All language subtitles for Vertige.S01E06.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,503 PREVIOUSLY... 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,425 Daphnée, did you really try to kill yourself? 3 00:00:08,925 --> 00:00:12,971 As long as Daphnée's kept alive artificially, we can't move on. 4 00:00:17,475 --> 00:00:19,769 "Who you?" 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,856 Every time I think I remember, the details fade away. 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,735 -Daphnée's conscious, but can't remember. -Adrien... 7 00:00:26,818 --> 00:00:27,902 The Dédales Center... 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,780 I fell off the roof. 9 00:00:31,239 --> 00:00:32,073 How? 10 00:00:32,407 --> 00:00:36,661 Why tell her she tried to kill herself after some guy dumped her? 11 00:00:36,828 --> 00:00:37,662 Laurent? 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,415 Did I try to kill myself over you? 13 00:00:40,665 --> 00:00:42,125 Daphnée's always been in the way. 14 00:00:44,961 --> 00:00:47,046 Daphnée could have died. 15 00:00:47,547 --> 00:00:48,757 Good thing you showed up. 16 00:00:49,591 --> 00:00:50,425 Just in time. 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,761 It was you the first time, too. 18 00:00:52,844 --> 00:00:54,512 No. It wasn't. 19 00:00:54,596 --> 00:00:57,766 Robin told Daphnée someone was with her that night! 20 00:00:58,224 --> 00:00:59,059 No way. 21 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 Who was it? A man? A woman? 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,064 I don't know. I didn't hear their voice. 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 Why did you ask me to lie to the cops? 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,319 Just say the same thing I did, okay? 25 00:01:09,402 --> 00:01:11,237 Where were you that night when Maya called? 26 00:01:13,114 --> 00:01:14,282 You're gambling again? 27 00:01:16,576 --> 00:01:18,578 Calm... calm down. I'm on my way. 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,961 No, Adrien. They'll say I pushed her. 29 00:01:27,045 --> 00:01:29,672 -They won't believe it was an accident! -We have no choice! 30 00:01:29,756 --> 00:01:30,590 Goodbye, forgive me 31 00:01:30,673 --> 00:01:32,175 I just wanted to protect Maya. 32 00:01:32,967 --> 00:01:37,305 Adrien told me what happened after. I want to know what happened before! 33 00:01:37,388 --> 00:01:41,184 I'm tired of the gaps in my memories, in my life! Do you understand? 34 00:01:42,227 --> 00:01:43,561 I had discovered your secret. 35 00:01:49,567 --> 00:01:50,401 What do you mean? 36 00:01:51,778 --> 00:01:52,654 What secret? 37 00:02:12,382 --> 00:02:14,884 Why do you ring the bell? Come in. 38 00:02:15,176 --> 00:02:18,138 Daphnée? Aren't you with Laurent? 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,681 No, not tonight. 40 00:02:23,184 --> 00:02:24,435 I brought the register. 41 00:02:30,275 --> 00:02:31,109 Is this it? 42 00:02:34,654 --> 00:02:37,115 I kept some. I was going to pay it back. 43 00:02:37,365 --> 00:02:41,494 Sure. Is that why you wrote the amount on a piece of paper? 44 00:02:42,912 --> 00:02:44,873 Are you calling me a thief? 45 00:02:45,081 --> 00:02:48,459 When I work, we make $500. When you work, it's $300. 46 00:02:48,543 --> 00:02:49,794 Don't you think I notice? 47 00:02:52,505 --> 00:02:54,132 Who are you to lecture me? 48 00:03:03,349 --> 00:03:06,185 Renting an apartment for your lover is perfectly fine? 49 00:03:06,769 --> 00:03:08,021 You went through my stuff? You dare do this to Laurent? 50 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 And that's not all. 51 00:03:13,359 --> 00:03:17,280 You write him a check every month. Who should I tell first? 52 00:03:17,947 --> 00:03:18,781 Laurent? 53 00:03:19,532 --> 00:03:22,869 Mom and Dad? How do you think they'll react when they find out? 54 00:03:22,952 --> 00:03:24,412 We're not discussing this. 55 00:03:25,997 --> 00:03:29,459 But I smoke a joint every now and then and I'm the problem child? 56 00:03:30,376 --> 00:03:32,211 I can't wait to see their reaction. 57 00:03:35,840 --> 00:03:37,884 When they find out he's just a kid. 58 00:03:39,886 --> 00:03:41,721 You're drunk. I saw you drinking. 59 00:03:42,388 --> 00:03:45,350 So? It's Saturday night. 60 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 You think I wanted to work tonight? 61 00:03:50,230 --> 00:03:53,483 You built the center for that handsome Tristan. 62 00:03:54,943 --> 00:04:00,156 $200,000 in renovations, all so you could have him in the palm of your hand. 63 00:04:00,281 --> 00:04:01,115 That's not true. 64 00:04:01,783 --> 00:04:02,742 Let's call him. 65 00:04:04,077 --> 00:04:05,954 He'll tell me. I have his cell number. 66 00:04:06,412 --> 00:04:08,539 Maya. Don't do that. 67 00:04:10,083 --> 00:04:12,752 It's not what you think. I gave him my word. 68 00:04:13,127 --> 00:04:14,671 Are you that afraid? 69 00:04:17,173 --> 00:04:18,424 I'll do what I want. 70 00:04:19,175 --> 00:04:21,344 I'll call Mom and Dad so they can see this. 71 00:04:21,427 --> 00:04:22,262 Stop. Stop! 72 00:04:58,673 --> 00:04:59,799 Me and Tristan? 73 00:05:03,303 --> 00:05:04,262 I don't believe it. 74 00:05:07,432 --> 00:05:09,267 I'm tired of hiding everything. 75 00:05:12,478 --> 00:05:13,938 I'm tired of lying. 76 00:05:15,356 --> 00:05:17,567 Me and Tristan? That can't be. 77 00:05:17,942 --> 00:05:19,861 Adrien and I should've never done this. 78 00:05:19,944 --> 00:05:22,030 It's the worst thing I've ever done. 79 00:05:24,949 --> 00:05:26,409 Tristan has a girlfriend. 80 00:05:27,785 --> 00:05:28,619 Juliane? 81 00:05:29,954 --> 00:05:32,373 That started later. When you were in a coma. 82 00:05:35,001 --> 00:05:35,877 But... 83 00:05:39,088 --> 00:05:41,132 I want to see the lease and the checks. 84 00:05:41,215 --> 00:05:42,341 I destroyed them. 85 00:05:44,886 --> 00:05:46,846 I knew you'd freak out if you found them. 86 00:05:47,930 --> 00:05:50,725 I was hoping you wouldn't remember any of this. 87 00:05:54,562 --> 00:05:56,481 You lied about so much. 88 00:05:57,523 --> 00:05:59,150 Why would I trust you now? 89 00:06:01,986 --> 00:06:03,154 Ask Tristan. 90 00:06:04,322 --> 00:06:05,239 You'll see. 91 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 Hello? 92 00:08:31,552 --> 00:08:32,386 Tristan? 93 00:09:16,889 --> 00:09:17,807 You're here. 94 00:09:18,349 --> 00:09:19,183 Diana? 95 00:09:20,017 --> 00:09:20,935 Why are you here? 96 00:09:21,644 --> 00:09:23,437 Your dad's downtown, so I stopped by. 97 00:09:24,272 --> 00:09:25,106 At this hour? 98 00:09:37,868 --> 00:09:38,953 I could use a coffee. 99 00:09:43,082 --> 00:09:44,000 How are you? 100 00:09:44,208 --> 00:09:45,042 I'm okay. 101 00:09:46,836 --> 00:09:47,878 I didn't sleep well. 102 00:09:48,296 --> 00:09:50,256 Remember we talked about Bas-Saint-Laurent? 103 00:09:51,132 --> 00:09:52,300 I brought pictures. 104 00:09:57,179 --> 00:09:58,055 Your ex. 105 00:09:59,724 --> 00:10:00,933 His name was Daniel. 106 00:10:05,062 --> 00:10:06,147 The married one? 107 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 He lived in Rivière-du-Loup. 108 00:10:14,655 --> 00:10:16,532 You moved nearby. 109 00:10:18,534 --> 00:10:20,828 You rented a little house just off the 132. 110 00:10:21,329 --> 00:10:25,374 Do you think I tried to kill myself over Laurent? 111 00:10:26,876 --> 00:10:28,002 You should let that go. 112 00:10:28,544 --> 00:10:30,129 Jennifer never believed it. I never doubted it. 113 00:10:37,094 --> 00:10:38,429 You lived there for a year. 114 00:10:40,806 --> 00:10:42,099 You weren't in touch much. 115 00:10:44,226 --> 00:10:45,603 And then, one day... 116 00:10:47,063 --> 00:10:49,815 Were Laurent and I good together? 117 00:10:50,983 --> 00:10:51,942 Yes. 118 00:10:53,235 --> 00:10:54,695 But I didn't know everything. 119 00:10:56,530 --> 00:10:58,658 I learned to stay out of your love life. 120 00:10:59,617 --> 00:11:03,788 When you left at 16, you didn't ask for our opinion either. 121 00:11:04,705 --> 00:11:06,040 Why does it matter? 122 00:11:07,833 --> 00:11:10,127 And then, one day... 123 00:11:12,838 --> 00:11:15,883 you called me. It was 5 a.m. 124 00:11:17,551 --> 00:11:18,803 I got in the car. 125 00:11:20,221 --> 00:11:21,972 I drove straight to Rivière-du-Loup. 126 00:11:23,724 --> 00:11:24,642 When I got there... 127 00:11:25,810 --> 00:11:28,020 to your house, on the side of the road... 128 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 I have a really bad headache. 129 00:11:42,451 --> 00:11:43,285 Sorry. 130 00:11:46,414 --> 00:11:47,456 I'll let you rest. 131 00:11:52,586 --> 00:11:53,421 Bye. 132 00:11:56,048 --> 00:11:58,801 By the way, I picked up your mail. 133 00:12:37,840 --> 00:12:39,967 I thought the train station project was dead. 134 00:12:42,261 --> 00:12:43,679 Apparently not. 135 00:12:44,638 --> 00:12:46,265 Everyone knew except me. 136 00:12:48,184 --> 00:12:51,687 They thought the old guy would never figure it out. 137 00:12:53,314 --> 00:12:55,191 I guess Daphnée had no idea either? 138 00:12:57,109 --> 00:12:59,028 She found out the night before her fall. 139 00:13:02,156 --> 00:13:03,073 Laurent... 140 00:13:04,241 --> 00:13:06,452 How far would he have gone to close the deal? 141 00:13:06,660 --> 00:13:07,745 No. 142 00:13:08,662 --> 00:13:11,957 Don't even think that. Laurent wasn't with Daphnée that night. 143 00:13:12,333 --> 00:13:13,167 He wasn't? 144 00:13:14,251 --> 00:13:15,711 Because you were with him? 145 00:13:17,630 --> 00:13:20,132 You also think I slept with my sister's boyfriend? 146 00:13:21,342 --> 00:13:22,426 Well, I didn't. 147 00:13:23,719 --> 00:13:26,055 I might be an airhead, but I'm not a traitor. 148 00:13:30,518 --> 00:13:34,563 Why is it that the people we love are the ones that hurt us the most? 149 00:13:35,856 --> 00:13:36,774 That's it? 150 00:13:38,067 --> 00:13:39,151 You're leaving? 151 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 It took me a lot of courage to tell you the truth. 152 00:13:43,155 --> 00:13:44,949 You want me to say it's no big deal? 153 00:13:45,658 --> 00:13:47,868 That I forgive you? That we'll just move on? 154 00:13:51,580 --> 00:13:52,873 We all make mistakes. 155 00:13:55,668 --> 00:13:56,669 I'm so sorry. 156 00:13:57,086 --> 00:14:02,341 This is more than a mistake, Maya. I can't just forget, it's too serious. 157 00:14:03,884 --> 00:14:05,135 Laurent wasn't with me. 158 00:14:07,096 --> 00:14:10,266 But I was with Daphnée when she fell off the roof. 159 00:15:04,570 --> 00:15:05,863 She had documents. 160 00:15:07,615 --> 00:15:11,619 A checkbook and a lease. In her hands, like this. 161 00:15:12,745 --> 00:15:13,787 Things got intense. 162 00:15:14,830 --> 00:15:15,664 And then... 163 00:15:17,917 --> 00:15:19,543 She said Tristan was my lover. 164 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 Tristan? 165 00:15:23,339 --> 00:15:24,256 Your lover? 166 00:15:25,466 --> 00:15:26,800 I went out on the terrace. 167 00:15:30,512 --> 00:15:31,347 She followed me. 168 00:15:32,681 --> 00:15:33,974 We kept arguing. 169 00:15:36,018 --> 00:15:37,144 She had her phone. 170 00:15:38,938 --> 00:15:39,897 She stepped forward. 171 00:15:41,231 --> 00:15:42,316 She was going to call. 172 00:15:44,610 --> 00:15:46,987 I tried to stop her. She stepped back. 173 00:15:48,781 --> 00:15:49,740 Then she pushed me. 174 00:15:53,494 --> 00:15:54,328 Push me. No way. 175 00:15:56,622 --> 00:15:57,581 Push me. 176 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 Okay. 177 00:16:14,056 --> 00:16:17,226 Maya told the truth. That's what happened. 178 00:16:19,353 --> 00:16:22,147 So, Tristan was your lover. 179 00:16:45,212 --> 00:16:46,130 Mrs. Roussel? 180 00:16:47,548 --> 00:16:48,465 Hi, Tristan. 181 00:16:49,425 --> 00:16:50,801 Is this about Daphnée? 182 00:16:51,677 --> 00:16:52,636 What happened? 183 00:16:54,054 --> 00:16:54,888 Can I come in? 184 00:16:56,932 --> 00:16:58,934 What's going on? What did I do? 185 00:17:02,438 --> 00:17:05,315 You wrote this. To Daphnée. 186 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 Thanks. 187 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Are you comfy here? 188 00:17:23,292 --> 00:17:24,376 Why do you have it? 189 00:17:25,878 --> 00:17:26,754 I know. 190 00:17:29,798 --> 00:17:31,091 I know what you're feeling. 191 00:17:33,927 --> 00:17:35,471 But Daphnée's still recovering. 192 00:17:36,430 --> 00:17:37,639 She's still fragile. 193 00:17:40,309 --> 00:17:43,687 There are things she's not ready to hear. It would be too upsetting. 194 00:17:44,897 --> 00:17:46,106 That's not up to you. 195 00:17:46,940 --> 00:17:48,692 Daphnée can speak for herself. 196 00:17:50,652 --> 00:17:51,528 You love her. 197 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 So you want her to be happy. 198 00:17:56,283 --> 00:17:58,035 This isn't just about you. 199 00:18:03,791 --> 00:18:04,625 It's Daphnée. 200 00:18:05,584 --> 00:18:06,752 She doesn't remember. 201 00:18:07,294 --> 00:18:10,130 If you tell her the truth, you'll drag her back into it. 202 00:18:10,214 --> 00:18:14,218 Do you realize the level of stress? It will stir up regret and guilt. 203 00:18:14,301 --> 00:18:16,386 What happens after will be all your fault. 204 00:18:22,351 --> 00:18:24,394 Hey, it's Tristan. Leave a message. 205 00:18:34,113 --> 00:18:35,614 Give her time to recover. 206 00:18:37,199 --> 00:18:38,659 To get her strength back. 207 00:18:44,957 --> 00:18:45,874 I've heard... 208 00:18:47,751 --> 00:18:49,753 California's great for skateboarding. 209 00:18:52,589 --> 00:18:56,760 I'll pay for your ticket, a place to live, and some money to get by. 210 00:19:00,305 --> 00:19:02,224 In a month or two, you can come back. 211 00:19:03,725 --> 00:19:05,185 What's it to you? 212 00:19:20,617 --> 00:19:21,702 Do you have a minute? 213 00:19:24,037 --> 00:19:26,206 It's the last time I ask. I promise. 214 00:19:30,836 --> 00:19:32,129 Maya told me everything. 215 00:19:34,798 --> 00:19:38,010 You, Laurent, the train station, the scheme... 216 00:19:39,803 --> 00:19:44,516 To a certain degree, I understand. One can always use a bit more money. 217 00:19:47,394 --> 00:19:50,189 But what happened on the roof... 218 00:19:51,899 --> 00:19:54,484 The suicide coverup. 219 00:19:55,861 --> 00:19:57,905 Your lies to the police. 220 00:20:00,073 --> 00:20:02,284 She's your sister, Adrien. You wanted to unplug her. 221 00:20:06,455 --> 00:20:10,000 To prevent her from remembering. To keep the truth a secret. 222 00:20:12,085 --> 00:20:13,545 You're my son! 223 00:20:14,838 --> 00:20:18,634 All this hypocrisy and cowardice, who taught you to be like this?! 224 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 I'm so sorry. 225 00:20:27,392 --> 00:20:29,853 That's exactly what Maya said. 226 00:20:31,813 --> 00:20:33,398 "I'm so sorry." 227 00:20:35,234 --> 00:20:39,238 You think those are magic words? That they fix everything? 228 00:20:44,660 --> 00:20:45,786 Go on, say it. 229 00:20:48,789 --> 00:20:49,957 I disappoint you. 230 00:20:52,000 --> 00:20:52,960 Not gonna say it? 231 00:20:54,461 --> 00:20:55,420 I'm surprised. 232 00:20:57,256 --> 00:20:58,966 I've always disappointed you. 233 00:21:02,970 --> 00:21:04,471 Yes, I had a scheme! 234 00:21:06,139 --> 00:21:08,058 I lied to you. I betrayed you. 235 00:21:11,228 --> 00:21:14,731 I guess courage isn't something I was born with. 236 00:21:18,277 --> 00:21:22,322 Real courage is accepting who we are and who other people are. 237 00:21:23,991 --> 00:21:26,118 Your love has always been conditional. 238 00:21:26,952 --> 00:21:30,998 You wanted me to act like you, to think like you, to respect your values. 239 00:21:31,081 --> 00:21:32,582 You got a problem with my values? 240 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 No. 241 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 But I wish I could've picked them myself. 242 00:21:37,879 --> 00:21:39,923 There's no alternative with you. 243 00:21:45,512 --> 00:21:47,389 When you kicked me out of the center... 244 00:21:50,183 --> 00:21:51,768 I needed help, Dad. 245 00:21:53,312 --> 00:21:55,605 You kicked me out like a mangy dog! 246 00:21:56,982 --> 00:22:01,361 I did what any good boss would've done. 247 00:22:02,821 --> 00:22:04,197 I didn't enjoy doing it. 248 00:22:05,282 --> 00:22:08,160 All I wanted was to be proud of my son. 249 00:22:10,537 --> 00:22:12,372 And all I wanted was my father's love. Here are more reasons to despise me: 250 00:22:23,884 --> 00:22:25,427 I started playing poker again. 251 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 Jennifer left me and took Rosalie. 252 00:22:37,105 --> 00:22:38,273 You want more details? 253 00:22:41,193 --> 00:22:42,486 Go on. Ask me anything. 254 00:23:05,717 --> 00:23:07,594 The most important files are on top. 255 00:23:08,136 --> 00:23:10,388 We had a little problem with the liquor delivery. 256 00:23:10,889 --> 00:23:11,848 What are you doing? 257 00:23:11,973 --> 00:23:13,350 I'm done working here. 258 00:23:14,935 --> 00:23:16,269 I'm the one that's leaving. 259 00:23:17,813 --> 00:23:19,981 No one's interested in the center anymore. 260 00:23:20,524 --> 00:23:22,109 Daphnée, the center is your life. 261 00:23:23,401 --> 00:23:26,822 What happened with Tristan was a one-off. It won't happen again. 262 00:23:26,905 --> 00:23:29,533 Why would he sleep with me? What did he want? 263 00:23:30,200 --> 00:23:31,243 It's not right. 264 00:23:33,203 --> 00:23:34,746 I don't like who I was. 265 00:23:37,290 --> 00:23:40,252 If you didn't love Laurent, you should've left him. 266 00:23:40,919 --> 00:23:42,546 Unless you loved them both. 267 00:23:46,508 --> 00:23:47,676 What's love? 268 00:23:49,803 --> 00:23:51,763 Is it sweet? Is it violent? 269 00:23:53,014 --> 00:23:55,517 Does it hurt? Does it feel good? 270 00:23:57,686 --> 00:23:59,646 I'll let you know once I've felt it. 271 00:24:00,438 --> 00:24:02,858 I don't need to ask myself those questions. 272 00:24:16,663 --> 00:24:18,415 I'm sorry for everything. 273 00:24:25,630 --> 00:24:27,966 I may seem like an opportunist, but-- 274 00:24:28,049 --> 00:24:29,176 You knew I had a lover? 275 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 A lover? 276 00:24:35,056 --> 00:24:36,558 Maya told me. 277 00:24:38,894 --> 00:24:40,187 And I think it's true. 278 00:24:45,025 --> 00:24:46,985 I kept asking you... 279 00:24:48,403 --> 00:24:51,072 if that was the case and you always said it wasn't. 280 00:24:54,451 --> 00:24:56,077 We lied to one another. 281 00:24:59,706 --> 00:25:00,540 Who was it? Tristan. 282 00:25:04,252 --> 00:25:06,338 Your champion? That kid? 283 00:25:06,421 --> 00:25:08,506 I don't understand it all, but yes. 284 00:25:11,968 --> 00:25:16,598 You hired a special coach for him who cost a fortune 285 00:25:16,681 --> 00:25:18,892 and spent your days watching him train. 286 00:25:21,353 --> 00:25:22,812 That pisses me off. 287 00:25:25,482 --> 00:25:27,234 Did we still make love? 288 00:25:29,069 --> 00:25:30,654 Did I still want you? 289 00:25:32,322 --> 00:25:34,366 You sure acted like you did. 290 00:27:18,136 --> 00:27:18,970 Hello? 291 00:27:19,054 --> 00:27:21,014 Adrien. And? 292 00:27:22,140 --> 00:27:23,683 Good news from your dad? 293 00:27:24,392 --> 00:27:25,727 There won't be a deal. 294 00:27:26,686 --> 00:27:27,896 He knows everything. 295 00:27:27,979 --> 00:27:29,230 Are you kidding me? 296 00:27:29,773 --> 00:27:31,274 Call him. You'll see. 297 00:27:40,158 --> 00:27:41,242 Hey, Adrien. 298 00:27:41,785 --> 00:27:45,246 Did you hear about the two arsons in the neighborhood? 299 00:27:46,664 --> 00:27:48,500 Our insurance company will be happy. 300 00:27:48,625 --> 00:27:50,585 I saw people sneaking into your house. 301 00:27:50,960 --> 00:27:54,214 The last time, it was a young guy wearing a baseball hat. 302 00:27:54,506 --> 00:27:58,802 Before that, it was a woman. A brunette, nice hair, pretty hot. 303 00:27:59,386 --> 00:28:00,220 What day? 304 00:28:00,303 --> 00:28:01,971 Uh, Wednesday afternoon. 305 00:28:17,445 --> 00:28:18,363 Thanks for the tip. 306 00:28:19,114 --> 00:28:20,156 No problem. 307 00:28:43,555 --> 00:28:44,723 What do you want? 308 00:28:45,181 --> 00:28:48,184 Do you know who put the penicillin in Daphnée's pills? 309 00:28:48,852 --> 00:28:50,603 That bitch, Marie-Ève. 310 00:28:50,687 --> 00:28:51,604 I know. 311 00:28:53,314 --> 00:28:55,066 A neighbor saw her leave our house. 312 00:28:55,984 --> 00:28:57,402 She tried to kill my sister. 313 00:29:09,330 --> 00:29:10,165 Juliane? 314 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 How's Tristan? 315 00:29:15,628 --> 00:29:17,213 Is he not picking up his stuff? 316 00:29:17,297 --> 00:29:18,131 No. Is he okay? 317 00:29:22,010 --> 00:29:22,844 He's done. 318 00:29:23,470 --> 00:29:24,679 He's not coming back. 319 00:29:25,472 --> 00:29:26,598 He just wants to leave. 320 00:29:28,850 --> 00:29:29,934 I need to talk to him. 321 00:29:30,810 --> 00:29:32,562 What you did to him was wrong. 322 00:29:34,397 --> 00:29:35,315 He loved you. 323 00:29:38,193 --> 00:29:39,235 Me, too. 324 00:29:39,736 --> 00:29:40,570 Not true. 325 00:29:41,029 --> 00:29:43,698 You couldn't tell him yourself. You sent your mom. 326 00:29:44,199 --> 00:29:45,033 My mom? 327 00:29:45,700 --> 00:29:49,788 She's paying for his trip to California. She would've paid him to go anywhere. 328 00:29:52,290 --> 00:29:54,042 He's so upset, you have no idea. 329 00:29:55,210 --> 00:29:56,377 What you did was wrong. 330 00:29:57,378 --> 00:29:59,464 It might fuck up his entire life. 331 00:30:13,686 --> 00:30:15,021 You're looking good. 332 00:30:15,647 --> 00:30:16,523 You, too. 333 00:30:22,445 --> 00:30:23,655 I guess you're not mad. 334 00:30:23,988 --> 00:30:26,241 We just had a little fight. 335 00:30:27,116 --> 00:30:28,284 It's not the first time. 336 00:30:30,620 --> 00:30:34,833 I just wanted to scare you. I would've never called the police. 337 00:30:35,250 --> 00:30:36,084 Really? 338 00:30:36,251 --> 00:30:37,168 Really. 339 00:30:38,336 --> 00:30:42,173 I was jealous, that's all. You should take it as a compliment. 340 00:30:45,552 --> 00:30:48,388 Did you write the anonymous letter for the same reason? 341 00:30:49,222 --> 00:30:53,476 A man like you shouldn't waste his time with someone like Daphnée. Or Maya. 342 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 Still, you tried to kill Daphnée. 343 00:30:58,022 --> 00:31:00,024 If I had really wanted to do that, 344 00:31:00,525 --> 00:31:04,445 I would've done more than slip penicillin in her pill box. 345 00:31:06,281 --> 00:31:11,077 Adrien's neighbor saw you at their house. He's ready to testify. 346 00:31:11,995 --> 00:31:15,248 The police can't prove anything. I didn't leave a trace. 347 00:31:16,416 --> 00:31:19,210 Except you just confessed. 348 00:31:21,170 --> 00:31:23,339 Are you recording this conversation? 349 00:31:25,508 --> 00:31:26,426 What do you think? 350 00:31:28,177 --> 00:31:29,888 Do your walls have ears? 351 00:31:31,723 --> 00:31:32,724 What do you mean? 352 00:31:34,851 --> 00:31:37,020 We're a team. A real team. 353 00:31:39,230 --> 00:31:41,524 Some things never really change. 354 00:31:43,818 --> 00:31:44,861 If you say so. 355 00:31:58,833 --> 00:31:59,667 Hello. 356 00:32:00,543 --> 00:32:01,461 Marie-Ève Sinclair? 357 00:32:01,628 --> 00:32:02,462 Yes. 358 00:32:02,754 --> 00:32:03,838 You're under arrest. 359 00:32:19,938 --> 00:32:22,023 Did you send Tristan to California? 360 00:32:25,652 --> 00:32:27,362 You really want to get rid of him? 361 00:32:27,862 --> 00:32:29,280 I did what I had to do. 362 00:32:29,739 --> 00:32:31,866 Tristan and I are none of your business. 363 00:32:32,825 --> 00:32:34,452 Did you consider his feelings? 364 00:32:34,535 --> 00:32:36,871 Yes. Trust me, I really did. 365 00:32:37,538 --> 00:32:40,541 All you care about is Dad and keeping up appearances. 366 00:32:40,750 --> 00:32:43,252 No. This isn't about him. I wanted to protect you. 367 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 I don't need that. 368 00:32:45,088 --> 00:32:48,758 I don't know who I was before, but now I can handle the truth. 369 00:32:49,467 --> 00:32:51,928 You say that, but you don't remember what you asked. 370 00:32:53,346 --> 00:32:54,639 I don't know what you mean. 371 00:32:55,098 --> 00:32:57,100 Everything I did was out of love. 372 00:33:06,901 --> 00:33:07,735 Daphnée. Daphnée. 373 00:33:13,282 --> 00:33:16,744 Tristan's taking the bus to Chicago at 3 p.m. 374 00:34:23,811 --> 00:34:26,773 Now boarding, Bus Number 2 to Chicago. 375 00:35:24,580 --> 00:35:25,414 Daphnée? 376 00:35:33,172 --> 00:35:35,383 I don't know what happened between us, but... 377 00:35:36,968 --> 00:35:39,595 I'm sorry. It was a mistake. 378 00:35:42,849 --> 00:35:44,976 You don't feel anything for me, is that it? 379 00:35:46,561 --> 00:35:47,395 I'm sorry. 380 00:35:50,439 --> 00:35:51,315 I understand. 381 00:35:52,567 --> 00:35:54,694 We can't change the way we feel. 382 00:35:56,362 --> 00:35:59,157 You should get a fresh start. I'm doing the same. 383 00:36:01,242 --> 00:36:02,827 I just hope I didn't hurt you. 384 00:36:05,663 --> 00:36:07,039 Regardless, it's my fault. 385 00:36:08,457 --> 00:36:09,667 I came after you. 386 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 That's okay. 387 00:36:14,088 --> 00:36:15,631 You'll meet someone else. 388 00:36:15,715 --> 00:36:16,966 -Juliane is nice. -Stop. 389 00:36:17,967 --> 00:36:19,260 I don't need your pity. 390 00:36:21,095 --> 00:36:21,971 Tristan. 391 00:36:48,164 --> 00:36:49,248 You're not my lover. 392 00:36:51,959 --> 00:36:52,919 You're my son. 393 00:37:04,096 --> 00:37:06,933 Mom. Don't tell anyone. 394 00:37:08,768 --> 00:37:11,771 Ever. Especially not Dad. 395 00:37:11,854 --> 00:37:12,813 I promise. 396 00:37:15,942 --> 00:37:16,776 Mom? 397 00:37:26,827 --> 00:37:27,954 My love. 398 00:37:30,915 --> 00:37:31,916 My love. 399 00:38:10,162 --> 00:38:11,247 You're my son. 400 00:38:46,449 --> 00:38:48,242 You could've told me. 401 00:38:51,787 --> 00:38:55,207 How did you react when you found out Adrien was gambling again? 402 00:38:56,917 --> 00:38:59,086 Or when Maya told you what happened that night? 403 00:38:59,253 --> 00:39:00,421 That's not the same. It's not that different. 404 00:39:04,508 --> 00:39:07,011 Are all my children that afraid of me? 405 00:39:08,137 --> 00:39:09,263 It's not just you. 406 00:39:11,390 --> 00:39:12,767 Daphnée was 16. 407 00:39:14,310 --> 00:39:17,146 She had a baby with a man who would never love her. 408 00:39:18,105 --> 00:39:19,148 It was a lot to bear. 409 00:39:24,070 --> 00:39:28,574 You've always been this way. You get angry easily. And I... 410 00:39:29,533 --> 00:39:30,493 I'm no better. 411 00:39:32,036 --> 00:39:33,120 I've spent my life... 412 00:39:34,163 --> 00:39:37,500 trying to make sure we all got along. 413 00:39:39,251 --> 00:39:40,252 But... 414 00:39:42,046 --> 00:39:43,422 We messed up, Gilles. 415 00:39:47,718 --> 00:39:49,970 I... I messed up. 416 00:40:15,871 --> 00:40:16,705 Tristan? 417 00:40:17,540 --> 00:40:18,749 Can you see who it is? 418 00:40:30,845 --> 00:40:33,764 Does Tristan live here? 419 00:40:34,306 --> 00:40:35,266 Tristan? 420 00:40:41,272 --> 00:40:42,231 Mr. Roussel. 421 00:40:43,941 --> 00:40:44,817 Gilles. 422 00:40:46,318 --> 00:40:47,403 Call me Gilles. 423 00:40:49,947 --> 00:40:51,240 "Grandpa..." 424 00:40:52,450 --> 00:40:53,284 can come later. 425 00:40:58,456 --> 00:41:02,460 So, I hear you're a skateboard champion? 426 00:41:03,377 --> 00:41:04,503 Yeah, I like it a lot. 427 00:41:05,254 --> 00:41:08,466 I must admit, I've never been any good. 428 00:41:44,168 --> 00:41:45,836 CANADIAN SKATEBOARDING CHAMPIONSHIPS 429 00:42:11,529 --> 00:42:15,407 Hi! Hello, everyone! Thank you for coming. 430 00:42:15,533 --> 00:42:21,121 Welcome to the Canadian Skateboarding Championships, here at the Dédales Center. 431 00:42:43,561 --> 00:42:48,357 Without further ado, here's our first quarterfinalist, 29747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.