All language subtitles for Warrior.S01E04.720p.WEB.H264-MEMENTO_Arabic_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,264 --> 00:00:01,306 صه. 2 00:00:03,765 --> 00:00:06,949 كنت قد خلية أخرى. رميت لهم معه. 3 00:00:06,973 --> 00:00:09,056 ما نوع شرطي أنت ؟ 4 00:00:10,056 --> 00:00:11,824 أخوك اعتقل أمس. 5 00:00:11,848 --> 00:00:12,990 كيف المتهم نداء ؟ 6 00:00:13,014 --> 00:00:14,431 غير مذنب ، شرفك. 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,783 يمكن أن يكون هناك الكثير من العمل ، أتصور. 8 00:00:16,807 --> 00:00:20,783 دفن عائلة كبيرة. نحن لن يدلي بشهادته. 9 00:00:20,807 --> 00:00:22,366 المدعى عليه هو حر في الذهاب. 10 00:00:22,390 --> 00:00:23,818 لم أكن أتوقع أن أراك مرة أخرى. 11 00:00:23,903 --> 00:00:25,510 هذه المدينة أصبحت برميل بارود. 12 00:00:25,535 --> 00:00:27,199 عليك اختيار السموم. 13 00:00:27,223 --> 00:00:30,139 هذا لن تقف! 14 00:00:30,723 --> 00:00:32,973 كنت قد حصلت على أي عمل يجري هناك على الإطلاق. 15 00:00:34,056 --> 00:00:35,765 قطرة يديك. 16 00:00:36,765 --> 00:00:39,032 أنا و أنت الساحة الآن ، أليس كذلك ؟ 17 00:00:39,056 --> 00:00:40,699 كنت قد حصلت على أكبر المخاوف ، بيل. 18 00:00:40,723 --> 00:00:42,449 سوف تحتاج إلى أن ترى الدم في الشوارع. 19 00:00:42,473 --> 00:00:44,181 لا! ماذا تفعل ؟ 20 00:00:44,973 --> 00:00:48,264 تأخذ عائلتك و ترك سان فرانسيسكو الليلة. 21 00:01:23,723 --> 00:01:24,949 مرحبا. 22 00:01:24,973 --> 00:01:26,324 أنا ستعمل بحاجة إلى علامة. 23 00:01:28,306 --> 00:01:29,592 هل تسمعني ؟ 24 00:01:30,676 --> 00:01:32,824 قلت أريد علامة. 25 00:01:32,848 --> 00:01:34,682 ما المشكلة هنا ؟ 26 00:01:36,390 --> 00:01:38,908 - جاك ديمون. - بيل أوهارا. 27 00:01:38,932 --> 00:01:40,240 يسوع. 28 00:01:40,264 --> 00:01:41,949 ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا ؟ 29 00:01:41,973 --> 00:01:43,240 سمعت أنك تركت القوات 30 00:01:43,264 --> 00:01:44,658 ركوب مع بينكرتون في شيكاغو. 31 00:01:44,682 --> 00:01:46,115 إنه سخيف جدا بارد هناك. 32 00:01:46,139 --> 00:01:48,157 عدت إلى سان فرانسيسكو في الخريف. 33 00:01:48,181 --> 00:01:49,491 "فلانجان" لم يكن لديها فتحة بالنسبة لي ، 34 00:01:49,515 --> 00:01:51,491 حتى انتهى بي الأمر هنا. 35 00:01:51,515 --> 00:01:52,866 هل تعمل هنا ؟ 36 00:01:52,890 --> 00:01:55,807 هاي فونغ الذهب يضيء مشرق مثل أي شخص. 37 00:01:57,014 --> 00:01:58,282 حسنا ، 38 00:01:58,306 --> 00:01:59,682 يمكن أن تحصل منهم على المحك ؟ 39 00:02:02,223 --> 00:02:04,556 بالتأكيد. كيف حوالي 50? 40 00:02:05,306 --> 00:02:06,741 نعم 50 جيد. 41 00:02:16,056 --> 00:02:18,407 بالتوفيق يا بيل. 42 00:02:25,807 --> 00:02:28,199 هيا! 43 00:02:28,223 --> 00:02:29,449 آسف يا رفاق. 44 00:02:29,473 --> 00:02:31,949 في بعض الأحيان انها مجرد ليست ليلتك. 45 00:02:33,556 --> 00:02:35,199 لطيفة كومة. 46 00:02:35,223 --> 00:02:38,074 صدقني لقد كان من المقرر. 47 00:02:38,098 --> 00:02:40,824 أتعلم, قد يكون الآن هو الوقت المناسب للاستفادة من. 48 00:02:40,848 --> 00:02:42,324 العودة إلى المنزل مع جيوب الخاصة بك كامل. 49 00:02:42,348 --> 00:02:45,032 وهذا بالضبط ما سأفعله 50 00:02:45,056 --> 00:02:47,491 فقط بمجرد هذا العمل يبرد. 51 00:02:47,515 --> 00:02:49,407 دعونا نذهب. يبقيه الغزل. 52 00:02:49,431 --> 00:02:51,340 حسنا, بيل. 53 00:03:19,223 --> 00:03:21,473 أعتقد أنني فعلت. 54 00:03:30,306 --> 00:03:32,741 - ليلة عصيبة ؟ - الجدول مزورة. 55 00:03:32,765 --> 00:03:34,598 كلام صحيح مقامر. 56 00:03:35,473 --> 00:03:36,949 هيا سأوصلك إلى الخارج. 57 00:03:36,973 --> 00:03:40,199 - أنا جيد في بلدي علامة. - أنا أعلم منك يا بيل 58 00:04:04,181 --> 00:04:05,449 قصيرة الأنفاس ، بيل. 59 00:04:05,473 --> 00:04:08,074 من السهل الآن. 60 00:04:11,056 --> 00:04:13,366 دعني اقول لك شيئا عن هاي فونغ. 61 00:04:15,014 --> 00:04:18,824 وهم يعتقدون أنهم أحفاد جنكيز خان. 62 00:04:18,848 --> 00:04:20,741 تعرف المغول ، أليس كذلك ؟ 63 00:04:20,765 --> 00:04:22,973 أكبر إمبراطورية في التاريخ. 64 00:04:23,848 --> 00:04:26,491 على أي حال, المغول. 65 00:04:26,515 --> 00:04:29,449 أنها جاءت الخيل من السهول مثل... 66 00:04:29,473 --> 00:04:30,658 الشياطين. 67 00:04:31,023 --> 00:04:33,449 ونهب المدن كلها. 68 00:04:33,473 --> 00:04:34,824 الآن الصيني ، فإنها تحتاج 69 00:04:34,848 --> 00:04:36,324 فهم العدو ، أليس كذلك ؟ 70 00:04:36,348 --> 00:04:38,783 حتى الإمبراطور يرسل له الكشافة 71 00:04:38,807 --> 00:04:40,157 إلى السهول المنغولية, 72 00:04:40,783 --> 00:04:43,199 وهم هناك في المسافة ، 73 00:04:43,223 --> 00:04:44,829 يرون هذا... 74 00:04:45,139 --> 00:04:49,449 الجبل الأبيض ترتفع حيث لا جبل ينبغي أن يكون. 75 00:04:50,973 --> 00:04:52,574 أنها تحصل على أقرب إلى هذا الجبل ، 76 00:04:52,598 --> 00:04:54,181 و هل تعرف ماذا وجدوا ؟ 77 00:04:55,473 --> 00:04:57,032 العظام. 78 00:04:57,056 --> 00:04:59,699 جبل كامل من العظام. 79 00:04:59,723 --> 00:05:01,990 مئات الآلاف من الهياكل العظمية 80 00:05:02,014 --> 00:05:04,824 فقط المتعفنة في كومة. 81 00:05:04,848 --> 00:05:07,852 وذلك عندما فهموا الذين كانوا التعامل مع... 82 00:05:08,723 --> 00:05:10,532 مع من تتعامل. 83 00:05:12,014 --> 00:05:14,032 فونغ هاي مشكلة. 84 00:05:15,223 --> 00:05:16,824 عندما شق مقامر تدين لهم ، 85 00:05:16,848 --> 00:05:19,699 فإنها يمكن أن كسر ساقيه ، تهدد عائلته, ولكن... 86 00:05:19,723 --> 00:05:22,616 ما يفترض أن يفعلوه عندما الايرلندي يمتد حتى الدين 87 00:05:22,640 --> 00:05:23,866 ثم يدير ظهره إلى أسفل التل 88 00:05:23,890 --> 00:05:26,032 عندما يحين وقت الدفع ؟ 89 00:05:27,223 --> 00:05:29,407 حيث ان القديم ديمون.... 90 00:05:31,264 --> 00:05:33,866 انظر, أنا يمكن أن تذهب إلى حيث لا يمكنهم... 91 00:05:33,890 --> 00:05:36,407 جعل مثال على شخص ما ، 92 00:05:36,431 --> 00:05:39,366 تأكد من أن الجميع يعرف عدد القتلى. 93 00:05:39,390 --> 00:05:43,157 ولا حتى شرطي يهرب على هاي فونغ الدين. 94 00:05:44,890 --> 00:05:46,824 كيف تعيش مع نفسك ، 95 00:05:46,848 --> 00:05:49,532 كونها عصا صبي الآبار? 96 00:05:52,264 --> 00:05:55,115 أنا لا آخذ أي متعة في ذلك ، بيل. 97 00:05:55,139 --> 00:05:57,240 ولكن أنا أكرمتك هناك ، 98 00:05:57,264 --> 00:05:59,236 حتى وأنت تسير لدفع ما يصل. 99 00:05:59,723 --> 00:06:02,282 معيار نافذة أسبوعين. 100 00:06:02,306 --> 00:06:04,825 سأعطيك الشرطي الخاصة: 101 00:06:05,556 --> 00:06:07,574 ثلاثة أسابيع. 102 00:06:07,598 --> 00:06:08,616 بعد أن... 103 00:06:10,056 --> 00:06:12,366 كنت في رحلة إلى الجبل الأبيض. 104 00:06:16,431 --> 00:06:18,214 تبا لك يا ديمون. 105 00:06:19,098 --> 00:06:21,115 ثلاثة أسابيع ، بيل. 106 00:07:39,306 --> 00:07:47,314 مزامنة & تصحيحها من قبل -robtor - www.addic7ed.com 107 00:08:35,932 --> 00:08:37,157 صباح آه سهم. 108 00:08:37,181 --> 00:08:38,324 - صباح الخير. - الصباح آه سهم. 109 00:08:38,348 --> 00:08:39,783 ماذا عن الوقت! 110 00:08:39,807 --> 00:08:43,115 - كيف تشعر ؟ - هو يؤلم فقط عند التنفس. 111 00:08:45,598 --> 00:08:48,532 والجلوس. 112 00:08:50,348 --> 00:08:51,932 كنت أعتقد أن هذا سيء ؟ 113 00:08:53,890 --> 00:08:55,449 ننظر في هذا الأمر. 114 00:08:55,473 --> 00:08:57,498 أحمله دائما معي. 115 00:08:58,431 --> 00:09:00,598 يذكرني أين كنت. 116 00:09:02,139 --> 00:09:03,449 ما هو ؟ 117 00:09:03,473 --> 00:09:05,547 إنه مسمار سكة حديد. 118 00:09:06,973 --> 00:09:08,968 تعميم استخدامها للعمل على العابر للقارات. 119 00:09:10,014 --> 00:09:11,324 كنت كولي ؟ 120 00:09:11,348 --> 00:09:12,846 يوتا. 121 00:09:13,348 --> 00:09:15,491 الجو حار في الصيف. 122 00:09:15,515 --> 00:09:17,658 الباردة مثل اللعنة في فصل الشتاء. 123 00:09:17,682 --> 00:09:19,282 أنها لم تستغرق وقتا طويلا من أجل العثور على البط 124 00:09:19,306 --> 00:09:20,771 أفضل استخدام له. 125 00:09:21,431 --> 00:09:23,157 تتحدث أسطورة الرجل. 126 00:09:24,306 --> 00:09:26,074 قبل حوالي عشر سنوات ، 127 00:09:26,098 --> 00:09:28,616 كلمة انتشرت العملاق الصيني القتال 128 00:09:28,640 --> 00:09:30,074 على Transcon الدائرة. 129 00:09:34,139 --> 00:09:36,115 لم يكن هناك أحد لم يستطع إنزال. 130 00:09:36,139 --> 00:09:39,407 كانوا يسمونه "الأصفر شيطان." 131 00:09:39,431 --> 00:09:42,324 اخرس الطفل يونيو. 132 00:09:42,348 --> 00:09:44,324 "الأصفر شيطان"? 133 00:09:46,181 --> 00:09:48,157 كان على والدي أن نرى ذلك لنفسه ، 134 00:09:48,181 --> 00:09:49,783 حتى انه سافر على طول الطريق إلى ولاية يوتا 135 00:09:49,807 --> 00:09:52,616 للحصول على نظرة أفضل في هذا يسمى شيطان. 136 00:10:30,223 --> 00:10:31,741 كان مجرد لعبة 137 00:10:31,765 --> 00:10:34,699 بالنسبة بالملل الأبيض الملاعين الرهان على. 138 00:10:43,556 --> 00:10:45,074 أنها دفعت المقاتلين 139 00:10:45,098 --> 00:10:46,957 ضعف يقتل ، 140 00:10:47,556 --> 00:10:50,699 و الأصفر شيطان دائما حصلت على مكافأة. 141 00:10:58,139 --> 00:10:59,366 أبي... 142 00:10:59,390 --> 00:11:01,032 لم أستطع تحمل فكرة من بعض بطة 143 00:11:01,056 --> 00:11:02,783 الحصول على الغنية قبالة بولو عاد ، 144 00:11:02,807 --> 00:11:04,124 حتى انه اشترى له. 145 00:11:04,958 --> 00:11:06,616 ماذا تعني "اشترى له" ؟ 146 00:11:06,640 --> 00:11:08,003 مثل قبعة ؟ 147 00:11:08,807 --> 00:11:10,908 لا تخدع نفسك. 148 00:11:10,932 --> 00:11:13,199 الأب يونيو يملك البصل الخاص بك الحمار ، 149 00:11:13,223 --> 00:11:15,556 كما أنه يملك بقية منا. 150 00:11:18,765 --> 00:11:20,282 هيا, أنت تبدو في حالة مزرية. 151 00:11:20,306 --> 00:11:22,449 لقد حصلت على شيء من شأنها أن تساعد في ذلك. 152 00:11:26,973 --> 00:11:28,616 واحد من هذه الأيام ، 153 00:11:28,640 --> 00:11:30,692 أنت وأنا يجب أن تذهب بضع جولات... 154 00:11:31,471 --> 00:11:32,947 ترى ما هو ما. 155 00:11:33,098 --> 00:11:35,574 قتال أصفر شيطان ؟ 156 00:11:35,598 --> 00:11:37,324 هل أبدو مجنونة ؟ 157 00:11:56,807 --> 00:11:58,699 تحيه. 158 00:12:10,139 --> 00:12:12,115 السيد نائب رئيس البلدية. صباح الخير. 159 00:12:12,139 --> 00:12:14,115 رئيس "فلانجان" أنا أعلم أنك رجل مشغول ، 160 00:12:14,139 --> 00:12:16,029 لذلك سوف تحصل على الحق في ذلك. 161 00:12:16,682 --> 00:12:19,574 أنا متأكد من أنك كنت بخيبة أمل كما كان 162 00:12:19,598 --> 00:12:20,908 في قرار القاضي 163 00:12:20,932 --> 00:12:23,199 قطع فضفاضة highbinder رجالك القبض عليه. 164 00:12:23,223 --> 00:12:25,449 كان تخريف هو ما كان عليه. 165 00:12:25,473 --> 00:12:28,240 كما يمكنك أن تتخيل, لدينا غاضب جدا الانتخابية 166 00:12:28,264 --> 00:12:29,324 للمطالبة بتحقيق العدالة. 167 00:12:29,348 --> 00:12:31,157 - لا شك. رئيس ، 168 00:12:31,181 --> 00:12:32,783 كنت في ذلك منذ وقت طويل. 169 00:12:32,807 --> 00:12:34,139 25 عاما. 170 00:12:37,098 --> 00:12:39,741 وجهة نظري هو رجل من تجربتك يعرف 171 00:12:39,765 --> 00:12:42,115 أن من وقت لآخر ، المحاكم والقضاة... 172 00:12:42,139 --> 00:12:45,366 لدينا قوانين يمكن أن تفشل في تحقيق العدالة الحقيقية. 173 00:12:45,390 --> 00:12:48,324 في تلك الأوقات ، فإنه يقع لنا في السلطة التنفيذية ، 174 00:12:48,348 --> 00:12:50,074 لالتقاط الركود. 175 00:12:50,098 --> 00:12:51,990 أذكر أنك بدأت هذه المحادثة 176 00:12:52,014 --> 00:12:54,682 قائلا: كنت تخطط للحصول على "الحق في ذلك." 177 00:12:55,723 --> 00:12:58,741 العنف في الحي الصيني هو مشكلة مستمرة. 178 00:12:58,765 --> 00:13:00,324 عندما يخرج من الحي الصيني ، 179 00:13:00,348 --> 00:13:02,658 هذا شيء لا يمكن أن يتسامح. 180 00:13:02,682 --> 00:13:05,282 العمدة ترغب في إرسال الرسالة. 181 00:13:05,306 --> 00:13:07,074 و ... 182 00:13:07,098 --> 00:13:09,723 لا عمدة لها أي مكان في عقلك ؟ 183 00:13:18,723 --> 00:13:20,032 حسنا إذا. 184 00:13:25,556 --> 00:13:28,699 ليدز! أين هو القانون ؟ 185 00:13:45,807 --> 00:13:47,240 Hiyah! 186 00:14:08,932 --> 00:14:11,353 نطلب قتلة... 187 00:14:12,098 --> 00:14:14,098 و هذا ما نحصل عليه. 188 00:14:15,890 --> 00:14:17,598 همم. 189 00:14:34,682 --> 00:14:37,087 تمهل يا رجل. هذا الهراء جزاء. 190 00:14:37,640 --> 00:14:40,616 ماذا في هذا ؟ - انها مجرد قبلة من دبس السكر. 191 00:14:40,640 --> 00:14:43,699 أنا لفة فقط في المناسبات الخاصة... 192 00:14:44,136 --> 00:14:45,949 المناسبة هنا يجري الكبرى-fuckery 193 00:14:45,973 --> 00:14:48,390 والدي وضعت لك الليلة الماضية. 194 00:14:51,223 --> 00:14:53,145 لي كان أسوء من ذلك. 195 00:14:54,848 --> 00:14:56,157 كسر اثنين من العظام في يديه 196 00:14:56,181 --> 00:14:57,908 السلخ. 197 00:14:57,932 --> 00:14:59,324 اللعنة. 198 00:14:59,348 --> 00:15:01,820 لم تريد أن تظهر أي المحسوبية. 199 00:15:05,348 --> 00:15:07,284 كنت أعلم أنك يمكن أن تثق بي, أليس كذلك ؟ 200 00:15:09,640 --> 00:15:12,282 - أعلم. - جيد. 201 00:15:12,306 --> 00:15:14,624 'السبب أنا أكثر ذكاء مما تبدو. 202 00:15:15,181 --> 00:15:16,990 حسنا, يجب أن تكون. 203 00:15:17,014 --> 00:15:20,491 اللعنة يا كلب حقير. 204 00:15:24,181 --> 00:15:25,510 لماذا أنت هنا ؟ 205 00:15:26,678 --> 00:15:28,513 و لا تقل لي إنه ختم. 206 00:15:29,181 --> 00:15:30,699 الرجل الذي يمكن أن الخردة مثلك لا تحتاج 207 00:15:30,723 --> 00:15:32,306 لعبور الملح للحصول على دفع. 208 00:15:36,682 --> 00:15:38,523 جئت للعثور على شخص ما. 209 00:15:39,181 --> 00:15:40,491 الفتاة. 210 00:15:40,515 --> 00:15:42,157 كنت أعرف ذلك! 211 00:15:43,723 --> 00:15:45,407 حسنا, الآن أنا لا يمكن أن يكون أنت كل الوقت 212 00:15:45,431 --> 00:15:46,890 - أنا يستدير... - إنها ميتة. 213 00:15:52,890 --> 00:15:54,515 إنها ميتة. 214 00:15:55,515 --> 00:15:56,625 نعم. 215 00:16:00,056 --> 00:16:01,880 يمكنك عبور الملح. 216 00:16:02,473 --> 00:16:04,366 وقالت انها ينتهي الميت. 217 00:16:04,390 --> 00:16:06,301 الآن أنت البشرة. 218 00:16:08,723 --> 00:16:10,514 سيء بالنسبة لك. 219 00:16:14,264 --> 00:16:16,186 أنا لا أعرف... 220 00:16:17,682 --> 00:16:20,023 لقد كنت في بلدي لفترة من الوقت... 221 00:16:20,848 --> 00:16:23,682 حتى انها نوع من الجيد أن نعرف شخصا ما قد ظهري. 222 00:16:25,223 --> 00:16:26,947 هذه هي الروح. 223 00:16:28,264 --> 00:16:30,075 يعمل في كلا الاتجاهين, أنت تعرف. 224 00:16:30,723 --> 00:16:33,181 - ماذا ؟ - الثقة. 225 00:16:36,873 --> 00:16:39,139 أريد أن أعرف أنني أستطيع أن أثق بك. 226 00:16:41,723 --> 00:16:42,824 يمكنك. 227 00:16:55,139 --> 00:16:56,949 هذا الهراء يجعلني مشوش الذهن. 228 00:16:56,973 --> 00:16:58,949 سأذهب سيرا على الأقدام. 229 00:16:58,973 --> 00:17:00,990 بالتأكيد. 230 00:17:01,314 --> 00:17:03,240 لا تغب عني مرة أخرى. 231 00:17:13,598 --> 00:17:15,866 أعتقد أنك ستحب هذه. 232 00:17:15,890 --> 00:17:17,407 أنا لست هنا للتسوق. 233 00:17:17,431 --> 00:17:21,014 ولكن أنت هنا حتى مجرد إلقاء نظرة. 234 00:17:22,431 --> 00:17:23,908 ترى هذا ؟ 235 00:17:23,932 --> 00:17:27,783 الآن افترض أنك تجد نفسك في بقعة ضيقة. 236 00:17:29,807 --> 00:17:31,824 الانفجار. 237 00:17:33,640 --> 00:17:35,557 تتعلم بسرعة. 238 00:17:36,098 --> 00:17:37,449 سأعطيك سعر جيد. 239 00:17:37,473 --> 00:17:38,824 توقف عن محاولة بيع. 240 00:17:38,848 --> 00:17:41,139 جئت هنا أن أتحدث لكم عن هاي فونغ. 241 00:17:42,640 --> 00:17:44,032 هاي فونغ? 242 00:17:44,056 --> 00:17:46,115 أريدك أن تعيين الجلسة. 243 00:17:48,556 --> 00:17:50,491 هاي فونغ. 244 00:17:53,056 --> 00:17:55,282 الآن تبدو... 245 00:17:55,306 --> 00:17:56,990 أعلم أنك تحتاج مقص جديد الفتيان 246 00:17:57,014 --> 00:18:01,449 للمساعدة في الجولة الأمور, وأنا يمكن أن تساعدك مع هذا. 247 00:18:01,473 --> 00:18:02,866 لكن هاي فونغ... تشاو. 248 00:18:02,890 --> 00:18:04,783 تعرف بنوا سور الصين العظيم 249 00:18:04,807 --> 00:18:07,001 للحفاظ على الهمج مثل هاي فونغ. 250 00:18:08,515 --> 00:18:10,366 ثق بي لن يأتي من التعامل معهم. 251 00:18:10,390 --> 00:18:12,324 وإذا كنت تأتي على نصيحتك ، 252 00:18:12,348 --> 00:18:14,783 أنا متأكد من أني كنت أحب النقاش, ولكن لم أكن. 253 00:18:14,807 --> 00:18:17,724 انظر ماذا فعلت هل كان يطلب منك وضع الاجتماع. 254 00:18:18,223 --> 00:18:20,699 لذلك يمكنك أن تقول " نعم " و كسب الرسوم الخاصة بك 255 00:18:20,723 --> 00:18:23,074 و امتناني, أو يمكنك أن تقول لا 256 00:18:23,098 --> 00:18:24,240 وكسب لا. 257 00:18:27,014 --> 00:18:29,032 بالتأكيد. حسنا. 258 00:18:32,056 --> 00:18:34,699 في أقرب وقت ممكن من فضلك. 259 00:18:42,390 --> 00:18:44,366 انظر لنفسك. 260 00:18:44,390 --> 00:18:45,699 إنه حالة من الفوضى. 261 00:18:45,723 --> 00:18:48,032 جاء الى المنزل في الفجر للضرب حتى الموت من قبل coolies. 262 00:18:48,056 --> 00:18:49,491 لقد أخبرتك بالفعل ، 263 00:18:49,515 --> 00:18:51,199 أنها أسوأ كثيرا من الوقت. 264 00:18:51,223 --> 00:18:52,616 كنت اشتعلت على حين غرة ، هذا كل شيء. 265 00:18:52,640 --> 00:18:53,949 المفاجأة الوحيدة هنا 266 00:18:53,973 --> 00:18:55,532 هو أن كنت لا تزال على قيد الحياة أن الكذب حول هذا الموضوع. 267 00:18:55,556 --> 00:18:57,616 و الآن أنا أتمنى لو لم يكن. 268 00:18:57,640 --> 00:18:58,908 الله, هناك من اعتدى عليك 269 00:18:58,932 --> 00:19:00,366 مع كل أربعة أقدام ، أليس كذلك ؟ 270 00:19:00,390 --> 00:19:01,824 هل تعتقد رئيس فرقة لا تعمل 271 00:19:01,848 --> 00:19:03,366 - المناوبة الليلية. - توقف عن المضايقات. 272 00:19:03,390 --> 00:19:05,115 قلت أنا بخير. - نعم ، 273 00:19:05,139 --> 00:19:07,532 تقول الكثير من الأشياء ، بيل. 274 00:19:07,556 --> 00:19:09,199 و أنت ؟ لماذا لم تكن هناك معه ؟ 275 00:19:09,223 --> 00:19:11,240 ترك له وحده! لديه ثلاث نوبات ليلية 276 00:19:11,264 --> 00:19:12,574 - هذا الأسبوع! - آسف يا سيد لي ، 277 00:19:12,598 --> 00:19:14,157 أنا فقط أعتقد أنه معقول ، 278 00:19:14,181 --> 00:19:15,783 إرسال له في ذلك المكان وحده في الليل. 279 00:19:15,807 --> 00:19:18,282 صدقني يا سيدة أوهارا ، الجوقة. 280 00:19:18,306 --> 00:19:20,366 لقد تحدثنا مع الرئيس عن مضاعفة على التحولات ، 281 00:19:20,390 --> 00:19:21,990 ولكن أنا متأكد من أنك تعرف عندما يتعلق الأمر الميزانيات ، 282 00:19:22,014 --> 00:19:24,157 المدينة ضيقة مثل الكمان السلسلة. 283 00:19:24,181 --> 00:19:25,908 كما يقولون "فقراء جدا أن ترسم ، 284 00:19:25,932 --> 00:19:27,032 فخور جدا تبييض". 285 00:19:29,765 --> 00:19:31,741 اه... 286 00:19:31,765 --> 00:19:33,449 هو أن أشم رائحة القهوة تختمر ؟ 287 00:19:33,473 --> 00:19:35,491 لأن الرب سبحانه وتعالى ، أنا متأكد من أن استخدام كوب. 288 00:19:35,515 --> 00:19:37,012 سأذهب صب لك واحدة. 289 00:19:38,139 --> 00:19:40,098 شكرا جزيلا يا سيدتي. 290 00:19:41,431 --> 00:19:43,282 اللعنة! 291 00:19:45,556 --> 00:19:48,199 هل يمكنك مساعدتي مع بلدي الجوارب ؟ 292 00:19:48,223 --> 00:19:50,734 لا أستطيع... 293 00:19:51,556 --> 00:19:52,765 ماذا تنتظر ؟ 294 00:20:01,306 --> 00:20:03,407 آه آه ، يا. 295 00:20:08,431 --> 00:20:11,473 اعتقدت كان الحجر على للوردية الليلة الماضية. 296 00:20:12,306 --> 00:20:15,640 حسنا, هذا هو بعض خالص محققة عمل لي. 297 00:20:16,640 --> 00:20:18,115 فقط ساعدني حذائي. 298 00:20:18,139 --> 00:20:20,555 انقر نقرا مزدوجا عقدة الأربطة و اصمت. 299 00:20:23,515 --> 00:20:25,491 سأختار أن يصل قبل أن نعود. 300 00:20:27,139 --> 00:20:29,606 أين نحن ذاهبون ؟ أين رأيك ؟ 301 00:20:31,640 --> 00:20:34,139 هل هو بعيد ؟ - هل يمكن أن تتحول دائما حولها. 302 00:20:35,515 --> 00:20:37,407 أنا آسف, هل لديك بعض النوع من المشاكل 303 00:20:37,431 --> 00:20:38,783 معي يا يعقوب ؟ 304 00:20:38,807 --> 00:20:40,783 لقد رأيت الكثير من البركة ، 305 00:20:40,807 --> 00:20:43,449 حتى يستمع لي عندما أقول لا خير 306 00:20:43,473 --> 00:20:44,990 من يتبعني. 307 00:20:45,014 --> 00:20:46,115 الحصول على لي ؟ 308 00:20:46,139 --> 00:20:47,491 لكنها أرسلت لك بالنسبة لي. 309 00:20:47,515 --> 00:20:50,032 أستطيع أن أقول لها لقد قلت لي أن يتراجع. 310 00:20:50,056 --> 00:20:51,866 هل أنت قلق لها ، 311 00:20:51,890 --> 00:20:53,366 أو نفسك ؟ 312 00:20:53,390 --> 00:20:55,115 لا يهم. 313 00:20:55,139 --> 00:20:56,908 ينتهي بشكل سيء بالنسبة لنا جميعا. 314 00:20:56,932 --> 00:20:59,574 أقدر لك إهتمامك يعقوب ، 315 00:20:59,598 --> 00:21:02,430 ولكن أعتقد أنني سوف نرى ما بك بطة سيدة. 316 00:21:10,306 --> 00:21:12,199 بعد ظهر اليوم السيد باكلي. 317 00:21:12,223 --> 00:21:13,817 ملكة جمال كارلسون. 318 00:21:17,431 --> 00:21:19,515 أين هو ؟ 319 00:21:21,139 --> 00:21:23,574 لعنة الله عليه. 320 00:21:32,223 --> 00:21:33,616 باكلي! 321 00:21:33,640 --> 00:21:35,115 ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا ؟ 322 00:21:37,264 --> 00:21:39,240 قسم شرطة سان فرانسيسكو. 323 00:21:39,264 --> 00:21:40,866 لا أحد يتحرك. 324 00:21:44,556 --> 00:21:46,032 حسنا. 325 00:21:46,056 --> 00:21:47,532 لنرى من هؤلاء الملاعين 326 00:21:47,556 --> 00:21:49,532 يمكن الوقوف في الواقع. 327 00:21:49,556 --> 00:21:52,157 حسنا, لنذهب. على قدميك. 328 00:21:52,181 --> 00:21:53,949 ابتعد عن طريقي. 329 00:21:53,973 --> 00:21:55,616 ، استيقظوا يا! 330 00:21:55,640 --> 00:21:58,866 حسنا, وتألق, أنت ينحط. 331 00:21:58,890 --> 00:22:00,824 هيا. 332 00:22:05,264 --> 00:22:07,199 - السيد رئيس البلدية. - الرقيب. 333 00:22:11,515 --> 00:22:13,115 لي. 334 00:22:13,139 --> 00:22:14,908 العاهرات في الطابق العلوي. 335 00:22:14,932 --> 00:22:18,240 أريد من كل الميل العينين جون يمكنك الحصول على يديك. 336 00:22:18,264 --> 00:22:22,115 لك. الحصول على الخروج من هنا. 337 00:22:22,139 --> 00:22:24,240 ماذا يجري ؟ 338 00:22:24,264 --> 00:22:26,240 استمر في التحرك, لن يكون لديك لمعرفة ذلك. 339 00:22:27,890 --> 00:22:30,157 نقل الميول إلى العربة. 340 00:22:31,348 --> 00:22:34,098 نعم ؟ كنت تريد أن تلعب ؟ 341 00:22:35,598 --> 00:22:37,208 ؟ 342 00:22:49,431 --> 00:22:50,449 آه يسوع. 343 00:22:50,473 --> 00:22:52,407 ما تنتظرون ؟ 344 00:22:52,431 --> 00:22:54,282 هيا. لا يهم ذلك. 345 00:22:54,306 --> 00:22:56,282 - افعل كما أقول لك. - تحرك, تحرك على طول. 346 00:22:56,306 --> 00:22:58,783 هيا. 347 00:23:00,473 --> 00:23:03,218 تريد سحب الفأس في بي, أليس كذلك ؟ 348 00:23:18,306 --> 00:23:20,491 الخروج هنا المنحرف! 349 00:23:20,515 --> 00:23:22,115 هل أنت بخير ؟ 350 00:23:22,139 --> 00:23:24,282 فقط كن مفيدا ؟ 351 00:23:24,306 --> 00:23:25,748 مرحبا! - الشرطة! 352 00:23:25,772 --> 00:23:26,950 مرحبا! 353 00:23:36,682 --> 00:23:38,491 من الجميل أن تظهر. 354 00:23:44,056 --> 00:23:45,449 ماذا حدث هنا ؟ 355 00:23:45,473 --> 00:23:47,491 ولفت على لي. 356 00:23:47,804 --> 00:23:50,658 أنا تقريبا تبولت في سروالي. 357 00:23:57,014 --> 00:23:59,115 الحصول على بقية هذه الآبار في عربة دعونا الحصول على 358 00:23:59,139 --> 00:24:02,366 - اخرج من هنا. - ما هو معنى هذا ؟ 359 00:24:02,390 --> 00:24:03,908 أنت آه لعبة. 360 00:24:05,223 --> 00:24:08,491 - هل لي أن أعرف. - يعلم الجميع. 361 00:24:08,515 --> 00:24:11,115 لدي أوامر إيقاف أنت إلى أسفل ، 362 00:24:11,139 --> 00:24:12,741 و أنا أقبض عليك. 363 00:24:12,765 --> 00:24:14,366 الاعتقال ؟ 364 00:24:14,390 --> 00:24:15,449 من أجل ماذا ؟ 365 00:24:15,886 --> 00:24:17,469 كنت تعمل في بيت دعارة. 366 00:24:18,264 --> 00:24:19,502 الدعارة ؟ 367 00:24:20,598 --> 00:24:22,046 لا. 368 00:24:22,431 --> 00:24:26,032 هذا منزل الصعود. هذه هي جيدة الفتيات. 369 00:24:27,264 --> 00:24:28,990 يمكنك أن تقول ذلك إلى القاضي. 370 00:24:29,014 --> 00:24:30,805 سيكون من الأفضل... 371 00:24:31,556 --> 00:24:34,074 إذا كنا أصدقاء لا ؟ 372 00:24:34,098 --> 00:24:35,390 أصدقاء, أليس كذلك ؟ 373 00:24:37,223 --> 00:24:40,282 في وقت مبكر هدية السنة الصينية الجديدة. 374 00:24:44,890 --> 00:24:46,779 ينبغي أن نأخذها في أيضا ؟ 375 00:24:47,640 --> 00:24:48,866 لا. 376 00:24:48,890 --> 00:24:50,783 أعتقد أننا انتهينا هنا. 377 00:24:51,390 --> 00:24:53,115 شكرا لكم على تعاونكم يا سيدتي. 378 00:25:06,014 --> 00:25:07,824 هل لديك شيء تريد أن تقوله ؟ 379 00:25:07,848 --> 00:25:10,115 كلا, لا أريد أن أقول. 380 00:25:10,139 --> 00:25:12,074 انظر, أنا لا أعرف ما كنت تعتقد أنك رأيته هناك... 381 00:25:12,098 --> 00:25:13,598 أنا لا أعتقد أي شيء. 382 00:25:14,390 --> 00:25:16,574 كنت الوعظ الحقير! 383 00:25:16,598 --> 00:25:18,574 هل تعتقد أن تناول القليل من المال هنا 384 00:25:18,598 --> 00:25:19,658 هي المشكلة ؟ 385 00:25:19,682 --> 00:25:21,532 فتح عيونك. 386 00:25:21,556 --> 00:25:24,407 كل هذا التمثال هو المشكلة. 387 00:25:24,431 --> 00:25:27,741 أنت, أنا اللعنة الآبار ، الحي الصيني فرقة ، 388 00:25:27,765 --> 00:25:30,532 نحن مجرد بيادق في لعبة شخص آخر ، 389 00:25:30,556 --> 00:25:32,574 لذا سو لي إذا أنا على ظهري خدش 390 00:25:32,598 --> 00:25:35,074 قبل أن تغرس السكين في ذلك! 391 00:25:35,098 --> 00:25:36,658 ماذا عن الصواب والخطأ ؟ 392 00:25:36,682 --> 00:25:38,473 - "الحق والباطل." ..... 393 00:25:40,056 --> 00:25:42,282 لماذا أنت هنا يا لي ؟ 394 00:25:42,306 --> 00:25:43,658 ماذا ؟ 395 00:25:43,682 --> 00:25:44,949 أفترض أنها قد حصلت 396 00:25:44,973 --> 00:25:46,491 الكثير من المجرمين في سافانا. 397 00:25:46,515 --> 00:25:48,990 لماذا لا فتى الجنوب مثل عليك أن تأتي على طول الطريق 398 00:25:49,014 --> 00:25:51,449 هنا حيث لا أحد يعرف من انت 399 00:25:51,473 --> 00:25:53,348 أن تصبح شرطيا ؟ 400 00:25:55,264 --> 00:25:56,824 سأخبرك ما. 401 00:25:56,848 --> 00:25:58,157 كنت أخرج من عملي ، 402 00:25:58,181 --> 00:26:00,306 وأنا سوف أخرج لك. 403 00:26:15,098 --> 00:26:17,407 شيء آخر يا سيدتي ؟ 404 00:26:17,431 --> 00:26:20,164 لا شكرا لك يا يعقوب. هذا كل شيء. 405 00:26:33,845 --> 00:26:36,014 هل الجميع في أمريكا اثنين من المنازل ؟ 406 00:26:37,348 --> 00:26:39,515 والدي يملك المبنى. 407 00:26:41,306 --> 00:26:43,074 لماذا أرسل يعقوب لي ؟ 408 00:26:43,098 --> 00:26:44,689 لماذا جئت ؟ 409 00:26:45,848 --> 00:26:47,973 غريب, أعتقد. 410 00:26:49,473 --> 00:26:50,903 أنا فقط... 411 00:26:52,598 --> 00:26:54,491 ندمت اجتماعنا الأخير. 412 00:26:54,824 --> 00:26:57,035 أريدك أن تعرف أنني لا أحب ذلك. 413 00:26:57,556 --> 00:26:58,870 مثل ماذا ؟ 414 00:27:01,515 --> 00:27:04,407 أنا لا أعرف, أنا فقط أعتقد أنني يجب أن أعتذر. 415 00:27:06,056 --> 00:27:08,074 هذا كان رهيب اعتذار. 416 00:27:08,098 --> 00:27:09,839 هل تريد بعض الشاي ؟ 417 00:27:11,181 --> 00:27:12,223 بالتأكيد. 418 00:27:19,598 --> 00:27:21,267 كنت رسمت كل هذه ؟ 419 00:27:22,098 --> 00:27:23,394 نعم. 420 00:27:27,598 --> 00:27:31,824 قلت جدك كان الأمريكية. 421 00:27:31,848 --> 00:27:33,071 آه. 422 00:27:33,848 --> 00:27:35,740 كان كابتن في البحرية. 423 00:27:36,348 --> 00:27:38,990 أبحر طرق التجارة عن شركة الشاي. 424 00:27:40,223 --> 00:27:42,491 سنة واحدة لقد حصلت على المرضى. 425 00:27:42,515 --> 00:27:45,783 لم يستطع جعل رحلة العودة إلى الوطن إلى أمريكا. 426 00:27:45,807 --> 00:27:47,908 الصينية التجار وضع له مع ممرضة شابة 427 00:27:47,932 --> 00:27:49,796 الذي يعتني به خلال فصل الشتاء. 428 00:27:50,588 --> 00:27:53,390 وقعوا في الحب و انتقلت إلى مزرعة صغيرة. 429 00:27:54,973 --> 00:27:56,616 توفيت جدتي عندما كنت طفلا ، 430 00:27:56,640 --> 00:27:59,157 ولكن جدي عاش في المزرعة معنا 431 00:27:59,181 --> 00:28:02,058 حتى انه مرت عندما كان عمري حوالي 13... 432 00:28:03,431 --> 00:28:05,366 تدرس أختي وأنا الإنجليزية ، 433 00:28:05,390 --> 00:28:08,397 ملأت رؤوسنا مع قصص عن أمريكا. 434 00:28:11,598 --> 00:28:15,491 ولهذا السبب أردت أن تأتي إلى أمريكا. 435 00:28:15,515 --> 00:28:17,240 لم أكن أريد أن يأتي. 436 00:28:18,765 --> 00:28:20,284 ثم لماذا فعلت ذلك ؟ 437 00:28:32,232 --> 00:28:34,715 لم تظهر تلك إلى أي شخص من قبل. 438 00:28:38,264 --> 00:28:39,640 لماذا لا ؟ 439 00:28:42,014 --> 00:28:43,766 لا أحد من أي وقت مضى هنا... 440 00:28:44,431 --> 00:28:46,306 قبل. 441 00:28:48,139 --> 00:28:50,022 حسنا... 442 00:28:51,848 --> 00:28:53,407 يشرفني. 443 00:28:53,431 --> 00:28:55,306 يجب أن تكون. 444 00:29:10,390 --> 00:29:12,741 لماذا تأتي حقا ؟ 445 00:29:15,932 --> 00:29:17,658 إلى أمريكا ؟ 446 00:29:17,682 --> 00:29:19,491 هنا 447 00:29:23,390 --> 00:29:26,348 لنفس السبب طلبت مني. 448 00:29:27,723 --> 00:29:30,407 أنا لا أعرف لماذا طلبت منك. 449 00:29:30,431 --> 00:29:33,491 أعتقد يمكنك القيام به. 450 00:29:35,098 --> 00:29:37,532 هل أنت واثق من نفسك. 451 00:29:39,723 --> 00:29:41,376 انها مشكلة. 452 00:30:58,348 --> 00:31:00,240 شكرا لموافقتك على مقابلتنا. 453 00:31:00,264 --> 00:31:02,032 لدينا احترام كبير ما هاي فونغ 454 00:31:02,056 --> 00:31:03,783 قد أنجزت في أراضيكم ، 455 00:31:03,807 --> 00:31:06,139 ولدينا اقتراح بالنسبة لك. 456 00:31:06,932 --> 00:31:09,949 أنا لا أحب هذه الكلبات التحدث كثيرا. 457 00:31:09,973 --> 00:31:12,223 هل ترغب في ذلك عندما يتحدثون كثيرا ؟ 458 00:31:13,139 --> 00:31:14,783 ربما يجب عليك الاستماع. 459 00:31:16,973 --> 00:31:19,449 على هاي فونغ لا تحتاج مساعدة من أحد ، 460 00:31:19,473 --> 00:31:21,324 لا سيما تونغ 461 00:31:21,348 --> 00:31:24,032 الذي يتيح كس تفعل الحديث. 462 00:31:25,807 --> 00:31:27,282 أنت تعرف ، 463 00:31:27,306 --> 00:31:29,616 كان لدي شعور أنك قد تشعر بهذه الطريقة. 464 00:31:29,640 --> 00:31:33,282 العاهرة لا يزال الحديث. 465 00:31:33,306 --> 00:31:35,699 والذي هو السبب في أنني قتلت بالفعل. 466 00:31:49,390 --> 00:31:51,157 أيتها العاهرة! 467 00:32:36,374 --> 00:32:38,032 لذا... 468 00:32:38,056 --> 00:32:40,699 أفهم أن لديك اقتراح. 469 00:32:49,181 --> 00:32:50,805 لي يونغ. 470 00:32:56,765 --> 00:32:58,229 ما كان ذلك بحق الجحيم ؟ 471 00:32:59,223 --> 00:33:01,315 لم يكن الذهاب إلى صفقة. 472 00:33:02,139 --> 00:33:04,074 نحن ترتيبات أخرى 473 00:33:04,098 --> 00:33:06,199 دون أن تخبرني ؟ 474 00:33:06,223 --> 00:33:07,780 لماذا أقول لك ؟ 475 00:33:08,306 --> 00:33:10,699 إذا لم نلتقي 476 00:33:10,723 --> 00:33:12,699 و شخص لا يسير بها ، 477 00:33:12,723 --> 00:33:14,658 أن يعبث مع سمعتي. 478 00:33:15,037 --> 00:33:17,032 وإذا كنا قد قلت لك ، 479 00:33:17,056 --> 00:33:18,390 هل فعلت ذلك ؟ 480 00:33:20,014 --> 00:33:22,473 أنا بالتأكيد قد اتهم أكثر من ذلك. 481 00:33:28,139 --> 00:33:29,510 لي يونغ. 482 00:33:31,181 --> 00:33:32,430 فونغ هاي? 483 00:33:35,056 --> 00:33:36,783 وسيلة لتحقيق غاية. 484 00:33:36,807 --> 00:33:38,240 ربما. 485 00:33:38,264 --> 00:33:39,577 ولكن الذي ينتهي ؟ 486 00:33:43,306 --> 00:33:45,449 Hup. 487 00:33:45,473 --> 00:33:48,320 أين تعلمت محاربة مثل هذا ؟ 488 00:33:49,515 --> 00:33:52,366 كل الشعب الصيني يمكن محاربة مثل هذا. 489 00:33:53,056 --> 00:33:55,240 حقا ؟ 490 00:33:55,264 --> 00:33:57,179 لا. 491 00:34:03,390 --> 00:34:05,282 ولكن أنت... 492 00:34:05,306 --> 00:34:06,797 أ highbinder... 493 00:34:07,515 --> 00:34:09,508 عصابة المنفذ. 494 00:34:10,640 --> 00:34:12,783 هذا لا يبدو لك. 495 00:34:15,306 --> 00:34:17,449 لم يكن لدي الكثير من الخيارات 496 00:34:17,473 --> 00:34:19,310 عندما حصلت على النزول من القارب. 497 00:34:21,014 --> 00:34:22,783 الانضمام إلى هوب وي كان أفضل لقطة 498 00:34:22,807 --> 00:34:24,315 في العثور على أختي. 499 00:34:25,640 --> 00:34:27,193 أختك ؟ 500 00:34:29,473 --> 00:34:31,645 تبين أنها لا تريد أن تكون وجدت. 501 00:34:40,973 --> 00:34:44,491 تزوجت زوجي... 502 00:34:44,515 --> 00:34:47,157 لإنقاذ شركة والدي. 503 00:34:53,181 --> 00:34:55,324 توفيت والدتي عندما كنت صغيرة ، 504 00:34:55,348 --> 00:34:59,824 لذا عمليا رفع أخواتي ، 505 00:34:59,848 --> 00:35:03,908 و عندما بدأت تفشل... 506 00:35:06,890 --> 00:35:09,860 حسنا, لم أستطع أن ندع ذلك يحدث لهم. 507 00:35:11,431 --> 00:35:13,240 على Blakes هي واحدة من أغنى العائلات 508 00:35:13,264 --> 00:35:16,324 في سان فرانسيسكو ، صموئيل كان عمدة. 509 00:35:18,598 --> 00:35:20,324 كان صديق والدي ، 510 00:35:20,348 --> 00:35:23,115 و زار الكثير بعد وفاة والدتي. 511 00:35:23,139 --> 00:35:26,848 كان لديه دائما ابتسامة الحلوى الصلبة بالنسبة لي. 512 00:35:28,640 --> 00:35:30,798 و كما حصلت على كبار السن... 513 00:35:31,890 --> 00:35:33,783 تغيرت ابتسامته. 514 00:35:35,598 --> 00:35:38,199 أصبح شيء آخر. 515 00:35:42,890 --> 00:35:45,616 ولكن تلك المدينة العقد 516 00:35:45,640 --> 00:35:47,783 كان كل هذا وقفت بين عائلتي 517 00:35:47,807 --> 00:35:49,608 و الخراب المالي. 518 00:35:56,682 --> 00:35:58,699 أنا لا أتذكر بالضبط عندما اتخذ هذا القرار ، 519 00:35:58,723 --> 00:36:00,160 ولكن يوم واحد فقط... 520 00:36:00,932 --> 00:36:02,442 ابتسم مرة أخرى. 521 00:36:08,598 --> 00:36:10,212 أعتقد... 522 00:36:11,640 --> 00:36:15,092 لقد بعت نفسي بنفس الطريقة التي فعلت. 523 00:36:16,431 --> 00:36:17,762 لا تناسبك. 524 00:36:21,390 --> 00:36:22,766 كونها مملوكة. 525 00:36:25,390 --> 00:36:27,772 لا أعتقد أنها تناسب أي منا. 526 00:36:33,098 --> 00:36:35,115 هيا, أنت التالي. 527 00:36:36,848 --> 00:36:39,866 كما يمكنك كتابة القصص الخاصة بك, قد ترغب في ملاحظة 528 00:36:39,890 --> 00:36:42,449 أن هذه الغارة سيكون أول من العديد من 529 00:36:42,473 --> 00:36:43,741 كجزء من العمدة 530 00:36:43,765 --> 00:36:45,783 العدوانية الحي الصيني المبادرة. 531 00:36:45,807 --> 00:36:48,157 لا أنت آمنة تماما ، أيها السادة. 532 00:36:48,181 --> 00:36:50,473 ليس هناك حاجة للقلق. 533 00:36:52,348 --> 00:36:54,282 - تبدو أفضل بعد ذلك. - البقاء لا يزال. 534 00:36:54,306 --> 00:36:56,449 أيها السادة. - السيد رئيس البلدية. 535 00:36:56,473 --> 00:37:00,282 يبدو أننا نحرز بعض التقدم. 536 00:37:02,223 --> 00:37:04,199 الآن... 537 00:37:04,223 --> 00:37:07,561 إبقاء العين على تلك الموجودة في بدلات سوداء. 538 00:37:08,223 --> 00:37:10,199 هذا هو الزي الصيني العصابات. 539 00:37:10,223 --> 00:37:12,949 هذه هي معظم عتاة المجرمين في الصين. 540 00:37:12,973 --> 00:37:14,783 هذا الذي سيأتي إلى هنا. 541 00:37:14,807 --> 00:37:16,199 أرض القوانين ونعمة 542 00:37:16,223 --> 00:37:19,407 مثل الولايات المتحدة هو أيضا عرضة 543 00:37:19,431 --> 00:37:21,699 هذا الأجنبية العناصر الإجرامية. 544 00:37:21,723 --> 00:37:24,032 علينا أن تتصلب قلوبنا يا سادة. 545 00:37:24,056 --> 00:37:26,366 - يمكنك طباعة. - . مهلا ، 546 00:37:26,390 --> 00:37:27,449 الانتظار ، اضغط على. 547 00:37:27,473 --> 00:37:29,115 دعونا الحصول على صورة. 548 00:37:29,139 --> 00:37:31,824 رئيس "فلانجان" دعونا الحصول على جميع الرجال معا. 549 00:37:31,848 --> 00:37:33,282 كل الحي الصيني فرقة. 550 00:37:33,306 --> 00:37:34,658 أريد أن وثيقة العمل الجيد 551 00:37:34,682 --> 00:37:36,658 أنت تفعل هنا. - مشروع القانون ، ماكلويد ، 552 00:37:36,682 --> 00:37:38,157 هاريسون, حجر, تعال إلى هنا. 553 00:37:38,181 --> 00:37:39,348 السيد المحافظ ؟ 554 00:37:41,473 --> 00:37:43,449 نحن فقط خاض حرب لإنقاذ أمريكا. 555 00:37:43,473 --> 00:37:45,699 نحن لن تنقلب سلمه 556 00:37:45,723 --> 00:37:47,282 إلى الصينية. 557 00:37:47,306 --> 00:37:49,741 نحن بحاجة إلى إرسال هؤلاء الأولاد العودة من حيث أتوا. 558 00:37:49,765 --> 00:37:51,491 حسنا, عليك أن تبقي قطع الشعر ، 559 00:37:51,515 --> 00:37:52,699 فإنها لن تكون قادرة على العودة. 560 00:37:52,723 --> 00:37:54,316 اخرسي. 561 00:37:54,890 --> 00:37:56,819 ما كان هذا الضابط ؟ 562 00:37:57,682 --> 00:38:00,364 إنه القانون في الصين ، السيد باكلي. 563 00:38:00,973 --> 00:38:03,449 بمرسوم من الإمبراطور كل الرجال المطلوبة 564 00:38:03,473 --> 00:38:04,866 إلى ارتداء تلك مضفر قوائم الانتظار. 565 00:38:04,890 --> 00:38:06,658 لم أقصد ذلك يا سيدي. 566 00:38:06,682 --> 00:38:09,741 الضابط لي هو فقط قليلا من التاريخ ، هذا كل شيء. 567 00:38:09,765 --> 00:38:12,032 - لي ، هو ؟ - نعم يا سيدي. 568 00:38:12,056 --> 00:38:14,783 في الصورة ضابط لي. 569 00:38:14,807 --> 00:38:16,199 لا شكرا لك يا سيدي. 570 00:38:16,223 --> 00:38:17,574 أنا لا أحب حقا أن تؤخذ صورة لي 571 00:38:17,598 --> 00:38:18,866 في الصورة اللعينة لي. 572 00:38:18,890 --> 00:38:21,181 اثبت. 573 00:38:23,556 --> 00:38:25,282 سؤال لك: 574 00:38:25,306 --> 00:38:27,115 ماذا حدث لوجهك ؟ 575 00:38:27,139 --> 00:38:28,532 قصة طويلة. 576 00:38:28,556 --> 00:38:30,574 انها ربما لا تريد أن تسمع. 577 00:38:30,598 --> 00:38:31,783 ربما لا. 578 00:38:31,807 --> 00:38:34,723 حسنا, الجميع يقف ساكنا. 579 00:38:38,390 --> 00:38:39,723 لا أحد يتحرك. 580 00:38:42,765 --> 00:38:45,075 لا أحد يتحرك. 581 00:38:46,056 --> 00:38:48,157 الأمراض الوافدة من الشرق. 582 00:38:48,181 --> 00:38:50,032 الصينية عصابة العنف وإراقة 583 00:38:50,056 --> 00:38:51,366 في الأبيض الأحياء. 584 00:38:51,390 --> 00:38:53,449 Sandlots كامل من الأميركيين العاطلين عن العمل. 585 00:38:53,473 --> 00:38:56,783 قد تشعر المحلية اليوم ، ولكن إذا كان يذهب دون رادع ، 586 00:38:56,807 --> 00:38:58,157 فإن الخطر الأصفر سوف تنتشر 587 00:38:58,181 --> 00:38:59,866 في جميع أنحاء البلاد مثل الطاعون. 588 00:38:59,890 --> 00:39:01,532 بيني اضغط هو أسهل من بيع ، 589 00:39:01,556 --> 00:39:04,553 و تداول كبيرة. 590 00:39:05,348 --> 00:39:06,990 ولكن أنا أفهم لماذا تعتقد 591 00:39:07,014 --> 00:39:09,908 أن يرتبط الصحافة يجب أن تغطي هذه القصة. 592 00:39:09,932 --> 00:39:12,973 "الصينية الاعتداء على القيم الأميركية." 593 00:39:15,306 --> 00:39:16,908 هذا هو العنوان الخاص بك. 594 00:39:36,640 --> 00:39:39,515 هل مجرد الدخول من فضلك ؟ 595 00:39:48,973 --> 00:39:50,768 شكرا على التوصيلة. 596 00:39:52,348 --> 00:39:53,783 يتوهم. 597 00:39:53,807 --> 00:39:54,949 الجميع يقول دائما 598 00:39:54,973 --> 00:39:56,699 كنت معجزة الكونغ فو. 599 00:39:58,014 --> 00:40:00,115 - أعتقد أن العبقري... - نعم- 600 00:40:00,139 --> 00:40:02,282 هو إيجاد طرق المسمار حياتي. 601 00:40:02,306 --> 00:40:04,783 والأيتام ، من الجيد رؤيتك أيضا. 602 00:40:04,807 --> 00:40:06,199 كنت فقط حصلت هنا ، 603 00:40:06,223 --> 00:40:08,949 و بالفعل كنت قد انضم أعدائي ، 604 00:40:08,973 --> 00:40:10,658 تعتقل... 605 00:40:10,682 --> 00:40:12,783 ليس فقط أنت سخيف الأبيض سيدة ، 606 00:40:12,807 --> 00:40:14,115 أنت زوجة رئيس البلدية. 607 00:40:14,139 --> 00:40:15,908 ما أنت ذاهب إلى القيام به في الأسبوع القادم ؟ 608 00:40:15,932 --> 00:40:17,990 حسنا, عندما كنت وضعت مثل ذلك... 609 00:40:18,014 --> 00:40:20,949 - لقد قلت لك أن تغادر. - كنت سأفعل ، 610 00:40:20,973 --> 00:40:24,574 ولكن بعد ذلك تذكرت أنت لست رئيسي. 611 00:40:24,598 --> 00:40:26,407 هل تعتقد حقا أن الأب قد أراد لك 612 00:40:26,431 --> 00:40:28,449 لعبور الملح فقط أن تقتل نفسك ؟ 613 00:40:28,473 --> 00:40:30,949 أنه يريدك المتعفنة بعيدا في بطة السجن ؟ 614 00:40:30,973 --> 00:40:33,157 شكرا بالمناسبة أجل الحصول على لي. 615 00:40:33,181 --> 00:40:35,282 التي كانت كبيرة. لقد أنقذتني. 616 00:40:35,306 --> 00:40:37,223 كالعادة. 617 00:40:38,515 --> 00:40:41,682 سأقوم بذلك مرة واحدة نهائية. 618 00:40:45,014 --> 00:40:46,989 سأرسل لك المنزل. 619 00:40:58,973 --> 00:41:00,711 تعال معي. 620 00:41:02,682 --> 00:41:04,298 آه سهم... 621 00:41:05,223 --> 00:41:07,532 أنا لن أعود. 622 00:41:07,556 --> 00:41:09,783 أنا لا أحد في الصين.... - لا ، 623 00:41:09,807 --> 00:41:12,139 - أنا لن أذهب بدونك. - أنت لا أحد هنا. 624 00:41:13,556 --> 00:41:17,728 سيكون هناك حرب بين ملقط... 625 00:41:18,348 --> 00:41:20,990 و إذا كنت على الجانب الخطأ ، 626 00:41:21,014 --> 00:41:22,733 لن أتردد. 627 00:41:24,431 --> 00:41:25,819 أنا لا أستطيع. 628 00:41:32,807 --> 00:41:34,866 القارب الخاص بك يترك غدا. 629 00:41:39,014 --> 00:41:40,375 كنت على حق. 630 00:41:42,431 --> 00:41:43,629 ماذا ؟ 631 00:41:44,671 --> 00:41:48,616 يجب أن لا أسمح لك الزواج سون يانغ لإنقاذ لي. 632 00:41:50,932 --> 00:41:52,616 يجب أن خاض لانقاذ لكم. 633 00:41:57,556 --> 00:42:00,074 أنا لن أقع في هذا الخطأ مرة أخرى. 634 00:42:04,640 --> 00:42:06,407 عفوا. 635 00:43:32,306 --> 00:43:34,448 توقعت ان يكون المنزل في السرير الآن. 636 00:43:35,657 --> 00:43:38,410 يأتي الحديث معي عندما كنت قد حصلت على أربعة أطفال. 637 00:43:40,264 --> 00:43:41,699 اعتقد انها كانت خمسة ؟ 638 00:43:41,723 --> 00:43:44,458 اللعنة لي. أنا نسيت إيثان. 639 00:43:45,598 --> 00:43:47,377 إنه المفضلة أيضا. 640 00:43:48,765 --> 00:43:50,616 هل تريد شرابا ؟ 641 00:43:50,640 --> 00:43:52,699 أو لا تشرب بعد الآن ؟ 642 00:43:52,723 --> 00:43:55,324 أنت تركت كل ذلك في جورجيا أيضا ؟ 643 00:43:55,348 --> 00:43:57,199 أوه, على العكس من ذلك ، 644 00:43:57,223 --> 00:43:59,157 أنا فقط الجحيم أمي أثير من أي وقت مضى. 645 00:43:59,181 --> 00:44:01,366 حسنا, هيا, ثم. 646 00:44:01,390 --> 00:44:03,223 اثنين. 647 00:44:10,765 --> 00:44:14,390 حسنا, لنذهب. مع ذلك. 648 00:44:16,306 --> 00:44:17,532 مع ماذا ؟ 649 00:44:17,556 --> 00:44:19,574 أنا لا أعرف... 650 00:44:19,598 --> 00:44:21,699 ولكن هو دائما شيء معك. 651 00:44:23,515 --> 00:44:25,582 حسنا... 652 00:44:26,181 --> 00:44:28,640 أعتقد أنا فقط أردت أن أعتذر. 653 00:44:29,932 --> 00:44:32,532 حسنا, هذا يبدو واعدا. 654 00:44:32,556 --> 00:44:34,699 كنت متفوقة ضابط ، 655 00:44:34,723 --> 00:44:37,407 وأنت تعرف الشوارع أفضل مما كنت تفعل. 656 00:44:37,431 --> 00:44:39,449 أنا لا ينبغي أن يكون الاستجواب. 657 00:44:39,473 --> 00:44:41,556 أنت على حق حول ذلك. 658 00:44:44,473 --> 00:44:46,353 أنت طائر غريب ، لي. 659 00:44:47,348 --> 00:44:48,688 كيف ذلك ؟ 660 00:44:49,223 --> 00:44:51,240 حسنا بالنسبة للمبتدئين ، 661 00:44:51,264 --> 00:44:54,449 معظم رجال الشرطة لا حفر حولها في أحشاء الموتى. 662 00:44:54,473 --> 00:44:56,824 حسنا... 663 00:44:57,364 --> 00:44:59,241 قضيت حياتي كلها في مزرعة. 664 00:45:00,765 --> 00:45:02,407 الأبقار يموتون ، يجب أن ننظر في الداخل ، 665 00:45:02,431 --> 00:45:03,532 ترى ما يقتل منهم. 666 00:45:03,556 --> 00:45:06,098 الناس ليسوا حيوانات. 667 00:45:06,973 --> 00:45:08,598 أليس كذلك ؟ 668 00:45:10,598 --> 00:45:13,990 لقد حصلت على هذه أكبر العقول التي خداعنا 669 00:45:14,014 --> 00:45:15,598 في التفكير نحن شيء آخر. 670 00:45:18,390 --> 00:45:19,990 هنا أنت. 671 00:45:20,014 --> 00:45:22,139 ضع علامة على بلدي. 672 00:45:24,515 --> 00:45:27,561 انظر أنت فتى جيد... 673 00:45:28,348 --> 00:45:30,783 و ستكونين بخير الأطراف. 674 00:45:30,807 --> 00:45:33,574 وأنا يجب أن أعرف. اعتدت أن تكون واحدة. 675 00:45:34,723 --> 00:45:36,741 واحد من هذه الأيام ، 676 00:45:36,765 --> 00:45:40,157 ونحن سوف نحصل على تكليف من الحي الصيني 677 00:45:40,181 --> 00:45:42,866 ونحن سوف تنفجر و القيام ببعض الأعمال الحقيقية. 678 00:45:43,118 --> 00:45:44,199 حسنا ؟ 679 00:45:44,223 --> 00:45:45,491 يبدو جيدا, الرقيب. 680 00:45:45,515 --> 00:45:47,282 ولكن حتى ذلك الحين ، 681 00:45:47,306 --> 00:45:49,324 عليك أن تبقي رأسك إلى أسفل. 682 00:45:49,348 --> 00:45:51,848 يمكنك أن تفعل ما يجب عليك البقاء على قيد الحياة. 683 00:45:54,973 --> 00:45:56,798 هذا الحي الصيني فاز... 684 00:45:57,757 --> 00:46:00,552 هناك حوالي 100 طرق مختلفة يمكن أن دفنك... 685 00:46:01,807 --> 00:46:04,074 على كلا الجانبين من خط. 686 00:46:04,431 --> 00:46:05,908 هل تفهم ؟ 687 00:46:05,932 --> 00:46:07,058 أفعل. 688 00:46:07,934 --> 00:46:09,848 لا, لا. 689 00:46:11,348 --> 00:46:12,772 ليس بعد. 690 00:46:15,371 --> 00:46:16,658 ولكن سوف. 691 00:46:19,348 --> 00:46:22,199 أنا آسف أن أتركك قبل أن تنتهي من شرب ، 692 00:46:22,223 --> 00:46:25,324 ولكن لدي موعد. 693 00:46:40,098 --> 00:46:42,032 هنا نذهب. 694 00:46:42,056 --> 00:46:43,783 سنقوم الأسود, حسنا ؟ 695 00:46:43,807 --> 00:46:45,366 الصفقة. 696 00:46:45,390 --> 00:46:46,699 تعرف فيتز يقول لا أستطيع أن أعطيك 697 00:46:46,723 --> 00:46:47,908 أي أكثر علامات بيل. 698 00:46:47,932 --> 00:46:49,824 في شراء هو 10 دولار. 699 00:46:49,848 --> 00:46:51,783 وهنا 30. 700 00:47:44,515 --> 00:47:47,824 نعم! 701 00:48:41,306 --> 00:48:42,598 الصالون الجديد في ولاية نيفادا. 702 00:48:42,973 --> 00:48:44,515 لا توجد قوانين هنا. 703 00:48:45,348 --> 00:48:47,473 إذا تركت الآن, أنا لن أقتلك. 704 00:48:50,014 --> 00:48:53,074 لا يهمني أي نوع من السيرك ركلات يمكنك القيام به ، 705 00:48:53,098 --> 00:48:56,014 أنا لم أقابل الرجل الذي يستطيع تفادي انفجار بندقية. 706 00:48:56,682 --> 00:48:58,014 أعتقد أن الأمر استقر بعد ذلك. 707 00:49:09,473 --> 00:49:11,139 هيا! 708 00:49:15,515 --> 00:49:17,807 أتعلم, قد يكون الآن هو الوقت المناسب للاستفادة من. 709 00:49:18,306 --> 00:49:19,532 العودة إلى المنزل مع جيوب الخاصة بك كامل ؟ 710 00:49:19,556 --> 00:49:21,598 وهذا هو بالضبط ما سأفعله ، 711 00:49:22,181 --> 00:49:24,056 فقط بمجرد هذا العمل يبرد. 712 00:49:24,723 --> 00:49:26,098 دعونا نذهب. يبقيه spinnin'. 713 00:49:26,556 --> 00:49:28,824 بيل هو حقا متعة الحرف لكتابة لأن... 714 00:49:28,848 --> 00:49:30,115 يمكنك أن تقول إنه رجل جيد ، 715 00:49:30,139 --> 00:49:33,199 و يمكنك أن تقول عنده نوع من البوصلة الأخلاقية ، 716 00:49:33,223 --> 00:49:35,032 انها فقط تم كسر لفترة من الوقت. 717 00:49:35,056 --> 00:49:36,139 ليلة عصيبة ؟ 718 00:49:36,390 --> 00:49:37,449 الجدول مزورة. 719 00:49:37,473 --> 00:49:38,699 انه مقامر, 720 00:49:38,723 --> 00:49:40,157 وهو الشرطي الذي يأخذ. 721 00:49:40,181 --> 00:49:42,407 إنه مجرد شخص لا يمكنك الحصول على يديك حولها. 722 00:49:42,431 --> 00:49:44,324 ولا حتى السعال. 723 00:49:44,348 --> 00:49:45,932 الهروب هو شكل من مخبئه. 724 00:49:46,390 --> 00:49:48,783 بيل لا يريد مواجهة حقيقته. 725 00:49:48,807 --> 00:49:51,449 وقال انه لحسن الحظ الحفاظ على نفسه في حالة إنكار ، 726 00:49:51,473 --> 00:49:53,115 ولكن بالتأكيد الجميع. 727 00:49:53,139 --> 00:49:54,139 إنه حالة من الفوضى. 728 00:49:54,390 --> 00:49:56,407 جاء الى المنزل في الفجر للضرب حتى الموت من قبل coolies. 729 00:49:56,431 --> 00:49:59,366 مشروع القانون بأكمله الشعور بالذات بنيت حوله 730 00:49:59,390 --> 00:50:02,098 الحفاظ على عاتق الناس الذين هم فورية له. 731 00:50:02,390 --> 00:50:04,616 توقف عن badgerin'. قلت أنا بخير. 732 00:50:04,640 --> 00:50:06,723 نعم. تقول الكثير من الأشياء ، بيل. 733 00:50:07,598 --> 00:50:09,824 العلاقة بين لي القانون... 734 00:50:09,848 --> 00:50:11,949 هذا من دواعي سروري لأن 735 00:50:11,973 --> 00:50:13,682 بيل لا يحب أي شخص أن يقول له الحقيقة. 736 00:50:14,014 --> 00:50:16,407 لذلك وجود رجل مثل لي بجانبه انه كابوس. 737 00:50:16,431 --> 00:50:17,807 إنه لا يريد أن حوله. 738 00:50:18,264 --> 00:50:20,682 اعتقدت كان الحجر على للوردية الليلة الماضية. 739 00:50:21,098 --> 00:50:23,973 حسنا, هذا هو بعض خالص اللعين عمل المحقق ، لي. 740 00:50:24,765 --> 00:50:27,366 لي هو نقيض مشروع القانون حقا. 741 00:50:27,390 --> 00:50:29,098 وهي تعمل في جدا جدا طرق مختلفة ، 742 00:50:29,431 --> 00:50:31,431 ولكن بيل و لي يكون الحميمة. 743 00:50:32,390 --> 00:50:34,240 هناك مشهد مثير للاهتمام في 104 744 00:50:34,264 --> 00:50:35,407 حيث آه لعبة 745 00:50:35,431 --> 00:50:37,348 يلتقي سارجنت بيل أوهارا للمرة الأولى. 746 00:50:37,682 --> 00:50:39,324 ما هو معنى هذا ؟ 747 00:50:39,348 --> 00:50:41,139 لدي أوامر إيقاف لك. 748 00:50:42,014 --> 00:50:43,640 سيكون من الأفضل... 749 00:50:44,556 --> 00:50:46,532 إذا كنا أصدقاء لا ؟ 750 00:50:46,556 --> 00:50:48,491 قبل نهاية المشهد ، كنت أدرك 751 00:50:48,515 --> 00:50:49,783 وقالت انها تعرف بالضبط من هو 752 00:50:49,807 --> 00:50:52,407 وقالت انها تعرف بالضبط كيفية اللعب على نقاط ضعفه 753 00:50:52,431 --> 00:50:54,139 للحصول عليه في جيبها. 754 00:50:54,848 --> 00:50:56,890 في وقت مبكر هدية السنة الصينية الجديدة. 755 00:50:57,640 --> 00:50:59,824 وقالت انها تبين لها الأعداء إلى أصدقاء لها. 756 00:50:59,848 --> 00:51:03,908 هذا جزء من ما يجعل آه لعبة أسطورة في الحي الصيني. 757 00:51:03,932 --> 00:51:05,890 أنها يمكن أن لفة من الصعب كما يفعل الرجال. 758 00:51:06,890 --> 00:51:09,783 لي استجواب بيل أخذ رشوة من آه لعبة 759 00:51:09,807 --> 00:51:11,282 هو رائع حقا. 760 00:51:11,306 --> 00:51:12,908 كنت انظر الى الحصول على كل جوانب الشخصيات. 761 00:51:12,932 --> 00:51:14,783 لي الأخلاقي ، ولكن أيضا 762 00:51:14,807 --> 00:51:15,990 بيل مبرر. 763 00:51:16,014 --> 00:51:17,449 لا أدري ماذا رأيت هناك... 764 00:51:17,473 --> 00:51:18,640 أنا لا أعتقد أي شيء. 765 00:51:19,598 --> 00:51:20,932 كنت الوعظ الحقير! 766 00:51:22,014 --> 00:51:24,473 هل تعتقد أن تناول القليل من المال هنا هي المشكلة ؟ 767 00:51:24,848 --> 00:51:26,431 فتح اللعين العيون. 768 00:51:26,723 --> 00:51:29,014 نحن مجرد بيادق في لعبة شخص آخر. 769 00:51:29,473 --> 00:51:32,324 بيل كان تقويض النظام السياسي. 770 00:51:32,348 --> 00:51:33,616 إنه تم وضع في مكان 771 00:51:33,640 --> 00:51:35,515 لا يمكنك البقاء على قيد الحياة إذا كنت عصا النظام. 772 00:51:36,056 --> 00:51:37,056 ماذا عن الصواب والخطأ ؟ 773 00:51:37,431 --> 00:51:41,473 لي أسئلة الجميع الدوافع في قوة الشرطة. 774 00:51:42,306 --> 00:51:43,640 عليك أن تبقي رأسك إلى أسفل. 775 00:51:44,556 --> 00:51:46,682 يمكنك أن تفعل ما يجب عليك البقاء على قيد الحياة. 776 00:51:53,431 --> 00:51:56,115 بيني هو حرف فقط بخلاف لي 777 00:51:56,139 --> 00:51:57,990 من بطبيعتها ليست عنصرية ، 778 00:51:58,014 --> 00:52:01,199 الواقع الذي يرى الصينية مثل أناس حقيقيين. 779 00:52:01,223 --> 00:52:03,658 في نفس الوقت, لا يمكن أن تحصل بعيدا من التكاثر. 780 00:52:03,682 --> 00:52:04,990 فإنه يجعل من المثير للاهتمام حقا أن تشاهدها 781 00:52:05,014 --> 00:52:06,515 تطوير المشاعر آه سهم. 782 00:52:06,932 --> 00:52:09,390 بيني بالرغم من أنها صريح جدا امرأة ، 783 00:52:09,640 --> 00:52:12,074 وقالت انها لا تزال لا يمكن أن نقول كل الأشياء التي يريد أن يقول ، 784 00:52:12,098 --> 00:52:13,682 وهي لا يستمع. 785 00:52:14,056 --> 00:52:17,574 انها مؤشرا على مدى المظلومين تشعر. 786 00:52:17,598 --> 00:52:23,098 تزوجت زوجي لإنقاذ شركة والدي. 787 00:52:23,932 --> 00:52:25,574 بيني في هذا بائسة الزواج ، 788 00:52:25,598 --> 00:52:27,949 و بيني ، لجميع المقاصد والأغراض ، 789 00:52:27,973 --> 00:52:30,407 هو خادمتك المطيعة لزوجها 790 00:52:30,431 --> 00:52:32,306 كثيرا طريقة آه سهم هو هوب وي تونغ. 791 00:52:32,723 --> 00:52:37,056 أنت عصابة المنفذ. هذا لا يبدو لك. 792 00:52:37,973 --> 00:52:39,431 لم يكن لدي الكثير من الخيارات. 793 00:52:39,723 --> 00:52:42,990 نحن على حد سواء في المواقف التي لا تريد أن تكون في. 794 00:52:43,014 --> 00:52:44,741 أنا مواطن من الدرجة الثانية 795 00:52:44,765 --> 00:52:46,990 وهكذا هي في طريقة مختلفة. 796 00:52:47,014 --> 00:52:48,765 هذا هو هدفنا المشترك الترابط نقطة. 797 00:52:49,515 --> 00:52:51,932 لأنها لا تناسبك. كونها مملوكة. 798 00:52:52,306 --> 00:52:54,431 لا أعتقد أنها تناسب أي منا. 799 00:52:55,556 --> 00:52:56,699 بالنسبة مي لينغ ، 800 00:52:56,723 --> 00:52:58,908 سيكون هناك دائما أن الحب أو التي تحتاج 801 00:52:58,932 --> 00:53:01,223 لحماية أخوك الصغير. 802 00:53:02,056 --> 00:53:04,658 ذهبت إليه و قلت: "هنا تذكرة العودة. 803 00:53:04,682 --> 00:53:07,264 اخرج من هنا أو آخر سوف تموت." 804 00:53:08,181 --> 00:53:09,390 سأرسل لك المنزل. 805 00:53:09,640 --> 00:53:10,908 لي الصاعد إلى السلطة يعني 806 00:53:10,932 --> 00:53:13,616 أريد الفوز بها مهما في طريقي. 807 00:53:13,640 --> 00:53:17,223 سيكون هناك حرب بين ملقط. 808 00:53:18,306 --> 00:53:20,306 و إذا كنت على الجانب الخطأ ، 809 00:53:21,056 --> 00:53:22,348 لن أتردد. 810 00:53:23,098 --> 00:53:25,407 انه لا يزال في معرفة اللعبة هنا. 811 00:53:25,431 --> 00:53:27,765 اعتقد انه لا يعرف ما يمكنه القيام به ، 812 00:53:28,098 --> 00:53:30,098 لكنه يعرف انه لن يستسلم. 813 00:53:31,306 --> 00:53:32,139 عفوا. 814 00:53:32,431 --> 00:53:33,640 إنها تفعل بعض الأشياء الرهيبة. 815 00:53:34,098 --> 00:53:35,783 الطريقة الوحيدة لنقل ما يصل في عينيها 816 00:53:35,807 --> 00:53:37,824 هو إخراج هاي فونغ. 817 00:53:37,848 --> 00:53:40,824 لا أستطيع التعامل مع باي. لا يوجد التلاعب به ، 818 00:53:40,848 --> 00:53:42,699 لا يوجد العامل معه. 819 00:53:42,723 --> 00:53:44,990 كان لدي شعور قد تشعر بهذه الطريقة ، 820 00:53:45,014 --> 00:53:46,932 والذي هو السبب في أنني قتلت بالفعل. 821 00:53:49,390 --> 00:53:50,908 لا تقلل من شأني. 822 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة 65309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.