All language subtitles for Ultraman Cosmos Vs Ultraman Justice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Keluarga Besar Abdul Rahman 1 00:00:02,902 --> 00:00:04,164 Markas Besar SRC. 2 00:00:04,304 --> 00:00:07,501 Ini pusat pengembangan 3 00:00:07,640 --> 00:00:12,441 Universal Transport Misi Cosmos Noan 4 00:00:12,579 --> 00:00:15,139 Akan segera diliris 5 00:00:33,833 --> 00:00:34,993 Monster Pulau Kapuya dilindungi 6 00:00:35,135 --> 00:00:38,161 telah dievakuasi 7 00:00:38,605 --> 00:00:41,972 Di bawah rencana SRC 8 00:00:42,108 --> 00:00:45,373 telah menciptakan sebuah dunia baru di alam semesta yang luas. 9 00:00:45,512 --> 00:00:50,040 Manusia berusaha untuk menghindari mengganggu sistem ekologi 10 00:00:50,250 --> 00:00:54,346 berharap menemukan jalan ada dengan mereka. 11 00:00:57,023 --> 00:00:59,787 Ini adalah rencana besar 12 00:00:59,926 --> 00:01:03,828 diciptakan oleh seorang pemuda yang tidak menyerah mimpinya 13 00:01:03,963 --> 00:01:06,158 untuk membuat keajaiban mungkin. 14 00:01:07,901 --> 00:01:09,334 Cosmos. 15 00:01:10,503 --> 00:01:11,765 Terima kasih 16 00:01:12,505 --> 00:01:13,836 ini mungkin 17 00:01:14,941 --> 00:01:17,705 Apa yang kau lakukan? 18 00:01:19,612 --> 00:01:20,579 Halo 19 00:01:21,881 --> 00:01:23,075 Fubuki 20 00:01:24,451 --> 00:01:27,852 Saya kapten baru dari team "Vista" 21 00:01:28,555 --> 00:01:29,749 Kau Hebat 22 00:01:30,156 --> 00:01:31,555 Fubuki 23 00:01:46,673 --> 00:01:48,868 Sebuah utopia baru rencana ... 24 00:01:49,409 --> 00:01:51,969 impian Kau telah terealisasi. 25 00:01:52,679 --> 00:01:57,048 Metro diciptakan dalam cocok untuk monster. 26 00:01:58,118 --> 00:02:01,144 Mereka bisa memindahkan minggu depan. 27 00:02:01,554 --> 00:02:04,079 Begitu kita bisa berpikir membuat impian menjadi kenyataan. 28 00:02:04,491 --> 00:02:09,724 Hari ini aku bisa mengatakan itu dengan keras. 29 00:02:12,065 --> 00:02:13,362 Fubuki 30 00:02:13,500 --> 00:02:15,400 Apa yang Kau rencanakan? 31 00:02:15,568 --> 00:02:16,728 Satu hari istirahat. 32 00:02:17,504 --> 00:02:19,529 Untuk pergi ke pulau Kapuya. 33 00:02:19,672 --> 00:02:23,073 Lidoriasu menjadi yang pertama untuk dihubungi. 34 00:02:23,209 --> 00:02:25,040 Jika aku tidak melihatnya sekarang aku tidak bisa lakukan dalam waktu yang lama. 35 00:02:25,178 --> 00:02:26,873 Hanya Lidoriasu? 36 00:02:27,247 --> 00:02:28,077 Hah? 37 00:02:28,681 --> 00:02:30,148 Jangan bodoh. 38 00:02:30,817 --> 00:02:34,309 Kau akan melihat lain. 39 00:02:38,791 --> 00:02:40,884 Fubuki, kau salah. 40 00:02:41,027 --> 00:02:42,016 Jangan malu-malu. 41 00:02:42,762 --> 00:02:44,491 Tidak banyak kesempatan bagi Kau untuk menemukan. 42 00:02:44,831 --> 00:02:46,128 Kau harus berhati-hati. 43 00:02:48,535 --> 00:02:49,365 Ya 44 00:02:50,236 --> 00:02:51,260 Haruno 45 00:02:52,539 --> 00:02:53,801 Musashi 46 00:02:59,879 --> 00:03:04,316 Mengapa Cosmos telah diisolasi? 47 00:03:17,430 --> 00:03:19,261 Kashima, apa yang terjadi? 48 00:03:19,532 --> 00:03:22,228 Kapten, kita disadap sinyal aneh 49 00:03:22,502 --> 00:03:23,366 "Sinyal? 50 00:03:23,503 --> 00:03:24,299 Ya 51 00:03:24,437 --> 00:03:25,426 (baru Control Center "Vista Team) Wakil kapten 52 00:03:26,406 --> 00:03:29,034 Kami mencoba untuk menerjemahkan. 53 00:03:29,909 --> 00:03:32,275 Kata tampaknya Segar start''dan''Hancur''.'' 54 00:03:32,412 --> 00:03:33,310 kehancuran? 55 00:03:34,714 --> 00:03:37,080 Sebuah objek tak dikenal mendekati melalui udara 56 00:03:41,421 --> 00:03:42,547 awal, Negara Darurat Alert. 57 00:03:44,023 --> 00:03:45,456 Negara Darurat Alert. 58 00:03:45,992 --> 00:03:47,857 teridentifikasi objek Itu .. 59 00:04:03,176 --> 00:04:04,006 Robot? 60 00:04:10,316 --> 00:04:11,544 Tujuannya adalah .. 61 00:04:11,684 --> 00:04:14,585 Apakah kapal kita? 62 00:04:15,521 --> 00:04:16,510 Musashi, jangan pergi! 63 00:04:40,213 --> 00:04:43,080 Ultraman Cosmos! 64 00:04:53,860 --> 00:04:59,059 65 00:05:20,620 --> 00:05:21,382 Oke. 66 00:05:22,922 --> 00:05:27,450 Mengapa Ultraman Cosmos harus melindungi manusia? 67 00:05:33,099 --> 00:05:34,123 Kau... 68 00:05:35,935 --> 00:05:37,095 Siapakah Kau? 69 00:05:38,271 --> 00:05:39,397 Justice 70 00:05:40,707 --> 00:05:41,765 Hah? 71 00:06:02,428 --> 00:06:03,292 Cosmos 72 00:06:22,448 --> 00:06:25,246 Cosmos. Aku harus berjuang dengan Kau. 73 00:06:28,755 --> 00:06:29,949 Dalam rangka melindungi 74 00:06:31,324 --> 00:06:32,188 Perjuangan. 75 00:06:34,460 --> 00:06:35,722 Seperti yang aku katakan. 76 00:06:36,562 --> 00:06:38,860 Cosmos 77 00:06:43,562 --> 00:06:43,860 Mimpi? 78 00:07:24,544 --> 00:07:25,476 Musashi 79 00:08:04,283 --> 00:08:05,079 Cosmos 80 00:08:05,985 --> 00:08:10,615 Perhatikan ambiguitas dari mimpi Anda ... 81 00:08:12,525 --> 00:08:16,188 Ultraman Justice Adalah apa? 82 00:08:27,974 --> 00:08:28,872 Apa itu?. 83 00:08:41,988 --> 00:08:42,955 Tidak ada yang lain. 84 00:08:44,991 --> 00:08:45,980 Ultraman 85 00:09:03,843 --> 00:09:04,867 Tidak Mungkin? 86 00:09:27,500 --> 00:09:29,024 Justice, kenapa? 87 00:09:55,328 --> 00:09:56,124 Tunggu sebentar. 88 00:10:01,067 --> 00:10:04,730 Mengapa kita menyerang satu sama lain? 89 00:10:21,954 --> 00:10:22,682 Musashi 90 00:10:33,466 --> 00:10:36,629 Musashi, Cosmos. Bangunlah sekarang. 91 00:10:45,645 --> 00:10:49,172 Bangunlah Cosmos Musashi. 92 00:11:01,927 --> 00:11:02,723 Hentikan. 93 00:11:23,449 --> 00:11:24,609 Kenapa? 94 00:11:25,451 --> 00:11:27,214 Kenapa? 95 00:11:45,237 --> 00:11:46,568 Membiarkannya.. 96 00:11:54,180 --> 00:11:55,545 Musashi! 97 00:12:26,545 --> 00:12:28,137 Cosmos 98 00:12:30,683 --> 00:12:34,244 dan Musashi tidak ada ... 99 00:12:50,970 --> 00:12:55,168 SRC diserang oleh robot yang besar tidak teridentifikasi pagi ini. 100 00:12:55,307 --> 00:12:59,835 transportasi kapal, "Cosmos Noan" Ini benar-benar hancur. 101 00:12:59,979 --> 00:13:02,914 Robot besar muncul di SRC tiba-tiba. 102 00:13:03,048 --> 00:13:04,811 Ultraman Cosmos mengatakan telah meninggal. 103 00:13:05,050 --> 00:13:08,178 Mustahil ... Bagaimana mungkin? 104 00:13:08,320 --> 00:13:10,151 Apakah kita juga mati? 105 00:13:10,289 --> 00:13:12,450 Pemerintah akan menyelesaikan 106 00:13:12,591 --> 00:13:14,650 Karena begitu banyak dikenakan pajak 107 00:13:14,794 --> 00:13:16,819 Ultraman "sudah mati? 108 00:13:16,962 --> 00:13:18,554 Jika demikian, kita tidak akan menang 109 00:13:25,137 --> 00:13:26,069 Wakil kapten 110 00:13:26,305 --> 00:13:27,772 Kami kehilangan kontak "Stasiun Germina" 111 00:13:27,907 --> 00:13:29,534 Kita tidak dapat membangun kontak dengan salah satu stasiun. 112 00:13:30,075 --> 00:13:31,702 Belum ada tanggapan dari basis bawah tanah di bulan. 113 00:13:31,844 --> 00:13:34,244 Kami telah kehilangan semua saluran informasi. 114 00:13:34,814 --> 00:13:36,338 Apakah Bumi diisolasi? 115 00:13:37,783 --> 00:13:39,910 Apa tujuan pesawat ruang angkasa? 116 00:13:41,954 --> 00:13:43,319 Kapten 117 00:13:43,722 --> 00:13:45,417 Sebaiknya kau beristirahat 118 00:13:45,558 --> 00:13:46,889 Aku merasa baik 119 00:13:47,026 --> 00:13:49,893 Aku harus menghadiri pertemuan setelah administrasi. 120 00:13:50,129 --> 00:13:50,959 Aku akan ... 121 00:13:59,505 --> 00:14:02,906 untuk menjelaskan situasi saat ini. 122 00:14:03,108 --> 00:14:03,836 Kapten 123 00:14:04,009 --> 00:14:05,943 Sinyal ini telah diterjemahkan 124 00:14:07,580 --> 00:14:08,478 Tapi ... 125 00:14:08,948 --> 00:14:09,915 Tapi? 126 00:14:11,050 --> 00:14:13,541 Konten tersebut ... 127 00:14:18,157 --> 00:14:22,719 mereka ingin memulai lagi semua kehidupan di Bumi. 128 00:14:22,862 --> 00:14:23,886 Yang berarti ... 129 00:14:24,029 --> 00:14:25,462 ingin menghancurkan segalanya. 130 00:14:28,267 --> 00:14:29,427 Maksudku ... 131 00:14:30,402 --> 00:14:31,926 Maksudnya adalah ... 132 00:14:59,498 --> 00:15:00,897 Apa yang Kau lakukan di sini? 133 00:15:02,134 --> 00:15:04,102 Aku ingin menghadiri pertemuan. 134 00:15:04,737 --> 00:15:10,266 Aku dapat menjelaskan urutan Delasion lebih tepat. 135 00:15:11,010 --> 00:15:13,877 Apakah urutan Delasion? Apa artinya? 136 00:15:14,880 --> 00:15:16,438 Sudah waktunya. 137 00:15:21,620 --> 00:15:23,679 Kau tidak pernah mendengar tentang dia? 138 00:15:26,926 --> 00:15:28,154 Dia Justice. 139 00:15:29,194 --> 00:15:33,255 Satu-satunya yang telah mengalahkan Ultraman Cosmos. 140 00:15:35,668 --> 00:15:38,262 Saya seorang wakil dari SRC, Oowada. 141 00:15:38,837 --> 00:15:43,206 Apa maksud Anda? 142 00:15:43,542 --> 00:15:46,534 Aku di sini untuk berbicara dengan Penduduk dunia. 143 00:15:46,679 --> 00:15:48,874 Ini adalah buang-buang waktu dan upaya untuk melawan. 144 00:15:49,148 --> 00:15:50,012 Apakah buang-buang waktu dan upaya? 145 00:15:51,850 --> 00:15:53,112 Apa maksudmu? 146 00:15:53,452 --> 00:15:56,250 Dalam 35 jam dari sekarang 147 00:15:56,588 --> 00:15:59,955 Semua diciptakan di Bumi di restart. 148 00:16:00,192 --> 00:16:01,591 Apakah Anda me-restart? 149 00:16:01,727 --> 00:16:03,854 Apa artinya? 150 00:16:03,996 --> 00:16:05,759 Secara harfiah berbicara ... 151 00:16:05,898 --> 00:16:08,731 Semua kehidupan akan hancur. 152 00:16:12,338 --> 00:16:19,369 Ini adalah keputusan akhir Ultraman Justice. 153 00:16:19,511 --> 00:16:21,069 "Ultraman Justice"? 154 00:16:21,213 --> 00:16:25,582 Delasion, serta Ultraman 155 00:16:25,718 --> 00:16:28,414 bertanggung jawab untuk pesanan alam semesta. 156 00:16:37,763 --> 00:16:38,752 Itu benar. 157 00:16:40,099 --> 00:16:41,930 Giga Endora ... 158 00:16:42,434 --> 00:16:44,868 Digunakan untuk menghancurkan Manusia 159 00:16:45,004 --> 00:16:48,167 dan semua makhluk lain. 160 00:17:07,092 --> 00:17:08,559 Tidak! 161 00:17:09,128 --> 00:17:13,326 Mengapa Anda Delasion menghancurkan Bumi? 162 00:17:13,465 --> 00:17:18,664 Mengapa bisa melihat masa depan. 163 00:17:18,804 --> 00:17:19,771 Masa depan? 164 00:17:20,005 --> 00:17:21,563 Dalam 2000 tahun. 165 00:17:22,541 --> 00:17:25,840 Bumi akan menjadi tempat yang berbahaya. 166 00:17:27,246 --> 00:17:29,214 Jadi kita harus menghancurkan Bumi 167 00:17:29,848 --> 00:17:32,146 dan memperbarui semua kehidupan. 168 00:17:32,317 --> 00:17:36,583 Kau terlalu diktator 169 00:17:36,722 --> 00:17:38,189 Mengapa kamu percaya diri menjadi tempat yang berbahaya? 170 00:17:38,357 --> 00:17:42,987 Apakah orang-orang membunuh semut putih cacing setelah membangun? 171 00:17:43,128 --> 00:17:45,028 Kau terlalu diktator 172 00:17:45,297 --> 00:17:47,424 Apakah Anda berpikir bahwa akan terjadi? 173 00:17:47,733 --> 00:17:49,360 Dari perspektif alam semesta 174 00:17:50,202 --> 00:17:51,533 itu tidak penting 175 00:17:52,204 --> 00:17:53,262 Bagaimana dengan komunikasi? 176 00:17:54,039 --> 00:17:55,836 Apakah mungkin untuk bernegosiasi? 177 00:17:55,974 --> 00:17:57,236 (Kami ingin mempertahankan) 178 00:17:58,310 --> 00:18:00,744 (Saya tidak peduli Ultraman Justice) 179 00:18:00,879 --> 00:18:03,507 (Kami ingin mempertahankan) 180 00:18:03,649 --> 00:18:05,776 (Itu adalah keadilan Bumi) 181 00:18:05,918 --> 00:18:07,647 Yah kata. 182 00:18:21,400 --> 00:18:24,267 Semua adalah satelit militer sedang bergerak menuju titik tetap 183 00:18:24,403 --> 00:18:26,428 dan kami menghitung jarak dari Rudal AS dan Uni Soviet 184 00:18:26,572 --> 00:18:28,403 target. 185 00:18:28,540 --> 00:18:31,407 The SSU Submarine-78 Nuklir 186 00:18:31,543 --> 00:18:32,737 bergerak menuju target. 187 00:18:32,878 --> 00:18:36,837 Apa senjata merusak invasi Tata Surya? 188 00:18:36,982 --> 00:18:40,213 Apakah dalam lingkup satelit laser dalam 16 jam. 189 00:18:40,586 --> 00:18:42,110 Apa yang akan terjadi pada kapal ruang depan? 190 00:18:42,321 --> 00:18:45,085 Di atas akan Samudera Pasifik. 191 00:18:50,028 --> 00:18:50,960 Menurut analisis. 192 00:18:51,096 --> 00:18:53,064 Tidak ada tanda-tanda kehidupan di pesawat ruang angkasa. 193 00:18:53,198 --> 00:18:55,325 Ini berarti bahwa tidak ada tidak ada di dalamnya. 194 00:18:55,467 --> 00:18:56,229 Apapun. 195 00:18:56,368 --> 00:18:57,835 Menghancurkan mereka dengan jet ruang. 196 00:18:57,970 --> 00:18:58,732 Jangan terburu-buru. 197 00:19:00,405 --> 00:19:03,738 "Vista Komputer" tidak bertanggung jawab atas serangan. 198 00:19:03,876 --> 00:19:05,605 Apa yang harus kita lakukan? 199 00:19:07,045 --> 00:19:08,376 Delasion. 200 00:19:10,782 --> 00:19:14,240 Kita harus menanggapi Delasion pesan. 201 00:19:14,953 --> 00:19:19,185 Dengan mengembalikan sinyal yang unik mungkin kita bisa melakukannya. 202 00:19:19,324 --> 00:19:21,121 Tapi kita tidak punya cukup waktu. 203 00:19:21,260 --> 00:19:22,750 Mereka tidak menunjukkan minat pada hubungi kami. 204 00:19:22,895 --> 00:19:24,157 Memiliki keyakinan. 205 00:19:24,997 --> 00:19:27,158 Meskipun kemungkinan kita langka, 206 00:19:29,368 --> 00:19:30,596 Jika ia datang ke sini ... 207 00:19:31,370 --> 00:19:32,860 bisa mengatakan hal yang sama. 208 00:19:51,456 --> 00:19:52,445 Musashi 209 00:19:56,061 --> 00:20:01,021 Kita akan bertemu lagi. 210 00:20:04,036 --> 00:20:05,833 Ayano 211 00:20:06,438 --> 00:20:08,167 Ayano 212 00:20:08,974 --> 00:20:13,877 Kapten Hiura, Shinobu, dan Doigaki juga di sini. 213 00:20:14,613 --> 00:20:15,944 Jangan kuatir 214 00:20:16,615 --> 00:20:18,549 Kami berbagi ide yang sama. 215 00:20:19,251 --> 00:20:21,082 Musashi tidak bisa dikalahkan begitu mudah. 216 00:20:21,353 --> 00:20:22,581 Harus hidup. 217 00:20:23,689 --> 00:20:24,621 Itu benar. 218 00:20:25,290 --> 00:20:26,154 Ayano 219 00:20:26,692 --> 00:20:29,252 Bekerja sama dan menemukan Musashi. 220 00:20:30,896 --> 00:20:31,920 Ya .. 221 00:20:35,400 --> 00:20:37,595 Dengarkan 222 00:20:37,736 --> 00:20:40,068 Cosmos sudah mati. 223 00:20:40,205 --> 00:20:42,696 Bumi akan hancur. 224 00:20:43,642 --> 00:20:46,873 Cosmos hancur. 225 00:20:47,012 --> 00:20:49,378 Kita akan melihat akhir dunia. 226 00:20:49,514 --> 00:20:52,677 Cosmos tidak bisa membantu. 227 00:20:52,818 --> 00:20:54,752 Kita semua mati. 228 00:20:54,886 --> 00:20:57,047 Dunia ini dikutuk. 229 00:20:57,189 --> 00:20:57,985 Semua Berakhir. 230 00:20:58,123 --> 00:20:59,988 Ultraman terkuat 231 00:21:00,125 --> 00:21:01,683 Justice, Justice. 232 00:21:01,827 --> 00:21:03,818 Semua Berakhir. 233 00:21:03,962 --> 00:21:06,931 234 00:21:36,895 --> 00:21:45,860 Jangan membuat kesalahan yang sama. 235 00:22:03,188 --> 00:22:04,712 Cosmos 236 00:22:07,693 --> 00:22:11,424 Bagus. Cosmos melarikan diri. 237 00:22:12,764 --> 00:22:16,097 Apakah ini Cosmos? 238 00:22:16,768 --> 00:22:18,531 Saya pikir tidak. 239 00:22:18,670 --> 00:22:19,432 ini adalah pengecut. 240 00:22:19,771 --> 00:22:21,500 Menggonggong sepanjang waktu. 241 00:22:22,240 --> 00:22:24,868 Saya tidak menyalak. 242 00:22:25,577 --> 00:22:27,670 Mengapa kamu seorang gadis yang baik. 243 00:22:38,323 --> 00:22:39,187 Ini untuk Anda 244 00:22:39,324 --> 00:22:41,019 Cosmos dan tambang. 245 00:22:42,260 --> 00:22:43,318 Selamat tinggal 246 00:22:46,298 --> 00:22:49,529 Cosmos. Kemana kau akan pergi? 247 00:22:49,668 --> 00:22:51,226 Tidak perlu melakukannya lagi. 248 00:22:53,705 --> 00:22:56,173 Cosmos, pergi! 249 00:23:08,653 --> 00:23:10,518 Hal ini karena kau seorang gadis yang baik. 250 00:23:42,788 --> 00:23:44,085 Aku seorang gadis. 251 00:23:44,356 --> 00:23:45,584 Seorang gadis. 252 00:23:48,794 --> 00:23:50,159 Mendekati akhir dunia. 253 00:23:50,295 --> 00:23:53,059 Bermain bersama. 254 00:23:56,034 --> 00:23:57,023 Gadis ... jangan pergi. 255 00:23:58,970 --> 00:24:01,234 Sebuah wabah selalu menjadi hama. 256 00:24:01,807 --> 00:24:04,173 Tapi itu ... 257 00:24:12,417 --> 00:24:13,782 Apa yang Kalian lakukan di sana? 258 00:24:13,919 --> 00:24:15,284 - Ayo. - Oke. 259 00:24:16,655 --> 00:24:17,644 Ayo sekarang. 260 00:24:42,347 --> 00:24:43,371 Jangan mendekat. 261 00:24:48,954 --> 00:24:51,320 Hal ini disebut sifat manusia. 262 00:24:59,264 --> 00:25:01,027 Tolong! 263 00:25:03,568 --> 00:25:06,594 Tidak ada bentuk perlindungan 264 00:25:10,509 --> 00:25:16,141 (24 untuk kehancuran manusia) 265 00:25:27,592 --> 00:25:30,584 Semua dipandu rudal dan satelit laser 266 00:25:30,729 --> 00:25:32,663 berada di tempat. 267 00:25:32,797 --> 00:25:33,593 Yah. 268 00:25:33,732 --> 00:25:35,563 Tujuan kami adalah Endora Giga. 269 00:25:35,700 --> 00:25:38,567 Dan musuh pesawat ruang angkasa atas Samudera Pasifik. 270 00:25:38,703 --> 00:25:41,399 Konsentrat pasukan kita. 271 00:25:44,609 --> 00:25:46,702 Apa yang terjadi sekarang? Apakah ada jawaban? 272 00:25:47,646 --> 00:25:48,305 Ya .. 273 00:25:48,613 --> 00:25:49,375 Apakah kabur. 274 00:25:49,648 --> 00:25:52,208 Tanda-tanda kehidupan Cosmos telah terdeteksi di area tersebut. 275 00:25:52,951 --> 00:25:56,045 Namun wilayah pencarian masih sangat besar. 276 00:25:56,354 --> 00:25:59,346 Kita tidak bisa meremehkan. 277 00:26:00,258 --> 00:26:01,885 Sebuah kota baru? 278 00:26:07,599 --> 00:26:10,295 Ini adalah tempat pertemuan Musashi masuk dan Cosmos. 279 00:26:11,536 --> 00:26:12,332 Apakah Kau yakin? 280 00:26:14,940 --> 00:26:16,635 Musashi Membicarakannya. 281 00:26:18,143 --> 00:26:20,407 Dia menemukan Cosmos pertama 282 00:26:21,379 --> 00:26:23,506 di taman hutan di luar ruangan. 283 00:26:26,651 --> 00:26:30,417 Setelah pertemuan pertama dengan Cosmos. 284 00:26:31,189 --> 00:26:32,087 Dia masih hidup. 285 00:26:34,359 --> 00:26:35,849 Musashi masih hidup. 286 00:26:50,342 --> 00:26:51,104 Musashi 287 00:26:54,179 --> 00:26:55,077 Musashi 288 00:26:55,213 --> 00:26:57,078 Cosmos 289 00:27:01,152 --> 00:27:02,119 Justice 290 00:27:02,854 --> 00:27:06,051 Kau gunakan Cosmos 291 00:27:06,191 --> 00:27:08,659 untuk melindungi bumi dari ancaman Sandloss. 292 00:27:23,108 --> 00:27:28,273 Tidak berjuang untuk manusia. 293 00:27:30,649 --> 00:27:33,413 Sandloss telah menghancurkan banyak planet. 294 00:27:34,052 --> 00:27:35,519 Jadi aku akan membunuh kau. 295 00:27:36,688 --> 00:27:39,020 Mengapa Justice di alam semesta? 296 00:27:42,827 --> 00:27:44,727 Itu benar. 297 00:27:47,332 --> 00:27:52,133 Ketika Aku menemukan Ultraman Justice untuk pertama kalinya. 298 00:27:52,504 --> 00:27:54,904 Aku merasa itu. 299 00:27:55,774 --> 00:27:58,334 Kau tidak begitu kuat. 300 00:27:59,010 --> 00:28:02,241 Kau begitu baik, Seperti Cosmos. 301 00:28:05,583 --> 00:28:10,486 Sandloss itu seperti manusia. 302 00:28:11,089 --> 00:28:11,783 Apa? 303 00:28:13,692 --> 00:28:16,661 Aku punya mimpi dan perasaan. 304 00:28:17,128 --> 00:28:18,891 Itu adalah tubuh tidak lengkap. 305 00:28:23,401 --> 00:28:25,198 Musashi 306 00:28:26,104 --> 00:28:28,937 Itu bukan salahku. 307 00:28:29,974 --> 00:28:30,804 Lupakan saja. 308 00:28:32,444 --> 00:28:36,813 Saya memutuskan sendiri. 309 00:28:37,716 --> 00:28:42,085 Memancing daya yang kuat lain kuat. 310 00:28:42,220 --> 00:28:44,120 Apakah pertempuran terakhir. 311 00:28:45,290 --> 00:28:48,453 Bahkan, kami akan mengambil langkah lain. 312 00:28:49,160 --> 00:28:50,024 Tapi... 313 00:28:51,563 --> 00:28:52,791 tidak dimaksudkan untuk menjadi perkelahian. 314 00:28:54,065 --> 00:28:57,967 Ini mungkin cara. 315 00:29:03,408 --> 00:29:04,602 Lemparkan semua meriam laser. 316 00:29:11,750 --> 00:29:13,445 Rudal AS. dilepaskan. 317 00:29:13,585 --> 00:29:15,610 Rudal-rudal Uni Soviet yang melalui langit dari Cina. 318 00:29:15,754 --> 00:29:18,245 peluru kendali Inggris akan langit Kanada. 319 00:29:19,424 --> 00:29:23,087 Manusia seperti Sandloss cepat atau lambat. 320 00:29:23,695 --> 00:29:26,630 Orang-orang akan menjadi berbahaya. 321 00:29:27,565 --> 00:29:30,033 Jika itu benar... 322 00:29:30,468 --> 00:29:32,527 kita masih memiliki 2000 tahun untuk membuat perubahan. 323 00:29:32,771 --> 00:29:33,738 Membuat perubahan? 324 00:29:35,106 --> 00:29:36,573 Beritahu Sandloss 325 00:29:37,509 --> 00:29:42,173 seperti kesempatan 2000 tahun yang lalu. 326 00:29:44,082 --> 00:29:47,882 Tapi aku salah. 327 00:29:49,788 --> 00:29:54,122 Setelah pertemuan dengan Musashi akhirnya menemukannya. 328 00:29:54,826 --> 00:29:57,260 Manusia memiliki potensi 329 00:29:58,730 --> 00:30:02,496 dan harapan. Ini adalah struktur yang sempurna. 330 00:30:02,634 --> 00:30:03,430 Cosmos 331 00:30:04,669 --> 00:30:09,299 Saya berharap Kehakiman dapat mengerti. 332 00:30:12,544 --> 00:30:17,447 Jangan membuat kesalahan yang sama. 333 00:30:19,317 --> 00:30:21,285 Hanya memilih cara yang mudah. 334 00:30:23,588 --> 00:30:24,782 Cara mudah? 335 00:30:27,692 --> 00:30:31,150 Saya tidak tahu kalau Musashi atau Cosmos. 336 00:30:31,796 --> 00:30:35,129 Tapi masih melekat harapan mereka 337 00:30:35,834 --> 00:30:37,324 pada keajaiban. 338 00:30:37,468 --> 00:30:38,594 Keajaiban? 339 00:30:39,971 --> 00:30:41,666 Sebenarnya 340 00:30:48,913 --> 00:30:52,110 Keajaiban tidak terjadi. 341 00:31:02,160 --> 00:31:03,821 Tepat di bawah target 342 00:31:03,962 --> 00:31:05,122 Berhenti penerbangan 343 00:31:05,263 --> 00:31:07,595 A 8000 kaki kapal musuh 344 00:31:07,732 --> 00:31:10,030 Semua peluru kendali berada di tempat 345 00:31:10,168 --> 00:31:11,362 5 menit untuk memulai 346 00:31:11,502 --> 00:31:12,662 Missile 1 ... persiapan 347 00:31:12,804 --> 00:31:14,169 Missile 2 ... siap 348 00:31:22,513 --> 00:31:24,003 Kapten, apa yang terjadi sekarang? 349 00:31:24,148 --> 00:31:25,410 Hanya ada satu menit kedatangan rudal. 350 00:31:25,850 --> 00:31:26,874 Bagaimana komunikasi kita dengan Delasion? 351 00:31:27,118 ---> 00:31:27,675 Tidak bekerja 352 00:31:27,819 --> 00:31:28,843 Tidak ada jawaban. 353 00:31:36,794 --> 00:31:38,352 10 detik untuk memulai 354 00:31:38,630 --> 00:31:47,902 9 8 7 6 5 4 3 2 1 355 00:31:48,039 --> 00:31:48,596 Tembak 356 00:31:51,976 --> 00:31:54,103 Rudal itu akan mencapai target 10 detik 357 00:32:14,565 --> 00:32:15,429 Membiarkan 358 00:32:18,136 --> 00:32:18,966 Apa efeknya? 359 00:32:29,814 --> 00:32:30,644 Ada yang rusak 360 00:32:31,149 --> 00:32:32,741 Kami menembakkan rudal yang banyak. 361 00:32:34,886 -> 00:32:36,114 Aku tidak bisa percaya. 362 00:32:37,555 --> 00:32:39,022 Bagaimana akan menyerang di alam semesta? 363 00:32:40,091 --> 00:32:41,183 Apakah kita? 364 00:32:41,459 --> 00:32:43,359 Kecepatan gerakan musuh tidak berubah. 365 00:32:46,331 --> 00:32:50,665 Bahkan sebuah planet kecil dari 500 km diameter bisa saja hancur. 366 00:32:51,569 --> 00:32:53,764 Gaya masih belum cukup. 367 00:33:01,813 --> 00:33:05,613 Kapten, pesawat ruang angkasa besar menjatuhkan beberapa objek. 368 00:33:06,117 --> 00:33:08,347 Apakah robot besar? 369 00:33:43,755 --> 00:33:46,451 Semua militer satelit telah hancur. 370 00:34:05,243 --> 00:34:06,767 Karena serangan. 371 00:34:07,211 --> 00:34:08,906 Glok telah membuat keputusan 372 00:34:11,149 --> 00:34:12,582 Kami akan resistensi 373 00:34:13,084 --> 00:34:15,416 Tetap kuat. 374 00:34:24,862 --> 00:34:29,299 Aku memiliki rasa takut, manusia akan punah. 375 00:34:31,736 --> 00:34:34,432 Natsuki, jangan berhenti. 376 00:34:35,706 --> 00:34:41,508 Jika kau menyerah impian kau dan harapan ... 377 00:34:41,646 --> 00:34:43,739 ... Semua akan berakhir. 378 00:34:45,416 --> 00:34:49,750 Mitra kami masih mencari Musashi dan Cosmos. 379 00:34:51,489 --> 00:34:52,046 Demikian 380 00:34:52,190 --> 00:34:54,658 mereka tidak menyerah sampai menit terakhir. 381 00:34:55,993 --> 00:34:56,891 Musashi 382 00:34:58,896 --> 00:35:02,525 Tergantung pada menit terakhir. 383 00:35:04,869 --> 00:35:05,665 Kapten 384 00:35:10,374 --> 00:35:11,102 "Teanm Vista 385 00:35:15,079 --> 00:35:15,977 Ayolah. 386 00:35:16,481 --> 00:35:17,311 Ya, Pak! 387 00:35:20,184 --> 00:35:20,946 Kapten 388 00:35:22,186 --> 00:35:23,847 Saya ... Apa yang harus saya lakukan? 389 00:35:24,589 --> 00:35:27,558 Cobalah untuk memelihara komunikasi. Ya, Pak! 390 00:35:47,845 --> 00:35:51,110 Delasion sidang adalah benar. 391 00:35:51,782 --> 00:35:52,578 Dan 392 00:35:53,451 --> 00:35:55,248 tambang juga. 393 00:36:12,570 --> 00:36:13,468 Mini 394 00:36:16,841 --> 00:36:17,899 Mini 395 00:36:18,142 --> 00:36:20,372 Apakah Kau Mini? 396 00:36:21,712 --> 00:36:22,872 Siapakah Kau? 397 00:36:24,348 --> 00:36:26,111 Kenapa kau di sini? 398 00:36:28,219 --> 00:36:29,345 Ikeyman 399 00:36:30,288 --> 00:36:32,882 Kami ingin mencari Musashi. 400 00:36:33,624 --> 00:36:34,818 Tidak tahu apakah kita akan banyak membantu 401 00:36:35,593 --> 00:36:36,617 tetapi marilah kita turun tangan. 402 00:36:38,396 --> 00:36:39,795 Shinobu 403 00:36:41,766 --> 00:36:43,165 Shinobu 404 00:36:44,468 --> 00:36:45,435 Mari 405 00:36:45,937 --> 00:36:47,370 ibu Musashi ada di sini. 406 00:36:52,176 --> 00:36:53,336 Kenapa kau di sini? 407 00:36:53,844 --> 00:36:55,402 Ini adalah satu-satunya tempat. 408 00:36:55,546 --> 00:36:56,774 Mengapa tempat ini ... 409 00:36:57,415 --> 00:37:03,047 penuh kenangan. 410 00:37:20,438 --> 00:37:21,370 Musashi. 411 00:37:22,940 --> 00:37:23,998 Kemana saja kau pergi? 412 00:37:26,143 --> 00:37:27,440 Mana di bumi kamu? 413 00:37:40,891 --> 00:37:41,915 Ayano 414 00:37:48,165 --> 00:37:50,133 Targetnya adalah 3000. 415 00:37:50,468 --> 00:37:51,662 Tidak ada tanda-tanda kehidupan. 416 00:37:55,539 --> 00:37:56,528 Ini tidak akan bekerja. 417 00:37:57,375 --> 00:37:59,002 Mujizat tidak ada. 418 00:37:59,610 --> 00:38:00,440 Itu 419 00:38:01,646 --> 00:38:02,908 Kami tidak akan menghasilkan 420 00:38:21,999 --> 00:38:22,761 Itu ... 421 00:38:24,702 --> 00:38:25,532 Lidoriasu. 422 00:38:45,956 --> 00:38:47,082 Apa yang terjadi ... 423 00:38:53,497 --> 00:38:54,327 Golmede 424 00:38:56,000 --> 00:38:57,433 Kapten, lihat. 425 00:39:01,739 --> 00:39:04,003 Don Lon dan Bolgils di sini. 426 00:39:07,044 --> 00:39:08,875 Monster-monster yang telah dibantu oleh Cosmos 427 00:39:10,381 --> 00:39:12,611 ditampilkan pada saat krisis. 428 00:39:32,570 --> 00:39:33,264 Sudah waktunya. 429 00:39:33,537 --> 00:39:34,060 Aku Mengerti! 430 00:39:34,605 --> 00:39:35,401 Tembak! 431 00:39:47,985 --> 00:39:50,579 Apa monster bekerja dengan manusia? 432 00:39:55,159 --> 00:39:57,684 Cosmos 433 00:39:57,828 --> 00:40:03,630 Tolong... 434 00:40:09,573 --> 00:40:11,063 Cosmos 435 00:40:11,208 --> 00:40:15,542 Tolong...Tolong. 436 00:40:16,113 --> 00:40:22,109 Cosmos 437 00:40:22,286 --> 00:40:23,116 Apa yang terjadi? 438 00:40:23,721 --> 00:40:25,848 Cosmos dimakamkan di bawah ini. 439 00:40:26,457 --> 00:40:28,516 Cosmos.Cosmos. 440 00:40:32,963 --> 00:40:34,089 Harap simpan. 441 00:40:36,434 --> 00:40:37,298 Dapatkan keluar sekarang. 442 00:40:37,601 -> 00:40:39,432 Hidup Kau lebih berharga dari pada anjing itu. 443 00:40:39,570 --> 00:40:40,229 Tidak ada 444 00:40:40,638 --> 00:40:41,468 Cosmos 445 00:40:41,839 --> 00:40:43,898 Cosmos adalah teman saya. 446 00:40:44,308 ->- 00:40:45,468 Tolong bantu dia. 447 00:40:46,444 --> 00:40:48,776 Cosmos 448 00:40:48,913 --> 00:40:50,005 Teman saya. 449 00:41:18,943 --> 00:41:20,342 Glok type 2 450 00:41:20,978 --> 00:41:23,139 Sekarang monster tidak ada kesempatan. 451 00:41:28,285 --> 00:41:29,217 Apakah kau baik-baik saja? 452 00:41:29,353 --> 00:41:30,285 Lepaskan 453 00:41:31,155 --> 00:41:35,285 Cosmos sudah mati. 454 00:41:37,628 --> 00:41:41,724 Nilai untuk anjing itu dari kehidupan Kau sendiri. 455 00:41:50,341 --> 00:41:54,175 Hancurkan semua pemberontak. 456 00:42:03,521 --> 00:42:04,419 Kenapa? 457 00:42:09,126 --> 00:42:10,753 Kenapa begitu? 458 00:42:28,612 --> 00:42:29,670 Cosmos 459 00:42:32,449 --> 00:42:33,814 Bagus Cosmos 460 00:42:40,925 --> 00:42:41,949 Terima kasih 461 00:43:12,056 --> 00:43:12,784 Cosmos 462 00:43:13,624 --> 00:43:17,754 Apakah ini alasan mengapa Kau melindungi planet ini? 463 00:43:52,162 --> 00:43:53,857 Hentikan! 464 00:44:06,577 --> 00:44:10,343 Ini adalah alasan mengapa percaya pada manusia? 465 00:44:28,599 --> 00:44:30,328 Sial, mesin rusak. 466 00:44:30,467 --> 00:44:32,230 Kapten, melompat sekarang. 467 00:44:32,369 --> 00:44:34,064 Tidak, aku tidak bisa. 468 00:44:35,472 --> 00:44:37,030 Wakil-Kapten, lihat! 469 00:44:53,524 --> 00:44:56,425 Ultraman Justice 470 00:45:13,610 --> 00:45:18,206 Hancurkan semua pemberontak 471 00:45:27,291 --> 00:45:28,519 Musashi 472 00:45:30,060 --> 00:45:32,688 Haruskah kita kehilangan harapan kita? 473 00:45:35,265 --> 00:45:36,926 Ayano 474 00:45:40,804 --> 00:45:42,066 Musashi? 475 00:45:44,041 --> 00:45:45,440 Musashi 476 00:45:47,478 --> 00:45:49,139 Ayano 477 00:45:49,446 --> 00:45:51,437 Musashi 478 00:46:04,495 --> 00:46:05,723 Cahaya ini ... 479 00:46:08,732 --> 00:46:09,596 Musashi 480 00:46:48,806 --> 00:46:49,795 Musashi 481 00:46:57,881 --> 00:47:02,716 Menghapus semua hambatan. 482 00:47:14,264 --> 00:47:16,198 Ayo, Ultraman. 483 00:47:16,834 --> 00:47:17,766 Ayolah. 484 00:48:02,479 --> 00:48:03,673 Mengapa? 485 00:48:05,349 --> 00:48:08,876 Dia bukan musuh kita? 486 00:48:14,625 --> 00:48:17,617 Ultraman Justice 487 00:48:24,902 --> 00:48:29,771 (2 jam untuk kehancuran) 488 00:48:32,509 --> 00:48:34,670 Kapten Endora mendekati. 489 00:48:35,178 --> 00:48:35,837 Oke. 490 00:48:36,246 --> 00:48:38,009 Jadilah jet ruang disiapkan. 491 00:48:38,548 --> 00:48:40,448 Setelah mengirim gadis ini ke rumah sakit kita akan pergi. 492 00:48:40,584 --> 00:48:41,209 Ya, Pak! 493 00:48:41,618 --> 00:48:43,313 Kami tidak akan menghasilkan. 494 00:48:43,453 --> 00:48:43,976 Ya, Pak! 495 00:49:05,442 --> 00:49:07,569 pesawat ruang angkasa telah menjadi robot. 496 00:49:22,125 --> 00:49:23,649 Biarkan Keadilan kesepakatan. 497 00:49:23,860 --> 00:49:24,451 Ayolah. 498 00:49:24,594 --> 00:49:25,185 Ya, Pak! 499 00:49:27,230 --> 00:49:28,197 Ayano 500 00:49:31,101 --> 00:49:33,592 Apakah kau mendengar Musashi ? 501 00:49:34,104 --> 00:49:35,401 Ya, aku dengar. 502 00:49:36,206 --> 00:49:37,605 Aku melihat cahaya. 503 00:49:38,108 --> 00:49:42,511 Kami telah mencari daerah beberapa kali. 504 00:49:42,746 --> 00:49:45,442 Tapi aku benar-benar ... 505 00:49:46,116 --> 00:49:49,085 Musashi ada di sini. 506 00:49:54,758 --> 00:49:57,727 Shau, Jin. 507 00:49:59,529 --> 00:50:00,393 Halo. 508 00:50:05,335 --> 00:50:06,825 Selamat siang. 509 00:50:11,808 --> 00:50:14,038 Jangan takut kami yakin 510 00:50:14,277 --> 00:50:16,745 Sylvie adalah teman kita. 511 00:50:22,152 --> 00:50:25,644 Apakah Kau di sini untuk Musashi? 512 00:50:27,724 --> 00:50:30,022 Musashi di ruang yang berbeda. 513 00:50:30,160 --> 00:50:31,957 Dalam dimensi-ultra. 514 00:50:32,295 --> 00:50:33,353 Dimensi-Ultra. 515 00:50:34,398 --> 00:50:35,990 Jadi, Kau tidak bisa melihatnya. 516 00:50:36,133 --> 00:50:37,327 Atau menyentuh. 517 00:50:38,568 --> 00:50:40,798 Kita tidak bisa melihat atau menyentuh? 518 00:50:41,538 --> 00:50:42,402 Katakan padaku ... 519 00:50:42,706 --> 00:50:44,503 Bagaimana kita bisa membawanya kembali? 520 00:50:46,009 --> 00:50:46,976 Perasaan. 521 00:50:49,079 --> 00:50:54,176 Perasaan kau harus menjadi dan melepaskan energi. 522 00:50:54,684 --> 00:50:57,244 Apakah Kau membuat energi? 523 00:50:58,388 --> 00:51:03,758 Ini adalah satu-satunya cara ray panggilan hidup Anda. 524 00:51:04,961 --> 00:51:06,451 Dan Kau adalah satu-satunya. 525 00:51:07,597 --> 00:51:11,761 Kita bisa melakukannya. 526 00:51:36,893 --> 00:51:37,882 Delasion ... jawaban sekarang. 527 00:51:38,528 --> 00:51:41,725 Delasion ... jawaban sekarang. 528 00:51:42,499 --> 00:51:44,558 Dia datang. 529 00:51:45,502 --> 00:51:49,529 Harap fokuskan perasaan kalian ke Musashi. 530 00:51:51,074 --> 00:51:54,703 Kami mendapat banyak Musashi. 531 00:51:54,845 --> 00:51:57,814 Sekarang adalah waktu untuk mengembalikannya. 532 00:52:00,250 --> 00:52:04,744 Kami mendapat banyak Musashi. 533 00:52:07,557 --> 00:52:08,683 Musashi 534 00:52:09,659 --> 00:52:12,787 Jangan khawatir, aku akan segera kembali. 535 00:52:13,063 --> 00:52:16,499 Saya ... 536 00:52:16,967 --> 00:52:20,232 Aku punya tatapan kosong. 537 00:52:20,604 --> 00:52:22,834 Kau menerima sinar Cosmos. 538 00:52:23,273 --> 00:52:26,071 Jangan lewatkan. 539 00:52:26,610 --> 00:52:30,307 Aku Haruno Musashi SRC pilot. 540 00:52:34,184 --> 00:52:36,277 Musashi, melarikan diri sekarang. 541 00:52:36,419 --> 00:52:38,250 Bekerja sampai menit-menit terakhir. 542 00:52:38,588 --> 00:52:40,783 keajaiban akan terjadi. 543 00:53:00,143 --> 00:53:03,704 Apakah Kau percaya pada manusia? 544 00:53:04,147 --> 00:53:06,547 Sehingga Kau bisa merasakan simpati kita. 545 00:53:07,851 --> 00:53:09,682 Begitulah cara mereka melakukannya di Bumi. 546 00:53:09,819 --> 00:53:11,446 Komunikasikan yang baik. 547 00:53:49,159 --> 00:53:52,822 tidak akan membiarkan Anda menghancurkan masa depan kita. 548 00:54:06,309 --> 00:54:08,300 mimpi Musashi bertahan 549 00:54:10,213 --> 00:54:11,908 tidak hancur. 550 00:54:21,424 --> 00:54:26,259 Aku pernah dengar, semua suara. 551 00:54:26,396 --> 00:54:27,385 Musashi 552 00:54:28,198 --> 00:54:29,358 Daya kembali. 553 00:54:32,068 --> 00:54:32,966 Cosmos 554 00:54:34,504 --> 00:54:35,630 Aku ... 555 00:54:37,474 --> 00:54:38,702 Dengan yang lain 556 00:54:40,043 --> 00:54:41,340 mempertahankan masa depan. 557 00:55:04,901 --> 00:55:05,925 Itu Musashi 558 00:55:07,637 --> 00:55:08,763 Telah bangun. 559 00:55:10,807 --> 00:55:13,503 Cosmos 560 00:55:18,214 --> 00:55:19,374 Musashi 561 00:55:22,585 --> 00:55:27,613 Menghapus semua hambatan. 562 00:56:04,361 --> 00:56:05,988 Itu Ultraman yang baru 563 00:56:06,129 --> 00:56:07,926 Kita akan diselamatkan. 564 00:56:08,998 --> 00:56:10,363 Cosmos 565 00:56:11,000 --> 00:56:13,468 Cosmos ... Itu Ultraman. 566 00:56:13,737 --> 00:56:14,829 Cosmos 567 00:56:16,339 --> 00:56:19,103 Akhirnya kembali, Musashi. 568 00:56:31,054 --> 00:56:33,887 Mengapa saya diselamatkan? 569 00:56:34,357 --> 00:56:37,224 Kita Ultraman 570 00:56:45,969 --> 00:56:49,962 Kita harus menghilangkan semua hambatan. 571 00:57:30,847 --> 00:57:36,683 Kita harus menghilangkan semua hambatan. 572 00:57:44,627 --> 00:57:46,060 Ini terlalu besar. 573 00:57:47,363 --> 00:57:50,332 Kita seperti semut melawan gajah. 574 00:57:50,467 --> 00:57:53,095 Watarai ... Apakah Kau memiliki Kontak dengan Delasion? 575 00:57:53,303 --> 00:57:54,031 Belum. 576 00:57:54,404 --> 00:57:55,928 Aku mencoba semua cara yang mungkin. 577 00:57:56,072 --> 00:57:57,232 Tapi aku tidak bisa mencapainya. 578 00:57:59,075 --> 00:57:59,871 Aku lihat. 579 00:58:00,343 --> 00:58:01,241 Kapten! 580 00:58:01,377 --> 00:58:03,868 Kami memiliki kurang dari 10 menit. 581 00:58:04,547 --> 00:58:06,242 Kita tidak harus menghasilkan. 582 00:58:07,283 --> 00:58:10,343 Masa depan tanah tersebut di tangan kita. 583 00:59:23,059 --> 00:59:28,725 Hapus. 584 00:59:52,221 --> 00:59:58,387 Hapus. 585 01:00:21,851 --> 01:00:23,751 Tidak .. tidak bisa memukul. 586 01:00:24,087 --> 01:00:25,850 Kita berada dalam batas kritis. 587 01:00:26,689 --> 01:00:28,350 Kita tidak bisa lakukan. 588 01:00:38,368 --> 01:00:39,198 Apakah kau dipecahkan? 589 01:00:39,335 --> 01:00:40,302 Tidak ada 590 01:00:40,436 --> 01:00:41,334 Fase kehancuran 591 01:00:41,738 --> 01:00:43,000 Fase kehancuran telah dimulai. 592 01:00:50,179 --> 01:00:51,203 Karena kita tidak tahu. 593 01:00:52,215 --> 01:00:53,842 Bisakah kita menghentikannya? 594 01:00:54,217 --> 01:00:55,650 Kapten, lihat itu! 595 01:01:04,527 --> 01:01:07,519 Cosmos ... Hentikan. 596 01:01:07,664 --> 01:01:09,996 Tidak ada cara lain. 597 01:01:39,095 --> 01:01:39,857 Cosmos 598 01:01:41,064 --> 01:01:41,758 Musashi 599 01:02:01,484 --> 01:02:03,611 Ultraman adalah. .. 600 01:02:23,639 --> 01:02:25,436 Kapten ... Endora. 601 01:02:45,261 --> 01:02:46,228 Mengapa? 602 01:02:48,364 --> 01:02:49,991 Mengapa manusia harus dimusnahkan? 603 01:02:53,536 --> 01:02:54,332 Kami ... 604 01:02:56,672 --> 01:02:58,139 Jadi buruk kita? 605 01:03:03,613 --> 01:03:06,514 Apakah tender. Ultraman lunak. 606 01:03:07,316 --> 01:03:08,146 Kami dapat membantu. 607 01:03:08,551 --> 01:03:11,213 Kami masih memiliki harapan. 608 01:03:12,789 --> 01:03:13,551 Harapan? 609 01:03:37,814 --> 01:03:38,781 Cukup, Musashi. 610 01:03:40,449 --> 01:03:41,916 Kau telah melakukan yang terbaik. 611 01:03:43,586 --> 01:03:45,281 Cukup, Justice. 612 01:03:46,522 --> 01:03:48,456 Stop menolak. 613 01:03:49,525 --> 01:03:53,222 Kenapa harus Ultraman melakukan ini untuk manusia? 614 01:04:07,109 --> 01:04:08,804 Tidak ada 615 01:04:15,484 --> 01:04:16,382 Musashi 616 01:04:18,654 --> 01:04:23,557 Musashi 617 01:04:26,829 --> 01:04:27,625 Kapten. 618 01:04:36,005 --> 01:04:37,199 Bahwa sinar kehidupan ... 619 01:04:49,318 --> 01:04:50,148 Muncul. 620 01:04:51,187 --> 01:04:54,714 Ketika bertemu dua kekuatan 621 01:04:55,358 --> 01:04:59,522 Identitas yang Ultraman dua 622 01:05:44,373 --> 01:05:45,431 ditunjukkan di dalam balok, 623 01:05:46,008 --> 01:05:47,976 dan muncul sebagai prajurit baru. 624 01:06:03,025 --> 01:06:04,185 Musashi 625 01:07:00,649 --> 01:07:01,479 Bagus. 626 01:07:02,785 --> 01:07:03,877 Kerja Bagus. 627 01:07:04,220 --> 01:07:04,948 Kami menang 628 01:07:05,821 --> 01:07:07,118 Terjadi 629 01:07:07,390 --> 01:07:09,551 keajaiban itu terjadi. 630 01:07:10,760 --> 01:07:16,392 Kami melakukan 631 01:07:22,505 --> 01:07:26,999 Mengapa berjuang untuk manusia? 632 01:07:28,044 --> 01:07:32,208 Prajurit legendaris Ultraman Legend. 633 01:07:47,196 --> 01:07:48,026 Itu ... 634 01:07:51,267 --> 01:07:52,097 Delasion 635 01:08:05,147 --> 01:08:07,809 Delasion ... Sekarang saya melihat. 636 01:08:09,118 --> 01:08:13,521 Makhluk Bumi di untuk membuat Ultraman Cosmos. 637 01:08:14,824 --> 01:08:19,056 Menangis ... tertawa ... dan merasa marah. 638 01:08:19,562 --> 01:08:23,123 Dan hati yang hangat. 639 01:08:23,265 --> 01:08:24,289 Hidup ini 640 01:08:25,234 --> 01:08:26,462 Bahkan di masa depan 641 01:08:26,902 --> 01:08:30,702 dipercaya. 642 01:08:31,040 --> 01:08:34,532 Manusia tidak bodoh. 643 01:08:35,945 --> 01:08:40,780 Akan menunjukkan. 644 01:08:48,724 --> 01:08:51,716 Pesawat ruang angkasa itu 645 01:08:53,629 --> 01:08:58,089 Kami percaya Kesatria Cahaya. 646 01:08:58,534 --> 01:09:05,372 Dan pesan terkirim terus menerus oleh manusia. 647 01:09:07,143 --> 01:09:09,304 Pesan... 648 01:09:11,380 --> 01:09:12,369 adalah ... 649 01:09:14,383 --> 01:09:20,083 (Harapan) 650 01:09:55,958 --> 01:09:58,256 Tidakkah kau ingin? Itu manis. 651 01:10:02,965 --> 01:10:03,727 Saya lebih suka untuk tidak mengambilnya. 652 01:10:05,601 --> 01:10:09,264 Apakah ini tampaknya penting bagi Anda? 653 01:10:10,639 --> 01:10:15,201 Musashi 654 01:10:15,344 --> 01:10:17,642 Musashi 655 01:10:18,113 --> 01:10:21,344 Ayano dan lain-lain. 656 01:10:24,453 --> 01:10:25,442 Juri 657 01:10:26,755 --> 01:10:28,689 Ketika pengujian kemanisan. 658 01:10:30,426 --> 01:10:32,326 Anda harus berpikir di Bumi dan teman sekelas Anda. 659 01:10:36,699 --> 01:10:38,132 Musashi 660 01:10:39,034 --> 01:10:41,594 Ayano ... semua. 661 01:10:43,806 --> 01:10:50,473 Hanya percaya dan mimpi akan menjadi kenyataan. 662 01:10:59,722 --> 01:11:02,213 Terima kasih. Musashi. 663 01:11:04,326 --> 01:11:07,318 Selamat tinggal. Musashi. 664 01:11:12,868 --> 01:11:13,960 Musashi ... keren. 665 01:11:14,703 --> 01:11:16,170 Musashi 666 01:11:17,039 --> 01:11:17,869 Ayano 667 01:11:21,110 --> 01:11:22,543 Kau melakukan pekerjaan baik. 668 01:11:57,546 --> 01:12:01,642 Kau dan aku ... Kami masih memiliki waktu yang lama. 669 01:12:01,784 --> 01:12:05,185 Kami selalu bersama. 670 01:12:05,321 --> 01:12:09,280 membuat aku merasa kesakitan. 671 01:12:09,425 --> 01:12:13,293 Segala sesuatu di aku. 672 01:12:13,429 --> 01:12:21,529 aku tidak tahu kapan lagi untuk bertemu. 673 01:12:23,539 --> 01:12:27,305 awan besar meliputi langit 674 01:12:27,443 --> 01:12:31,243 dan memblokir jalan kita. 675 01:12:31,380 --> 01:12:35,180 Tutupi wajah Anda setelah air mata. 676 01:12:35,317 --> 01:12:39,253 Jadi pada waktu itu tidak hilang. 677 01:12:39,388 --> 01:12:43,222 sinar harapan. 678 01:12:43,459 --> 01:12:47,520 Kami bangga dengan nilai kita. 679 01:12:47,663 --> 01:12:55,365 Jadi ... Kami terus sendiri 680 01:12:56,372 --> 01:12:59,205 tanpa ragu-ragu. 681 01:12:59,341 --> 01:13:03,539 akan hidup dengan memori Anda 682 01:13:03,679 --> 01:13:07,410 bahwa aku mencintai 683 01:13:07,549 --> 01:13:12,248 saat aku menyukainya. 684 01:13:12,388 --> 01:13:16,290 hal penting dan kekuatan kasih sayang 685 01:13:16,425 --> 01:13:21,829 Saya harap Anda memiliki mereka. 686 01:13:27,469 --> 01:13:31,303 Angin pahit dibersihkan dengan senyummu 687 01:13:31,440 --> 01:13:35,342 dan membangun jalan untuk besok. 688 01:13:35,477 --> 01:13:39,174 Kami terpaksa berhenti dan uji kegagalan. 689 01:13:39,314 --> 01:13:43,250 Namun tidak Kami menyerah. 690 01:13:43,385 --> 01:13:46,684 Itu hal yang paling penting... 691 01:13:47,356 --> 01:13:51,190 yang akan menjaga. 692 01:13:51,326 --> 01:14:00,234 Cinta adalah seluruh 693 01:14:00,369 --> 01:14:03,304 Bahkan di malam hari bisa tidur 694 01:14:03,439 --> 01:14:07,170 tersenyum untuk Anda 695 01:14:07,309 --> 01:14:15,614 Meskipun ada kebingungan terus maju. 696 01:14:16,251 --> 01:14:20,278 Tapi ... Aku akan selalu berada di sekitar (di dekatnya). 697 01:14:20,422 --> 01:14:25,758 harap Anda tidak lupa. 698 01:14:26,361 --> 01:14:30,957 tidak menyerah - Jangan pernah memberikan Jangan menyerah 699 01:14:33,802 --> 01:14:39,434 tidak menyerah - Jangan pernah memberikan Jangan menyerah 700 01:14:45,180 --> 01:14:48,206 dan jika aku gagal, 701 01:14:48,851 --> 01:14:52,651 harap saya bisa mengandalkan Anda. 702 01:14:52,988 --> 01:14:55,980 Jadi, kepercayaan diri Anda. 703 01:14:57,192 --> 01:15:00,889 Dan percayalah. 704 01:15:01,663 --> 01:15:09,798 Dan kemudian aku bisa melakukannya sendiri. 705 01:15:10,205 --> 01:15:13,231 Mengapa di saya 706 01:15:13,375 --> 01:15:17,243 Ini adalah mimpi solid 707 01:15:17,379 --> 01:15:21,247 Berada di cinta 708 01:15:21,383 --> 01:15:25,752 adalah seperti cinta 709 01:15:26,288 --> 01:15:30,190 penting hal-hal ... kekuatan untuk memaafkan 710 01:15:30,325 --> 01:15:35,262 Saya harap anda percaya dalam segala hal. 711 01:15:37,733 --> 01:15:45,731 Dan jadi saya bisa pergi 712 01:15:46,241 --> 01:15:48,106 tanpa ragu-ragu. 713 01:15:48,243 --> 01:15:52,543 Setiap bagian dari "Cosmos Noan" dalam kondisi baik. 714 01:15:52,681 --> 01:15:53,477 Aku mengerti 715 01:15:56,852 --> 01:16:03,690 Sekarang monster adalah toko sedang beristirahat. 716 01:16:03,825 --> 01:16:09,263 Lidoriasu, Bolgils, Golmede semua dalam kondisi yang baik. 717 01:16:10,832 --> 01:16:14,768 Don Lon telah kembali ke pulau yang aman. 718 01:16:15,671 --> 01:16:16,467 Terima kasih 719 01:16:24,413 --> 01:16:25,277 Cosmos 720 01:16:27,749 --> 01:16:28,773 Aku tidak berbohong 721 01:16:29,217 --> 01:16:32,482 Aku melihat Ultraman. 722 01:16:35,483 --> 01:16:40,483 edited Abdul Rahman Khusus untuk anakku Ahmad Faiq Habiburrahman 723 01:16:40,484 --> 01:16:50,484 724 01:16:51,484 --> 01:17:01,484 edited Abdul Rahman Khusus untuk Isteriku Wirdaningsih46438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.