All language subtitles for Warrior - 01x04 - The White Mountain.SD MEMENTO.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:03,449 You had another cell. You threw them in with him. 2 00:00:03,473 --> 00:00:05,556 What the hell kind of cop are you? 3 00:00:06,556 --> 00:00:08,324 MAN: Your brother was arrested yesterday. 4 00:00:08,348 --> 00:00:09,748 JUDGE: How does the defendant plead? 5 00:00:09,772 --> 00:00:11,189 AH SAHM: Not guilty, your honor. 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,283 Could be a lot of work, I imagine. 7 00:00:13,307 --> 00:00:17,283 Burying a family this large. You will not testify. 8 00:00:17,307 --> 00:00:18,866 JUDGE: The defendant is free to go. 9 00:00:18,890 --> 00:00:20,318 I didn't think I'd see you again. 10 00:00:20,403 --> 00:00:22,010 MAN: This city is becoming a powder keg. 11 00:00:22,035 --> 00:00:23,699 You're gonna have to pick your poison. 12 00:00:23,723 --> 00:00:26,639 This will not stand! 13 00:00:27,223 --> 00:00:29,473 You had no business being out there at all. 14 00:00:30,556 --> 00:00:32,265 Drop your hands. 15 00:00:33,265 --> 00:00:35,532 - (GROANS) - You and me, we're square now, right? 16 00:00:35,556 --> 00:00:37,199 You've got bigger concerns, Bill. 17 00:00:37,223 --> 00:00:38,949 I'll need to see blood in the streets. 18 00:00:38,973 --> 00:00:40,681 BIG BILL: No! What are you doing? 19 00:00:41,473 --> 00:00:44,764 Take your family, and leave San Francisco tonight. 20 00:00:47,432 --> 00:00:49,931 [ENGINE REVS] 21 00:00:52,806 --> 00:00:55,848 [OBJECT ROLLING] 22 00:01:00,973 --> 00:01:02,907 [INDISTINCT CHATTER] 23 00:01:02,931 --> 00:01:05,074 [OBJECTS CLATTERING] 24 00:01:05,098 --> 00:01:07,514 [CROUPIER SPEAKING CANTONESE] 25 00:01:09,973 --> 00:01:13,098 [OVERLAPPING CHATTER] 26 00:01:15,931 --> 00:01:18,348 [COUGHING] 27 00:01:20,223 --> 00:01:21,449 Hey. 28 00:01:21,473 --> 00:01:22,824 I'm gonna need a marker. 29 00:01:22,848 --> 00:01:24,782 [SPEAKS CANTONESE] 30 00:01:24,806 --> 00:01:26,092 Did you hear me? 31 00:01:27,176 --> 00:01:29,324 I said I need a marker. 32 00:01:29,348 --> 00:01:31,182 What's the trouble here? 33 00:01:32,890 --> 00:01:35,408 - Jack Damon. - Bill O'Hara. 34 00:01:35,432 --> 00:01:36,740 Jesus. 35 00:01:36,764 --> 00:01:38,449 What the hell are you doing here? 36 00:01:38,473 --> 00:01:39,740 I heard you left the force 37 00:01:39,764 --> 00:01:41,158 to ride with the Pinkertons out in Chicago. 38 00:01:41,182 --> 00:01:42,615 It's too fucking cold out there. 39 00:01:42,639 --> 00:01:44,657 I came back to San Francisco in the fall. 40 00:01:44,681 --> 00:01:46,121 Flannagan didn't have a slot for me, 41 00:01:46,145 --> 00:01:47,991 so I ended up here. 42 00:01:48,015 --> 00:01:49,366 You work here? 43 00:01:49,390 --> 00:01:52,307 Fung Hai gold shines as bright as anyone's. 44 00:01:53,514 --> 00:01:54,782 Well, um, 45 00:01:54,806 --> 00:01:56,182 can you get them to stake me? 46 00:01:58,723 --> 00:02:01,056 Sure. How's about 50? 47 00:02:01,806 --> 00:02:03,241 Yeah, 50's good. 48 00:02:03,265 --> 00:02:05,223 - [SPEAKS CANTONESE] - [KNOCKS ON COUNTER] 49 00:02:12,556 --> 00:02:14,907 Good luck, Bill. 50 00:02:14,931 --> 00:02:17,949 [DRAMATIC WESTERN MUSIC] 51 00:02:17,973 --> 00:02:20,324 ♪ ♪ 52 00:02:20,348 --> 00:02:22,283 [CALLS OUT IN CANTONESE] [ALL CHEER] 53 00:02:22,307 --> 00:02:24,699 Come on! 54 00:02:24,723 --> 00:02:25,949 Sorry, fellas. 55 00:02:25,973 --> 00:02:28,449 Sometimes it's just not your night. 56 00:02:28,473 --> 00:02:30,032 ♪ ♪ 57 00:02:30,056 --> 00:02:31,699 Nice pile. 58 00:02:31,723 --> 00:02:34,574 - Believe me, I was due. - [SPEAKING CANTONESE] 59 00:02:34,598 --> 00:02:37,324 You know, now might be the right time to cash out. 60 00:02:37,348 --> 00:02:38,824 Go home with your pockets full. 61 00:02:38,848 --> 00:02:41,532 And that is exactly what I'm gonna do 62 00:02:41,556 --> 00:02:43,991 just as soon as this action cools. 63 00:02:44,015 --> 00:02:45,907 Let's go. Keep it spinning. 64 00:02:45,931 --> 00:02:47,840 Okay, Bill. 65 00:02:48,598 --> 00:02:51,116 [CALLS OUT IN CANTONESE] 66 00:02:51,140 --> 00:02:54,241 ♪ ♪ 67 00:02:54,265 --> 00:02:56,074 [OVERLAPPING SWELL] 68 00:02:56,098 --> 00:02:59,074 [VOICES FADE] 69 00:02:59,098 --> 00:03:02,657 [INSECTS CHIRPING] 70 00:03:02,681 --> 00:03:04,432 [SPEAKS CANTONESE] 71 00:03:15,723 --> 00:03:17,973 I think I'm done. 72 00:03:26,806 --> 00:03:29,241 - Rough night? - Table's rigged. 73 00:03:29,265 --> 00:03:31,098 Spoken like a true gambler. 74 00:03:31,973 --> 00:03:33,449 Come on, I'll walk you out. 75 00:03:33,473 --> 00:03:36,699 - I'm good for my marker. - I know you are, Bill. 76 00:03:36,723 --> 00:03:38,657 [GROANS] 77 00:03:38,681 --> 00:03:40,657 [EERIE MUSIC] 78 00:03:40,681 --> 00:03:42,283 [GRUNTS] 79 00:03:42,307 --> 00:03:43,824 [COUGHS] 80 00:03:43,848 --> 00:03:46,032 [GRUNTS] 81 00:03:46,056 --> 00:03:48,991 [COUGHING] 82 00:03:49,015 --> 00:03:52,866 ♪ ♪ 83 00:03:52,890 --> 00:03:55,615 [COUGHING] 84 00:03:55,639 --> 00:03:58,199 [WHEEZING] 85 00:03:58,223 --> 00:04:00,657 [GASPS SHARPLY] 86 00:04:00,681 --> 00:04:01,949 Short breaths, Bill. 87 00:04:01,973 --> 00:04:04,574 - [GASPING HOARSELY] - Easy, now. 88 00:04:04,598 --> 00:04:06,419 [HACKS] 89 00:04:07,556 --> 00:04:09,866 Let me tell you something about the Fung Hai. 90 00:04:09,890 --> 00:04:11,490 [COUGHING] 91 00:04:11,514 --> 00:04:15,324 They believe they're direct descendants of Genghis Khan. 92 00:04:15,348 --> 00:04:17,241 You know the Mongols, right? 93 00:04:17,265 --> 00:04:19,473 Biggest empire in the history. 94 00:04:20,348 --> 00:04:22,991 - Anyway, the Mongols. - [WHEEZING] 95 00:04:23,015 --> 00:04:25,949 They came riding out of the plains like... 96 00:04:25,973 --> 00:04:27,158 [WHISPERING] Demons. 97 00:04:27,523 --> 00:04:29,949 Pillaging whole cities. 98 00:04:29,973 --> 00:04:31,324 Now the Chinese, they need 99 00:04:31,348 --> 00:04:32,824 to understand their enemy, right? 100 00:04:32,848 --> 00:04:35,283 So the Emperor sends his scouts out 101 00:04:35,307 --> 00:04:36,657 to the Mongolian plains, 102 00:04:37,283 --> 00:04:39,699 and they get out there, and in the distance, 103 00:04:39,723 --> 00:04:41,329 they see this... 104 00:04:41,639 --> 00:04:45,949 white mountain rising up where no mountain should be. 105 00:04:45,973 --> 00:04:47,449 [GROANS SOFTLY] 106 00:04:47,473 --> 00:04:49,074 They get closer to this mountain, 107 00:04:49,098 --> 00:04:50,681 and do you know what they find? 108 00:04:51,973 --> 00:04:53,532 Bones. 109 00:04:53,556 --> 00:04:56,199 An entire mountain of bones. 110 00:04:56,223 --> 00:04:58,490 Hundreds of thousands of skeletons 111 00:04:58,514 --> 00:05:01,324 just rotting on a fucking pile. 112 00:05:01,348 --> 00:05:04,352 That's when they understood who they were dealing with... 113 00:05:05,223 --> 00:05:07,032 who you're dealing with. 114 00:05:07,056 --> 00:05:08,490 [RASPING] 115 00:05:08,514 --> 00:05:10,532 The Fung Hai had a problem. 116 00:05:10,556 --> 00:05:11,699 [COUGHS] 117 00:05:11,723 --> 00:05:13,324 When a chink gambler owes them, 118 00:05:13,348 --> 00:05:16,199 they can break his legs, threaten his family, but... 119 00:05:16,223 --> 00:05:19,116 what are they supposed to do when an Irishman runs up a debt 120 00:05:19,140 --> 00:05:20,420 and then runs back down the hill 121 00:05:20,444 --> 00:05:22,532 when it comes time to pay? 122 00:05:22,556 --> 00:05:23,699 ♪ ♪ 123 00:05:23,723 --> 00:05:25,907 That's where old Damon comes in. 124 00:05:25,931 --> 00:05:27,740 [BREATHING HEAVILY] 125 00:05:27,764 --> 00:05:30,366 See, I can go where they can't... 126 00:05:30,390 --> 00:05:32,907 make an example of someone, 127 00:05:32,931 --> 00:05:35,866 make sure everyone knows the toll. 128 00:05:35,890 --> 00:05:39,657 Not even a cop escapes a Fung Hai debt. 129 00:05:39,681 --> 00:05:41,366 [TENSE MUSIC] 130 00:05:41,390 --> 00:05:43,324 How do you live with yourself, 131 00:05:43,348 --> 00:05:46,032 being a stick boy for the chinks? 132 00:05:46,056 --> 00:05:48,740 [COUGHS WEAKLY] 133 00:05:48,764 --> 00:05:51,615 I take no pleasure in it, Bill. 134 00:05:51,639 --> 00:05:53,740 But I vouched for you in there, 135 00:05:53,764 --> 00:05:55,736 so you're going to pay up. 136 00:05:56,223 --> 00:05:58,782 Standard window is two weeks. 137 00:05:58,806 --> 00:06:01,325 I'll give you the policeman's special: 138 00:06:02,056 --> 00:06:04,074 three weeks. 139 00:06:04,098 --> 00:06:05,116 After that... 140 00:06:05,140 --> 00:06:06,532 [TAPS CANE] 141 00:06:06,556 --> 00:06:08,866 You're taking a trip to the white mountain. 142 00:06:08,890 --> 00:06:12,907 ♪ ♪ 143 00:06:12,931 --> 00:06:14,714 Fuck you, Damon. 144 00:06:15,598 --> 00:06:17,615 Three weeks, Bill. 145 00:06:17,639 --> 00:06:22,074 ♪ ♪ 146 00:06:22,098 --> 00:06:25,199 [DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC] 147 00:06:25,223 --> 00:06:32,307 ♪ ♪ 148 00:07:35,806 --> 00:07:43,806 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 149 00:07:49,307 --> 00:07:52,366 [QUIET, TENSE MUSIC] 150 00:07:52,390 --> 00:07:59,432 ♪ ♪ 151 00:08:19,806 --> 00:08:21,782 [MUSIC BUILDS] 152 00:08:21,806 --> 00:08:24,615 ♪ ♪ 153 00:08:24,639 --> 00:08:26,764 [MUSIC STOPS] 154 00:08:32,432 --> 00:08:33,657 Morning, Ah Sahm. 155 00:08:33,681 --> 00:08:34,841 - Morning. - Morning, Ah Sahm. 156 00:08:34,865 --> 00:08:36,283 Hey, about time! 157 00:08:36,307 --> 00:08:39,615 - How's it feel? - It only hurts when I breathe. 158 00:08:39,639 --> 00:08:42,074 [LAUGHS] 159 00:08:42,098 --> 00:08:45,032 [GRUNTS] And sit. 160 00:08:45,056 --> 00:08:46,824 - [LAUGHS] - [GROANS] 161 00:08:46,848 --> 00:08:48,432 You think that's bad? 162 00:08:50,390 --> 00:08:51,949 Look at this. 163 00:08:51,973 --> 00:08:53,998 I always carry it with me. 164 00:08:54,931 --> 00:08:57,098 Reminds me of where I've been. 165 00:08:58,639 --> 00:08:59,949 What is it? 166 00:08:59,973 --> 00:09:02,047 It's a railroad spike. 167 00:09:03,473 --> 00:09:05,468 Bolo used to work on the Transcontinental. 168 00:09:06,514 --> 00:09:07,824 You were a coolie? 169 00:09:07,848 --> 00:09:09,346 Utah. 170 00:09:09,848 --> 00:09:11,991 Hot as hell in the summer. 171 00:09:12,015 --> 00:09:14,158 Cold as fuck in the winter. 172 00:09:14,182 --> 00:09:15,822 It didn't take long for the ducks to find 173 00:09:15,846 --> 00:09:17,311 a better use for him. 174 00:09:17,931 --> 00:09:19,657 You're talking to a legend, man. 175 00:09:19,681 --> 00:09:20,782 [INTENSE MUSICAL STING] 176 00:09:20,806 --> 00:09:22,574 About ten years ago, 177 00:09:22,598 --> 00:09:25,116 word spread of a giant Chinaman fighting 178 00:09:25,140 --> 00:09:26,574 on the Transcon circuit. 179 00:09:26,598 --> 00:09:28,782 [BOTH SHOUTING AND GRUNTING] 180 00:09:28,806 --> 00:09:30,615 ♪ ♪ 181 00:09:30,639 --> 00:09:32,615 There was no one he couldn't take down. 182 00:09:32,639 --> 00:09:35,907 They called him "the Yellow Demon." 183 00:09:35,931 --> 00:09:38,824 - [LAUGHING] - Shut the fuck up, Baby Jun. 184 00:09:38,848 --> 00:09:40,824 "The Yellow Demon"? 185 00:09:40,848 --> 00:09:42,657 ♪ ♪ 186 00:09:42,681 --> 00:09:44,657 My father had to see it for himself, 187 00:09:44,681 --> 00:09:46,283 so he travelled all the way to Utah 188 00:09:46,307 --> 00:09:49,116 to get a better look at this so-called demon. 189 00:09:49,140 --> 00:09:50,158 [SHOUTS] 190 00:09:50,182 --> 00:09:51,657 [CROWD SHOUTS] 191 00:09:51,681 --> 00:09:53,824 [HOLLERS] 192 00:09:53,848 --> 00:09:56,490 [CROWD CHEERING] 193 00:09:56,514 --> 00:09:58,991 ♪ ♪ 194 00:09:59,015 --> 00:10:00,324 [GROWLS] 195 00:10:00,348 --> 00:10:07,473 ♪ ♪ 196 00:10:09,848 --> 00:10:12,490 [SHOUTS] 197 00:10:12,514 --> 00:10:15,574 [BOTH SHOUTING AND GRUNTING] 198 00:10:15,598 --> 00:10:17,449 [STRAINING] 199 00:10:17,473 --> 00:10:19,490 [CHOKING] 200 00:10:19,514 --> 00:10:21,449 [PANTING] 201 00:10:21,473 --> 00:10:23,615 [DISCORDANT STRING MUSIC] 202 00:10:23,639 --> 00:10:26,699 ♪ ♪ 203 00:10:26,723 --> 00:10:28,241 It was just another game 204 00:10:28,265 --> 00:10:31,199 for the bored white fucks to bet on. 205 00:10:31,223 --> 00:10:33,408 [CROWD CHANTING INDISTINCTLY] 206 00:10:33,432 --> 00:10:35,283 [ROARS] 207 00:10:35,307 --> 00:10:37,866 [SCREAMING] 208 00:10:37,890 --> 00:10:40,032 - [ROARS] - [BONES CRUNCH] 209 00:10:40,056 --> 00:10:41,574 - [GRUNTS] - They paid the fighters 210 00:10:41,598 --> 00:10:43,457 double for kills, 211 00:10:44,056 --> 00:10:47,199 and the Yellow Demon always got that bonus. 212 00:10:47,223 --> 00:10:49,449 [INTENSE PERCUSSIVE STING] 213 00:10:49,473 --> 00:10:51,390 [BOWL CLATTERS] 214 00:10:54,639 --> 00:10:55,866 My father... 215 00:10:55,890 --> 00:10:57,532 couldn't stand the thought of some duck 216 00:10:57,556 --> 00:10:59,283 getting rich off Bolo's back, 217 00:10:59,307 --> 00:11:00,624 so he bought him. 218 00:11:01,458 --> 00:11:03,116 What do you mean, "bought him"? 219 00:11:03,140 --> 00:11:04,503 Like a hat? 220 00:11:05,307 --> 00:11:07,408 Don't kid yourself. 221 00:11:07,432 --> 00:11:09,699 Father Jun owns your onion ass, 222 00:11:09,723 --> 00:11:12,056 just like he owns the rest of us. 223 00:11:15,265 --> 00:11:16,985 Come on, you look like shit. [CLEARS THROAT] 224 00:11:17,009 --> 00:11:18,949 I've got something that will help with that. 225 00:11:18,973 --> 00:11:22,098 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 226 00:11:23,473 --> 00:11:25,116 - [GRUNTS] - One of these days, 227 00:11:25,140 --> 00:11:27,192 you and I should go a few rounds... 228 00:11:27,971 --> 00:11:29,447 see what's what. 229 00:11:29,598 --> 00:11:32,074 Fight the Yellow Demon? 230 00:11:32,098 --> 00:11:33,824 Do I look crazy? 231 00:11:34,806 --> 00:11:37,782 [TENSE MUSIC] 232 00:11:37,806 --> 00:11:43,782 ♪ ♪ 233 00:11:43,806 --> 00:11:46,782 [INDISTINCT CHATTER] 234 00:11:46,806 --> 00:11:49,449 ♪ ♪ 235 00:11:49,473 --> 00:11:53,283 [UNEVEN FOOTFALLS APPROACHING] 236 00:11:53,307 --> 00:11:55,199 Ten-hut. 237 00:11:55,223 --> 00:11:58,158 [UNEVEN FOOTFALLS CONTINUE] 238 00:11:58,182 --> 00:12:05,307 ♪ ♪ 239 00:12:06,639 --> 00:12:08,615 Mr. Deputy Mayor. Good morning. 240 00:12:08,639 --> 00:12:10,615 Chief Flannagan, I know you're a busy man, 241 00:12:10,639 --> 00:12:12,529 so I'll get right to it. 242 00:12:13,182 --> 00:12:16,074 I am sure you were as disappointed as I was 243 00:12:16,098 --> 00:12:17,408 in the judge's decision 244 00:12:17,432 --> 00:12:19,699 to cut loose the highbinder your men arrested. 245 00:12:19,723 --> 00:12:21,949 It was a fucking travesty, is what it was. 246 00:12:21,973 --> 00:12:24,740 As you can imagine, we have a very angry constituency 247 00:12:24,764 --> 00:12:25,824 demanding justice. 248 00:12:25,848 --> 00:12:27,657 - No doubt. - Chief, 249 00:12:27,681 --> 00:12:29,283 you've been at it a long time. 250 00:12:29,307 --> 00:12:30,639 25 years. 251 00:12:33,598 --> 00:12:36,241 My point is, a man of your experience knows 252 00:12:36,265 --> 00:12:38,615 that from time to time, our courts, judges... 253 00:12:38,639 --> 00:12:41,866 our laws can fail to deliver true justice. 254 00:12:41,890 --> 00:12:44,824 At those times, it falls to us in the executive branch 255 00:12:44,848 --> 00:12:46,574 to pick up the slack, as it were. 256 00:12:46,598 --> 00:12:48,490 As I recall, you started this conversation 257 00:12:48,514 --> 00:12:51,182 by saying you planned to get "right to it." 258 00:12:52,223 --> 00:12:55,241 Violence in Chinatown is an ongoing problem. 259 00:12:55,265 --> 00:12:56,824 When it spills out of Chinatown, 260 00:12:56,848 --> 00:12:59,158 that is something we cannot tolerate. 261 00:12:59,182 --> 00:13:01,782 The mayor would like to send a message. 262 00:13:01,806 --> 00:13:03,574 And, uh, 263 00:13:03,598 --> 00:13:06,223 does the mayor have any particular venue in mind? 264 00:13:15,223 --> 00:13:16,532 All right, then. 265 00:13:16,556 --> 00:13:18,556 [EXHALES] 266 00:13:22,056 --> 00:13:25,199 Leeds! Where the hell is Bill? 267 00:13:25,223 --> 00:13:28,158 [INDISTINCT CHATTER] 268 00:13:28,182 --> 00:13:29,366 [PERCUSSIVE MUSIC] 269 00:13:29,390 --> 00:13:31,074 [BOTH GRUNTING] 270 00:13:31,098 --> 00:13:32,366 [SCREAMS] 271 00:13:32,390 --> 00:13:33,949 [GROANING] 272 00:13:33,973 --> 00:13:36,949 [BOTH GRUNTING] 273 00:13:36,973 --> 00:13:38,366 ♪ ♪ 274 00:13:38,390 --> 00:13:42,283 [ALL SHOUTING] 275 00:13:42,307 --> 00:13:43,740 Hiyah! 276 00:13:43,764 --> 00:13:50,931 ♪ ♪ 277 00:13:56,806 --> 00:13:59,032 [WHIMPERS] [METAL CLATTERS] 278 00:13:59,056 --> 00:14:02,223 [MEN PANTING AND GROANING] 279 00:14:05,432 --> 00:14:07,853 We ask for killers... 280 00:14:08,598 --> 00:14:10,598 and this is what we get. 281 00:14:12,390 --> 00:14:14,098 Hmm. 282 00:14:16,390 --> 00:14:19,098 [INDISTINCT CHATTER] 283 00:14:23,890 --> 00:14:26,907 [HIGH-PITCHED RINGING] 284 00:14:26,931 --> 00:14:29,324 [FOREBODING MUSIC] 285 00:14:29,348 --> 00:14:31,158 ♪ ♪ 286 00:14:31,182 --> 00:14:33,587 Go easy, man. This shit kicks. 287 00:14:34,140 --> 00:14:37,116 - What's in this? - It's just a kiss of molasses. 288 00:14:37,140 --> 00:14:40,199 I only roll them on special occasions... 289 00:14:40,636 --> 00:14:42,449 the occasion here being the major up-fuckery 290 00:14:42,473 --> 00:14:44,890 my father laid on you last night. 291 00:14:47,723 --> 00:14:49,645 Mine was worse, you know. 292 00:14:51,348 --> 00:14:52,657 Broke two bones in his own hands 293 00:14:52,681 --> 00:14:54,408 skinning me in. 294 00:14:54,432 --> 00:14:55,824 Fucking hell. 295 00:14:55,848 --> 00:14:58,320 He didn't want to show any favoritism. 296 00:15:01,848 --> 00:15:03,784 You know you can trust me, right? 297 00:15:06,140 --> 00:15:08,782 - I know. - Good. 298 00:15:08,806 --> 00:15:11,124 'Cause I'm smarter than I look. 299 00:15:11,681 --> 00:15:13,490 Well, you'd have to be. 300 00:15:13,514 --> 00:15:16,991 [LAUGHING] Fuck off, you dog cunt. 301 00:15:17,015 --> 00:15:19,056 [BOTH SNICKERING] 302 00:15:20,681 --> 00:15:22,010 Why are you here? 303 00:15:23,178 --> 00:15:25,013 And don't tell me it's for the chop. 304 00:15:25,681 --> 00:15:27,321 A guy who can scrap like you doesn't need 305 00:15:27,345 --> 00:15:28,928 to cross the salt to get paid. 306 00:15:33,182 --> 00:15:35,023 I came to find someone. 307 00:15:35,681 --> 00:15:36,991 The girl. 308 00:15:37,015 --> 00:15:38,657 I knew it! 309 00:15:38,681 --> 00:15:40,199 [CHUCKLES] 310 00:15:40,223 --> 00:15:42,183 Well, now, I can't have you fucking off every time 311 00:15:42,207 --> 00:15:43,666 - I turn around... - She's dead. 312 00:15:46,723 --> 00:15:48,182 [SNIFFLES SOFTLY] 313 00:15:49,390 --> 00:15:51,015 She's dead. 314 00:15:52,015 --> 00:15:53,125 Yeah. 315 00:15:54,307 --> 00:15:56,532 [EXHALES] 316 00:15:56,556 --> 00:15:58,380 You cross the salt. 317 00:15:58,973 --> 00:16:00,866 She ends up dead. 318 00:16:00,890 --> 00:16:02,801 Now you're skinned in. 319 00:16:05,223 --> 00:16:07,014 Sucks for you. 320 00:16:10,764 --> 00:16:12,686 I don't know, uh... 321 00:16:14,182 --> 00:16:16,523 I've been on my own for a while... 322 00:16:17,348 --> 00:16:20,182 so it's kind of good to know someone has my back. 323 00:16:21,723 --> 00:16:23,447 That's the spirit. 324 00:16:24,764 --> 00:16:26,575 Works both ways, you know. 325 00:16:27,223 --> 00:16:29,681 - What? - Trust. 326 00:16:33,373 --> 00:16:35,639 I need to know I can trust you. 327 00:16:38,223 --> 00:16:39,324 You can. 328 00:16:39,348 --> 00:16:41,949 [BLEAK WESTERN MUSIC] 329 00:16:41,973 --> 00:16:45,866 ♪ ♪ 330 00:16:45,890 --> 00:16:48,074 [MATCH SCRATCHING] 331 00:16:48,098 --> 00:16:50,324 [FLAME CRACKLES] 332 00:16:50,348 --> 00:16:51,615 ♪ ♪ 333 00:16:51,639 --> 00:16:53,449 Uh, this shit is making me woozy. 334 00:16:53,473 --> 00:16:55,449 I'm gonna go walk it off. 335 00:16:55,473 --> 00:16:57,490 Sure. 336 00:16:57,814 --> 00:16:59,740 Just don't go disappearing on me again. 337 00:16:59,764 --> 00:17:06,806 ♪ ♪ 338 00:17:10,098 --> 00:17:12,366 I think you're really gonna like this. 339 00:17:12,390 --> 00:17:13,907 I'm not here to shop. 340 00:17:13,931 --> 00:17:17,514 But you are here, so just take a look. 341 00:17:18,931 --> 00:17:20,408 See that? 342 00:17:20,432 --> 00:17:24,283 Now, suppose you find yourself in a tight spot. 343 00:17:24,307 --> 00:17:26,283 [TENSE MUSIC] 344 00:17:26,307 --> 00:17:28,324 Bang. 345 00:17:28,348 --> 00:17:30,116 [LAUGHS SOFTLY] 346 00:17:30,140 --> 00:17:32,057 You learn fast. 347 00:17:32,598 --> 00:17:33,949 I'll give you a good price. 348 00:17:33,973 --> 00:17:35,324 Stop trying to sell me. 349 00:17:35,348 --> 00:17:37,639 I came here to talk to you about the Fung Hai. 350 00:17:39,140 --> 00:17:40,532 Fung Hai? 351 00:17:40,556 --> 00:17:42,615 I need you to set a meeting. 352 00:17:42,639 --> 00:17:44,277 [SIGHS] 353 00:17:45,056 --> 00:17:46,991 Fung Hai. 354 00:17:47,015 --> 00:17:49,532 [CHICKENS SQUAWK] 355 00:17:49,556 --> 00:17:51,782 Now, look... 356 00:17:51,806 --> 00:17:53,490 I know you need new scissor boys 357 00:17:53,514 --> 00:17:57,949 to help round things out, and I can help you with that. 358 00:17:57,973 --> 00:17:59,366 - But the Fung Hai... - Chao. 359 00:17:59,390 --> 00:18:01,283 You know, they built the Great Wall 360 00:18:01,307 --> 00:18:03,501 to keep out savages like the Fung Hai. 361 00:18:05,015 --> 00:18:07,015 Trust me, no good will come from dealing with them. 362 00:18:07,039 --> 00:18:08,824 And if I'd come for your advice, 363 00:18:08,848 --> 00:18:11,283 I'm sure I'd love the debate, but I didn't. 364 00:18:11,307 --> 00:18:14,224 See, what I did do was ask you to set a meeting. 365 00:18:14,723 --> 00:18:17,199 So you can say yes and earn your fee 366 00:18:17,223 --> 00:18:19,574 and my gratitude, or you can say no 367 00:18:19,598 --> 00:18:20,740 and earn neither. 368 00:18:20,764 --> 00:18:23,490 [TENSE MUSIC] 369 00:18:23,514 --> 00:18:25,532 Sure. Okay. 370 00:18:25,556 --> 00:18:28,532 ♪ ♪ 371 00:18:28,556 --> 00:18:31,199 As soon as possible, please. 372 00:18:31,223 --> 00:18:37,366 ♪ ♪ 373 00:18:37,390 --> 00:18:38,866 [SIGHS] 374 00:18:38,890 --> 00:18:40,866 - [DOOR SLAMS SHUT] - See for yourself. 375 00:18:40,890 --> 00:18:42,199 He's a mess. 376 00:18:42,223 --> 00:18:44,532 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 377 00:18:44,556 --> 00:18:45,991 I already told you, 378 00:18:46,015 --> 00:18:47,815 they fared much worse by the time it was over. 379 00:18:47,839 --> 00:18:49,319 I was caught by surprise, that's all. 380 00:18:49,343 --> 00:18:50,449 The only surprise here 381 00:18:50,473 --> 00:18:52,153 is that you're still alive to lie about it. 382 00:18:52,177 --> 00:18:54,116 And right about now, I'm wishing I wasn't. 383 00:18:54,140 --> 00:18:55,408 God, somebody jumped on you 384 00:18:55,432 --> 00:18:56,866 with all four feet, didn't they? 385 00:18:56,890 --> 00:18:58,650 You'd think the head of a squad wouldn't work 386 00:18:58,674 --> 00:19:00,274 - the night shift. - Quit your badgering. 387 00:19:00,298 --> 00:19:01,615 - I said I'm fine. - Yes, 388 00:19:01,639 --> 00:19:04,032 you say a lot of things, Bill. 389 00:19:04,056 --> 00:19:05,699 And you? Why weren't you there with him? 390 00:19:05,723 --> 00:19:07,740 Leave him alone! He's had three night shifts 391 00:19:07,764 --> 00:19:09,074 - this week! - Sorry, Mr. Lee, 392 00:19:09,098 --> 00:19:10,657 I just think it's unconscionable, 393 00:19:10,681 --> 00:19:12,361 sending him into that place alone at night. 394 00:19:12,385 --> 00:19:14,782 Believe me, Mrs. O'Hara, you're preaching to the choir. 395 00:19:14,806 --> 00:19:16,926 We've spoken to the chief about doubling up on shifts, 396 00:19:16,950 --> 00:19:18,910 but as I'm sure you know when it comes to budgets, 397 00:19:18,934 --> 00:19:20,657 the city's as tight as a fiddle string. 398 00:19:20,681 --> 00:19:22,408 As they say, "Too poor to paint, 399 00:19:22,432 --> 00:19:23,532 too proud to whitewash." 400 00:19:23,556 --> 00:19:24,532 [CHUCKLES] 401 00:19:24,556 --> 00:19:26,241 [BABIES BABBLING, CRYING] 402 00:19:26,265 --> 00:19:28,241 Oh, uh... 403 00:19:28,265 --> 00:19:29,949 is that coffee I smell brewing? 404 00:19:29,973 --> 00:19:31,991 Because Lord Almighty, I could sure use a cup. 405 00:19:32,015 --> 00:19:33,512 I'll go pour you one. 406 00:19:34,639 --> 00:19:36,598 Much obliged, ma'am. 407 00:19:37,931 --> 00:19:39,782 [QUIETLY] Jesus fuck! 408 00:19:39,806 --> 00:19:42,032 [EXHALES EFFORTFULLY] 409 00:19:42,056 --> 00:19:44,699 [GRUNTS] Can you help me with my socks? 410 00:19:44,723 --> 00:19:47,234 I can't... [PANTS] 411 00:19:48,056 --> 00:19:49,265 What you waiting for? 412 00:19:52,764 --> 00:19:54,740 [SIGHS] 413 00:19:54,764 --> 00:19:57,782 [PANTING SOFTLY] 414 00:19:57,806 --> 00:19:59,907 Ah-ah, hey. 415 00:19:59,931 --> 00:20:03,098 [BREATHING HEAVILY] 416 00:20:04,931 --> 00:20:07,973 I thought Stone was on the graveyard shift last night. 417 00:20:08,806 --> 00:20:12,140 Well, that is some solid fucking detective work, Lee. 418 00:20:13,140 --> 00:20:14,615 Just help me with my boots. 419 00:20:14,639 --> 00:20:17,055 Double-knot the laces and shut the fuck up. 420 00:20:20,015 --> 00:20:21,991 I'm gonna pick that up before we head back. 421 00:20:22,015 --> 00:20:23,615 [OVERLAPPING CHATTER] 422 00:20:23,639 --> 00:20:26,106 - Where are we going? - Where do you think? 423 00:20:28,140 --> 00:20:30,639 - Is it far? - You could always turn around. 424 00:20:32,015 --> 00:20:33,907 I'm sorry, do you have some kind of problem 425 00:20:33,931 --> 00:20:35,283 with me, Jacob? 426 00:20:35,307 --> 00:20:37,283 I've seen a lot more of the pond than you, 427 00:20:37,307 --> 00:20:39,949 so listen to me when I say no good will come 428 00:20:39,973 --> 00:20:41,490 from following me. 429 00:20:41,514 --> 00:20:42,615 Get me? 430 00:20:42,639 --> 00:20:43,991 But she sent you for me. 431 00:20:44,015 --> 00:20:46,532 I can tell her you told me to fuck off. 432 00:20:46,556 --> 00:20:48,366 Are you worried about her, 433 00:20:48,390 --> 00:20:49,866 or yourself? 434 00:20:49,890 --> 00:20:51,615 Doesn't matter. 435 00:20:51,639 --> 00:20:53,408 Ends badly for all of us. 436 00:20:53,432 --> 00:20:56,074 I appreciate your concern, Jacob, 437 00:20:56,098 --> 00:20:58,930 but I think I'll just see what your duck lady has to say. 438 00:21:06,806 --> 00:21:08,699 Afternoon, Mr. Buckley. 439 00:21:08,723 --> 00:21:10,317 Miss Carlson. 440 00:21:13,931 --> 00:21:16,015 Where is he? 441 00:21:17,639 --> 00:21:20,074 God damn it. 442 00:21:20,098 --> 00:21:23,074 [WOMEN MOANING] 443 00:21:23,098 --> 00:21:26,116 [SEEDY MUSIC] 444 00:21:26,140 --> 00:21:28,699 ♪ ♪ 445 00:21:28,723 --> 00:21:30,116 - Buckley! - [GASPS] 446 00:21:30,140 --> 00:21:31,615 What the hell are you doing here? 447 00:21:31,639 --> 00:21:33,740 [DOOR CRASHES] 448 00:21:33,764 --> 00:21:35,740 San Francisco Police Department. 449 00:21:35,764 --> 00:21:37,366 Nobody move. 450 00:21:37,390 --> 00:21:40,556 [CATS MEOWING] 451 00:21:41,056 --> 00:21:42,532 All right. 452 00:21:42,556 --> 00:21:44,032 Let's see which of these fuckers 453 00:21:44,056 --> 00:21:46,032 can actually stand. 454 00:21:46,056 --> 00:21:48,657 All right, let's go. On your feet. 455 00:21:48,681 --> 00:21:50,449 Get the fuck out of my way. 456 00:21:50,473 --> 00:21:52,116 - [OVERLAPPING SHOUTING] - Wakey-wakey! 457 00:21:52,140 --> 00:21:55,366 All right, rise and shine, you fucking degenerates. 458 00:21:55,390 --> 00:21:57,324 Come on. 459 00:21:57,348 --> 00:21:58,907 [INDISTINCT SHOUTING] 460 00:21:58,931 --> 00:22:01,740 [SUSPENSEFUL MUSIC] 461 00:22:01,764 --> 00:22:03,699 - Mr. Mayor. - Sergeant. 462 00:22:03,723 --> 00:22:07,991 ♪ ♪ 463 00:22:08,015 --> 00:22:09,615 Lee. 464 00:22:09,639 --> 00:22:11,408 The whores are upstairs. 465 00:22:11,432 --> 00:22:14,740 I want every slant-eyed john you can get your hands on. 466 00:22:14,764 --> 00:22:18,615 You, you. Get out of here. 467 00:22:18,639 --> 00:22:20,740 What the hell's going on? 468 00:22:20,764 --> 00:22:22,740 Keep moving, you won't have to find out. 469 00:22:22,764 --> 00:22:24,366 [MUTTERING] 470 00:22:24,390 --> 00:22:26,657 - Move the slants to the wagon. - [BLADE SCRAPES] 471 00:22:26,681 --> 00:22:27,824 [CHUCKLES] 472 00:22:27,848 --> 00:22:30,598 Yeah? You want to play? 473 00:22:32,098 --> 00:22:33,708 - [PANTING] - Huh? 474 00:22:33,737 --> 00:22:37,241 [TENSE MUSIC] 475 00:22:37,265 --> 00:22:41,699 ♪ ♪ 476 00:22:41,723 --> 00:22:43,723 [MEN GASP] 477 00:22:45,931 --> 00:22:46,949 Ah, Jesus. 478 00:22:46,973 --> 00:22:48,907 What are you waiting for? 479 00:22:48,931 --> 00:22:50,782 Come on. Never mind that. 480 00:22:50,806 --> 00:22:52,782 - Do as I say and... - Move along, move along. 481 00:22:52,806 --> 00:22:55,283 - Come on. - [OVERLAPPING CHATTER] 482 00:22:55,307 --> 00:22:56,949 [GRUNTS] 483 00:22:56,973 --> 00:22:59,718 You want to pull a hatchet on me, do you? 484 00:23:00,265 --> 00:23:02,824 [BELT CLINKING] 485 00:23:02,848 --> 00:23:05,032 [ZIPPER UNZIPS] 486 00:23:05,056 --> 00:23:08,116 [INTENSE PERCUSSIVE MUSIC] 487 00:23:08,140 --> 00:23:11,699 ♪ ♪ 488 00:23:11,723 --> 00:23:14,782 - [YELLING IN CANTONESE] - [GLASS SHATTERS] 489 00:23:14,806 --> 00:23:16,991 Get out here, pervert! 490 00:23:17,015 --> 00:23:18,615 - [SHOUTS] - Are you all right? 491 00:23:18,639 --> 00:23:20,782 Just make yourself useful, will you? 492 00:23:20,806 --> 00:23:22,248 - Hey! - Police! 493 00:23:22,272 --> 00:23:23,450 Hey! 494 00:23:24,639 --> 00:23:26,907 [HOLLERS] 495 00:23:26,931 --> 00:23:29,473 [GRUNTS] 496 00:23:33,182 --> 00:23:34,991 Nice of you to show up. 497 00:23:35,015 --> 00:23:37,490 [TENSE MUSIC] 498 00:23:37,514 --> 00:23:40,532 [FOUNTAIN TRICKLING] 499 00:23:40,556 --> 00:23:41,949 What happened here? 500 00:23:41,973 --> 00:23:43,991 He drew on me. 501 00:23:44,304 --> 00:23:47,158 I almost pissed my fucking pants. 502 00:23:47,182 --> 00:23:49,074 [OFFICERS CHUCKLING] 503 00:23:49,098 --> 00:23:51,140 [SNICKERS] 504 00:23:53,514 --> 00:23:55,674 Get the rest of these chinks in the wagon and let's get 505 00:23:55,698 --> 00:23:58,866 - the fuck out of here. - What is meaning of this? 506 00:23:58,890 --> 00:24:00,408 You're Ah Toy. 507 00:24:00,432 --> 00:24:01,699 [DISTANT SHOUTING] 508 00:24:01,723 --> 00:24:04,991 - You know me. - Everyone knows you. 509 00:24:05,015 --> 00:24:07,615 I have orders to shut you down, 510 00:24:07,639 --> 00:24:09,241 and I'm placing you under arrest. 511 00:24:09,265 --> 00:24:10,866 Arrest? 512 00:24:10,890 --> 00:24:11,949 What for? 513 00:24:12,386 --> 00:24:13,969 You're running a brothel. 514 00:24:14,764 --> 00:24:16,002 Brothel? 515 00:24:17,098 --> 00:24:18,546 No. 516 00:24:18,931 --> 00:24:22,532 This a boarding house. These are good girls. 517 00:24:22,556 --> 00:24:23,740 [LAUGHS] 518 00:24:23,764 --> 00:24:25,490 You can tell that to the judge. 519 00:24:25,514 --> 00:24:27,305 It would be better... 520 00:24:28,056 --> 00:24:30,574 if we were friends, no? 521 00:24:30,598 --> 00:24:31,890 Friends, huh? 522 00:24:33,723 --> 00:24:36,782 Early gift for Chinese New Year. 523 00:24:36,806 --> 00:24:38,866 [TENSE MUSIC] 524 00:24:38,890 --> 00:24:41,366 ♪ ♪ 525 00:24:41,390 --> 00:24:43,279 Should we take her in too? 526 00:24:44,140 --> 00:24:45,366 Nah. 527 00:24:45,390 --> 00:24:47,283 I think we're done here. 528 00:24:47,890 --> 00:24:49,615 Thank you for your cooperation, ma'am. 529 00:24:49,639 --> 00:24:53,699 ♪ ♪ 530 00:24:53,723 --> 00:24:56,740 [WESTERN GUITAR CHORDS] 531 00:24:56,764 --> 00:25:00,699 ♪ ♪ 532 00:25:00,723 --> 00:25:02,490 [OVERLAPPING CHATTER] 533 00:25:02,514 --> 00:25:04,324 You got something you want to say? 534 00:25:04,348 --> 00:25:06,615 Nope, nothing I want to say. 535 00:25:06,639 --> 00:25:08,719 Look, I don't know what you think you saw in there... 536 00:25:08,743 --> 00:25:10,243 I don't think anything. 537 00:25:10,890 --> 00:25:13,074 You preachy little shit! 538 00:25:13,098 --> 00:25:15,074 You think taking a little money here 539 00:25:15,098 --> 00:25:16,158 is the problem? 540 00:25:16,182 --> 00:25:18,032 Open your fucking eyes. 541 00:25:18,056 --> 00:25:20,907 This whole bust is the problem. 542 00:25:20,931 --> 00:25:24,241 You, me, the goddamn chinks, the Chinatown squad, 543 00:25:24,265 --> 00:25:27,032 we're all just pawns in someone else's game, 544 00:25:27,056 --> 00:25:29,074 so sue me if I'm getting my back scratched 545 00:25:29,098 --> 00:25:31,574 before they stick a fucking knife in it! 546 00:25:31,598 --> 00:25:33,158 What about right and wrong? 547 00:25:33,182 --> 00:25:34,973 - "Right and wrong." - Mm. 548 00:25:36,556 --> 00:25:38,782 Why are you even here, Lee? 549 00:25:38,806 --> 00:25:40,158 What? 550 00:25:40,182 --> 00:25:41,449 Well, I presume they've got 551 00:25:41,473 --> 00:25:42,991 plenty of criminals in Savannah. 552 00:25:43,015 --> 00:25:45,490 Why does a southern boy like you have to come all the way 553 00:25:45,514 --> 00:25:47,949 out here where nobody knows who the fuck you are 554 00:25:47,973 --> 00:25:49,848 to become a cop? 555 00:25:51,764 --> 00:25:53,324 I'll tell you what. 556 00:25:53,348 --> 00:25:54,828 You stay the fuck out of my business, 557 00:25:54,852 --> 00:25:56,977 and I'll stay the fuck out of yours. 558 00:26:01,432 --> 00:26:02,866 [KNOCKING ON DOOR] 559 00:26:02,890 --> 00:26:05,473 [DOOR CLATTERS OPEN] 560 00:26:11,598 --> 00:26:13,907 Anything else, missus? 561 00:26:13,931 --> 00:26:16,664 No, thank you, Jacob. That will be all. 562 00:26:27,764 --> 00:26:29,219 [CLEARS THROAT SOFTLY] 563 00:26:30,345 --> 00:26:32,514 Does everyone in America have two homes? 564 00:26:33,848 --> 00:26:36,015 My father owns the building. 565 00:26:37,806 --> 00:26:39,574 Why'd you send Jacob for me? 566 00:26:39,598 --> 00:26:41,189 Why did you come? 567 00:26:42,348 --> 00:26:44,473 Curious, I guess. 568 00:26:45,973 --> 00:26:47,403 I just... 569 00:26:49,098 --> 00:26:50,991 I regretted our last meeting. 570 00:26:51,324 --> 00:26:53,535 I want you to know I'm not like that. 571 00:26:54,056 --> 00:26:55,370 Like what? 572 00:26:58,015 --> 00:27:00,907 I don't know, I just thought I should apologize. 573 00:27:00,931 --> 00:27:02,532 [CHUCKLES] 574 00:27:02,556 --> 00:27:04,574 That was a terrible apology. 575 00:27:04,598 --> 00:27:06,339 Would you like some tea? 576 00:27:07,681 --> 00:27:08,723 Sure. 577 00:27:16,098 --> 00:27:17,767 You painted all of these? 578 00:27:18,598 --> 00:27:19,894 Yeah. 579 00:27:24,098 --> 00:27:28,324 So, you said your grandfather was American. 580 00:27:28,348 --> 00:27:29,571 Ah. 581 00:27:30,348 --> 00:27:32,240 He was a sea captain. 582 00:27:32,848 --> 00:27:35,490 He sailed the trade routes for a tea company. 583 00:27:35,514 --> 00:27:36,699 [TEA TRICKLING] 584 00:27:36,723 --> 00:27:38,991 One year he, uh... he got sick. 585 00:27:39,015 --> 00:27:42,283 He couldn't make the trip back home to America. 586 00:27:42,307 --> 00:27:44,408 The Chinese merchants put him up with a young nurse 587 00:27:44,432 --> 00:27:46,296 who cared for him through the winter. 588 00:27:47,088 --> 00:27:49,890 They fell in love and moved to a small farm. 589 00:27:51,473 --> 00:27:53,116 My grandmother died when I was a baby, 590 00:27:53,140 --> 00:27:55,657 but my grandfather lived on the farm with us 591 00:27:55,681 --> 00:27:58,558 until he passed when I was about 13... 592 00:27:59,931 --> 00:28:01,866 taught my sister and me English, 593 00:28:01,890 --> 00:28:04,897 filled our heads with stories about America. 594 00:28:05,432 --> 00:28:06,858 [GRUNTS] 595 00:28:08,098 --> 00:28:11,991 So that's why you wanted to come to America. 596 00:28:12,015 --> 00:28:13,740 I didn't want to come. 597 00:28:13,764 --> 00:28:15,241 [CHINA CLINKING] 598 00:28:15,265 --> 00:28:16,784 Then why did you? 599 00:28:28,732 --> 00:28:31,215 I've never shown those to anyone before. 600 00:28:34,764 --> 00:28:36,140 Why not? 601 00:28:38,514 --> 00:28:40,266 No one's ever been here... 602 00:28:40,931 --> 00:28:42,806 before you. 603 00:28:44,639 --> 00:28:46,522 Well, um... 604 00:28:48,348 --> 00:28:49,907 I'm honored. 605 00:28:49,931 --> 00:28:51,806 You should be. 606 00:28:57,890 --> 00:29:00,866 [SOFT MUSIC] 607 00:29:00,890 --> 00:29:06,866 ♪ ♪ 608 00:29:06,890 --> 00:29:09,241 So why did you really come? 609 00:29:09,265 --> 00:29:12,408 ♪ ♪ 610 00:29:12,432 --> 00:29:14,158 To America? 611 00:29:14,182 --> 00:29:15,991 Here. 612 00:29:16,015 --> 00:29:19,866 ♪ ♪ 613 00:29:19,890 --> 00:29:22,848 [SIGHS] For the same reason you asked me to. 614 00:29:24,223 --> 00:29:26,907 I don't know why I asked you to. 615 00:29:26,931 --> 00:29:29,991 [CLICKS TONGUE] I think you do. 616 00:29:30,015 --> 00:29:31,574 [INHALES] 617 00:29:31,598 --> 00:29:34,032 You're very sure of yourself. 618 00:29:34,056 --> 00:29:36,199 ♪ ♪ 619 00:29:36,223 --> 00:29:37,876 It's a problem. 620 00:29:37,900 --> 00:29:46,056 ♪ ♪ 621 00:29:52,639 --> 00:29:55,615 [BOTH BREATHING HEAVILY] 622 00:29:55,639 --> 00:30:02,723 ♪ ♪ 623 00:30:18,806 --> 00:30:20,770 [BOTH BREATHING HEAVILY] 624 00:30:20,794 --> 00:30:24,241 ♪ ♪ 625 00:30:24,265 --> 00:30:27,949 [TENSE MUSIC] 626 00:30:27,973 --> 00:30:30,408 [MOANING] 627 00:30:30,432 --> 00:30:34,657 ♪ ♪ 628 00:30:34,681 --> 00:30:36,907 [SLURPS] 629 00:30:36,931 --> 00:30:44,056 ♪ ♪ 630 00:30:47,265 --> 00:30:49,020 [SIGHS] 631 00:30:50,514 --> 00:30:54,824 [SMACKING LIPS] 632 00:30:54,848 --> 00:30:56,740 Thank you for agreeing to meet with us. 633 00:30:56,764 --> 00:30:58,532 We have great respect for what the Fung Hai 634 00:30:58,556 --> 00:31:00,283 have accomplished in your territory, 635 00:31:00,307 --> 00:31:02,639 and we have a proposition for you. 636 00:31:03,432 --> 00:31:06,449 I don't like when these bitches talk so much. 637 00:31:06,473 --> 00:31:08,723 You like it when they talk so much? 638 00:31:09,639 --> 00:31:11,283 Perhaps you should listen. 639 00:31:11,307 --> 00:31:13,449 ♪ ♪ 640 00:31:13,473 --> 00:31:15,949 The Fung Hai don't need help from anyone, 641 00:31:15,973 --> 00:31:17,824 especially not some tong 642 00:31:17,848 --> 00:31:20,532 that lets the pussy do the talking. 643 00:31:20,556 --> 00:31:22,283 ♪ ♪ 644 00:31:22,307 --> 00:31:23,782 You know, 645 00:31:23,806 --> 00:31:26,116 I had a feeling that you might feel this way. 646 00:31:26,140 --> 00:31:29,782 [CHUCKLES] The bitch is still talking. 647 00:31:29,806 --> 00:31:32,199 Which is why I already killed you. 648 00:31:32,223 --> 00:31:34,473 [CRUNCHING FOOD] 649 00:31:45,890 --> 00:31:47,657 You bitch! 650 00:31:47,681 --> 00:31:50,657 [ALL SHOUTING] 651 00:31:50,681 --> 00:31:52,866 [DRAMATIC MUSIC] 652 00:31:52,890 --> 00:31:54,740 [HOLLERING] 653 00:31:54,764 --> 00:31:57,490 [OVERLAPPING SHOUTING, GRUNTING] 654 00:31:57,514 --> 00:31:59,991 ♪ ♪ 655 00:32:00,015 --> 00:32:02,324 [SHOUTING] 656 00:32:02,348 --> 00:32:05,074 [STRAINING] 657 00:32:05,098 --> 00:32:08,074 [TENSE MUSIC] 658 00:32:08,098 --> 00:32:15,182 ♪ ♪ 659 00:32:17,514 --> 00:32:19,740 [ALL GRUNT] 660 00:32:19,764 --> 00:32:26,848 ♪ ♪ 661 00:32:30,639 --> 00:32:31,998 [SIGHS] 662 00:32:32,874 --> 00:32:34,532 So... 663 00:32:34,556 --> 00:32:37,199 I understand you have a proposition. 664 00:32:37,223 --> 00:32:40,824 ♪ ♪ 665 00:32:40,848 --> 00:32:43,931 [OVERLAPPING CHATTER] 666 00:32:45,681 --> 00:32:47,305 Li Yong. 667 00:32:53,265 --> 00:32:54,729 What the fuck was that? 668 00:32:55,723 --> 00:32:57,815 He was never going to deal. 669 00:32:58,639 --> 00:33:00,574 We made other arrangements. 670 00:33:00,598 --> 00:33:02,699 Without telling me, hmm? 671 00:33:02,723 --> 00:33:04,280 Why would I tell you? 672 00:33:04,806 --> 00:33:07,199 See, if I set up a meet 673 00:33:07,223 --> 00:33:09,199 and someone doesn't walk out, 674 00:33:09,223 --> 00:33:11,158 that fucks with my reputation. 675 00:33:11,537 --> 00:33:13,532 And if we had told you, 676 00:33:13,556 --> 00:33:14,890 would you have done it? 677 00:33:16,514 --> 00:33:18,973 I definitely would have charged more. 678 00:33:24,639 --> 00:33:26,010 Li Yong. 679 00:33:27,681 --> 00:33:28,930 The Fung Hai? 680 00:33:29,681 --> 00:33:31,532 [TENSE MUSIC] 681 00:33:31,556 --> 00:33:33,283 A means to an end. 682 00:33:33,307 --> 00:33:34,740 Maybe. 683 00:33:34,764 --> 00:33:36,077 But whose end? 684 00:33:36,101 --> 00:33:39,782 ♪ ♪ 685 00:33:39,806 --> 00:33:41,949 Hup. [CLICKS TONGUE] 686 00:33:41,973 --> 00:33:44,820 Where did you learn to fight like that? 687 00:33:46,015 --> 00:33:48,866 All Chinese people can fight like that. 688 00:33:49,556 --> 00:33:51,740 [GIGGLES] Really? 689 00:33:51,764 --> 00:33:53,679 [LAUGHS] No. 690 00:33:54,890 --> 00:33:57,324 [LAUGHING] 691 00:33:57,348 --> 00:33:59,866 [MELANCHOLY MUSIC] 692 00:33:59,890 --> 00:34:01,782 But you're, uh... 693 00:34:01,806 --> 00:34:03,297 a highbinder... 694 00:34:04,015 --> 00:34:06,008 a gang enforcer. 695 00:34:07,140 --> 00:34:09,283 That doesn't seem like you. 696 00:34:09,307 --> 00:34:11,782 ♪ ♪ 697 00:34:11,806 --> 00:34:13,949 I didn't have a lot of options 698 00:34:13,973 --> 00:34:15,810 when I got off the boat. 699 00:34:17,514 --> 00:34:19,283 Joining the Hop Wei was the best shot 700 00:34:19,307 --> 00:34:20,815 at finding my sister. 701 00:34:22,140 --> 00:34:23,693 Your sister? 702 00:34:25,973 --> 00:34:28,145 Turns out she didn't want to be found. 703 00:34:28,169 --> 00:34:35,639 ♪ ♪ 704 00:34:37,473 --> 00:34:40,991 I married my husband... 705 00:34:41,015 --> 00:34:43,657 to save my father's company. 706 00:34:43,681 --> 00:34:49,657 ♪ ♪ 707 00:34:49,681 --> 00:34:51,824 My mother died when I was little, 708 00:34:51,848 --> 00:34:56,324 so I practically raised my sisters, 709 00:34:56,348 --> 00:35:00,408 and when the business started to fail... 710 00:35:00,432 --> 00:35:03,366 ♪ ♪ 711 00:35:03,390 --> 00:35:06,360 Well, I couldn't just let that happen to them. 712 00:35:07,931 --> 00:35:09,740 The Blakes are one of the wealthiest families 713 00:35:09,764 --> 00:35:12,824 in San Francisco, and Samuel was the mayor. 714 00:35:12,848 --> 00:35:15,074 ♪ ♪ 715 00:35:15,098 --> 00:35:16,824 He was a friend of my father's, 716 00:35:16,848 --> 00:35:19,615 and he visited a lot after my mother died. 717 00:35:19,639 --> 00:35:23,348 He always had a smile and a hard candy for me. 718 00:35:25,140 --> 00:35:27,298 And as I got older... 719 00:35:28,390 --> 00:35:30,283 his smile changed. 720 00:35:30,307 --> 00:35:32,074 ♪ ♪ 721 00:35:32,098 --> 00:35:34,699 It became something else. 722 00:35:34,723 --> 00:35:36,699 [MUSIC DARKENS] 723 00:35:36,723 --> 00:35:39,366 ♪ ♪ 724 00:35:39,390 --> 00:35:42,116 But that city contract 725 00:35:42,140 --> 00:35:44,283 was all that stood between my family 726 00:35:44,307 --> 00:35:46,108 and financial ruin. 727 00:35:46,723 --> 00:35:53,158 ♪ ♪ 728 00:35:53,182 --> 00:35:55,199 I don't remember exactly when I made the decision, 729 00:35:55,223 --> 00:35:56,660 but one day I just... 730 00:35:57,432 --> 00:35:58,942 smiled back. 731 00:35:58,966 --> 00:36:05,074 ♪ ♪ 732 00:36:05,098 --> 00:36:06,712 I guess... 733 00:36:08,140 --> 00:36:11,592 I sold myself the same way you did. 734 00:36:12,931 --> 00:36:14,262 Doesn't suit you. 735 00:36:14,286 --> 00:36:17,866 ♪ ♪ 736 00:36:17,890 --> 00:36:19,266 Being owned. 737 00:36:19,290 --> 00:36:21,866 ♪ ♪ 738 00:36:21,890 --> 00:36:24,272 I don't think it suits either of us. 739 00:36:24,296 --> 00:36:29,574 ♪ ♪ 740 00:36:29,598 --> 00:36:31,615 Come on, you're next. 741 00:36:31,639 --> 00:36:33,324 [OVERLAPPING CHATTER] 742 00:36:33,348 --> 00:36:36,366 As you write your stories, you may want to note 743 00:36:36,390 --> 00:36:38,949 that this raid will be the first of many 744 00:36:38,973 --> 00:36:40,241 as part of the mayor's 745 00:36:40,265 --> 00:36:42,283 aggressive Chinatown initiative. 746 00:36:42,307 --> 00:36:44,657 No, you're perfectly safe, gentlemen. 747 00:36:44,681 --> 00:36:46,973 There's no need for concern. 748 00:36:48,848 --> 00:36:50,782 - Look better after this. - Stay still. 749 00:36:50,806 --> 00:36:52,949 - Gentlemen. - Mr. Mayor. 750 00:36:52,973 --> 00:36:56,782 Well, it looks like we're making some progress. 751 00:36:56,806 --> 00:36:58,699 [INDISTINCT CHATTER] 752 00:36:58,723 --> 00:37:00,699 Now... 753 00:37:00,723 --> 00:37:04,061 keep your eye on the ones in the black suits. 754 00:37:04,723 --> 00:37:06,699 That is the uniform of the Chinese gangsters. 755 00:37:06,723 --> 00:37:09,449 These are the most hardened criminals in China. 756 00:37:09,473 --> 00:37:11,283 That's who's coming over here. 757 00:37:11,307 --> 00:37:12,699 A land of laws and grace 758 00:37:12,723 --> 00:37:15,907 like the United States is all too vulnerable 759 00:37:15,931 --> 00:37:18,199 to this foreign criminal element. 760 00:37:18,223 --> 00:37:20,532 We've got to harden our hearts, gentlemen. 761 00:37:20,556 --> 00:37:22,866 - You can print that. - Oh, wait. 762 00:37:22,890 --> 00:37:23,949 Wait, hold on. 763 00:37:23,973 --> 00:37:25,615 Let's get a picture. 764 00:37:25,639 --> 00:37:28,324 Chief Flannagan, let's get all of your men together. 765 00:37:28,348 --> 00:37:29,782 The whole Chinatown squad. 766 00:37:29,806 --> 00:37:31,158 I want to document the good work 767 00:37:31,182 --> 00:37:33,158 - you're doing here. - Bill, McLeod, 768 00:37:33,182 --> 00:37:34,657 Harrison, Stone, come here. 769 00:37:34,681 --> 00:37:35,848 Mr. Mayor? 770 00:37:37,973 --> 00:37:39,949 We just fought a war to save America. 771 00:37:39,973 --> 00:37:42,199 We're not gonna turn around and hand it over 772 00:37:42,223 --> 00:37:43,782 to the Chinese. 773 00:37:43,806 --> 00:37:46,241 We need to send these boys back where they came from. 774 00:37:46,265 --> 00:37:47,991 Well, you keep cutting off their hair, 775 00:37:48,015 --> 00:37:49,215 they won't be able to go back. 776 00:37:49,239 --> 00:37:50,832 Shut up, Lee. 777 00:37:51,390 --> 00:37:53,319 What was that, officer? 778 00:37:54,182 --> 00:37:56,864 It's the law in China, Mr. Buckley. 779 00:37:57,473 --> 00:37:59,949 By decree of the Emperor, all men are required 780 00:37:59,973 --> 00:38:01,366 to wear those braided queues. 781 00:38:01,390 --> 00:38:03,158 He doesn't mean anything by it, sir. 782 00:38:03,182 --> 00:38:06,241 Officer Lee is just a bit of a history buff, that's all. 783 00:38:06,265 --> 00:38:08,532 - Lee, is it? - Yes, sir. 784 00:38:08,556 --> 00:38:11,283 Get in the picture, Officer Lee. 785 00:38:11,307 --> 00:38:12,699 Uh, no thank you, sir. 786 00:38:12,723 --> 00:38:14,443 I don't really like having my picture taken. 787 00:38:14,467 --> 00:38:15,747 Get in the fucking picture, Lee. 788 00:38:15,771 --> 00:38:17,693 [CLEARS THROAT] Hold still. 789 00:38:20,056 --> 00:38:21,782 Been meaning to ask you: 790 00:38:21,806 --> 00:38:23,615 What the hell happened to your face? 791 00:38:23,639 --> 00:38:25,032 Long story. 792 00:38:25,056 --> 00:38:27,074 It's one I probably don't want to hear. 793 00:38:27,098 --> 00:38:28,283 Probably not. 794 00:38:28,307 --> 00:38:31,223 All right, everybody stand still. 795 00:38:34,890 --> 00:38:36,223 Nobody move. 796 00:38:39,265 --> 00:38:41,575 Nobody move. 797 00:38:42,556 --> 00:38:44,657 Exotic diseases from the Orient. 798 00:38:44,681 --> 00:38:46,532 Chinese gang violence that's spilling 799 00:38:46,556 --> 00:38:47,866 into white neighborhoods. 800 00:38:47,890 --> 00:38:49,949 Sandlots full of unemployed Americans. 801 00:38:49,973 --> 00:38:53,283 It may feel local today, but if it goes unchecked, 802 00:38:53,307 --> 00:38:54,657 the yellow peril will spread 803 00:38:54,681 --> 00:38:56,366 across the country like a plague. 804 00:38:56,390 --> 00:38:58,032 The Penny Press is an easier sell, 805 00:38:58,056 --> 00:39:01,053 and their circulation is substantial. 806 00:39:01,848 --> 00:39:03,490 But I understand why you would think 807 00:39:03,514 --> 00:39:06,408 that the Associated Press should be covering this story. 808 00:39:06,432 --> 00:39:09,473 "The Chinese Assault on American Values." 809 00:39:11,806 --> 00:39:13,408 That's your headline. 810 00:39:13,432 --> 00:39:16,556 [INDISTINCT CHATTER] 811 00:39:33,140 --> 00:39:36,015 Would you just get in, please? 812 00:39:42,098 --> 00:39:44,098 [SIGHS] 813 00:39:45,473 --> 00:39:47,268 Thanks for the ride. 814 00:39:47,293 --> 00:39:48,824 [SIGHS] 815 00:39:48,848 --> 00:39:50,283 Fancy. 816 00:39:50,307 --> 00:39:51,507 You know, everyone always said 817 00:39:51,531 --> 00:39:53,199 you were a kung fu prodigy. 818 00:39:53,223 --> 00:39:54,490 [HORSE HOOVES CLOPPING] 819 00:39:54,514 --> 00:39:56,615 - I think your real genius... - Mm-hmm. 820 00:39:56,639 --> 00:39:58,782 Is finding ways to screw up my life. 821 00:39:58,806 --> 00:40:01,283 Aww, it's good to see you too. 822 00:40:01,307 --> 00:40:02,699 You just got here, 823 00:40:02,723 --> 00:40:05,449 and already you've joined my enemies, 824 00:40:05,473 --> 00:40:07,158 gotten yourself arrested... 825 00:40:07,182 --> 00:40:09,283 not only are you fucking a white lady, 826 00:40:09,307 --> 00:40:10,615 you're fucking the mayor's wife. 827 00:40:10,639 --> 00:40:12,408 What are you going to do next week? 828 00:40:12,432 --> 00:40:14,490 Well, when you put it like that... 829 00:40:14,514 --> 00:40:17,449 - I told you to leave. - Oh, and I was going to, 830 00:40:17,473 --> 00:40:21,074 but then I remembered you're not my boss. 831 00:40:21,098 --> 00:40:22,978 Do you really think Father would have wanted you 832 00:40:23,002 --> 00:40:24,949 to cross the salt just to get yourself killed? 833 00:40:24,973 --> 00:40:27,449 He'd want you rotting away in a duck prison? 834 00:40:27,473 --> 00:40:29,657 Oh, thanks, by the way, for getting me out. 835 00:40:29,681 --> 00:40:31,782 That was great. Really saved my ass. 836 00:40:31,806 --> 00:40:33,723 As usual. 837 00:40:35,015 --> 00:40:38,182 I'm gonna do it one final time. 838 00:40:41,514 --> 00:40:43,489 I'm sending you home. 839 00:40:55,473 --> 00:40:57,211 Come with me. 840 00:40:59,182 --> 00:41:00,798 Ah Sahm... 841 00:41:01,723 --> 00:41:04,032 I'm never going back. 842 00:41:04,056 --> 00:41:06,283 - I'm nobody in China... - No, 843 00:41:06,307 --> 00:41:08,639 - I'm not going without you. - And you're nobody here. 844 00:41:10,056 --> 00:41:14,228 There is going to be a war between the tongs... 845 00:41:14,848 --> 00:41:17,490 and if you're on the wrong side, 846 00:41:17,514 --> 00:41:19,233 I won't hesitate. 847 00:41:20,931 --> 00:41:22,319 I can't. 848 00:41:23,140 --> 00:41:26,116 [TENSE MUSIC] 849 00:41:26,140 --> 00:41:29,283 ♪ ♪ 850 00:41:29,307 --> 00:41:31,366 Your boat leaves tomorrow. 851 00:41:31,390 --> 00:41:35,490 ♪ ♪ 852 00:41:35,514 --> 00:41:36,875 You were right. 853 00:41:38,931 --> 00:41:40,129 What? 854 00:41:41,171 --> 00:41:45,116 I should never have let you marry Sun Yang to save me. 855 00:41:45,140 --> 00:41:47,408 ♪ ♪ 856 00:41:47,432 --> 00:41:49,116 I should have fought to save you. 857 00:41:49,140 --> 00:41:54,032 ♪ ♪ 858 00:41:54,056 --> 00:41:56,574 I'm not gonna make that mistake again. 859 00:41:56,598 --> 00:41:58,740 ♪ ♪ 860 00:41:58,764 --> 00:42:01,116 [PAPER TEARS] 861 00:42:01,140 --> 00:42:02,907 Oops. 862 00:42:02,931 --> 00:42:05,324 ♪ ♪ 863 00:42:05,348 --> 00:42:07,241 [SNIFFS] 864 00:42:07,265 --> 00:42:12,866 ♪ ♪ 865 00:42:12,890 --> 00:42:14,991 [HORSE WHINNIES] 866 00:42:15,015 --> 00:42:18,449 ♪ ♪ 867 00:42:18,473 --> 00:42:21,158 [TAPS WALL] 868 00:42:21,182 --> 00:42:22,991 [HORSE WHICKERS] 869 00:42:23,015 --> 00:42:30,140 ♪ ♪ 870 00:42:35,681 --> 00:42:38,699 [MOURNFUL STRING MUSIC] 871 00:42:38,723 --> 00:42:45,806 ♪ ♪ 872 00:42:55,723 --> 00:42:58,824 [MUSIC INTENSIFIES] 873 00:42:58,848 --> 00:43:05,890 ♪ ♪ 874 00:43:19,931 --> 00:43:22,866 [INDISTINCT CHATTER] 875 00:43:22,890 --> 00:43:26,015 [FOOTSTEPS CLATTERING] 876 00:43:28,806 --> 00:43:30,948 I figured you'd be home and in bed by now. 877 00:43:32,157 --> 00:43:34,910 Come and talk to me when you've got four kids. 878 00:43:36,764 --> 00:43:38,199 I thought it was five? 879 00:43:38,223 --> 00:43:40,958 Fuck me. I keep forgetting Ethan. 880 00:43:42,098 --> 00:43:43,877 He's my favorite too. 881 00:43:45,265 --> 00:43:47,116 You want a drink? 882 00:43:47,140 --> 00:43:49,199 Or don't you drink anymore? 883 00:43:49,223 --> 00:43:51,824 You left all that behind in Georgia too? 884 00:43:51,848 --> 00:43:53,699 Oh, on the contrary, 885 00:43:53,723 --> 00:43:55,657 I'm the only hell my mama ever raised. 886 00:43:55,681 --> 00:43:57,866 Well, come on, then. 887 00:43:57,890 --> 00:43:59,723 Two. 888 00:44:07,265 --> 00:44:10,890 Well, let's go. Out with it. 889 00:44:12,806 --> 00:44:14,032 With what? 890 00:44:14,056 --> 00:44:16,074 Oh, I don't know... [SIGHS] 891 00:44:16,098 --> 00:44:18,199 But it's always something with you. 892 00:44:18,223 --> 00:44:19,991 [CHUCKLES] 893 00:44:20,015 --> 00:44:22,082 Right, well, um... 894 00:44:22,681 --> 00:44:25,140 I guess I just wanted to apologize. 895 00:44:26,432 --> 00:44:29,032 Well, this sounds promising. 896 00:44:29,056 --> 00:44:31,199 You are the superior officer, 897 00:44:31,223 --> 00:44:33,907 and you know the streets better than I do. 898 00:44:33,931 --> 00:44:35,949 I shouldn't be questioning you. 899 00:44:35,973 --> 00:44:38,056 You're damn right about that. 900 00:44:39,473 --> 00:44:40,949 [EXHALES] 901 00:44:40,973 --> 00:44:42,853 You're a strange bird, Lee. 902 00:44:43,848 --> 00:44:45,188 How's that? 903 00:44:45,723 --> 00:44:47,740 Well, for starters, 904 00:44:47,764 --> 00:44:50,949 most cops don't dig around in the guts of dead men. 905 00:44:50,973 --> 00:44:53,324 [LAUGHS] Well... 906 00:44:53,864 --> 00:44:55,741 I spent my whole life on a farm. 907 00:44:57,265 --> 00:44:58,907 Cows start dying, you gotta look inside, 908 00:44:58,931 --> 00:45:00,032 see what's killing them. 909 00:45:00,056 --> 00:45:02,598 People aren't animals. 910 00:45:03,473 --> 00:45:05,098 Aren't we? 911 00:45:07,098 --> 00:45:10,490 We've just got these bigger brains that trick us 912 00:45:10,514 --> 00:45:12,098 into thinking we're something else. 913 00:45:14,890 --> 00:45:16,490 Here you are. 914 00:45:16,514 --> 00:45:18,639 Put it on my tab. 915 00:45:21,015 --> 00:45:24,061 Look, you're a good kid... 916 00:45:24,848 --> 00:45:27,283 and you're gonna be a fine cop. 917 00:45:27,307 --> 00:45:30,074 And I should know. I used to be one. 918 00:45:30,098 --> 00:45:31,199 [CHUCKLES] 919 00:45:31,223 --> 00:45:33,241 One of these days, 920 00:45:33,265 --> 00:45:36,657 we'll get ourselves reassigned out of Chinatown 921 00:45:36,681 --> 00:45:39,366 and we'll go off and do some real police work. 922 00:45:39,618 --> 00:45:40,699 All right? 923 00:45:40,723 --> 00:45:41,991 Sounds good, Sergeant. 924 00:45:42,015 --> 00:45:43,782 But until then, 925 00:45:43,806 --> 00:45:45,824 you keep your head down. 926 00:45:45,848 --> 00:45:48,348 You do what you have to to survive. 927 00:45:51,473 --> 00:45:53,298 This Chinatown beat... 928 00:45:54,257 --> 00:45:57,052 there's about 100 different ways it can bury you... 929 00:45:58,307 --> 00:46:00,574 on both sides of the line. 930 00:46:00,931 --> 00:46:02,408 Do you understand? 931 00:46:02,432 --> 00:46:03,558 I do. 932 00:46:04,434 --> 00:46:06,348 No, you don't. 933 00:46:07,848 --> 00:46:09,272 Not yet. 934 00:46:10,681 --> 00:46:11,846 [SIGHS] 935 00:46:11,871 --> 00:46:13,158 But you will. 936 00:46:13,182 --> 00:46:15,824 [MEN SHOUTING] 937 00:46:15,848 --> 00:46:18,699 I'm sorry to leave you before you finish your drink, 938 00:46:18,723 --> 00:46:21,824 but I've got an appointment. 939 00:46:21,848 --> 00:46:24,824 [DRAMATIC WESTERN MUSIC] 940 00:46:24,848 --> 00:46:32,015 ♪ ♪ 941 00:46:36,598 --> 00:46:38,532 - [INDISTINCT CHATTER] - Here we go. 942 00:46:38,556 --> 00:46:40,283 We're gonna do black, all right? 943 00:46:40,307 --> 00:46:41,866 Deal me in. 944 00:46:41,890 --> 00:46:43,290 You know Fitz says I can't give you 945 00:46:43,314 --> 00:46:44,408 any more markers, Bill. 946 00:46:44,432 --> 00:46:46,324 The buy-in is $10. 947 00:46:46,348 --> 00:46:48,283 Here's 30. 948 00:46:48,307 --> 00:46:52,015 ♪ ♪ 949 00:46:56,681 --> 00:46:59,699 [ROUSING ELECTRONIC MUSIC] 950 00:46:59,723 --> 00:47:06,848 ♪ ♪ 951 00:47:10,723 --> 00:47:13,824 [MAN RAPPING IN NATIVE LANGUAGE] 952 00:47:13,848 --> 00:47:20,931 ♪ ♪ 953 00:47:31,764 --> 00:47:33,283 ♪ Best of the best ♪ 954 00:47:33,307 --> 00:47:36,199 [RAPPING IN NATIVE LANGUAGE] 955 00:47:36,223 --> 00:47:38,574 - ♪ Ready? ♪ - [RAPS IN NATIVE LANGUAGE] 956 00:47:38,598 --> 00:47:40,991 - ♪ Now, action ♪ - [RAPPING IN NATIVE LANGUAGE] 957 00:47:41,015 --> 00:47:44,324 Yeah! [LAUGHING] 958 00:47:44,348 --> 00:47:50,532 ♪ ♪ 959 00:47:50,556 --> 00:47:53,699 [ELECTRONIC VOICE SINGING INDISTINCTLY] 960 00:47:53,723 --> 00:48:00,806 ♪ ♪ 961 00:48:32,140 --> 00:48:34,723 [ENGINE REVS] 962 00:48:35,764 --> 00:48:37,348 ♪ (SPAGHETTI WESTERN MUSIC PLAYS) ♪ 963 00:48:37,806 --> 00:48:39,098 AH SAHM: New saloon in Nevada. 964 00:48:39,473 --> 00:48:41,015 MAN: There're no laws here. 965 00:48:41,848 --> 00:48:43,973 If you leave now, I won't kill you. 966 00:48:46,514 --> 00:48:49,574 HARLAN FRENCH: I don't care what kinda circus kicks you can do, 967 00:48:49,598 --> 00:48:52,514 I haven't met a man who can dodge a shotgun blast. 968 00:48:53,182 --> 00:48:54,514 I guess it's settled then. 969 00:48:54,764 --> 00:48:56,806 - (GRUNTING) - (GUNSHOTS) 970 00:48:58,140 --> 00:48:59,182 (GUNSHOTS) 971 00:49:04,949 --> 00:49:05,949 (GRUNTING) 972 00:49:05,973 --> 00:49:07,639 - Come on! - (GUN CLICKS) 973 00:49:12,015 --> 00:49:14,307 You know, now might be the right time to cash out. 974 00:49:14,792 --> 00:49:16,032 Go home with your pockets full? 975 00:49:16,056 --> 00:49:18,098 And that is exactly what I'm gonna do, 976 00:49:18,681 --> 00:49:20,556 just as soon as this action cools. 977 00:49:21,223 --> 00:49:22,598 Let's go. Keep it spinnin'. 978 00:49:23,056 --> 00:49:25,324 Bill is a really fun character to write because... 979 00:49:25,348 --> 00:49:26,615 you can tell he's a good man, 980 00:49:26,639 --> 00:49:29,699 and you can tell he has some kind of moral compass, 981 00:49:29,723 --> 00:49:31,532 it's just been broken for a while. 982 00:49:31,556 --> 00:49:32,639 Rough night? 983 00:49:32,890 --> 00:49:33,949 Table's rigged. 984 00:49:33,973 --> 00:49:35,199 JONATHAN TROPPER: He's a degenerate gambler, 985 00:49:35,223 --> 00:49:36,657 and he's a cop who's on the take. 986 00:49:36,681 --> 00:49:38,907 He's just a guy you can't quite get your hands around. 987 00:49:38,931 --> 00:49:40,824 - (WHISPERING) Not even a cough. - (GRUNTS) 988 00:49:40,848 --> 00:49:42,432 Escape's a form of hiding. 989 00:49:42,843 --> 00:49:45,283 KERAN BEW: Bill doesn't wanna face up to his own truth at all. 990 00:49:45,307 --> 00:49:47,949 He will happily keep himself in denial, 991 00:49:47,973 --> 00:49:49,615 but most certainly, everyone else. 992 00:49:49,639 --> 00:49:50,639 LUCY O'HARA: He's a mess. 993 00:49:50,890 --> 00:49:52,907 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 994 00:49:52,931 --> 00:49:55,866 Bill's entire sense of self is built around him 995 00:49:55,890 --> 00:49:58,598 maintaining lies with the people who are immediate to him. 996 00:49:58,890 --> 00:50:01,116 Quit your badgerin'. I said I'm fine. 997 00:50:01,140 --> 00:50:03,223 Yes. You say a lot of things, Bill. 998 00:50:04,098 --> 00:50:06,324 The relationship between Lee and Bill is... 999 00:50:06,348 --> 00:50:08,449 such a pleasure because 1000 00:50:08,473 --> 00:50:10,473 Bill doesn't like anybody that tells him the truth. 1001 00:50:10,514 --> 00:50:12,907 So having a guy like Lee next to him, it's a nightmare. 1002 00:50:12,931 --> 00:50:14,307 He doesn't want that around him. 1003 00:50:14,764 --> 00:50:17,182 I thought Stone was on the graveyard shift last night. 1004 00:50:17,598 --> 00:50:20,473 Well, that is some solid fuckin' detective work, Lee. 1005 00:50:21,265 --> 00:50:23,866 Lee is the antithesis of Bill, really. 1006 00:50:23,890 --> 00:50:25,598 They operate in very, very different ways, 1007 00:50:25,931 --> 00:50:27,931 but Bill and Lee have a camaraderie. 1008 00:50:28,890 --> 00:50:30,810 OLIVIA CHENG: There's an interesting scene in 104 1009 00:50:30,834 --> 00:50:31,907 where Ah Toy 1010 00:50:31,931 --> 00:50:33,848 meets Sargent Bill O'Hara for the first time. 1011 00:50:34,182 --> 00:50:35,824 AH TOY: What is the meaning of this? 1012 00:50:35,848 --> 00:50:37,639 I have orders to shut you down. 1013 00:50:38,514 --> 00:50:40,140 AH TOY: It would be better... 1014 00:50:41,056 --> 00:50:43,032 if we were friends, no? 1015 00:50:43,056 --> 00:50:44,991 By the end of the scene, you realize 1016 00:50:45,015 --> 00:50:46,283 she knows exactly who he is 1017 00:50:46,307 --> 00:50:48,907 and she knows exactly how to play on his weaknesses 1018 00:50:48,931 --> 00:50:50,639 to get him into her pocket. 1019 00:50:51,348 --> 00:50:53,390 Early gift for Chinese New Year. 1020 00:50:54,140 --> 00:50:56,324 She turns her enemies into her friends. 1021 00:50:56,348 --> 00:51:00,408 That's part of what makes Ah Toy a legend in Chinatown. 1022 00:51:00,432 --> 00:51:02,390 She can roll as hard as the men do. 1023 00:51:03,390 --> 00:51:06,283 BEW: Lee questioning Bill taking a bribe from Ah Toy 1024 00:51:06,307 --> 00:51:07,782 is really wonderful. 1025 00:51:07,806 --> 00:51:09,606 You get to see both aspects of the characters. 1026 00:51:09,630 --> 00:51:11,283 Lee's moral code, but also 1027 00:51:11,307 --> 00:51:12,490 Bill's justification. 1028 00:51:12,514 --> 00:51:14,154 I dunno what you think you saw in there... 1029 00:51:14,178 --> 00:51:15,345 I don't think anything. 1030 00:51:16,098 --> 00:51:17,432 You preachy little shit! 1031 00:51:18,514 --> 00:51:20,973 You think taking a little money here is the problem? 1032 00:51:21,348 --> 00:51:22,931 Open your fuckin' eyes. 1033 00:51:23,223 --> 00:51:25,514 We're all just pawns in someone else's game. 1034 00:51:25,973 --> 00:51:28,824 Bill's been undermined by the political system. 1035 00:51:28,848 --> 00:51:30,116 He's been put in a place that 1036 00:51:30,140 --> 00:51:32,015 you can't survive if you stick to the rules. 1037 00:51:32,556 --> 00:51:33,636 What about right and wrong? 1038 00:51:33,931 --> 00:51:37,973 Lee questions everyone's motives at the police force. 1039 00:51:38,806 --> 00:51:40,140 You keep your head down. 1040 00:51:41,056 --> 00:51:43,182 You do what you have to to survive. 1041 00:51:49,931 --> 00:51:52,615 Penny is the only character other than Lee 1042 00:51:52,639 --> 00:51:54,490 who's inherently not a racist, 1043 00:51:54,514 --> 00:51:57,699 who actually sees the Chinese as real people. 1044 00:51:57,723 --> 00:52:00,158 At the same time, she can't get away from her breeding. 1045 00:52:00,182 --> 00:52:01,490 It makes it really interesting to watch her 1046 00:52:01,514 --> 00:52:03,015 develop feelings for Ah Sahm. 1047 00:52:03,432 --> 00:52:05,890 Penny, even though she's a very outspoken woman, 1048 00:52:06,140 --> 00:52:08,574 she still can't say all the things she wants to say, 1049 00:52:08,598 --> 00:52:10,182 and she's not listened to. 1050 00:52:10,556 --> 00:52:14,074 It's an indication of how oppressed she feels. 1051 00:52:14,098 --> 00:52:19,598 I married my husband to save my father's company. 1052 00:52:20,432 --> 00:52:22,074 Penny's in this miserable marriage, 1053 00:52:22,098 --> 00:52:24,449 and you know, Penny, for all intents and purposes, 1054 00:52:24,473 --> 00:52:26,907 is an indentured servant to her husband 1055 00:52:26,931 --> 00:52:28,806 much the way Ah Sahm is to the Hop Wei tong. 1056 00:52:29,223 --> 00:52:33,556 You're a... gang enforcer. That doesn't seem like you. 1057 00:52:34,473 --> 00:52:35,931 I didn't have a lot of options. 1058 00:52:36,223 --> 00:52:39,490 We're both kind of in positions that we don't want to be in. 1059 00:52:39,514 --> 00:52:41,241 I'm a second-class citizen 1060 00:52:41,265 --> 00:52:43,490 and so is she in a different way. 1061 00:52:43,514 --> 00:52:45,265 That's our common bonding point. 1062 00:52:46,015 --> 00:52:48,432 It doesn't suit you. Being owned. 1063 00:52:48,806 --> 00:52:50,931 PENELOPE BLAKE: I don't think it suits either of us. 1064 00:52:52,056 --> 00:52:53,199 DIANNE DOAN: For Mai Ling, 1065 00:52:53,223 --> 00:52:55,408 there's always gonna be that love or that need 1066 00:52:55,432 --> 00:52:57,723 to protect your little brother. 1067 00:52:58,556 --> 00:53:01,158 I go to him and I'm like, "Here's a ticket home. 1068 00:53:01,182 --> 00:53:03,764 Get out of here, or else you will die." 1069 00:53:04,681 --> 00:53:05,890 I'm sending you home. 1070 00:53:06,140 --> 00:53:07,408 Me rising to power means 1071 00:53:07,432 --> 00:53:10,116 I need to beat out whatever's in my way. 1072 00:53:10,140 --> 00:53:13,723 There's going to be a war between the tongs. 1073 00:53:14,806 --> 00:53:16,806 And if you're on the wrong side, 1074 00:53:17,556 --> 00:53:18,848 I won't hesitate. 1075 00:53:19,598 --> 00:53:21,907 He's still figuring out the game here. 1076 00:53:21,931 --> 00:53:24,265 I think he doesn't know what he can do, 1077 00:53:24,598 --> 00:53:26,598 but he knows that he's just not gonna give up. 1078 00:53:27,806 --> 00:53:28,806 Oops. 1079 00:53:28,931 --> 00:53:30,140 She does some horrible things. 1080 00:53:30,598 --> 00:53:32,283 The only way to move up in her eyes 1081 00:53:32,307 --> 00:53:34,324 is to take out the Fung Hai. 1082 00:53:34,348 --> 00:53:37,324 I can't deal with Pai. There's no manipulating him, 1083 00:53:37,348 --> 00:53:39,199 there's no working together with him. 1084 00:53:39,223 --> 00:53:41,490 I had a feeling you might feel this way, 1085 00:53:41,514 --> 00:53:43,432 which is why I already killed you. 1086 00:53:45,890 --> 00:53:47,408 Don't underestimate me. 1087 00:53:47,432 --> 00:53:48,973 (YELLING) 1088 00:53:50,223 --> 00:53:51,973 (GROANING) 72216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.