Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:05,403
[♪♪♪]
2
00:01:40,533 --> 00:01:42,333
[♪♪♪]
3
00:01:58,218 --> 00:01:59,650
[SHRIEKS WITH LAUGHTER]
4
00:02:22,142 --> 00:02:23,474
[SCREAMS]
5
00:02:41,027 --> 00:02:44,095
Just like
From Here to Eternity, huh?
6
00:02:44,097 --> 00:02:45,529
But I'm not
Deborah Kerr,
7
00:02:45,531 --> 00:02:46,731
and I don't think
8
00:02:46,733 --> 00:02:50,201
anyone would mistake
you for Burt Lancaster.
9
00:02:50,203 --> 00:02:51,669
It happens
all the time.
10
00:02:51,671 --> 00:02:52,871
[LAUGHING]
11
00:02:52,873 --> 00:02:54,438
All the time.
12
00:02:58,378 --> 00:03:00,478
It's beautiful here,
isn't it?
13
00:03:00,480 --> 00:03:01,412
Yeah.
14
00:03:06,386 --> 00:03:09,187
I keep thinking
about the platoon.
15
00:03:09,189 --> 00:03:11,656
Well, we're only here
until tomorrow,
16
00:03:11,658 --> 00:03:14,259
so I think we're entitled
to enjoy today.
17
00:03:14,261 --> 00:03:17,295
It's gonna require
a special effort, though,
18
00:03:17,297 --> 00:03:18,997
to keep my mind occupied.
19
00:03:18,999 --> 00:03:21,299
I think I can handle it.
20
00:03:21,301 --> 00:03:22,300
Think so?
21
00:03:22,302 --> 00:03:23,734
[LAUGHING]
22
00:03:23,736 --> 00:03:25,369
I don't know.
23
00:03:39,686 --> 00:03:40,685
Thank you.
24
00:03:40,687 --> 00:03:41,986
You're welcome, sir.
25
00:03:44,858 --> 00:03:46,557
To the real life.
26
00:03:46,559 --> 00:03:48,860
I think I could
get used to this.
And to us.
27
00:03:48,862 --> 00:03:51,196
You're gonna be with me.
28
00:03:52,833 --> 00:03:55,800
It's just so hard to think
about a future after 'Nam.
29
00:03:55,802 --> 00:03:57,601
Sometimes I think
I'm gonna be in that hospital
30
00:03:57,603 --> 00:03:58,736
the rest of my life.
31
00:03:58,738 --> 00:04:01,605
Hey, I'm gonna
make it back.
32
00:04:01,607 --> 00:04:05,310
It's weird, but I was thinking
about it on the beach today.
33
00:04:05,312 --> 00:04:06,677
I'm gonna get out of there.
34
00:04:06,679 --> 00:04:09,113
Will you still stay in the army?
35
00:04:09,115 --> 00:04:12,050
You're not listening to me.
36
00:04:13,786 --> 00:04:17,455
I said, "I'm gonna
get out of there,"
37
00:04:17,457 --> 00:04:19,123
and I want
you to marry me.
38
00:04:19,125 --> 00:04:21,592
How can you
say that?
39
00:04:21,594 --> 00:04:23,661
I can't believe you're
doing this to me.
40
00:04:23,663 --> 00:04:26,464
Wasn't he on the plane?
41
00:04:26,466 --> 00:04:28,132
Yeah, he's the captain
from the 173rd.
42
00:04:28,134 --> 00:04:30,801
I don't care
if I'm making a scene!
43
00:04:30,803 --> 00:04:32,603
I've been in the jungle
for seven months,
44
00:04:32,605 --> 00:04:34,605
and you meet me here
to tell me it's over?
45
00:04:34,607 --> 00:04:36,875
Welcome home,
soldier!
46
00:04:36,877 --> 00:04:41,379
Please, the last thing I wanted
to do was to hurt you.
47
00:04:41,381 --> 00:04:43,181
Oh, thank you. That's
just a little side benefit.
48
00:04:43,183 --> 00:04:44,983
What did you think,
I'd feel good about it?
49
00:04:44,985 --> 00:04:47,418
I can't take this anymore.
50
00:04:47,420 --> 00:04:50,755
You can't take it anymore?
51
00:04:53,426 --> 00:04:55,626
She can't take it anymore.
52
00:04:55,628 --> 00:04:57,661
She runs off with Jody
while I'm fighting the war,
53
00:04:57,663 --> 00:05:00,098
and she can't
take it anymore.
54
00:05:00,100 --> 00:05:00,965
I'm sorry.
55
00:05:02,936 --> 00:05:05,069
You're sorry. She's sorry.
56
00:05:05,071 --> 00:05:06,104
Everybody's sorry.
57
00:05:06,106 --> 00:05:07,205
Well, buddy, I ain't sorry,
58
00:05:07,207 --> 00:05:09,240
because I get to
go back to Vietnam
59
00:05:09,242 --> 00:05:10,975
and serve my country,
60
00:05:10,977 --> 00:05:13,711
and now I don't have to worry
about anybody getting upset
61
00:05:13,713 --> 00:05:15,947
if Charlie eats my lunch!
Ain't life grand!
62
00:05:15,949 --> 00:05:17,015
[SMASHES GLASS]
63
00:05:17,017 --> 00:05:19,984
Hey...
64
00:05:19,986 --> 00:05:21,752
Hey, let me handle this,
all right?
65
00:05:26,626 --> 00:05:27,892
Sir, you don't want to do this.
66
00:05:30,763 --> 00:05:32,330
Who the hell are you?
67
00:05:32,332 --> 00:05:35,166
Just a lieutenant
from the 196th.
68
00:05:35,168 --> 00:05:37,201
[CRYING]
69
00:05:37,203 --> 00:05:39,770
Don't do this
to yourself, man.
70
00:05:39,772 --> 00:05:42,407
She's done with me.
71
00:05:42,409 --> 00:05:45,543
Just like that.
72
00:05:45,545 --> 00:05:48,179
What the hell did I do
to deserve this?
73
00:05:48,181 --> 00:05:51,649
I don't know.
74
00:05:51,651 --> 00:05:56,354
Busting this place up
isn't the answer.
75
00:05:56,356 --> 00:05:58,256
Come on, I'll buy you
a drink somewhere.
76
00:05:58,258 --> 00:06:00,258
Someplace else.
77
00:06:12,372 --> 00:06:13,537
Come on back to bed.
78
00:06:13,539 --> 00:06:19,810
I was just thinking
about that guy.
79
00:06:19,812 --> 00:06:22,847
It's sad, I know,
80
00:06:22,849 --> 00:06:26,417
but you did all
that you could do.
81
00:06:29,555 --> 00:06:33,557
Yeah, I put him to bed,
talked to his wife.
82
00:06:33,559 --> 00:06:35,159
She was really kind of nice,
you know?
83
00:06:35,161 --> 00:06:37,595
Things happen.
84
00:06:37,597 --> 00:06:39,897
It's not really a matter
of blaming anyone.
85
00:06:42,869 --> 00:06:45,536
How about blaming the war?
86
00:06:55,615 --> 00:06:58,516
Maybe it would've happened
even without the war.
87
00:07:01,221 --> 00:07:04,555
It's not just him.
88
00:07:04,557 --> 00:07:10,028
You know, guys losing their
wives and their girlfriends...
89
00:07:10,030 --> 00:07:12,897
it's guys losing their lives
90
00:07:12,899 --> 00:07:16,067
and their limbs...
91
00:07:16,069 --> 00:07:18,069
get their emotional life
ripped to shreds,
92
00:07:18,071 --> 00:07:21,972
for what?
93
00:07:21,974 --> 00:07:23,607
I mean, it just gets
harder and harder.
94
00:07:23,609 --> 00:07:28,846
I don't see any good
coming out of this.
95
00:07:28,848 --> 00:07:31,916
We got each other.
96
00:07:31,918 --> 00:07:35,719
That's something good
come out of all this.
97
00:07:42,795 --> 00:07:44,662
Amen.
98
00:08:19,232 --> 00:08:20,998
[DISTANT GUNFIRE]
99
00:08:46,392 --> 00:08:47,925
[GRENADE EXPLODES]
100
00:08:50,597 --> 00:08:52,096
How you guys doing
up here, huh?
101
00:08:52,098 --> 00:08:53,731
Oh, never
better, sir.
102
00:08:53,733 --> 00:08:55,299
Sweating out
those poisons
103
00:08:55,301 --> 00:08:58,702
that pollute our body
and weaken our mind.
104
00:08:58,704 --> 00:08:59,903
Don't listen
to him, Mitchell.
105
00:08:59,905 --> 00:09:01,805
He'll have you eating
the local insects
106
00:09:01,807 --> 00:09:03,341
in with
your c-rats.
107
00:09:03,343 --> 00:09:04,542
Hey, I ain't
listening to nothing
108
00:09:04,544 --> 00:09:06,511
but all that gunfire
up there, man.
109
00:09:06,513 --> 00:09:09,147
Hey, what is this
place, anyway, huh?
110
00:09:09,149 --> 00:09:10,881
It's hill 1,000.
111
00:09:10,883 --> 00:09:13,551
It's 1,000 feet
from top to bottom.
112
00:09:13,553 --> 00:09:17,588
Maybe 998 after that napalm
last September.
113
00:09:17,590 --> 00:09:21,992
We took it once before.
114
00:09:21,994 --> 00:09:24,662
Then why are we
taking it again?
115
00:09:24,664 --> 00:09:26,264
Because we left it
after we took it.
116
00:09:26,266 --> 00:09:27,532
Say what?
117
00:09:27,534 --> 00:09:29,634
That's the way
we fight this war, Mitchell,
118
00:09:29,636 --> 00:09:30,834
we give things up
119
00:09:30,836 --> 00:09:32,770
so no one'll think
that we're the bad guys.
120
00:09:32,772 --> 00:09:34,972
Hey, don't be messing with
my head like that, okay, man?
121
00:09:34,974 --> 00:09:37,575
We can't occupy
every hill we take, Horn.
122
00:09:37,577 --> 00:09:39,577
Well, then it seems
kind of stupid to take them.
123
00:09:39,579 --> 00:09:40,744
I'll tell you
what, Horn.
124
00:09:40,746 --> 00:09:42,480
When they put you
on Westmoreland's staff,
125
00:09:42,482 --> 00:09:44,482
then you can figure out
how to win this thing.
126
00:09:44,484 --> 00:09:45,683
Now, let's go.
127
00:09:51,791 --> 00:09:54,358
[MAN MOANING]
128
00:09:54,360 --> 00:09:56,026
Come on, Fuller,
you're gonna be all right.
129
00:09:56,028 --> 00:09:57,027
Yeah, okay.
130
00:09:57,029 --> 00:10:00,298
Come on.
131
00:10:00,300 --> 00:10:01,465
You guys first squad?
132
00:10:01,467 --> 00:10:02,466
Yeah.
133
00:10:02,468 --> 00:10:03,467
How bad?
134
00:10:03,469 --> 00:10:04,569
Gut shot.
He'll make it
135
00:10:04,571 --> 00:10:06,170
if we can get him
on a dustoff.
136
00:10:06,172 --> 00:10:07,938
Hey, what's going on
up there, man?
137
00:10:07,940 --> 00:10:10,007
We done had three KIA already,
138
00:10:10,009 --> 00:10:11,642
and I ain't seen
one lousy Cong yet.
139
00:10:11,644 --> 00:10:12,843
They dug in?
140
00:10:12,845 --> 00:10:14,078
Man, who knows?
141
00:10:14,080 --> 00:10:15,513
It's so thick up there,
142
00:10:15,515 --> 00:10:17,515
you can't even see
three feet in front of you.
143
00:10:17,517 --> 00:10:21,151
Could be 10, maybe 10,000 VC.
144
00:10:21,153 --> 00:10:23,153
What we're doing up there
in the first place, man,
145
00:10:23,155 --> 00:10:24,021
I'll never know.
146
00:10:25,991 --> 00:10:29,026
[MOANING]
147
00:10:29,028 --> 00:10:31,862
This place is creepy, man.
It's just too creepy.
148
00:10:31,864 --> 00:10:33,197
Let it go, baby.
149
00:10:33,199 --> 00:10:34,432
Just another
operation.
150
00:10:34,434 --> 00:10:36,400
All right, Johnson,
take a break, now.
151
00:10:36,402 --> 00:10:37,602
Percell, when
we move out,
152
00:10:37,604 --> 00:10:38,902
you got the point.
153
00:10:38,904 --> 00:10:40,238
I heard that, sarge.
154
00:10:40,240 --> 00:10:42,306
Dan, that's one
you can have, boy.
155
00:10:42,308 --> 00:10:43,807
[CHOPPER OVERHEAD]
156
00:10:57,390 --> 00:10:58,256
This yours?
157
00:11:02,695 --> 00:11:03,894
How was the R and R?
158
00:11:03,896 --> 00:11:07,131
Well, it's sort of
like the war...
159
00:11:07,133 --> 00:11:08,532
you know,
it's okay for the moment,
160
00:11:08,534 --> 00:11:10,134
but a little bit cloudy
in the future.
161
00:11:10,136 --> 00:11:11,935
I hope that bird's
seeing more than we are.
162
00:11:11,937 --> 00:11:13,671
PILOT: Bravo 26,
this is Spider 29er. Over.
163
00:11:17,410 --> 00:11:20,144
Roger, 29er. This is 26. Go.
164
00:11:20,146 --> 00:11:22,680
26, give me
a sit-rep. Over.
165
00:11:22,682 --> 00:11:25,383
We're about 200 meters
from the summit. Go.
166
00:11:25,385 --> 00:11:26,617
Roger, 26.
167
00:11:26,619 --> 00:11:28,753
Proceed same heading
another 50 meters.
168
00:11:28,755 --> 00:11:31,656
First platoon's coming down,
and Arty'll soften the top.
169
00:11:31,658 --> 00:11:33,591
You go in
after that. Over.
170
00:11:33,593 --> 00:11:35,859
29er, what's it look like
up there? Go.
171
00:11:35,861 --> 00:11:37,295
Can't be too many, 26.
172
00:11:37,297 --> 00:11:38,496
The canopy's so thick
173
00:11:38,498 --> 00:11:40,197
we can't even see
muzzle flashes.
174
00:11:40,199 --> 00:11:41,399
Let me know
175
00:11:41,401 --> 00:11:42,800
when you've covered
the 50 meters. Out.
176
00:11:42,802 --> 00:11:44,568
Roger. Out.
177
00:11:44,570 --> 00:11:47,171
Oh, boy, I just came back
from R and R just in time!
178
00:11:47,173 --> 00:11:49,407
All right, sergeant,
let's rock 'n' roll!
179
00:11:49,409 --> 00:11:53,110
SARGE: Percell!
Let's get it done!
180
00:12:08,528 --> 00:12:09,527
PERCELL:
Lieutenant,
181
00:12:09,529 --> 00:12:10,394
first platoon's
coming down.
182
00:12:29,682 --> 00:12:30,914
Your turn, Myron.
183
00:12:30,916 --> 00:12:32,182
What's it like
up there, Pete?
184
00:12:32,184 --> 00:12:33,651
Oh, I wish I
could tell you.
185
00:12:33,653 --> 00:12:35,553
All we're getting's
small arms fire and grenades.
186
00:12:35,555 --> 00:12:37,722
There's nothing
big up there.
187
00:12:37,724 --> 00:12:38,956
What's the size of their force?
188
00:12:38,958 --> 00:12:41,459
Probably a platoon,
but that's just a guess.
189
00:12:41,461 --> 00:12:44,027
It's like
fighting ghosts.
190
00:12:44,029 --> 00:12:45,563
I don't know about you, Myron,
191
00:12:45,565 --> 00:12:47,297
but I didn't sign up
to fight ghosts.
192
00:12:47,299 --> 00:12:49,032
Go easy.
193
00:12:49,034 --> 00:12:50,033
Yeah.
194
00:12:50,035 --> 00:12:52,269
I'll see you.
195
00:12:52,271 --> 00:12:53,704
Yeah.
196
00:12:56,242 --> 00:12:57,241
10 meters, sergeant.
197
00:12:57,243 --> 00:12:59,510
Yes, sir.
198
00:12:59,512 --> 00:13:01,379
Make sure the men
get good positions.
199
00:13:01,381 --> 00:13:02,580
I don't want anybody
getting greased
200
00:13:02,582 --> 00:13:04,181
by our own artillery.
201
00:13:04,183 --> 00:13:05,416
I heard that.
202
00:13:08,621 --> 00:13:09,987
[DISTANT GUNFIRE]
203
00:13:23,135 --> 00:13:24,735
[LOUD GUNFIRE]
204
00:13:30,710 --> 00:13:32,075
[PANTING]
205
00:13:32,077 --> 00:13:33,076
Hey, what's
happening, man?
206
00:13:33,078 --> 00:13:34,077
I don't like
this stuff.
207
00:13:34,079 --> 00:13:35,279
Just keep your
head down, brother,
208
00:13:35,281 --> 00:13:36,280
and play follow
the leader.
209
00:13:36,282 --> 00:13:37,381
We'll take care
of you.
210
00:13:37,383 --> 00:13:39,116
Hey, what's up there?
211
00:13:39,118 --> 00:13:40,250
Victor Charlie,
brother.
212
00:13:40,252 --> 00:13:41,452
It's like
King of the Mountain.
213
00:13:41,454 --> 00:13:42,453
He's up there now,
214
00:13:42,455 --> 00:13:43,854
but we're about
to run him off.
215
00:13:43,856 --> 00:13:45,723
They'll be back later, though.
216
00:13:48,360 --> 00:13:50,294
Oh, man.
217
00:13:50,296 --> 00:13:51,829
[GUNFIRE]
218
00:13:51,831 --> 00:13:53,664
[SCREAMING]
219
00:13:56,035 --> 00:13:57,067
Stay down, man!
220
00:13:57,069 --> 00:13:58,068
Snake bit me, man!
221
00:13:58,070 --> 00:13:59,336
Stay down!
222
00:13:59,338 --> 00:14:00,938
[SCREAMING]
223
00:14:00,940 --> 00:14:02,973
Taylor!
224
00:14:02,975 --> 00:14:03,974
[CHOKING]
225
00:14:03,976 --> 00:14:04,975
Relax, Mitchell!
226
00:14:04,977 --> 00:14:05,976
[CHOKING]
227
00:14:05,978 --> 00:14:08,312
Mitchell! Hell,
man, Mitchell!
228
00:14:08,314 --> 00:14:10,080
Taylor, what the hell's
wrong with him?
229
00:14:10,082 --> 00:14:11,181
I don't know, sarge.
230
00:14:11,183 --> 00:14:12,817
He said snake,
but I don't see one.
231
00:14:12,819 --> 00:14:14,251
Mitchell! Mitchell!
232
00:14:14,253 --> 00:14:15,252
Come on, Taylor.
233
00:14:15,254 --> 00:14:16,253
Mitchell!
234
00:14:16,255 --> 00:14:17,187
Taylor!
235
00:14:20,760 --> 00:14:23,561
Damn, that pit viper's venom
236
00:14:23,563 --> 00:14:26,096
kills you faster
than the electric chair.
237
00:14:26,098 --> 00:14:30,501
PILOT:
Bravo 26, this is
Spider 29er. Over.
238
00:14:30,503 --> 00:14:32,302
Roger, 29er. Go.
239
00:14:32,304 --> 00:14:35,405
26, we're dropping 50
and firing for effect.
240
00:14:35,407 --> 00:14:36,507
Keep your heads down.
241
00:14:36,509 --> 00:14:37,908
It'll be danger
close. Over.
242
00:14:37,910 --> 00:14:40,744
29er, I got a man down
from a snakebite. Go.
243
00:14:40,746 --> 00:14:42,346
Roger that, 26.
244
00:14:42,348 --> 00:14:44,081
Bring him down with you
after the assault.
245
00:14:44,083 --> 00:14:46,416
We can't be waiting
on these yard birds.
246
00:14:46,418 --> 00:14:48,018
Out.
247
00:14:48,020 --> 00:14:49,720
Yeah, right.
248
00:14:49,722 --> 00:14:51,789
All right, keep your heads down!
249
00:14:51,791 --> 00:14:53,457
[SHELLS DROPPING]
250
00:15:05,938 --> 00:15:08,305
[SHELLS DROPPING]
251
00:15:13,613 --> 00:15:15,479
Madre mia.
252
00:15:15,481 --> 00:15:16,680
Man, how close
they gonna get
253
00:15:16,682 --> 00:15:17,748
with that stuff?
254
00:15:17,750 --> 00:15:19,182
Close enough
to shave with, brother.
255
00:15:25,992 --> 00:15:26,991
You see anything, Danny?
256
00:15:26,993 --> 00:15:29,927
Nothing.
257
00:15:34,133 --> 00:15:35,165
Whoever's up there
258
00:15:35,167 --> 00:15:37,067
has got to be
hamburger by now.
259
00:15:37,069 --> 00:15:39,837
You been here too long
to believe that, Baker.
260
00:15:39,839 --> 00:15:40,738
Wishful thinking.
261
00:15:43,242 --> 00:15:44,441
Affirmative, 29.
262
00:15:44,443 --> 00:15:46,343
I'll radio from
the top. Out.
263
00:15:50,282 --> 00:15:51,815
Two more rounds,
and we go.
264
00:15:51,817 --> 00:15:52,850
I want an
on-line assault
265
00:15:52,852 --> 00:15:54,117
all the way
to the summit.
266
00:15:54,119 --> 00:15:55,318
I'll put people
on the flank.
267
00:15:55,320 --> 00:15:56,219
Let's go.
268
00:16:01,861 --> 00:16:02,860
Johnson,
we're going.
269
00:16:02,862 --> 00:16:03,727
Ruiz, you're
gonna cover.
270
00:16:05,831 --> 00:16:06,830
Let's do it, sergeant! Go!
271
00:16:06,832 --> 00:16:08,766
Up the hill!
272
00:16:09,936 --> 00:16:11,869
SARGE: Let's go! Let's go!
273
00:16:11,871 --> 00:16:12,970
Go! Go!
274
00:16:12,972 --> 00:16:14,772
Move! Move! Move!
275
00:16:16,075 --> 00:16:17,441
Go! Go!
276
00:16:17,443 --> 00:16:19,843
Keep it going!
Keep it going!
277
00:16:19,845 --> 00:16:21,612
Move! Move!
278
00:16:21,614 --> 00:16:23,881
[CONSTANT GUNFIRE]
279
00:16:40,666 --> 00:16:41,899
[GRENADE EXPLODES]
280
00:17:07,559 --> 00:17:09,359
SARGE: All right, everybody,
set up a perimeter guard!
281
00:17:09,361 --> 00:17:10,360
Keep your eyes open!
282
00:17:10,362 --> 00:17:12,062
Johnson...
It's clean.
283
00:17:12,064 --> 00:17:14,498
Oh, hell, LT, they're gone.
They deedee'd.
284
00:17:14,500 --> 00:17:17,167
Goddamn it. They were here!
They were shooting at us!
285
00:17:17,169 --> 00:17:18,268
Oh, sure,
they were here.
286
00:17:18,270 --> 00:17:20,170
There's sandal prints
all over the place.
287
00:17:20,172 --> 00:17:21,171
There's some blood.
288
00:17:21,173 --> 00:17:22,172
No bodies, LT.
289
00:17:22,174 --> 00:17:23,340
There ain't
no bodies here.
290
00:17:23,342 --> 00:17:24,708
There ain't no bodies
anywhere around here!
291
00:17:26,445 --> 00:17:27,678
Well, maybe we're lucky,
292
00:17:27,680 --> 00:17:29,079
but next time,
somebody's gonna be unlucky
293
00:17:29,081 --> 00:17:31,481
when they got to come
up the hill to take it again!
294
00:17:31,483 --> 00:17:33,083
We can't get 'em
to stay in one place.
295
00:17:33,085 --> 00:17:34,317
Run away,
live to fight another day.
296
00:17:34,319 --> 00:17:36,253
All right, what are
we supposed to do?
297
00:17:36,255 --> 00:17:37,788
Are we supposed to leave now,
298
00:17:37,790 --> 00:17:39,990
or raise the flag
like at Iwo Jima, huh?
299
00:17:39,992 --> 00:17:41,391
Hey, we took the hill, LT!
300
00:17:41,393 --> 00:17:43,193
The only thing
that got took here was us!
301
00:17:43,195 --> 00:17:44,394
Sergeant, put a lid on it.
302
00:17:44,396 --> 00:17:46,196
[HELICOPTER OVERHEAD]
303
00:17:49,201 --> 00:17:50,100
Horn, Horn, Horn...
304
00:17:53,039 --> 00:17:54,938
PILOT: Bravo 26,
this is Spider 29er. Over.
305
00:17:54,940 --> 00:17:56,373
Roger, 29er. Go.
306
00:17:56,375 --> 00:17:57,708
What you got, 26?
307
00:17:57,710 --> 00:17:59,276
I got zip, 29er. Over.
308
00:17:59,278 --> 00:18:01,278
Say again, 26?
309
00:18:01,280 --> 00:18:04,247
I say I got zip, 29er.
I got an abandoned bunker.
310
00:18:04,249 --> 00:18:06,349
I got no enemy.
The enemy is gone. Over.
311
00:18:06,351 --> 00:18:08,485
What's the body count? Over.
312
00:18:08,487 --> 00:18:12,222
I got nothing, 29er!
313
00:18:12,224 --> 00:18:13,557
I say again, I got nothing!
314
00:18:13,559 --> 00:18:15,559
I got no body count.
I got no bodies.
315
00:18:15,561 --> 00:18:17,094
I got no body parts.
316
00:18:17,096 --> 00:18:19,196
Nobody's here.
317
00:18:19,198 --> 00:18:20,798
I don't even have
any shell casings.
318
00:18:20,800 --> 00:18:22,299
Do you read me? Over.
319
00:18:22,301 --> 00:18:24,534
Uh, roger, 26.
Stand by.
320
00:18:46,959 --> 00:18:50,627
I bet the Cong's
back up there already!
321
00:18:50,629 --> 00:18:51,962
Orders
are orders, Horn!
322
00:18:51,964 --> 00:18:53,363
There's nothing
I can do about it!
323
00:18:53,365 --> 00:18:54,698
I can't stage
a sit-down strike!
324
00:18:54,700 --> 00:18:56,433
It's so stupid!
325
00:18:56,435 --> 00:18:57,634
Four guys died on that hill.
326
00:18:57,636 --> 00:18:59,069
We turn around,
and we walk away.
327
00:18:59,071 --> 00:19:00,403
I want to know why?
328
00:19:00,405 --> 00:19:02,206
Look, Horn, I realize
every decision in this army
329
00:19:02,208 --> 00:19:03,473
is not Phi Beta Kappa.
330
00:19:03,475 --> 00:19:05,508
They had us
clear the hill
331
00:19:05,510 --> 00:19:06,910
so they could spray it
with defoliants,
332
00:19:06,912 --> 00:19:09,012
and Charlie's got
no place to hide.
333
00:19:09,014 --> 00:19:11,215
Well, then, why didn't
we do that in the first place?
334
00:19:11,217 --> 00:19:12,682
I don't know, Horn.
335
00:19:12,684 --> 00:19:14,484
They failed to let me in on it.
336
00:19:14,486 --> 00:19:16,186
Well, maybe they can tell
Mitchell's parents
337
00:19:16,188 --> 00:19:17,621
or the parents
of the guys
338
00:19:17,623 --> 00:19:18,688
from the first platoon.
339
00:19:18,690 --> 00:19:21,024
I mean,
what'd those guys die for?
340
00:19:21,026 --> 00:19:25,028
I know it's tough, Horn,
but just let it be.
341
00:19:25,030 --> 00:19:26,029
Yeah, well, what about--
342
00:19:26,031 --> 00:19:28,766
Horn, let it be!
343
00:19:35,274 --> 00:19:36,306
Sir.
344
00:19:48,788 --> 00:19:52,022
Whoa, there, soldier.
345
00:19:52,024 --> 00:19:53,456
Aren't you forgetting something?
346
00:19:55,828 --> 00:19:58,095
I asked you a question,
Specialist.
347
00:19:58,097 --> 00:20:01,832
I don't know
what you've done today, sir,
348
00:20:01,834 --> 00:20:03,233
but we've been out
fighting the war,
349
00:20:03,235 --> 00:20:05,035
and the last thing I need
is a salute--
350
00:20:05,037 --> 00:20:06,270
I asked you a question!
351
00:20:06,272 --> 00:20:07,437
Excuse me, sir.
352
00:20:09,508 --> 00:20:10,507
What is it, sergeant?
353
00:20:10,509 --> 00:20:11,574
With all
respect, sir,
354
00:20:11,576 --> 00:20:12,776
these men are
all very tired.
355
00:20:12,778 --> 00:20:14,244
We've lost
some of our people today,
356
00:20:14,246 --> 00:20:15,478
and usually, at the firebase,
357
00:20:15,480 --> 00:20:17,414
we don't usually
salute officers.
358
00:20:17,416 --> 00:20:19,216
I appreciate what you've
been through, sergeant.
359
00:20:19,218 --> 00:20:21,685
I really do,
360
00:20:21,687 --> 00:20:23,020
but this is not
a firebase,
361
00:20:23,022 --> 00:20:25,022
and we can't let
all our discipline go
362
00:20:25,024 --> 00:20:26,423
just because we had a bad day.
363
00:20:26,425 --> 00:20:27,858
Yes, sir.
364
00:20:27,860 --> 00:20:30,127
Now, I want this soldier
to render a proper hand salute
365
00:20:30,129 --> 00:20:31,228
to a superior officer.
366
00:20:31,230 --> 00:20:33,297
Do it, Horn.
367
00:20:36,468 --> 00:20:37,935
Look here, Horn,
now, there ain't--
368
00:20:37,937 --> 00:20:39,870
there's no getting
around this thing.
369
00:20:39,872 --> 00:20:41,671
You're gonna have to give
the lieutenant his salute,
370
00:20:41,673 --> 00:20:43,673
then we can get back,
get this dirt cleaned off.
371
00:20:43,675 --> 00:20:45,275
and we can get on
about our business.
372
00:20:45,277 --> 00:20:46,476
Come on,
get it done.
373
00:20:53,252 --> 00:20:54,251
Soldier!
374
00:20:54,253 --> 00:20:55,618
Look, sir--
375
00:20:55,620 --> 00:20:56,820
Stay out of it, sergeant!
Dismissed!
376
00:20:56,822 --> 00:20:57,687
Come back here, soldier!
377
00:21:04,263 --> 00:21:06,529
I don't know where
you learned to salute,
378
00:21:06,531 --> 00:21:07,731
and I don't much care
379
00:21:07,733 --> 00:21:09,933
how lax discipline
is in your platoon,
380
00:21:09,935 --> 00:21:12,269
but you're gonna give me
a proper hand salute,
381
00:21:12,271 --> 00:21:13,536
and you're gonna
hold that salute
382
00:21:13,538 --> 00:21:15,772
until I return it,
383
00:21:15,774 --> 00:21:17,274
and if we have to,
384
00:21:17,276 --> 00:21:21,578
we'll stay out here
until you get it right.
385
00:21:21,580 --> 00:21:24,414
Yes, sir.
386
00:21:24,416 --> 00:21:27,550
Afternoon, sir!
387
00:21:27,552 --> 00:21:29,486
Afternoon, Specialist.
388
00:21:29,488 --> 00:21:30,888
Carry on.
389
00:21:46,205 --> 00:21:49,072
Well, I know one thing...
390
00:21:49,074 --> 00:21:51,174
I'm going to go over
to the club,
391
00:21:51,176 --> 00:21:54,177
wash this nasty funk off me,
and get me a case of beer.
392
00:21:54,179 --> 00:21:56,079
You're all welcome
to join me if you like.
393
00:21:56,081 --> 00:21:57,747
Well, as funky
as you are, Taylor,
394
00:21:57,749 --> 00:21:59,149
that could take you
a couple hours.
395
00:21:59,151 --> 00:22:00,850
Yeah, I just want
to get over there
396
00:22:00,852 --> 00:22:02,419
and see that stripper.
397
00:22:02,421 --> 00:22:04,621
Start thinking about all the joy
I'm gonna bring them girls
398
00:22:04,623 --> 00:22:06,456
in sin city tomorrow.
399
00:22:06,458 --> 00:22:07,657
Well, now, wait
a minute, y'all.
400
00:22:07,659 --> 00:22:08,858
Now, you might
have to wait
401
00:22:08,860 --> 00:22:09,859
till tomorrow
afternoon
402
00:22:09,861 --> 00:22:10,961
on this sin
city business,
403
00:22:10,963 --> 00:22:12,162
because you got
an awards ceremony
404
00:22:12,164 --> 00:22:13,230
tomorrow morning
right before breakfast.
405
00:22:13,232 --> 00:22:14,231
Awards ceremony?
406
00:22:14,233 --> 00:22:16,599
Yeah, awards ceremony.
407
00:22:16,601 --> 00:22:18,168
All these valiant warriors
here among you
408
00:22:18,170 --> 00:22:20,170
are gonna get some medals
to pin on your chests,
409
00:22:20,172 --> 00:22:22,372
so when you go on back,
you can impress the women.
410
00:22:22,374 --> 00:22:23,706
[LAUGHS]
411
00:22:23,708 --> 00:22:25,108
I don't believe this.
412
00:22:25,110 --> 00:22:26,709
What are we gonna get
for today, sarge,
413
00:22:26,711 --> 00:22:28,111
the silver shaft
with a cow-pie cluster?
414
00:22:28,113 --> 00:22:30,380
Man, this army's getting to be
too much for me.
415
00:22:30,382 --> 00:22:33,317
Aw, come on, Horn,
lighten up a little bit.
416
00:22:33,319 --> 00:22:36,320
You're gonna give yourself
a hernia, there.
417
00:22:36,322 --> 00:22:38,488
I want you all
looking your best, now,
418
00:22:38,490 --> 00:22:40,590
because you're
all good soldiers.
419
00:22:40,592 --> 00:22:42,192
You're damn good soldiers,
420
00:22:42,194 --> 00:22:45,128
and that ain't nothing
to be ashamed of.
421
00:22:48,900 --> 00:22:51,168
COL. DOWNING: Staff Sergeant
Clayton E. Anderson,
422
00:22:51,170 --> 00:22:52,269
the Silver Star.
423
00:22:52,271 --> 00:22:55,005
For gallantry and heroism
in ground combat
424
00:22:55,007 --> 00:22:58,208
in the Binh Khe Valley,
Nine, December, 1967.
425
00:22:58,210 --> 00:23:00,543
Sergeant Anderson
took his flame thrower,
426
00:23:00,545 --> 00:23:03,180
and with complete disregard
for his own personal safety,
427
00:23:03,182 --> 00:23:06,249
single-handedly assaulted
and destroyed the NVA position,
428
00:23:06,251 --> 00:23:07,451
saving his platoon
429
00:23:07,453 --> 00:23:09,619
and killing a large number
of enemy soldiers.
430
00:23:09,621 --> 00:23:11,921
His heroism also resulted
in the discovery
431
00:23:11,923 --> 00:23:14,124
of critical intelligence
that saved other American lives.
432
00:23:14,126 --> 00:23:16,493
Sergeant Anderson's actions
are in the highest traditions
433
00:23:16,495 --> 00:23:17,660
of military service,
434
00:23:17,662 --> 00:23:20,430
and reflect great credit
on himself, his unit,
435
00:23:20,432 --> 00:23:21,664
and the United States Army.
436
00:23:21,666 --> 00:23:26,803
The Purple Heart,
for wounds sustained in action.
437
00:23:26,805 --> 00:23:27,837
Congratulations,
sergeant.
438
00:23:27,839 --> 00:23:28,705
Thank you, sir.
439
00:23:33,678 --> 00:23:34,944
Private First Class
Daniel Percell.
440
00:23:34,946 --> 00:23:39,316
The Bronze Star for heroism
in ground combat.
441
00:23:39,318 --> 00:23:42,319
With complete disregard
for his own personal safety...
442
00:23:42,321 --> 00:23:43,520
Congratulations.
443
00:23:43,522 --> 00:23:45,255
Thank you, sir.
444
00:23:45,257 --> 00:23:46,956
...gallantly rescued
a downed pilot
445
00:23:46,958 --> 00:23:49,292
from behind enemy lines.
446
00:23:49,294 --> 00:23:50,760
He is a credit to himself...
447
00:23:50,762 --> 00:23:54,264
...Private Alberto Ruiz,
the Bronze Star for valor.
448
00:23:54,266 --> 00:23:56,366
With the rest
of his unit pinned down,
449
00:23:56,368 --> 00:23:59,136
Private Ruiz unselfishly ran
from his position
450
00:23:59,138 --> 00:24:01,104
to rescue a fallen comrade.
451
00:24:01,106 --> 00:24:03,706
His actions are in
the highest tradition...
452
00:24:03,708 --> 00:24:05,308
...Private First Class
Marcus Taylor.
453
00:24:05,310 --> 00:24:08,478
The Army Commendation Medal
for heroism in ground combat.
454
00:24:08,480 --> 00:24:10,447
While cut off from his unit,
455
00:24:10,449 --> 00:24:14,251
he single-handedly assaulted
a fortified...
456
00:24:14,253 --> 00:24:15,752
...Specialist Fourth Class
Roger Horn.
457
00:24:15,754 --> 00:24:17,787
The Army Commendation Medal
for valor.
458
00:24:17,789 --> 00:24:20,090
With complete disregard
of his personal safety,
459
00:24:20,092 --> 00:24:21,624
he saved the life
of fellow soldier...
460
00:24:21,626 --> 00:24:25,228
...Specialist Fourth Class,
Marvin Johnson.
461
00:24:25,230 --> 00:24:26,829
The Purple Heart
for wounds sustained in action
462
00:24:26,831 --> 00:24:28,098
behind enemy lines...
463
00:24:28,100 --> 00:24:30,233
Thank you, sir.
464
00:24:30,235 --> 00:24:31,834
...Private Scott Baker.
465
00:24:31,836 --> 00:24:34,171
The Bronze Star for heroism
in ground combat--
466
00:24:34,173 --> 00:24:35,338
Thank you, sir.
467
00:24:35,340 --> 00:24:36,839
--Private Baker
escaped from the enemy
468
00:24:36,841 --> 00:24:38,641
in the Khe Sha valley,
469
00:24:38,643 --> 00:24:42,479
and was instrumental in
destroying an enemy convoy...
470
00:24:42,481 --> 00:24:44,481
...Lieutenant Myron Goldman.
471
00:24:44,483 --> 00:24:46,749
The Bronze Star for valor.
472
00:24:46,751 --> 00:24:48,552
Lieutenant Goldman's actions
are in the highest tradition
473
00:24:48,554 --> 00:24:49,986
of military service,
474
00:24:49,988 --> 00:24:52,422
And reflect credit
upon himself, his unit,
475
00:24:52,424 --> 00:24:54,224
and the United States Army.
476
00:25:05,837 --> 00:25:07,670
I'm not buying it.
477
00:25:07,672 --> 00:25:09,473
You know, I'm supposed to be
the platoon leader.
478
00:25:09,475 --> 00:25:10,873
I'm supposed to know
what's going on.
479
00:25:10,875 --> 00:25:12,142
Instead,
I know absolutely nothing.
480
00:25:12,144 --> 00:25:13,743
LT, now, the men
don't expect you
481
00:25:13,745 --> 00:25:14,744
to have all
the answers,
482
00:25:14,746 --> 00:25:16,346
they just expect you
to do your job.
483
00:25:16,348 --> 00:25:17,547
No, but how
are they supposed
484
00:25:17,549 --> 00:25:19,349
to have any confidence
in what I'm telling them,
485
00:25:19,351 --> 00:25:21,751
when I don't have confidence
in what I'm telling them myself?
486
00:25:21,753 --> 00:25:23,386
I can't keep
sending them out on missions
487
00:25:23,388 --> 00:25:24,387
that have absolutely no purpose.
488
00:25:24,389 --> 00:25:26,089
LT, those are the orders.
489
00:25:26,091 --> 00:25:27,890
Yeah, but I don't believe
in the orders,
490
00:25:27,892 --> 00:25:28,891
and neither do you.
491
00:25:28,893 --> 00:25:31,928
Horn's
absolutely right,
492
00:25:31,930 --> 00:25:33,330
and I got
to write a letter
493
00:25:33,332 --> 00:25:35,265
to the parents
of the guys that we lost.
494
00:25:35,267 --> 00:25:36,266
"Dear Mrs. Mitchell,
495
00:25:36,268 --> 00:25:37,934
"I'm sorry your son
died in Vietnam,
496
00:25:37,936 --> 00:25:39,136
"but it wasn't
the Vietcong
497
00:25:39,138 --> 00:25:40,137
"that killed him,
498
00:25:40,139 --> 00:25:41,538
it was, you know,
a damn snake."
499
00:25:41,540 --> 00:25:42,606
Wait a second, LT.
500
00:25:42,608 --> 00:25:44,007
I got to tell you
something, here,
501
00:25:44,009 --> 00:25:45,008
you're gonna make
yourself crazy.
502
00:25:45,010 --> 00:25:45,875
Am I interrupting?
503
00:25:48,247 --> 00:25:49,979
No, it's okay.
504
00:25:49,981 --> 00:25:52,516
Can I talk to you?
505
00:25:52,518 --> 00:25:54,284
Yeah, we're
done now.
506
00:26:03,128 --> 00:26:06,896
This isn't exactly
how I planned it,
507
00:26:06,898 --> 00:26:08,298
but you're here
and I don't know
508
00:26:08,300 --> 00:26:09,299
when you're
moving out, so...
509
00:26:09,301 --> 00:26:13,770
here it goes.
510
00:26:13,772 --> 00:26:15,205
I'm not going
to marry you, Myron.
511
00:26:15,207 --> 00:26:17,974
I can't.
512
00:26:17,976 --> 00:26:20,076
Wait a minute. Wait.
Just...hang on. Hang on. Wait.
513
00:26:20,078 --> 00:26:22,245
No, no. Let me talk.
514
00:26:22,247 --> 00:26:23,813
Just let me get this out.
515
00:26:25,551 --> 00:26:27,817
Okay.
516
00:26:27,819 --> 00:26:29,886
I've really tried
to think this through,
517
00:26:29,888 --> 00:26:33,356
and I'm trying put that fear
out of my mind
518
00:26:33,358 --> 00:26:35,958
that the next dead guy
coming in could be you,
519
00:26:35,960 --> 00:26:37,427
but I can't.
520
00:26:37,429 --> 00:26:39,496
I cannot live every day
in that fear,
521
00:26:39,498 --> 00:26:43,099
and I won't
pretend I can.
522
00:26:45,470 --> 00:26:49,206
It's just not fair...
to me or to you.
523
00:26:51,543 --> 00:26:53,142
I've put in
for a transfer,
524
00:26:53,144 --> 00:26:57,747
so I'll be leaving
as soon as it comes in.
525
00:26:57,749 --> 00:26:59,015
I'm sorry.
526
00:27:00,852 --> 00:27:03,152
Wait-- Wait a minute. Come on.
527
00:27:07,359 --> 00:27:09,192
I-- I love you, you know?
528
00:27:11,496 --> 00:27:12,362
I know.
529
00:27:37,356 --> 00:27:39,789
She looked like Ruiz.
530
00:27:39,791 --> 00:27:40,990
You kissed her.
531
00:27:40,992 --> 00:27:43,159
Hey, guys,
I think I'm going to go AWOL.
532
00:27:43,161 --> 00:27:45,027
I'm hanging out
with this baby-san,
533
00:27:45,029 --> 00:27:46,863
because I love her so much.
534
00:27:46,865 --> 00:27:48,665
She treats me better
than Uncle Sam.
535
00:27:48,667 --> 00:27:49,932
Hey, there's
gonna be new girls
536
00:27:49,934 --> 00:27:51,033
in at the Dixie, man.
537
00:27:51,035 --> 00:27:53,703
I don't want any new girls.
538
00:27:53,705 --> 00:27:56,139
I like this one.
539
00:27:56,141 --> 00:28:00,209
I'm a bona fide war hero.
540
00:28:00,211 --> 00:28:03,713
I'm a real war hero.
541
00:28:03,715 --> 00:28:06,849
I'm going to make your country
safe for democracy.
542
00:28:06,851 --> 00:28:08,685
I'm going to protect
your virtue.
543
00:28:08,687 --> 00:28:09,786
Come on, Horn.
544
00:28:09,788 --> 00:28:10,887
JOHNSON: Horn..
545
00:28:10,889 --> 00:28:12,789
you're making a fool
of yourself, man.
546
00:28:12,791 --> 00:28:14,758
Me?
547
00:28:14,760 --> 00:28:16,025
Making a fool of myself?
548
00:28:16,027 --> 00:28:18,127
Man, this is
549
00:28:18,129 --> 00:28:20,297
the best thing I've done
since I've been in country.
550
00:28:20,299 --> 00:28:22,632
I made a fool of myself
walking up hill 1,000,
551
00:28:22,634 --> 00:28:24,534
and so did you...
552
00:28:24,536 --> 00:28:26,436
and you...
553
00:28:26,438 --> 00:28:28,705
and you and you.
554
00:28:30,442 --> 00:28:33,242
We all made fools of ourselves
555
00:28:33,244 --> 00:28:34,611
winning these stupid
little things.
556
00:28:44,389 --> 00:28:46,523
Damn, y'all look like
a nice cheery group.
557
00:28:46,525 --> 00:28:47,757
What's going on here?
558
00:28:47,759 --> 00:28:50,760
I think, uh,
Horn's gonna get married, sarge.
559
00:28:50,762 --> 00:28:52,028
yeah, and stay
in this country,
560
00:28:52,030 --> 00:28:53,330
because I love
it so much.
561
00:28:53,332 --> 00:28:55,932
Well, Horn, I got some good news
and I got some bad news.
562
00:28:55,934 --> 00:28:56,999
Good news is,
563
00:28:57,001 --> 00:28:58,401
it's a nice day
to get married.
564
00:28:58,403 --> 00:29:00,537
The bad news is
you ain't getting married today.
565
00:29:00,539 --> 00:29:01,705
Y'all better sober up,
566
00:29:01,707 --> 00:29:03,105
because we're moving out
at first light.
567
00:29:03,107 --> 00:29:04,941
Where, sarge,
back to hill 1,000?
568
00:29:04,943 --> 00:29:06,509
Damn, that boy's psychic.
569
00:29:06,511 --> 00:29:08,077
Look,
you're joking, huh?
570
00:29:08,079 --> 00:29:09,612
No.
571
00:29:09,614 --> 00:29:11,614
I want some answers, sarge,
and I want 'em now!
572
00:29:11,616 --> 00:29:12,982
Hey, Horn, haven't you heard?
573
00:29:12,984 --> 00:29:15,051
In the army you get orders,
you don't get answers.
574
00:29:15,053 --> 00:29:16,453
So we're going back?
575
00:29:16,455 --> 00:29:18,655
The dinks shot down the chopper
that was spraying the area.
576
00:29:18,657 --> 00:29:20,256
Now we've got to go
secure the hill.
577
00:29:20,258 --> 00:29:22,258
And we're elected.
578
00:29:22,260 --> 00:29:23,360
Hey, we know
the terrain.
579
00:29:23,362 --> 00:29:24,694
Yeah, and we'll never forget it.
580
00:29:24,696 --> 00:29:25,628
God...
581
00:29:28,299 --> 00:29:30,199
[SOLDIERS CONVERSING QUIETLY]
582
00:29:55,928 --> 00:29:57,360
This is spooky, man.
583
00:29:57,362 --> 00:29:58,662
No sign of the pilot.
584
00:29:58,664 --> 00:30:00,564
It's like the jungle
just swallowed him up.
585
00:30:00,566 --> 00:30:02,098
Stuff sure smells
sweet, don't it?
586
00:30:02,100 --> 00:30:04,067
This is some
serious poison, dude.
587
00:30:04,069 --> 00:30:05,368
I wouldn't be
filling my canteen
588
00:30:05,370 --> 00:30:06,970
from the local stream.
589
00:30:06,972 --> 00:30:08,905
Hey, man,
ain't no big thing.
590
00:30:08,907 --> 00:30:10,306
Oh, yeah, I'd think
even Marcus Taylor
591
00:30:10,308 --> 00:30:11,307
would be afraid
of something
592
00:30:11,309 --> 00:30:14,844
that kills 100,
200-foot trees.
593
00:30:14,846 --> 00:30:16,580
I wonder if they're gonna
spray this stuff
594
00:30:16,582 --> 00:30:17,881
all over this country.
595
00:30:17,883 --> 00:30:20,416
Sure, turn this place
into a desert, man.
596
00:30:20,418 --> 00:30:23,386
Those guys'd have
no place to hide.
597
00:30:23,388 --> 00:30:25,221
They'd go
underground, Baker.
598
00:30:25,223 --> 00:30:26,957
They'll always
find a way.
599
00:30:26,959 --> 00:30:28,858
Always.
600
00:30:28,860 --> 00:30:32,428
All right, come on,
Let's get out of this stuff.
601
00:30:32,430 --> 00:30:34,097
All right, y'all,
we're headed up.
602
00:30:34,099 --> 00:30:35,498
Recon's already taken fire,
603
00:30:35,500 --> 00:30:38,501
and they've reported
seeing NVA regulars up there.
604
00:30:38,503 --> 00:30:40,136
How many, sarge?
605
00:30:40,138 --> 00:30:41,771
I don't know.
One squad, maybe two,
606
00:30:41,773 --> 00:30:42,872
but I'll tell you what,
607
00:30:42,874 --> 00:30:44,273
we've got to be
careful up there.
608
00:30:44,275 --> 00:30:45,675
Intelligence says they're
in the valleys too.
609
00:30:45,677 --> 00:30:47,176
They're getting ready
for a major push.
610
00:30:47,178 --> 00:30:48,712
Then let's get up there, sarge,
611
00:30:48,714 --> 00:30:50,279
and kick their butts
back to Hanoi.
612
00:30:50,281 --> 00:30:52,315
Well, bless your heart, Taylor,
that's a point-man's enthusiasm.
613
00:30:52,317 --> 00:30:53,516
Why don't you lead the way.
614
00:30:53,518 --> 00:30:55,018
Baker, you got slack.
615
00:30:55,020 --> 00:30:56,720
Johnson, cover the rear,
will you?
616
00:30:56,722 --> 00:30:58,454
Keep your eyes open.
Let's do it.
617
00:31:40,498 --> 00:31:41,898
[GRUNTS]
618
00:31:45,370 --> 00:31:47,037
I'm okay.
Thanks, man.
619
00:31:52,510 --> 00:31:55,578
It feels like we've been
through this movie before, huh?
620
00:31:55,580 --> 00:31:57,681
Yeah, and it's getting old
in a hurry.
621
00:32:26,644 --> 00:32:28,178
[TALKING QUIETLY]
622
00:32:32,617 --> 00:32:33,616
[SCREAMS]
623
00:32:33,618 --> 00:32:35,451
[GUNFIRE]
624
00:32:52,303 --> 00:32:53,336
McNair! Ooh!
625
00:32:53,338 --> 00:32:54,204
I got him!
626
00:32:59,778 --> 00:33:01,577
Taylor!
Yo!
627
00:33:01,579 --> 00:33:02,912
You see where I'm firing?
628
00:33:02,914 --> 00:33:03,913
Yo!
629
00:33:03,915 --> 00:33:04,848
Blooper!
630
00:33:10,455 --> 00:33:12,122
[SCREAMING]
631
00:33:14,092 --> 00:33:15,091
[GRUNTING]
632
00:33:20,966 --> 00:33:22,198
Stay down,
stay down.
633
00:33:22,200 --> 00:33:23,499
Keep cover!
634
00:33:34,179 --> 00:33:35,478
We got 'em!
635
00:33:37,482 --> 00:33:40,483
Horn, get the XO on the line.
Tell him we got two men down.
636
00:33:40,485 --> 00:33:41,651
I want Dudley and McNair,
637
00:33:41,653 --> 00:33:43,253
I want 'em in those ferns
over there.
638
00:33:43,255 --> 00:33:44,654
We'll get them on the way back.
639
00:33:44,656 --> 00:33:46,055
We're moving up 20 meters,
640
00:33:46,057 --> 00:33:47,857
then hold our position through
an air strike-- Sergeant!
641
00:33:47,859 --> 00:33:48,858
Yo!
642
00:33:48,860 --> 00:33:50,059
I don't want
one single dink
643
00:33:50,061 --> 00:33:51,060
slipping around
our flanks.
644
00:33:51,062 --> 00:33:52,061
I want 'em all.
645
00:33:52,063 --> 00:33:54,397
Oh, yeah.
646
00:33:54,399 --> 00:33:58,134
...LT requests Tac Air
at Alpha Lima 3079. Over.
647
00:33:58,136 --> 00:34:01,805
Roger, 26. Tac Air
at alpha lima 3079er.
648
00:34:16,121 --> 00:34:18,254
[EXPLOSION]
649
00:34:22,627 --> 00:34:24,260
That one shook
loose a filling.
650
00:34:24,262 --> 00:34:25,361
Shook loose my brains.
651
00:34:25,363 --> 00:34:27,763
[BOMBS DROPPING]
652
00:34:27,765 --> 00:34:28,832
Hey...
653
00:34:28,834 --> 00:34:31,000
Johnson, you okay?
654
00:34:31,002 --> 00:34:33,102
I can't take
much more of this.
655
00:34:33,104 --> 00:34:34,137
Relax, Johnson,
656
00:34:34,139 --> 00:34:36,072
at least we're not
up there with recon.
657
00:34:44,950 --> 00:34:46,015
Ain't nothing shaking
658
00:34:46,017 --> 00:34:47,217
but the peas
in the pod.
659
00:34:47,219 --> 00:34:48,451
Yeah, and they
wouldn't be shaking
660
00:34:48,453 --> 00:34:49,953
if Mama hadn't
put wood in the stove.
661
00:34:59,865 --> 00:35:01,764
[GUNFIRE IN DISTANCE]
662
00:35:10,208 --> 00:35:11,207
[GRUNTS]
663
00:35:11,209 --> 00:35:12,441
You all right?
664
00:35:12,443 --> 00:35:14,543
Oh, God, what happened to him?
665
00:35:14,545 --> 00:35:16,612
Boy lost his head, that's what.
666
00:35:16,614 --> 00:35:18,381
That's not funny, soldier.
667
00:35:18,383 --> 00:35:19,983
Well, excuse me, sir.
668
00:35:19,985 --> 00:35:21,517
One of those
750-pounders
669
00:35:21,519 --> 00:35:22,651
that zoomie
was dropping
670
00:35:22,653 --> 00:35:24,220
blew up in a tree.
671
00:35:24,222 --> 00:35:25,922
Piece sliced his head
right off.
672
00:35:25,924 --> 00:35:29,192
Six other guys
took shrapnel too.
673
00:35:29,194 --> 00:35:31,594
Charlie ought to leave us alone
to beat each other to death.
674
00:35:31,596 --> 00:35:33,529
Come on, Earl,
let's get off this hill.
675
00:35:33,531 --> 00:35:34,998
You got it.
676
00:35:40,605 --> 00:35:41,604
Horn...
677
00:35:41,606 --> 00:35:43,606
What are you
doing, Horn?
678
00:35:43,608 --> 00:35:46,509
I'm not going,
Lieutenant.
679
00:35:46,511 --> 00:35:48,011
I'm sorry.
680
00:35:48,013 --> 00:35:49,012
I'm just not
doing it.
681
00:35:49,014 --> 00:35:51,281
I haven't got time
for this, Horn.
682
00:35:51,283 --> 00:35:52,448
Come on.
683
00:35:52,450 --> 00:35:54,050
Well, then you'd
better move on out,
684
00:35:54,052 --> 00:35:56,152
because I'm not going,
no matter what you say.
685
00:35:57,755 --> 00:35:58,754
What's going on?
686
00:35:58,756 --> 00:36:01,457
So stupid, sarge.
687
00:36:01,459 --> 00:36:03,492
We've taken this hill twice,
and we've abandoned it twice.
688
00:36:03,494 --> 00:36:04,493
For what?
689
00:36:04,495 --> 00:36:05,694
Because those are orders, Horn--
690
00:36:05,696 --> 00:36:06,996
For nothing!
You know that.
691
00:36:06,998 --> 00:36:10,099
I'm not going to sacrifice
my life for nothing.
692
00:36:13,438 --> 00:36:15,438
All right, now, Horn,
don't blow it here.
693
00:36:15,440 --> 00:36:16,505
Now, listen to me,
694
00:36:16,507 --> 00:36:17,907
if you're tired,
you need a break,
695
00:36:17,909 --> 00:36:19,508
I can clear it with the LT.
696
00:36:19,510 --> 00:36:20,876
I don't need a break.
697
00:36:20,878 --> 00:36:23,913
I'm finished. Period.
698
00:36:23,915 --> 00:36:24,948
I'm sorry, guys.
699
00:36:24,950 --> 00:36:29,319
I just can't do
this anymore.
700
00:36:31,289 --> 00:36:33,656
Horn, listen to me,
do you know what this means?
701
00:36:33,658 --> 00:36:36,426
I'll take the consequences.
702
00:36:36,428 --> 00:36:39,128
Get these men moving
now, sergeant. Come on!
703
00:36:39,130 --> 00:36:42,165
All right. Come on.
Up the hill. Come on.
704
00:36:42,167 --> 00:36:44,267
Horn...
705
00:36:44,269 --> 00:36:45,668
where the hell
do you get off
706
00:36:45,670 --> 00:36:46,869
walking out
on these guys, huh?
707
00:36:46,871 --> 00:36:48,104
They've always been there
for you.
708
00:36:48,106 --> 00:36:49,005
Always.
709
00:36:50,775 --> 00:36:52,808
Now, come on.
710
00:36:52,810 --> 00:36:56,179
You don't want to do this.
711
00:36:58,116 --> 00:37:00,616
You don't want
to ruin your life, Horn,
712
00:37:00,618 --> 00:37:02,418
and believe me,
this is gonna ruin your life.
713
00:37:02,420 --> 00:37:04,087
I'll take the chance.
714
00:37:05,690 --> 00:37:08,724
Get on down the hill.
715
00:37:08,726 --> 00:37:10,693
We'll deal with this
back in Chu Lai.
716
00:37:16,501 --> 00:37:17,600
What's this I hear
717
00:37:17,602 --> 00:37:18,801
about some yellow-belly
refusing to fight?
718
00:37:18,803 --> 00:37:19,902
This the coward?
719
00:37:19,904 --> 00:37:21,304
You don't want to fight
anymore, boy?
720
00:37:21,306 --> 00:37:22,438
Yeah, that's right.
721
00:37:22,440 --> 00:37:24,740
Somebody ought to shoot you down
right here!
722
00:37:27,645 --> 00:37:28,878
It's my man.
723
00:37:28,880 --> 00:37:30,313
This is family, here.
724
00:37:30,315 --> 00:37:31,780
Now, you get out of my house.
725
00:37:31,782 --> 00:37:35,184
It's okay, sarge.
Let him.
726
00:37:35,186 --> 00:37:37,153
At least I'll know
who did it...
727
00:37:37,155 --> 00:37:38,888
and what it's for.
728
00:37:43,061 --> 00:37:44,627
But if I die on this hill,
729
00:37:44,629 --> 00:37:45,694
I won't know who did it,
730
00:37:47,265 --> 00:37:49,132
and I sure as hell won't
know the reason why.
731
00:37:54,972 --> 00:37:57,440
Let's get up the hill.
Come on, move it, move it!
732
00:37:57,442 --> 00:37:58,941
That's you too, sergeant.
733
00:38:10,088 --> 00:38:12,188
Straight to the top!
734
00:38:14,025 --> 00:38:15,891
[SHOUTING IN VIETNAMESE]
735
00:38:22,600 --> 00:38:24,033
Keep them on-line, sergeant!
On-line!
736
00:38:32,810 --> 00:38:34,710
Aah!
737
00:38:39,484 --> 00:38:41,917
Ow! Ow!
738
00:38:41,919 --> 00:38:43,419
Taylor?
All right, Taylor,
739
00:38:43,421 --> 00:38:44,620
get down out
of this mess.
740
00:38:44,622 --> 00:38:45,654
I'll be all right,
sarge.
741
00:38:45,656 --> 00:38:46,855
Not for a while,
you won't.
742
00:38:46,857 --> 00:38:47,856
I can still fight!
743
00:38:47,858 --> 00:38:49,092
Get on down
the hill, Taylor!
744
00:38:49,094 --> 00:38:50,726
We'll pick you up
with the wounded later.
745
00:38:50,728 --> 00:38:51,794
You done good.
You done good.
746
00:38:59,137 --> 00:39:01,471
Watch yourselves!
747
00:39:01,473 --> 00:39:03,772
Move! Move! Move!
748
00:39:03,774 --> 00:39:05,374
Keep covered!
749
00:39:10,315 --> 00:39:13,116
HORN RECITES: "I hate
That drum's discordant sound,
750
00:39:13,118 --> 00:39:16,685
"Parading round
And round, and round
751
00:39:16,687 --> 00:39:19,855
"To thoughtless youth
It pleasure yields
752
00:39:19,857 --> 00:39:23,626
"And lures from cities
And from fields
753
00:39:23,628 --> 00:39:27,696
"To sell their liberty
For charms
754
00:39:27,698 --> 00:39:32,468
"Of tawdry lace
And glittering arms
755
00:39:32,470 --> 00:39:35,204
"And when ambition's
Voice commands
756
00:39:35,206 --> 00:39:37,507
"To march, and fight
757
00:39:37,509 --> 00:39:39,842
And fall, in foreign lands"
758
00:39:47,718 --> 00:39:49,485
Taylor!
759
00:39:56,561 --> 00:39:58,261
A--Are you all right?
760
00:39:58,263 --> 00:39:59,795
I'll be okay.
761
00:40:04,636 --> 00:40:05,701
What's it like
up there?
762
00:40:05,703 --> 00:40:07,436
It's bad.
763
00:40:07,438 --> 00:40:10,573
I think Charlie's gonna try
to hold onto it this time.
764
00:40:15,846 --> 00:40:16,912
How are the guys?
765
00:40:16,914 --> 00:40:19,415
Our guys are fine.
A few others down.
766
00:40:21,452 --> 00:40:23,886
That's too bad.
767
00:40:23,888 --> 00:40:24,920
[MEN GROANING IN PAIN]
768
00:40:29,927 --> 00:40:30,793
Damn!
769
00:40:36,434 --> 00:40:38,334
See you later, Taylor.
770
00:40:38,336 --> 00:40:39,602
What are you doing?
771
00:40:39,604 --> 00:40:40,603
Horn!
772
00:40:40,605 --> 00:40:41,937
Horn. Horn!
773
00:40:43,641 --> 00:40:45,074
Look, Marcus...
774
00:40:45,076 --> 00:40:48,578
I don't believe in this war.
I never did. I never will,
775
00:40:48,580 --> 00:40:50,446
but I do believe
in helping my friends...
776
00:40:52,783 --> 00:40:55,918
and I guess
that's worth fighting for.
777
00:41:06,030 --> 00:41:08,063
Go! Go! Go! Go!
778
00:41:08,065 --> 00:41:09,332
Ah!
779
00:41:09,334 --> 00:41:11,100
Ruiz, cover me!
780
00:41:11,102 --> 00:41:12,568
Go, Baker, go!
781
00:41:14,171 --> 00:41:15,304
Ah!
782
00:41:18,943 --> 00:41:20,008
Ah!
783
00:41:21,546 --> 00:41:23,679
Hickory!
784
00:41:26,951 --> 00:41:28,317
We got to get closer!
785
00:41:28,319 --> 00:41:29,685
I know, I know.
786
00:41:29,687 --> 00:41:31,721
I'll cover you, okay?
787
00:41:36,794 --> 00:41:38,494
Ah! No way, man!
No way!
788
00:41:38,496 --> 00:41:40,363
Okay, look,
sit tight.
789
00:41:40,365 --> 00:41:41,597
They can't get
to us here.
790
00:41:41,599 --> 00:41:43,132
Yeah, and now
we can't get out.
791
00:41:43,134 --> 00:41:44,300
Baker, what's going on up there?
792
00:41:44,302 --> 00:41:45,735
Bunker, sarge!
793
00:41:49,340 --> 00:41:50,973
It ain't gonna work from here!
794
00:41:50,975 --> 00:41:53,376
I'm gonna try
something else!
795
00:42:30,948 --> 00:42:31,947
[SHOUTS]
796
00:42:33,318 --> 00:42:34,750
[SCREAMS]
797
00:42:48,599 --> 00:42:50,232
Horn!
798
00:42:50,234 --> 00:42:53,001
Horn, get out of there!
Horn! Come on! Come on!
799
00:42:54,706 --> 00:42:56,972
All right, come on!
800
00:42:56,974 --> 00:42:58,574
[SOLDIERS WHOOPING]
801
00:43:02,847 --> 00:43:05,381
Horn, where the hell
did you come from?
802
00:43:05,383 --> 00:43:06,515
Good question.
803
00:43:06,517 --> 00:43:09,585
Hey, guys,
I need some help.
804
00:43:09,587 --> 00:43:10,586
Medic! Medic!
805
00:43:10,588 --> 00:43:12,488
Come on, there.
Come on!
806
00:43:20,264 --> 00:43:21,263
All right,
Ruiz, Baker,
807
00:43:21,265 --> 00:43:23,599
go check the bunker,
there. Go on.
808
00:43:23,601 --> 00:43:24,867
How's he doing?
809
00:43:24,869 --> 00:43:27,069
He'll live, but we got
to get him out of here.
810
00:43:27,071 --> 00:43:28,270
Yeah, but how bad is it?
811
00:43:28,272 --> 00:43:30,840
His war's over,
that's for sure.
812
00:43:33,444 --> 00:43:35,745
Horn, how come
you came back up here?
813
00:43:35,747 --> 00:43:38,947
I knew you needed my help.
814
00:43:38,949 --> 00:43:40,282
We took the hill, Horn.
815
00:43:40,284 --> 00:43:42,184
We took it back
thanks to you, man.
816
00:43:42,186 --> 00:43:44,387
Let's see if you can
hold on to it this time.
817
00:43:44,389 --> 00:43:46,154
Yeah, third time's a charm.
818
00:43:46,156 --> 00:43:48,624
We're digging
in up here. Over.
819
00:43:48,626 --> 00:43:50,325
RADIO: Evacuate the area.
820
00:43:50,327 --> 00:43:52,361
Colonel Downing's
coming for inspection.
821
00:43:52,363 --> 00:43:55,898
All right,
let's get dug in here!
822
00:43:55,900 --> 00:43:57,099
Forget it.
823
00:43:57,101 --> 00:43:58,267
Sir?
824
00:43:58,269 --> 00:43:59,702
I said forget it.
825
00:43:59,704 --> 00:44:01,704
We're not digging in.
We're going back down the hill.
826
00:44:01,706 --> 00:44:03,572
What?
827
00:44:03,574 --> 00:44:05,775
Wait...this has got to be
somebody's idea of a joke.
828
00:44:05,777 --> 00:44:08,210
I wish it was.
829
00:44:08,212 --> 00:44:09,945
Saddle the men up.
830
00:44:09,947 --> 00:44:11,146
The Colonel's
coming up the hill.
831
00:44:11,148 --> 00:44:13,649
What, did he give
you any idea why?
832
00:44:13,651 --> 00:44:15,017
You know better.
833
00:44:18,289 --> 00:44:19,855
All right! Second platoon!
Form up here!
834
00:44:19,857 --> 00:44:20,956
Come on, listen up.
835
00:44:20,958 --> 00:44:22,792
I'm only gonna say this
one time.
836
00:44:22,794 --> 00:44:23,992
We're headed back down the hill.
837
00:44:23,994 --> 00:44:25,027
That's right.
838
00:44:25,029 --> 00:44:26,462
Come on, Percell,
you lead the way.
839
00:44:26,464 --> 00:44:27,430
Come on.
840
00:44:31,235 --> 00:44:32,301
[♪♪♪]
841
00:44:32,303 --> 00:44:33,302
I don't suppose
you could--
842
00:44:33,304 --> 00:44:34,303
Don't ask me
questions, Ruiz.
843
00:44:34,305 --> 00:44:35,805
I ain't got
any answers.
844
00:44:52,657 --> 00:44:53,856
Good job, soldier.
845
00:44:56,727 --> 00:44:59,227
Good work, men.
846
00:44:59,229 --> 00:45:00,496
Sir.
847
00:45:00,498 --> 00:45:02,598
Lieutenant.
848
00:45:02,600 --> 00:45:04,467
A job well done, men.
849
00:45:04,469 --> 00:45:05,534
Colonel?
850
00:45:05,536 --> 00:45:06,535
Yeah?
851
00:45:06,537 --> 00:45:08,103
What is it, soldier?
852
00:45:08,105 --> 00:45:10,573
Why do they keep having us
take this hill
853
00:45:10,575 --> 00:45:12,374
and then giving it right back
to the enemy?
854
00:45:12,376 --> 00:45:14,009
Soldier, I don't
think that you're--
855
00:45:14,011 --> 00:45:16,411
Colonel, please!
Answer my question.
856
00:45:18,182 --> 00:45:20,148
Objectives change.
857
00:45:20,150 --> 00:45:21,550
When you don't have
the whole picture,
858
00:45:21,552 --> 00:45:22,751
it's hard to understand.
859
00:45:22,753 --> 00:45:24,587
Sir, you pinned medals
on my chest yesterday.
860
00:45:24,589 --> 00:45:26,789
I think I'm willing
to give my life for my country,
861
00:45:26,791 --> 00:45:28,824
but I've got to know
that it's got to matter!
862
00:45:28,826 --> 00:45:30,092
Of course it matters.
863
00:45:30,094 --> 00:45:32,528
A lot of men lost their lives
on this hill, sir.
864
00:45:32,530 --> 00:45:34,329
One of my best buddies
got all shot up,
865
00:45:34,331 --> 00:45:35,397
and we go
866
00:45:35,399 --> 00:45:36,999
and give it right
back to the enemy.
867
00:45:37,001 --> 00:45:38,934
It's as if it were
all for nothing!
868
00:45:38,936 --> 00:45:40,402
I think you're out of line,
here, soldier.
869
00:45:41,739 --> 00:45:43,271
Just remember, sir,
870
00:45:43,273 --> 00:45:44,740
that our lives
mean something too.
871
00:45:46,677 --> 00:45:48,410
Good afternoon...
872
00:45:48,412 --> 00:45:49,945
sir!
873
00:46:08,032 --> 00:46:10,265
[♪♪♪]
59611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.