All language subtitles for Tour.Of.Duty.S01E15.UK.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,775 --> 00:02:22,275 Redwing, this is Zebra. 2 00:02:22,276 --> 00:02:24,276 I've got you visual. Over. 3 00:02:24,278 --> 00:02:26,112 Roger, Zebra. LZ your November Echo. 4 00:02:26,114 --> 00:02:27,346 Roger that. 5 00:02:27,348 --> 00:02:29,515 I'm popping smoke your eight o'clock. 6 00:02:29,517 --> 00:02:31,884 You identify. 7 00:02:35,590 --> 00:02:37,990 Roger, Zebra. 8 00:02:37,992 --> 00:02:40,426 We're coming in to get you. 9 00:02:40,428 --> 00:02:42,128 Got your smoke in sight. 10 00:02:44,498 --> 00:02:45,965 That's right, you've got good eyes. 11 00:02:45,967 --> 00:02:47,467 Now, come on. Get us out of here. 12 00:02:49,337 --> 00:02:51,270 Mama told me there'd be days like this. 13 00:02:51,272 --> 00:02:52,571 I can handle today 14 00:02:52,573 --> 00:02:54,741 as long as I know there's gonna be a tomorrow. 15 00:02:54,743 --> 00:02:56,275 Damn! 16 00:02:56,277 --> 00:02:58,077 Medic! Medic! 17 00:03:05,686 --> 00:03:07,286 Let's get out of here! 18 00:03:07,288 --> 00:03:08,487 We're sitting ducks right here! 19 00:03:08,489 --> 00:03:10,089 Come on, get your wounded man. 20 00:03:10,091 --> 00:03:11,390 Let's go! 21 00:03:11,392 --> 00:03:12,424 Go, go, go! 22 00:03:12,426 --> 00:03:13,659 Give us some cover fire! 23 00:03:13,661 --> 00:03:14,827 Come on! 24 00:03:14,829 --> 00:03:16,629 Come on! Let's go! 25 00:03:59,040 --> 00:04:00,773 Man, I can already taste the sweet lips 26 00:04:00,775 --> 00:04:02,741 of those sexy little mamas of Bangkok. 27 00:04:02,743 --> 00:04:04,243 Yeah, how did the three of y'all 28 00:04:04,245 --> 00:04:05,444 manage to get R&R together 29 00:04:05,446 --> 00:04:07,246 in Bangkok, anyway? 30 00:04:07,248 --> 00:04:09,415 It was sort of like the Miss America contest, Sarge, 31 00:04:09,417 --> 00:04:10,449 only this was to select 32 00:04:10,451 --> 00:04:11,851 the three handsomest boys in the platoon 33 00:04:11,853 --> 00:04:13,786 to represent the fighting forces 34 00:04:13,788 --> 00:04:15,121 in Bangkok. 35 00:04:15,123 --> 00:04:16,222 Crummy job, 36 00:04:16,224 --> 00:04:18,157 but someone's got to do it. 37 00:04:20,195 --> 00:04:22,195 Percell. 38 00:04:22,197 --> 00:04:23,362 Sir? 39 00:04:23,364 --> 00:04:25,397 I just got a telegram 40 00:04:25,399 --> 00:04:26,632 from the Red Cross. 41 00:04:26,634 --> 00:04:27,733 Your father's in the hospital 42 00:04:27,735 --> 00:04:29,135 in Honolulu. 43 00:04:29,137 --> 00:04:30,303 Hospital? 44 00:04:30,305 --> 00:04:32,738 Yeah. He had a heart attack. 45 00:04:32,740 --> 00:04:34,140 Now, look. 46 00:04:34,142 --> 00:04:36,175 Now, the Red Cross arranged an emergency leave for you. 47 00:04:36,177 --> 00:04:37,776 Better go get your trash. Pack it up. 48 00:04:37,778 --> 00:04:39,378 There's a chopper going back to the rear. 49 00:04:39,380 --> 00:04:41,180 You'd better hustle if you want to make it. 50 00:04:41,182 --> 00:04:42,748 Okay. 51 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 Thank you, sir. 52 00:04:44,252 --> 00:04:45,752 Yeah. 53 00:05:00,268 --> 00:05:03,402 Dr. Lyden, please call Cardiology. 54 00:05:03,404 --> 00:05:06,138 Dr. Lyden, please call Cardiology. 55 00:05:09,610 --> 00:05:11,410 Excuse me. I'm looking for a patient. 56 00:05:11,412 --> 00:05:12,845 Vietnam? 57 00:05:12,847 --> 00:05:13,946 Uh... Ward, third floor. 58 00:05:13,948 --> 00:05:16,615 You have guys from the 'Nam here? 59 00:05:16,617 --> 00:05:18,550 Isn't that why you're here? 60 00:05:18,552 --> 00:05:19,952 Uh, no. No. 61 00:05:19,954 --> 00:05:20,987 The patient I'm looking for 62 00:05:20,989 --> 00:05:22,454 had a heart attack. 63 00:05:22,456 --> 00:05:24,456 He came in through Emergency. 64 00:05:24,458 --> 00:05:25,925 He have a name? 65 00:05:25,927 --> 00:05:27,260 Percell. 66 00:05:27,262 --> 00:05:29,595 Jack Percell. 67 00:05:29,597 --> 00:05:31,097 Hey, sarge. 68 00:05:31,099 --> 00:05:32,631 What's going on? 69 00:05:32,633 --> 00:05:33,832 I thought the two of you 70 00:05:33,834 --> 00:05:34,833 would be in Bangkok 71 00:05:34,835 --> 00:05:36,435 with a woman on your arm by now. 72 00:05:36,437 --> 00:05:38,237 That's what we want to talk to you about. 73 00:05:38,239 --> 00:05:40,239 Yeah, we figured with Percell going through what he is, 74 00:05:40,241 --> 00:05:41,573 it wouldn't be right, you know. 75 00:05:41,575 --> 00:05:44,010 Why do I get the feeling there's more to all this coming? 76 00:05:44,012 --> 00:05:45,611 We want to change our R&R, Sarge. 77 00:05:45,613 --> 00:05:46,812 What do you mean, change it? 78 00:05:46,814 --> 00:05:48,614 Change it, Sarge. We want to go to Honolulu. 79 00:05:48,616 --> 00:05:51,217 Look, Taylor, you know you can't do that. 80 00:05:51,219 --> 00:05:52,818 You put in for R&R months in advance. 81 00:05:52,820 --> 00:05:54,553 It comes down from higher up, 82 00:05:54,555 --> 00:05:56,722 a seat on a specific flight on a specific day. 83 00:05:56,724 --> 00:05:57,924 Yeah, we know that, sarge, 84 00:05:57,926 --> 00:05:59,258 but we figured an emergency situation. 85 00:05:59,260 --> 00:06:00,960 You know, Sarge, like you... 86 00:06:00,962 --> 00:06:02,594 you might be able to pull some strings. 87 00:06:02,596 --> 00:06:03,695 Yeah, Sarge. 88 00:06:03,697 --> 00:06:05,331 Percell's in Hawaii. He needs our support. 89 00:06:05,333 --> 00:06:08,234 That's where we ought to be, sarge. 90 00:06:08,236 --> 00:06:10,569 Give me a break. 91 00:06:40,534 --> 00:06:41,867 Excuse me. 92 00:06:41,869 --> 00:06:43,035 Yes. 93 00:06:43,037 --> 00:06:44,736 This is my father, 94 00:06:44,738 --> 00:06:46,538 and I was wondering if my mother was here. 95 00:06:46,540 --> 00:06:49,141 See, he was here for a rodeo. I figured she'd be with him. 96 00:06:49,143 --> 00:06:50,542 So he's gonna be okay, isn't he? 97 00:06:50,544 --> 00:06:51,543 Doctor's in Emergency. 98 00:06:51,545 --> 00:06:53,379 I'll ask him to stop by. 99 00:06:53,381 --> 00:06:54,380 Ma'am... 100 00:06:54,382 --> 00:06:55,381 about my mom? 101 00:06:55,383 --> 00:06:57,049 The young lady who was with your father 102 00:06:57,051 --> 00:06:58,317 just left. 103 00:06:58,319 --> 00:07:00,486 Been with him 36 hours straight, 104 00:07:00,488 --> 00:07:02,855 but, uh, she didn't look quite old enough 105 00:07:02,857 --> 00:07:04,790 to be your mother. 106 00:07:13,634 --> 00:07:14,933 You let 'em know 107 00:07:14,935 --> 00:07:15,934 you're with the 196th, now! 108 00:07:15,936 --> 00:07:16,969 Thank you, sarge! 109 00:07:16,971 --> 00:07:19,705 Yeah, we love you! See you! 110 00:07:19,707 --> 00:07:20,906 Oh, God, sending those two guys 111 00:07:20,908 --> 00:07:22,774 into Honolulu 112 00:07:22,776 --> 00:07:24,676 with all those round-eyed women 113 00:07:24,678 --> 00:07:26,112 is just asking for trouble. 114 00:07:26,114 --> 00:07:27,113 Yeah, it's like 115 00:07:27,115 --> 00:07:28,314 letting a couple of coyotes loose 116 00:07:28,316 --> 00:07:30,149 in a rabbit hutch. 117 00:07:42,663 --> 00:07:43,829 Sorry. 118 00:07:43,831 --> 00:07:46,032 I know you've been waiting. 119 00:07:46,034 --> 00:07:48,067 He's stable, in reasonable shape, 120 00:07:48,069 --> 00:07:49,402 under the circumstances. 121 00:07:49,404 --> 00:07:50,869 How did it happen? 122 00:07:50,871 --> 00:07:53,305 He was thrown from a horse, 123 00:07:53,307 --> 00:07:54,773 broke a few ribs. 124 00:07:54,775 --> 00:07:57,209 The shock apparently led to cardiac arrest. 125 00:07:57,211 --> 00:07:59,145 Well, then it's pretty serious? 126 00:07:59,147 --> 00:08:00,312 Oh, yes. 127 00:08:00,314 --> 00:08:02,181 It could have been fatal, 128 00:08:02,183 --> 00:08:05,418 if Miss Garrett hadn't gotten him here fast. 129 00:08:05,420 --> 00:08:08,187 He's been in and out of consciousness, 130 00:08:08,189 --> 00:08:09,522 but he's monitored, 131 00:08:09,524 --> 00:08:11,157 so we're aware of his condition. 132 00:08:11,159 --> 00:08:12,291 He's going to be okay, 133 00:08:12,293 --> 00:08:14,493 isn't he? 134 00:08:14,495 --> 00:08:16,429 It's too early to tell. 135 00:08:16,431 --> 00:08:18,931 Why don't I check back later? 136 00:08:18,933 --> 00:08:20,699 Thank you. 137 00:08:30,144 --> 00:08:31,243 I left the, uh... 138 00:08:31,245 --> 00:08:32,278 the hotel room number here 139 00:08:32,280 --> 00:08:33,279 in case... 140 00:08:33,281 --> 00:08:36,248 Where's my mother? 141 00:08:36,250 --> 00:08:38,617 Montana. 142 00:08:38,619 --> 00:08:41,287 I'm Jessie. 143 00:08:41,289 --> 00:08:42,921 Jessie Garrett. 144 00:08:42,923 --> 00:08:44,490 My mother's not coming 145 00:08:44,492 --> 00:08:46,225 because you're here, right? 146 00:08:47,895 --> 00:08:49,495 Uh... 147 00:08:52,567 --> 00:08:54,133 Uh, Danny... 148 00:08:55,936 --> 00:08:58,737 your mother and father have been separated 149 00:08:58,739 --> 00:09:00,806 for the last eight months, 150 00:09:00,808 --> 00:09:04,410 and that's how long we've been together, 151 00:09:04,412 --> 00:09:07,146 Jack and me. 152 00:09:07,148 --> 00:09:09,181 Why didn't he write me? 153 00:09:09,183 --> 00:09:12,151 Oh, I'm sure he didn't want to hurt you. 154 00:09:12,153 --> 00:09:13,319 Hurt? 155 00:09:13,321 --> 00:09:15,554 Since when has he cared about how much I hurt? 156 00:09:15,556 --> 00:09:17,156 The man's lived his whole life for himself. 157 00:09:17,158 --> 00:09:18,157 Booze and honky-tonks. 158 00:09:18,159 --> 00:09:19,992 Hey, he loves you, 159 00:09:19,994 --> 00:09:22,394 and I'm sure you care about him, 160 00:09:22,396 --> 00:09:24,296 or you wouldn't be here. 161 00:09:24,298 --> 00:09:25,397 Yeah, well, 162 00:09:25,399 --> 00:09:27,566 that's a matter of opinion, lady. 163 00:09:36,877 --> 00:09:38,277 Man, I feel naked without my helmet. 164 00:09:38,279 --> 00:09:39,311 Lightheaded. 165 00:09:39,313 --> 00:09:40,546 What is this orientation crap? 166 00:09:40,548 --> 00:09:41,947 We've got to go to some lecture 167 00:09:41,949 --> 00:09:43,149 on how to act in civilization? 168 00:09:43,151 --> 00:09:45,017 Hey, it's just a couple of hours, that's all. 169 00:09:45,019 --> 00:09:46,619 You pick up a folder on local activities, 170 00:09:46,621 --> 00:09:48,920 what to do if we get arrested. I see. 171 00:09:48,922 --> 00:09:50,322 Arrested? What, do they think we're animals 172 00:09:50,324 --> 00:09:51,857 just crawling out of some jungle? 173 00:09:51,859 --> 00:09:53,526 Lord have mercy! 174 00:09:53,528 --> 00:09:56,328 Look at that, Ru. Look at that. 175 00:09:56,330 --> 00:09:57,663 Miniskirts, man. 176 00:09:57,665 --> 00:10:00,098 Is that too much, or what? 177 00:10:00,100 --> 00:10:01,233 Oh, man! 178 00:10:01,235 --> 00:10:02,968 The legs, they go all the way up. 179 00:10:02,970 --> 00:10:05,237 Yeah, on a clear day, you can see forever. 180 00:10:05,239 --> 00:10:07,306 Come on, we're gonna miss our bus. 181 00:10:07,308 --> 00:10:09,775 It's been so long since I had sex, 182 00:10:09,777 --> 00:10:13,845 I forget who gets tied up. 183 00:10:13,847 --> 00:10:16,114 How you doing, fella? 184 00:10:25,926 --> 00:10:28,927 He's gonna be pleased you made it. 185 00:10:28,929 --> 00:10:30,496 Was it difficult? 186 00:10:30,498 --> 00:10:32,531 Getting here, I mean. 187 00:10:32,533 --> 00:10:33,799 Caught a supply chopper 188 00:10:33,801 --> 00:10:35,734 at Chu Lai as soon as I heard. 189 00:10:35,736 --> 00:10:37,969 Bet you were glad to get out of there, huh? 190 00:10:37,971 --> 00:10:39,438 No, I love it over there. 191 00:10:39,440 --> 00:10:41,273 I love wasting people 192 00:10:41,275 --> 00:10:42,974 and seeing my buddies die by the dozen. 193 00:10:42,976 --> 00:10:46,278 Look, Danny, um... 194 00:10:46,280 --> 00:10:48,681 I am not some rodeo bimbo groupie, 195 00:10:48,683 --> 00:10:49,815 all right? 196 00:10:49,817 --> 00:10:52,618 So don't talk to me that way. 197 00:10:52,620 --> 00:10:54,820 I know soldiers are dying out there. 198 00:10:54,822 --> 00:10:57,223 I think it's wrong. 199 00:10:59,960 --> 00:11:02,461 I'm sorry. 200 00:11:02,463 --> 00:11:04,963 Look, don't be. 201 00:11:04,965 --> 00:11:06,298 I'm... 202 00:11:06,300 --> 00:11:08,133 I didn't mean to pop off like that. 203 00:11:08,135 --> 00:11:10,769 Can I get you a cup of coffee? 204 00:11:10,771 --> 00:11:13,572 No. No, thank you. 205 00:11:15,776 --> 00:11:18,711 Why don't you, uh... 206 00:11:18,713 --> 00:11:20,746 go get some air? 207 00:11:20,748 --> 00:11:23,649 I'll come find you when he wakes up. 208 00:11:28,422 --> 00:11:31,089 You know... 209 00:11:31,091 --> 00:11:32,625 he almost bought the farm 210 00:11:32,627 --> 00:11:33,859 in Korea. 211 00:11:33,861 --> 00:11:36,262 He's been in more barroom brawls 212 00:11:36,264 --> 00:11:37,730 than any man has a right to. 213 00:11:37,732 --> 00:11:39,197 Now he's laying flat on his back 214 00:11:39,199 --> 00:11:40,966 because he's still trying to act 19. 215 00:11:40,968 --> 00:11:45,571 That's just Jack living life the only way he knows how. 216 00:11:45,573 --> 00:11:47,506 When I was growing up, 217 00:11:47,508 --> 00:11:49,541 he wasn't around much. 218 00:11:52,913 --> 00:11:54,313 If he was to die right now, 219 00:11:54,315 --> 00:11:55,815 I'm not certain how I'd feel. 220 00:12:12,633 --> 00:12:14,133 Thanks. 221 00:12:17,705 --> 00:12:19,171 Looking fine, ladies. 222 00:12:19,173 --> 00:12:20,172 Looking fine. 223 00:12:20,174 --> 00:12:21,940 Moves that make a grown man cry. 224 00:12:21,942 --> 00:12:22,974 Soldiers? 225 00:12:22,976 --> 00:12:23,975 You got that right. 226 00:12:23,977 --> 00:12:24,976 Protecting your every freedom 227 00:12:24,978 --> 00:12:26,011 from Communist aggression. 228 00:12:26,013 --> 00:12:27,245 Well, we appreciate that. 229 00:12:27,247 --> 00:12:29,181 Keep up the good work. 230 00:12:29,183 --> 00:12:30,382 Oh, we'll do that. We will. 231 00:12:30,384 --> 00:12:31,450 Oh, chicks like that 232 00:12:31,452 --> 00:12:32,451 just yanking your chain, Taylor. 233 00:12:32,453 --> 00:12:33,652 You couldn't get close to that 234 00:12:33,654 --> 00:12:34,920 if you were Audie Murphy. 235 00:12:34,922 --> 00:12:35,987 Yeah, well, 236 00:12:35,989 --> 00:12:37,589 if Audie Murphy would have had my flash 237 00:12:37,591 --> 00:12:39,124 and talked my trash, 238 00:12:39,126 --> 00:12:40,626 he'd have made better movies. 239 00:12:48,302 --> 00:12:49,768 You all right, fellas? 240 00:12:49,770 --> 00:12:51,236 You all right? 241 00:12:51,238 --> 00:12:52,805 What are they doing on the ground? 242 00:13:13,961 --> 00:13:15,894 Hey, don't waste your dime. 243 00:13:17,931 --> 00:13:19,231 Next floor's 244 00:13:19,233 --> 00:13:21,734 the only machine that works. 245 00:13:37,017 --> 00:13:38,517 You been in country? 246 00:13:38,519 --> 00:13:40,853 What's it look like? 247 00:13:40,855 --> 00:13:43,355 Which outfit? 248 00:13:43,357 --> 00:13:45,791 What difference does it make? 249 00:13:47,160 --> 00:13:49,595 You'll like these accommodations. 250 00:13:49,597 --> 00:13:51,097 You're overlooking the pool. 251 00:13:51,098 --> 00:13:53,866 Well, it's guaranteed to beat our last accommodations, 252 00:13:53,868 --> 00:13:55,368 I assure you that. 253 00:13:55,369 --> 00:13:56,568 And U.S. Forces 254 00:13:56,570 --> 00:13:58,136 have had to move in inches... 255 00:13:58,138 --> 00:13:59,337 Sorry. The maid must have left... 256 00:13:59,339 --> 00:14:00,506 Leave it. Leave it. 257 00:14:00,508 --> 00:14:02,008 Hey, where can we get some clothes? 258 00:14:02,009 --> 00:14:03,074 Men's shop should have... 259 00:14:03,076 --> 00:14:04,075 whatever. 260 00:14:04,077 --> 00:14:05,577 So for the third straight day, 261 00:14:05,579 --> 00:14:09,247 The men of Charlie Company have tried to take this hill 262 00:14:09,249 --> 00:14:10,582 in some of the fiercest fighting 263 00:14:10,584 --> 00:14:12,217 we have yet seen in Vietnam. 264 00:14:12,219 --> 00:14:14,887 This nameless hill 265 00:14:14,889 --> 00:14:15,888 outside a nameless hamlet 266 00:14:15,890 --> 00:14:16,889 held by the North Vietnamese... 267 00:14:16,891 --> 00:14:19,758 Oh, wow, man. 268 00:14:19,760 --> 00:14:20,992 Hey, Ru, 269 00:14:20,994 --> 00:14:22,394 they're talking about south of Chu Lai. 270 00:14:22,396 --> 00:14:25,030 That's where our guys are. 271 00:14:25,032 --> 00:14:26,698 Must be 40 miles of bad road 272 00:14:26,700 --> 00:14:28,200 down there. 273 00:14:32,039 --> 00:14:34,673 The casualties here have been high, 274 00:14:34,675 --> 00:14:35,707 but the word 275 00:14:35,709 --> 00:14:37,309 has come down from above. 276 00:14:37,311 --> 00:14:38,444 This hill will be taken, 277 00:14:38,446 --> 00:14:39,445 no matter what the cost. 278 00:14:39,447 --> 00:14:41,046 I believe in peace, myself. 279 00:14:43,250 --> 00:14:45,083 Well, if you need anything... 280 00:14:45,085 --> 00:14:46,552 This is Frederick Danson 281 00:14:46,554 --> 00:14:48,487 with the 196th Infantry Brigade 282 00:14:48,489 --> 00:14:50,589 south of Chu Lai. 283 00:14:56,931 --> 00:14:58,797 Let me get that for you. 284 00:16:45,305 --> 00:16:47,539 I was with the Big Red One. 285 00:16:47,541 --> 00:16:50,475 We was assigned to secure Highway 13 286 00:16:50,477 --> 00:16:53,078 for a supply convoy, 287 00:16:53,080 --> 00:16:55,113 when we run into a hornet's nest. 288 00:16:55,115 --> 00:16:56,748 NVA? 289 00:16:56,750 --> 00:16:59,851 VC main force. 290 00:16:59,853 --> 00:17:02,854 LT from One radioed for air strikes 291 00:17:02,856 --> 00:17:05,557 to help us out, but... 292 00:17:05,559 --> 00:17:08,259 the F-100s dropped their napalm short. 293 00:17:08,261 --> 00:17:12,030 You mean on our own troops? 294 00:17:12,032 --> 00:17:14,165 Yeah. 295 00:17:14,167 --> 00:17:17,703 By the time the smoke cleared, 296 00:17:17,705 --> 00:17:20,672 half my outfit was ready for body bags. 297 00:17:20,674 --> 00:17:23,875 The other half was running and screaming, 298 00:17:23,877 --> 00:17:28,013 fatigues burning off of us. 299 00:17:28,015 --> 00:17:30,582 I got me a Purple Heart for my trouble, 300 00:17:30,584 --> 00:17:34,920 delivered by a desk jockey from Brigade. 301 00:17:34,922 --> 00:17:37,956 Thought it would make a good photo opportunity. 302 00:17:37,958 --> 00:17:39,124 Why'd they 303 00:17:39,126 --> 00:17:41,392 call the strike in so close? 304 00:17:41,394 --> 00:17:44,062 Close battle, close call. 305 00:17:44,064 --> 00:17:46,431 The zoomies said 306 00:17:46,433 --> 00:17:48,600 they missed us by only 50 meters. 307 00:17:48,602 --> 00:17:50,669 That's all. 308 00:17:50,671 --> 00:17:53,371 At least, that's what they told us, 309 00:17:53,373 --> 00:17:55,674 but what am I going to do? 310 00:17:55,676 --> 00:17:59,177 Write my congressman? 311 00:18:01,649 --> 00:18:04,549 Hey, look, I, uh... 312 00:18:04,551 --> 00:18:05,851 You don't know 313 00:18:05,853 --> 00:18:08,720 what to say to me at all, do you? 314 00:18:08,722 --> 00:18:11,957 You're choking up. 315 00:18:11,959 --> 00:18:14,425 I guess I don't know what to say, 316 00:18:14,427 --> 00:18:16,628 except... 317 00:18:16,630 --> 00:18:19,397 Hey, man, I'm sorry. 318 00:18:19,399 --> 00:18:20,699 My... 319 00:18:20,701 --> 00:18:24,536 My mother's flying in to see me, 320 00:18:24,538 --> 00:18:28,140 all the way from Georgia, 321 00:18:28,142 --> 00:18:30,876 but I won't see her, 322 00:18:30,878 --> 00:18:35,781 because I don't want her to see me like this. 323 00:18:39,619 --> 00:18:41,352 Well, can I... 324 00:18:41,354 --> 00:18:43,155 Is there anything you want? 325 00:18:43,157 --> 00:18:45,023 Can I get you anything? 326 00:18:45,025 --> 00:18:48,626 Yeah, sure, Sunshine. 327 00:18:48,628 --> 00:18:51,897 How about a new face? 328 00:18:54,668 --> 00:18:56,534 He don't need your sympathy, man, 329 00:18:56,536 --> 00:18:58,603 so why don't you just get the hell out of here? 330 00:19:05,012 --> 00:19:07,478 Here. 331 00:19:07,480 --> 00:19:09,347 Whatever it is, 332 00:19:09,349 --> 00:19:11,750 I don't want to hear it, pal. 333 00:19:11,752 --> 00:19:14,252 I just want to know if the guy was... 334 00:19:14,254 --> 00:19:15,721 Harold. 335 00:19:15,723 --> 00:19:18,857 He's got a name, man, and it's Harold. 336 00:19:18,859 --> 00:19:21,226 Is he gonna be okay? 337 00:19:21,228 --> 00:19:24,229 They gave him last rites twice. 338 00:19:24,231 --> 00:19:25,697 If he makes it, 339 00:19:25,699 --> 00:19:28,133 what kind of future do you think he's got? 340 00:19:30,670 --> 00:19:32,003 What about you? 341 00:19:32,005 --> 00:19:33,338 You're looking. 342 00:19:33,340 --> 00:19:35,506 You can see. 343 00:19:35,508 --> 00:19:37,508 I did my duty, 344 00:19:37,510 --> 00:19:39,745 served my purpose, 345 00:19:39,747 --> 00:19:43,882 and now they toss me on the scrap heap. 346 00:19:43,884 --> 00:19:46,317 How did it happen to you? 347 00:19:46,319 --> 00:19:48,453 How did you get hit? 348 00:19:48,455 --> 00:19:51,556 It happened when I made 349 00:19:51,558 --> 00:19:54,226 the stupidest mistake of my life. 350 00:19:54,228 --> 00:19:56,061 I enlisted. 351 00:19:56,063 --> 00:19:58,764 Anything after that's my own fault. 352 00:20:16,316 --> 00:20:18,216 He's been asking for you. 353 00:20:20,154 --> 00:20:22,154 Like hell I have. 354 00:20:22,156 --> 00:20:24,489 Don't listen to him, Danny. 355 00:20:24,491 --> 00:20:25,957 Always a tough guy, huh? 356 00:20:25,959 --> 00:20:29,494 I used to be tough, 357 00:20:29,496 --> 00:20:32,664 but war eats tough guys up. 358 00:20:32,666 --> 00:20:34,599 You a tough guy, Danny? 359 00:20:34,601 --> 00:20:36,835 A killing machine? 360 00:20:36,837 --> 00:20:38,003 No. 361 00:20:38,005 --> 00:20:39,838 No, I'm just a grunt 362 00:20:39,840 --> 00:20:42,740 doing my best to get the job done. 363 00:20:42,742 --> 00:20:44,609 When I went in, 364 00:20:44,611 --> 00:20:49,281 I was lean and mean and hungry for a fight. 365 00:20:49,283 --> 00:20:52,951 Too dumb to be afraid of anything else. 366 00:20:52,953 --> 00:20:55,420 I found out that the only glory in war 367 00:20:55,422 --> 00:20:56,922 is surviving. 368 00:20:59,126 --> 00:21:00,959 Vietnam, it's a... 369 00:21:00,961 --> 00:21:04,129 It's a whole different kind of war. 370 00:21:04,131 --> 00:21:07,065 More complicated than I thought when I joined up. 371 00:21:07,067 --> 00:21:08,066 That's what they told us 372 00:21:08,068 --> 00:21:09,134 about Korea. 373 00:21:09,136 --> 00:21:12,103 Said it was a police action too, 374 00:21:12,105 --> 00:21:14,639 not a war. 375 00:21:14,641 --> 00:21:16,741 Somebody forgot to tell the Chinese. 376 00:21:18,778 --> 00:21:20,846 It's good to see you, boy. 377 00:21:20,848 --> 00:21:22,280 Can you stay? 378 00:21:22,282 --> 00:21:25,116 I got emergency leave. 379 00:21:25,118 --> 00:21:28,653 When can I get out of here? 380 00:21:28,655 --> 00:21:31,189 Are you crazy? You almost died. 381 00:21:31,191 --> 00:21:34,159 Old soldiers never die. 382 00:21:34,161 --> 00:21:35,860 That right, Daniel? 383 00:21:35,862 --> 00:21:37,662 What about old cowboys? 384 00:21:37,664 --> 00:21:40,431 Got something against cowboys? 385 00:21:40,433 --> 00:21:42,133 You used to be one. 386 00:21:42,135 --> 00:21:44,702 I used to be a kid playing at being a cowboy. 387 00:21:44,704 --> 00:21:46,704 You know, there's a difference 388 00:21:46,706 --> 00:21:48,473 between being a kid and playing games 389 00:21:48,475 --> 00:21:49,607 and being 50-some years old 390 00:21:49,609 --> 00:21:50,808 and playing at being a kid. 391 00:21:50,810 --> 00:21:52,177 Where's my damn doctor? 392 00:21:52,179 --> 00:21:53,745 Dad, we got to talk. 393 00:21:53,747 --> 00:21:55,613 Oh? 394 00:21:55,615 --> 00:21:57,315 You gonna talk me to death 395 00:21:57,317 --> 00:21:58,516 like your mother tried to do? 396 00:21:58,518 --> 00:21:59,817 I just want to know 397 00:21:59,819 --> 00:22:01,819 why you didn't let me know what was going on. 398 00:22:01,821 --> 00:22:04,489 And I want to know, damn it, if I'm going to live or die. 399 00:22:06,693 --> 00:22:08,159 Look, I don't expect you 400 00:22:08,161 --> 00:22:10,628 to understand any of this. 401 00:22:10,630 --> 00:22:13,831 Jack and I have something together. 402 00:22:13,833 --> 00:22:16,301 I don't want to lose it. 403 00:22:16,303 --> 00:22:18,303 Did he tell you how many times 404 00:22:18,305 --> 00:22:19,604 he left my mother and me? 405 00:22:19,606 --> 00:22:21,639 Just left us flat? 406 00:22:21,641 --> 00:22:24,642 All right, that may be, 407 00:22:24,644 --> 00:22:27,645 but he's got a lot of good in him. 408 00:22:27,647 --> 00:22:30,148 I mean, he used to be war hero, remember? 409 00:22:30,150 --> 00:22:31,650 He won't let me forget. 410 00:22:31,651 --> 00:22:32,784 Danny, 411 00:22:32,786 --> 00:22:33,985 you want to keep 412 00:22:33,987 --> 00:22:35,387 beating the past to death, man, 413 00:22:35,389 --> 00:22:36,889 go ahead. 414 00:22:40,327 --> 00:22:43,261 Jack is so proud of you. 415 00:22:43,263 --> 00:22:45,596 All he talks about is you. 416 00:22:45,598 --> 00:22:47,032 Yeah, well, 417 00:22:47,034 --> 00:22:48,133 maybe he should have practiced 418 00:22:48,135 --> 00:22:49,134 talking to me, 419 00:22:49,136 --> 00:22:50,268 because as it stands now, 420 00:22:50,270 --> 00:22:52,370 I don't have any idea who that man is 421 00:22:52,372 --> 00:22:53,405 or what he's about. 422 00:22:53,407 --> 00:22:54,505 Maybe we can fix that. 423 00:22:54,507 --> 00:22:55,740 You fix it. 424 00:22:55,742 --> 00:22:57,142 I've had my turn. 425 00:22:57,144 --> 00:22:59,544 I can't get through to him, he can't get through to me, 426 00:22:59,546 --> 00:23:00,611 so the hell with it. 427 00:23:00,613 --> 00:23:02,113 I'm going back to the war. 428 00:23:14,494 --> 00:23:15,526 Danny! 429 00:23:15,528 --> 00:23:16,527 Hey, Danny. How you doing? 430 00:23:16,529 --> 00:23:17,728 What are you guys doing here? 431 00:23:17,730 --> 00:23:18,930 You're supposed to be in Bangkok. 432 00:23:18,932 --> 00:23:19,931 Bangkok can wait. 433 00:23:19,933 --> 00:23:21,166 Yeah, we figured you might need 434 00:23:21,168 --> 00:23:22,567 a little bit of moral support here. 435 00:23:22,569 --> 00:23:23,568 How's your dad? 436 00:23:23,570 --> 00:23:25,136 Oh, he's okay. 437 00:23:25,138 --> 00:23:26,972 You sure everything's copasetic? 438 00:23:26,974 --> 00:23:28,474 Oh, man, I tell you, 439 00:23:28,475 --> 00:23:30,508 I ain't sure about a lot of things. 440 00:23:36,616 --> 00:23:38,216 I came because I wanted him to know 441 00:23:38,218 --> 00:23:39,851 that no matter how bad he'd blown it, 442 00:23:39,853 --> 00:23:41,586 I still had some feeling left. 443 00:23:41,588 --> 00:23:42,753 Man, my old man split 444 00:23:42,755 --> 00:23:44,356 when I was still sucking on a nipple. 445 00:23:44,358 --> 00:23:45,957 Last I heard, he was shacked up 446 00:23:45,959 --> 00:23:48,259 with some bimbo in Puerto Rico. 447 00:23:48,261 --> 00:23:49,660 You know, Danny, maybe there were circumstances, 448 00:23:49,662 --> 00:23:50,728 you know? 449 00:23:50,730 --> 00:23:51,796 Oh, right, Marcus. 450 00:23:51,798 --> 00:23:53,398 It's all a bad movie, like the 'Nam, 451 00:23:53,400 --> 00:23:55,933 and it'll all be over when the lights come up. 452 00:23:55,935 --> 00:23:58,769 Maybe you ought to talk more, find out where he's coming from. 453 00:23:58,771 --> 00:24:00,271 After what he did to my mother, 454 00:24:00,273 --> 00:24:02,907 I'd rather try and sandpaper a bobcat's butt 455 00:24:02,909 --> 00:24:04,409 in a phone booth. 456 00:24:12,953 --> 00:24:14,453 Hey, can you wait, man? 457 00:24:14,454 --> 00:24:15,954 Sure. Sure. Servicemen, huh? 458 00:24:15,956 --> 00:24:17,422 Yeah. How did you know? 459 00:24:17,424 --> 00:24:19,791 Shoes and socks. Black and black. 460 00:24:19,793 --> 00:24:20,959 Dead giveaway. 461 00:24:20,961 --> 00:24:23,294 No matter how duded up you get. 462 00:24:23,296 --> 00:24:24,963 Don't let them rip you off in there, 463 00:24:24,965 --> 00:24:26,097 huh? 464 00:24:26,099 --> 00:24:27,666 All right, Joe. 465 00:24:27,668 --> 00:24:28,667 Hey, baby. 466 00:24:28,669 --> 00:24:30,169 Don't you like soldiers? 467 00:24:41,414 --> 00:24:43,414 There's an art to this, you know. 468 00:24:43,416 --> 00:24:46,918 Yeah. I guess so. 469 00:24:46,920 --> 00:24:48,753 What you got on your mind, sugar? 470 00:24:48,755 --> 00:24:49,888 I don't know. 471 00:24:49,890 --> 00:24:52,423 Something that suits my personality. 472 00:24:52,425 --> 00:24:53,658 That would be 473 00:24:53,660 --> 00:24:55,594 an extinguished light bulb, ma'am. 474 00:24:55,596 --> 00:24:57,261 "Mother" is a real popular item. 475 00:24:57,263 --> 00:24:58,262 Oh, come on, 476 00:24:58,264 --> 00:24:59,464 something with a little more style. 477 00:24:59,466 --> 00:25:00,765 Yeah, yeah. He needs something like, 478 00:25:00,767 --> 00:25:02,433 "Live fast, die young, 479 00:25:02,435 --> 00:25:04,302 and try and leave a pretty corpse." 480 00:25:05,672 --> 00:25:07,505 All right, how about "Born to kill"? 481 00:25:07,507 --> 00:25:08,707 What are you, 482 00:25:08,709 --> 00:25:10,508 some kind of Hell's Angel or something? 483 00:25:10,510 --> 00:25:11,943 I'm a soldier. 484 00:25:11,945 --> 00:25:14,779 That figures. 485 00:25:14,781 --> 00:25:17,115 Cash. No credit. 486 00:25:17,117 --> 00:25:20,652 You want extras, it's gonna cost you. 487 00:25:20,654 --> 00:25:22,821 Extras? 488 00:25:22,823 --> 00:25:25,624 I also do windows, honey. 489 00:25:34,601 --> 00:25:36,200 Leonarda Da Vinci, Joe. Check it out. 490 00:25:36,202 --> 00:25:37,969 Leonarda's the friendly type. 491 00:25:37,971 --> 00:25:39,604 Man, if she was any friendlier, 492 00:25:39,606 --> 00:25:41,606 we could have gotten arrested. 493 00:25:41,608 --> 00:25:42,907 Where to, fellas? 494 00:25:42,909 --> 00:25:44,743 Wine, women, and song, Joe. Wine, women, and song. 495 00:25:44,745 --> 00:25:46,245 Hey, like Sinatra says, 496 00:25:46,246 --> 00:25:50,081 "Whatever gets you through the night." 497 00:25:50,083 --> 00:25:51,783 You want to check out my tattoo? 498 00:26:13,273 --> 00:26:14,773 You know, my grandmama raised me. 499 00:26:14,775 --> 00:26:16,407 The main thing she taught me? 500 00:26:16,409 --> 00:26:17,742 Ain't nothing positive 501 00:26:17,744 --> 00:26:19,443 come out of a negative thought. 502 00:26:19,445 --> 00:26:20,779 That's right. 503 00:26:20,781 --> 00:26:23,281 You know, you've got to go back, Danny. 504 00:26:23,283 --> 00:26:25,283 You've got to get yourself straight with him, man. 505 00:26:25,285 --> 00:26:26,484 What's gonna make this time different 506 00:26:26,486 --> 00:26:27,485 than the last 507 00:26:27,487 --> 00:26:28,787 six or seven disappointments? 508 00:26:28,789 --> 00:26:29,888 He's blood, man. 509 00:26:29,890 --> 00:26:31,322 You've got to respect that. 510 00:26:31,324 --> 00:26:32,791 You know, one thing's sure. 511 00:26:32,793 --> 00:26:35,026 These people aren't worried about no war. 512 00:26:35,028 --> 00:26:36,928 You think they give a damn 513 00:26:36,930 --> 00:26:38,329 that we're out there dying and fighting 514 00:26:38,331 --> 00:26:39,630 in some jungle hellhole? 515 00:26:39,632 --> 00:26:40,699 They ain't got time 516 00:26:40,701 --> 00:26:43,068 to worry about stuff like people dying. 517 00:26:43,070 --> 00:26:44,869 They're too busy worried about getting an even tan 518 00:26:44,871 --> 00:26:47,205 or whether they've got the latest dance steps down. 519 00:26:47,207 --> 00:26:48,573 You know, upstairs in the hospital, 520 00:26:48,575 --> 00:26:53,578 they got this whole ward of guys from 'Nam. 521 00:26:53,580 --> 00:26:55,914 I talked to a couple of those guys, 522 00:26:55,916 --> 00:26:57,849 and let me tell you, they're pretty messed up. 523 00:26:57,851 --> 00:27:00,085 Well, look, man, the way I figure, 524 00:27:00,087 --> 00:27:02,286 if there's a bullet out there with my name on it, 525 00:27:02,288 --> 00:27:03,354 then I'd just as soon 526 00:27:03,356 --> 00:27:05,056 have my family collect my GI insurance. 527 00:27:05,058 --> 00:27:07,592 I'm not gonna go home with any vital parts missing. 528 00:27:11,164 --> 00:27:13,264 Hey, man, check it out. 529 00:27:13,266 --> 00:27:15,767 There's those chicks from the hotel. 530 00:27:15,769 --> 00:27:16,935 Man, forget that. 531 00:27:16,937 --> 00:27:19,437 Hey, come on, man, let's go talk to 'em. 532 00:27:19,439 --> 00:27:20,939 Hey, what the hell, Ru. 533 00:27:20,941 --> 00:27:22,441 Wine, women, and song. 534 00:27:24,310 --> 00:27:26,644 How y'all doing? 535 00:27:26,646 --> 00:27:27,645 How you doing, ladies? 536 00:27:27,647 --> 00:27:28,980 Excuse me. 537 00:27:28,982 --> 00:27:30,782 We're the soldiers you saw at the hotel today, 538 00:27:30,784 --> 00:27:31,783 remember? 539 00:27:31,785 --> 00:27:33,051 Yeah, some of Uncle Sam's finest. 540 00:27:33,053 --> 00:27:34,485 That's right. This is Danny Percell, 541 00:27:34,487 --> 00:27:35,954 marksman par excellence. 542 00:27:35,956 --> 00:27:38,489 Mi amigo, Alberto Ruiz, 543 00:27:38,491 --> 00:27:40,291 and I'm Marcus Taylor. We're at your service. 544 00:27:40,293 --> 00:27:42,127 Damn straight, glad to meet you. 545 00:27:42,129 --> 00:27:43,461 Hello. 546 00:27:43,463 --> 00:27:44,629 Oh, God. 547 00:27:44,631 --> 00:27:46,965 Looks like an angel, speaks like an angel. 548 00:27:46,967 --> 00:27:49,467 Yeah, but this ain't the Pearly Gates. 549 00:27:49,469 --> 00:27:51,269 Yeah, well, heaven on earth's good enough for me. 550 00:27:51,271 --> 00:27:53,337 Excuse me, ladies. How you doing? 551 00:27:53,339 --> 00:27:54,806 You got a name? 552 00:27:54,808 --> 00:27:55,974 Leslie. 553 00:27:55,976 --> 00:27:57,341 Leslie always has had a thing 554 00:27:57,343 --> 00:27:58,609 for men in uniform, 555 00:27:58,611 --> 00:27:59,978 right, Leslie? 556 00:27:59,980 --> 00:28:03,148 Yeah, well, is that right, Leslie? 557 00:28:03,150 --> 00:28:04,650 Well, with all due modesty, 558 00:28:04,651 --> 00:28:06,050 John Wayne happens to be a wimp 559 00:28:06,052 --> 00:28:07,952 compared to some of my war exploits. 560 00:28:07,954 --> 00:28:09,020 Is it me, 561 00:28:09,022 --> 00:28:10,421 or is it getting deep in here? 562 00:28:10,423 --> 00:28:11,422 Hey, now, come on, Ru. 563 00:28:11,424 --> 00:28:12,824 We can't deny the man his truth. 564 00:28:12,826 --> 00:28:14,025 Girls, I have to tell you, 565 00:28:14,027 --> 00:28:16,127 Marcus Taylor is a pure fighting machine. 566 00:28:16,129 --> 00:28:17,162 I, for one, 567 00:28:17,164 --> 00:28:19,264 am proud to walk in the man's shadow. 568 00:28:19,266 --> 00:28:20,698 Well, maybe it's a stroke of luck 569 00:28:20,700 --> 00:28:22,834 that I met you guys. 570 00:28:22,836 --> 00:28:25,403 See, we're here on vacation from Stanford University, 571 00:28:25,405 --> 00:28:26,604 and, uh... 572 00:28:26,606 --> 00:28:28,506 I'm supposed to be working on my thesis. 573 00:28:28,508 --> 00:28:30,041 Thesis? What's the subject? 574 00:28:30,043 --> 00:28:32,043 Vietnam. 575 00:28:32,045 --> 00:28:33,278 War or country? 576 00:28:33,280 --> 00:28:36,014 See, we happen to be certified experts on both. 577 00:28:36,016 --> 00:28:38,283 It's about American imperialism, 578 00:28:38,285 --> 00:28:41,019 America fighting an immoral war, 579 00:28:41,021 --> 00:28:42,153 and our soldiers killing 580 00:28:42,155 --> 00:28:44,522 innocent men, women, and children. 581 00:28:44,524 --> 00:28:45,824 Look, lady, 582 00:28:45,826 --> 00:28:47,792 I don't know what you're trying to prove. 583 00:28:47,794 --> 00:28:49,427 I mean, how does it make you feel 584 00:28:49,429 --> 00:28:50,628 to take an innocent human life? 585 00:28:50,630 --> 00:28:52,030 How do you feel when you have 586 00:28:52,032 --> 00:28:53,532 the blood of babies on your hands? 587 00:28:53,533 --> 00:28:54,966 Listen, you little... 588 00:28:54,968 --> 00:28:56,701 No, Ru! 589 00:28:56,703 --> 00:28:59,904 Let the lady finish what she started. 590 00:29:03,609 --> 00:29:04,642 I think I'm finished. 591 00:29:04,644 --> 00:29:05,643 Oh, no, you haven't finished, 592 00:29:05,645 --> 00:29:06,644 because I haven't 593 00:29:06,646 --> 00:29:07,645 answered your question. 594 00:29:07,647 --> 00:29:08,779 Let me go. 595 00:29:08,781 --> 00:29:12,150 When I pull that trigger, I feel a rush. 596 00:29:12,152 --> 00:29:15,386 The power that I greased a gook, and the pain I had to do it. 597 00:29:15,388 --> 00:29:16,787 You pull an M-16 on somebody, lady, 598 00:29:16,789 --> 00:29:18,156 you just do 'em... 599 00:29:18,158 --> 00:29:20,391 and if it's a woman or a kid, you have nightmares, 600 00:29:20,393 --> 00:29:21,993 but you do it, because you know 601 00:29:21,995 --> 00:29:24,162 if you don't kill them, they're gonna kill you. 602 00:29:24,164 --> 00:29:25,163 Please. It's war, lady. 603 00:29:25,165 --> 00:29:27,999 We didn't ask to be included. 604 00:29:28,001 --> 00:29:29,433 But you know what hurts the most 605 00:29:29,435 --> 00:29:31,035 is that we might die for our country 606 00:29:31,037 --> 00:29:32,370 in some godforsaken rice paddy, 607 00:29:32,372 --> 00:29:33,371 and people like you 608 00:29:33,373 --> 00:29:35,806 calling us baby killers. 609 00:29:35,808 --> 00:29:37,008 Let go. 610 00:29:37,010 --> 00:29:39,410 Take your hands off her. 611 00:29:42,282 --> 00:29:44,515 You know, you people are such smartasses, 612 00:29:44,517 --> 00:29:47,285 you could probably sit on ice cream 613 00:29:47,287 --> 00:29:48,787 and tell what flavor it is. 614 00:30:22,155 --> 00:30:23,821 Come on, group! 615 00:30:23,823 --> 00:30:26,824 Hit it, Ru! 616 00:30:26,826 --> 00:30:30,194 Go, go, go! 617 00:30:30,196 --> 00:30:32,797 I got it. Okay. 618 00:30:43,276 --> 00:30:45,910 I need to know something, Marcus. 619 00:30:45,912 --> 00:30:47,111 I need to know something too, 620 00:30:47,113 --> 00:30:48,179 Danny. 621 00:30:48,181 --> 00:30:49,280 I need to know 622 00:30:49,282 --> 00:30:50,982 what God's master plan for me is. 623 00:30:50,984 --> 00:30:52,716 Am I going to be a movie star, 624 00:30:52,718 --> 00:30:54,085 or rock 'n' roll idol, 625 00:30:54,087 --> 00:30:55,619 or is my grandmother gonna be mad 626 00:30:55,621 --> 00:30:56,854 when I decide to leave Motown 627 00:30:56,856 --> 00:30:58,389 and move to Hollywood 628 00:30:58,391 --> 00:30:59,657 in a long, pink Cadillac. 629 00:30:59,659 --> 00:31:00,691 Hey, Joe. 630 00:31:00,693 --> 00:31:01,826 Yeah. 631 00:31:01,828 --> 00:31:03,828 I need to know how could play it so cool 632 00:31:03,830 --> 00:31:05,663 when that girl was hassling you? 633 00:31:05,665 --> 00:31:06,897 You know how many times 634 00:31:06,899 --> 00:31:08,199 I've been called "nigger"? 635 00:31:08,201 --> 00:31:10,335 Man, I wanted to punch her lights out, 636 00:31:10,337 --> 00:31:11,402 but once you hear 637 00:31:11,404 --> 00:31:12,570 "spic" and "greaseball" enough, 638 00:31:12,572 --> 00:31:13,704 "baby killer" 639 00:31:13,706 --> 00:31:14,772 only raises your temperature 640 00:31:14,774 --> 00:31:16,240 a little bit. 641 00:31:16,242 --> 00:31:17,842 You know what else I want to know? 642 00:31:17,844 --> 00:31:19,277 I want to know 643 00:31:19,279 --> 00:31:20,678 what all this stuff is I'm hearing 644 00:31:20,680 --> 00:31:22,580 about peace marches and protests 645 00:31:22,582 --> 00:31:24,215 while we're laying our lives on the line. 646 00:31:24,217 --> 00:31:26,617 Like that guy at the hotel 647 00:31:26,619 --> 00:31:28,119 throwing "peace" in our face? 648 00:31:28,121 --> 00:31:30,621 Who the hell does he think he is? 649 00:31:30,623 --> 00:31:32,623 Well, maybe the guy, he just wants peace. 650 00:31:32,625 --> 00:31:33,824 Most people take peace over war. 651 00:31:33,826 --> 00:31:34,825 Hold it, hold it. 652 00:31:34,827 --> 00:31:35,926 You're Japanese, Joe, right? 653 00:31:35,928 --> 00:31:37,261 Yeah. I mean, 654 00:31:37,263 --> 00:31:38,429 we're over there greasing Orientals. 655 00:31:38,431 --> 00:31:39,630 How does that make you feel 656 00:31:39,632 --> 00:31:40,631 about us? 657 00:31:40,633 --> 00:31:42,333 Interesting question. 658 00:31:42,335 --> 00:31:43,634 I'm Japanese, 659 00:31:43,636 --> 00:31:44,835 but I lived in L.A. 660 00:31:44,837 --> 00:31:46,971 till the Second World War broke out. 661 00:31:46,973 --> 00:31:48,306 You moved then? 662 00:31:48,308 --> 00:31:49,740 Well, my family was moved 663 00:31:49,742 --> 00:31:51,209 to an internment camp. 664 00:31:51,211 --> 00:31:52,210 You know, 665 00:31:52,212 --> 00:31:53,244 surrounded by barbed wire. 666 00:31:53,246 --> 00:31:56,280 My brother and me, we later served 667 00:31:56,282 --> 00:31:58,983 with the 4-4-deuce regimental combat team 668 00:31:58,985 --> 00:32:00,485 in Italy and France. 669 00:32:00,487 --> 00:32:01,987 Yeah, my brother, 670 00:32:01,988 --> 00:32:03,854 he was killed by a grenade 671 00:32:03,856 --> 00:32:05,089 just six days before 672 00:32:05,091 --> 00:32:07,325 he was supposed to ship back. 673 00:32:07,327 --> 00:32:09,827 Your brother dies fighting for America 674 00:32:09,829 --> 00:32:12,830 while your family's in a prison camp? 675 00:32:12,832 --> 00:32:14,298 When you reach my age, boys, 676 00:32:14,300 --> 00:32:16,000 you learn there are no clear answers 677 00:32:16,002 --> 00:32:17,868 about war. 678 00:32:17,870 --> 00:32:19,770 We're Japanese- Americans. 679 00:32:19,772 --> 00:32:21,272 Nisei, huh? 680 00:32:21,274 --> 00:32:23,207 We serve proudly. 681 00:32:23,209 --> 00:32:25,109 I'm proud too, Joe. 682 00:32:25,111 --> 00:32:26,544 Damn proud. 683 00:32:26,546 --> 00:32:28,112 I hate killing, 684 00:32:28,114 --> 00:32:30,114 but I love this country, 685 00:32:30,116 --> 00:32:33,317 so I'm gonna fight to preserve 686 00:32:33,319 --> 00:32:34,852 what all the wars before this one 687 00:32:34,854 --> 00:32:36,354 were fought for... 688 00:32:38,458 --> 00:32:40,758 but it bothers me 689 00:32:40,760 --> 00:32:42,893 what that girl said about us... 690 00:32:42,895 --> 00:32:45,062 You mean, "Baby killer"? 691 00:32:45,064 --> 00:32:46,564 Because it's true, Joe... 692 00:32:48,968 --> 00:32:50,468 and the truth hurts... 693 00:32:51,837 --> 00:32:53,337 bad. 694 00:32:55,975 --> 00:32:58,476 It's war, Danny. Damn it, let it go. 695 00:32:58,478 --> 00:33:01,145 I can't. I just can't. 696 00:33:01,147 --> 00:33:03,314 It don't mean nothing, Danny, man. 697 00:33:03,316 --> 00:33:06,617 Look, what does is that you're a hell of a soldier, man. 698 00:33:06,619 --> 00:33:09,320 I mean, this side of sarge, you're the best in the platoon. 699 00:33:09,322 --> 00:33:10,488 He's right. 700 00:33:10,490 --> 00:33:11,822 Maybe even better than sarge. 701 00:33:11,824 --> 00:33:14,492 Marcus, better than sarge? 702 00:33:14,494 --> 00:33:15,560 You mean that? 703 00:33:15,562 --> 00:33:17,962 Yeah. Better than sarge? 704 00:33:17,964 --> 00:33:19,130 No offense, Percell, 705 00:33:19,132 --> 00:33:20,431 but you ain't better than sarge. 706 00:33:20,433 --> 00:33:22,700 I didn't say, "Better than sarge." 707 00:33:22,702 --> 00:33:23,934 I said, "Maybe better that sarge." 708 00:33:23,936 --> 00:33:24,935 Are you crazy, man? 709 00:33:24,937 --> 00:33:26,036 What you been smoking? 710 00:33:26,038 --> 00:33:27,205 Hey, hey, hey. 711 00:33:27,207 --> 00:33:28,639 You don't have to get hostile, man. 712 00:33:28,641 --> 00:33:30,241 All right, tell me how he could be 713 00:33:30,243 --> 00:33:31,442 better than sarge. 714 00:33:31,444 --> 00:33:33,111 Okay, okay, okay. So big deal. I lied. 715 00:33:33,113 --> 00:33:35,179 No offense, Danny, but, uh... 716 00:33:35,181 --> 00:33:37,047 now that I think about it, 717 00:33:37,049 --> 00:33:39,517 you ain't even as good as Johnson. 718 00:33:41,721 --> 00:33:44,122 "And if you asked her" 719 00:33:44,124 --> 00:33:46,124 "Why the hell she wore it" 720 00:33:46,126 --> 00:33:48,292 "she wore it For her true love" 721 00:33:48,294 --> 00:33:49,693 "Who was in the infantry" 722 00:33:49,695 --> 00:33:50,694 "Infantry" 723 00:33:50,696 --> 00:33:51,795 "Bum ba-dum" 724 00:33:51,797 --> 00:33:53,164 Shh! 725 00:33:53,166 --> 00:33:54,765 If you don't like what we're singing, lady, 726 00:33:54,767 --> 00:33:56,267 we do requests. 727 00:33:56,269 --> 00:33:57,468 I bet you want to hear 728 00:33:57,470 --> 00:33:59,470 something by the Temptations. 729 00:33:59,472 --> 00:34:01,606 Probably likes Elvis. The King. 730 00:34:01,608 --> 00:34:03,207 You know, he was a good soldier too. 731 00:34:03,209 --> 00:34:05,343 Like us. 732 00:34:08,648 --> 00:34:10,148 Steak and eggs, man. 733 00:34:10,150 --> 00:34:12,783 I never got my steak and eggs. 734 00:34:12,785 --> 00:34:14,918 I think I'm gonna have it for breakfast. 735 00:34:14,920 --> 00:34:15,919 Come on. 736 00:34:15,921 --> 00:34:17,655 Beddy-bye time. 737 00:35:05,171 --> 00:35:06,537 Something to drink, sir? 738 00:35:06,539 --> 00:35:07,838 Yes. Martini. 739 00:35:07,840 --> 00:35:09,139 Yeah, and a double zombie, 740 00:35:09,141 --> 00:35:10,208 pronto. 741 00:35:10,210 --> 00:35:12,310 Yes, sir. 742 00:35:12,312 --> 00:35:13,511 Well, well. 743 00:35:13,513 --> 00:35:14,745 How you feeling, Big Spender? 744 00:35:14,747 --> 00:35:16,247 Like I was led astray. 745 00:35:16,249 --> 00:35:17,682 Oh, yeah, we dragged you 746 00:35:17,684 --> 00:35:20,017 kicking and screaming. 747 00:35:20,019 --> 00:35:21,118 Hey, I've been thinking 748 00:35:21,120 --> 00:35:23,321 about what you said about family and blood. 749 00:35:23,323 --> 00:35:24,922 I think I'm gonna go to the hospital 750 00:35:24,924 --> 00:35:26,357 and talk to my father. 751 00:35:26,359 --> 00:35:29,393 Do you want us to tag along, Danny? 752 00:35:29,395 --> 00:35:31,028 No. 753 00:35:31,030 --> 00:35:33,864 No, I wouldn't want you to lose your rhythm. 754 00:35:42,508 --> 00:35:44,008 Thanks. 755 00:35:45,678 --> 00:35:48,446 Somebody told me once 756 00:35:48,448 --> 00:35:50,348 that if you marry the Army, 757 00:35:50,350 --> 00:35:51,882 you'll wake up one morning 758 00:35:51,884 --> 00:35:53,517 realizing you married a whore. 759 00:35:53,519 --> 00:35:54,518 Now, 760 00:35:54,520 --> 00:35:56,520 that's no disrespect to the Army. 761 00:35:56,522 --> 00:35:59,323 It just means it can suck you dry 762 00:35:59,325 --> 00:36:00,491 if you're not careful. 763 00:36:00,493 --> 00:36:01,859 Understand? 764 00:36:01,861 --> 00:36:03,427 Yeah, I'm trying to. 765 00:36:03,429 --> 00:36:07,632 When I re-upped for my second tour, 766 00:36:07,634 --> 00:36:11,034 it killed whatever was left between your mother and me. 767 00:36:11,036 --> 00:36:12,536 Oh, we made pretenses. 768 00:36:12,538 --> 00:36:14,305 It went back and forth, 769 00:36:14,307 --> 00:36:16,607 but finally you have to decide 770 00:36:16,609 --> 00:36:18,542 that life goes on. 771 00:36:18,544 --> 00:36:21,145 Well, how come she never tried to explain it? 772 00:36:21,147 --> 00:36:22,980 What's to explain? 773 00:36:22,982 --> 00:36:24,482 We're still friends, 774 00:36:24,484 --> 00:36:27,251 we own the horses together... 775 00:36:29,322 --> 00:36:30,688 and I'd like to think 776 00:36:30,690 --> 00:36:33,624 I'm not as big a bastard as you think I am. 777 00:36:33,626 --> 00:36:36,160 Hey, you know what I'm talking about. 778 00:36:36,162 --> 00:36:37,762 I mean, when you get out of here 779 00:36:37,764 --> 00:36:38,996 and you get back home, 780 00:36:38,998 --> 00:36:40,798 it might be time to slow down. 781 00:36:40,800 --> 00:36:43,167 Quit the circuit 782 00:36:43,169 --> 00:36:45,035 and trying to out-party the whole state of Montana. 783 00:36:45,037 --> 00:36:48,172 I don't know, bud. 784 00:36:48,174 --> 00:36:50,675 I'll take that under consideration 785 00:36:50,677 --> 00:36:54,111 if you'll make me a promise. 786 00:36:54,113 --> 00:36:56,380 Like what? 787 00:36:56,382 --> 00:36:58,683 That you'll come home safe. 788 00:36:58,685 --> 00:37:00,050 Hey, you know, I figure, 789 00:37:00,052 --> 00:37:01,686 if you're a soldier and there's a war, 790 00:37:01,688 --> 00:37:03,688 the only one place for you to be 791 00:37:03,690 --> 00:37:05,423 and that's where the fighting is. 792 00:37:05,425 --> 00:37:06,557 Yeah, 793 00:37:06,559 --> 00:37:08,192 I know there's no guarantees. 794 00:37:08,194 --> 00:37:11,662 I just want you to watch your butt. 795 00:37:11,664 --> 00:37:14,865 War forces a man to reach inside himself 796 00:37:14,867 --> 00:37:18,569 and pull out a part of himself he didn't even know was there. 797 00:37:18,571 --> 00:37:20,338 Well, you ain't looking at no hero, 798 00:37:20,340 --> 00:37:22,039 that's for sure. 799 00:37:22,041 --> 00:37:24,809 Daniel... 800 00:37:24,811 --> 00:37:28,345 if you don't want to come home for me, 801 00:37:28,347 --> 00:37:30,914 then come home for your mother. 802 00:37:30,916 --> 00:37:35,152 Do your tour, do your duty, 803 00:37:35,154 --> 00:37:37,955 and then come home. 804 00:37:53,339 --> 00:37:54,839 Where's Howard, man? 805 00:37:56,376 --> 00:37:58,743 Where is he? 806 00:37:58,745 --> 00:38:01,679 His mother's coming in today, man. 807 00:38:01,681 --> 00:38:03,113 His mother, man! 808 00:38:03,115 --> 00:38:04,615 Where is he? 809 00:38:06,352 --> 00:38:09,186 Oh, God. 810 00:38:09,188 --> 00:38:11,188 He did it to himself, 811 00:38:11,190 --> 00:38:12,222 didn't he? 812 00:38:12,224 --> 00:38:14,692 He did it himself, didn't he? 813 00:38:14,694 --> 00:38:16,694 He pulled out his IVs. 814 00:38:16,696 --> 00:38:19,296 We didn't catch it till it was too late. 815 00:38:34,547 --> 00:38:36,614 Dr. Martinelli, CCU, please. 816 00:38:36,616 --> 00:38:38,682 Spent the night talking with him. 817 00:38:38,684 --> 00:38:40,518 You know, that never happened before. 818 00:38:40,520 --> 00:38:42,185 I mean, the man was never around 819 00:38:42,187 --> 00:38:43,421 long enough for that to happen. 820 00:38:43,423 --> 00:38:44,588 Did you try the eggs? 821 00:38:44,590 --> 00:38:46,023 You've got to try the eggs, man. 822 00:38:46,025 --> 00:38:47,090 No thanks, bro. 823 00:38:47,092 --> 00:38:48,559 You queer or something for eggs, Ru? 824 00:38:48,561 --> 00:38:50,528 We spend the night with these two dollies, 825 00:38:50,530 --> 00:38:51,796 and all he keeps talking about 826 00:38:51,798 --> 00:38:52,830 all night is eggs. 827 00:38:52,832 --> 00:38:53,831 I was hungry. 828 00:38:53,833 --> 00:38:55,232 Eggs are very romantic, Ru, 829 00:38:55,234 --> 00:38:56,467 if you're a chicken. 830 00:38:56,469 --> 00:38:58,569 Man, I spent six months without eating a real egg. 831 00:38:58,571 --> 00:39:00,571 When do you think I'll eat another one, huh? 832 00:39:00,573 --> 00:39:02,840 You know, I talked to him about... 833 00:39:02,842 --> 00:39:04,442 when I get back to the real world, 834 00:39:04,444 --> 00:39:07,277 maybe he and I are gonna get a breeding farm together. 835 00:39:07,279 --> 00:39:09,179 You mean, like, real, live horses? 836 00:39:09,181 --> 00:39:11,248 Sure. Start small. 837 00:39:11,250 --> 00:39:12,416 Maybe after a while, 838 00:39:12,418 --> 00:39:14,485 give the big boys a run for their money. 839 00:39:14,487 --> 00:39:15,953 You know about horses? 840 00:39:15,955 --> 00:39:17,655 Marcus, I know about horses 841 00:39:17,657 --> 00:39:19,157 like you think you know about women. 842 00:39:19,158 --> 00:39:20,591 You're in trouble. 843 00:39:20,593 --> 00:39:22,159 Horses eat, Percell. 844 00:39:22,161 --> 00:39:23,928 They eat and they eat and they eat, 845 00:39:23,930 --> 00:39:25,228 and then when they finish eating, 846 00:39:25,230 --> 00:39:27,832 you got to go in there and rake up what they just ate. 847 00:39:27,834 --> 00:39:28,833 The point is, 848 00:39:28,835 --> 00:39:29,867 maybe it's not too late 849 00:39:29,869 --> 00:39:31,602 for me and him to get it together. 850 00:39:31,604 --> 00:39:33,003 Gives me something to look forward to. 851 00:39:33,005 --> 00:39:34,672 I want some more eggs. 852 00:39:34,674 --> 00:39:36,174 Do you guys want some more eggs? 853 00:39:40,847 --> 00:39:42,212 Now, these ladies said 854 00:39:42,214 --> 00:39:43,814 we were gonna meet us at the beach 855 00:39:43,816 --> 00:39:44,815 and we told them 856 00:39:44,817 --> 00:39:46,016 you were gonna be with us. 857 00:39:46,018 --> 00:39:47,217 Yeah, well, 858 00:39:47,219 --> 00:39:49,419 I think I'm gonna spend some more time with dad. 859 00:39:49,421 --> 00:39:51,889 All of them will wait, except the one I had for you, 860 00:39:51,891 --> 00:39:53,391 the one that looked like Natalie Wood. 861 00:39:53,392 --> 00:39:54,424 I just want you 862 00:39:54,426 --> 00:39:55,793 to be thinking about that, okay? 863 00:39:55,795 --> 00:39:57,995 Oh, I'm thinking. I'm thinking. 864 00:39:59,966 --> 00:40:01,466 Come on! Come on! 865 00:40:01,467 --> 00:40:02,967 Hey, what's going on? 866 00:40:02,969 --> 00:40:05,970 You guys work in the deaf ward? 867 00:40:05,972 --> 00:40:07,472 Security's in 503, right? 868 00:40:07,473 --> 00:40:09,106 I hope they're up there. 869 00:40:10,910 --> 00:40:12,576 Security. Ward K. 870 00:40:12,578 --> 00:40:13,577 Look out. 871 00:40:13,579 --> 00:40:14,578 Security. Ward K. Stat. 872 00:40:14,580 --> 00:40:15,579 Come on. 873 00:40:15,581 --> 00:40:18,181 Repeat. Security. Ward K. Stat. 874 00:40:18,183 --> 00:40:20,117 Excuse me. Coming through. 875 00:40:23,656 --> 00:40:25,156 Hey, what's going on? 876 00:40:38,638 --> 00:40:42,272 Where's the keys? Give me the keys! 877 00:40:45,011 --> 00:40:46,443 Better call the MPs. 878 00:40:46,445 --> 00:40:48,445 Hold on, let us talk to him. 879 00:40:48,447 --> 00:40:49,947 He's got a gun. 880 00:40:49,949 --> 00:40:51,114 We've seen guns before. 881 00:40:51,116 --> 00:40:53,918 Where's the drugs? 882 00:40:53,920 --> 00:40:56,654 I want my medication. 883 00:40:56,656 --> 00:40:59,356 Give the cripple his medication! 884 00:40:59,358 --> 00:41:00,958 Unlock the door, brother. 885 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 We just want to talk. 886 00:41:02,562 --> 00:41:04,294 You unlock it, sport. 887 00:41:04,296 --> 00:41:06,329 Go ahead, unlock it. 888 00:41:06,331 --> 00:41:07,965 Hey, look. 889 00:41:07,967 --> 00:41:10,968 Why don't you let that guy in there go, man? 890 00:41:10,970 --> 00:41:13,136 You don't need a hostage. 891 00:41:13,138 --> 00:41:15,005 No hagas esto, hermano. 892 00:41:15,007 --> 00:41:16,139 No te metas! 893 00:41:16,141 --> 00:41:17,875 Yo, let him go, man. 894 00:41:17,877 --> 00:41:19,377 You don't want to hurt anybody. 895 00:41:19,378 --> 00:41:21,745 You know how many people I've killed? 896 00:41:21,747 --> 00:41:22,880 How much 897 00:41:22,882 --> 00:41:24,382 do you think they hurt? 898 00:41:26,251 --> 00:41:27,918 Go on. 899 00:41:27,920 --> 00:41:29,486 Get out of here. 900 00:41:37,897 --> 00:41:39,397 Que tu quieres? 901 00:41:39,398 --> 00:41:41,331 What do you want with me? 902 00:41:41,333 --> 00:41:43,166 Nothing, man. 903 00:41:43,168 --> 00:41:45,168 We're just grunts, that's all. 904 00:41:45,170 --> 00:41:46,804 On R&R. 905 00:41:46,806 --> 00:41:48,772 Slumming? 906 00:41:50,442 --> 00:41:53,677 Hey. Remember me? 907 00:41:53,679 --> 00:41:54,878 I'm the guy you talked to 908 00:41:54,880 --> 00:41:55,879 about Harold. 909 00:41:55,881 --> 00:41:58,448 Oh, yeah. 910 00:41:58,450 --> 00:41:59,617 Harold. 911 00:41:59,619 --> 00:42:01,852 Sweet Harold. 912 00:42:01,854 --> 00:42:04,088 What kind of chance did he have? 913 00:42:04,090 --> 00:42:05,522 Ain't no way 914 00:42:05,524 --> 00:42:07,457 they could put him back together. 915 00:42:07,459 --> 00:42:10,460 Look at the rest of those guys out there. 916 00:42:10,462 --> 00:42:13,463 Who's gonna give them back their lives? 917 00:42:13,465 --> 00:42:16,166 Who's gonna give me back my life? 918 00:42:16,168 --> 00:42:17,768 We just don't want anybody to get hurt 919 00:42:17,770 --> 00:42:19,169 any more than they've already been. 920 00:42:19,171 --> 00:42:21,071 Maybe we could talk to your doctor. 921 00:42:21,073 --> 00:42:22,405 Yeah, sure. 922 00:42:22,407 --> 00:42:23,974 My doctor. 923 00:42:23,976 --> 00:42:25,976 What's he gonna do? 924 00:42:25,978 --> 00:42:29,479 Give me a fresh plastic bag for my urine 925 00:42:29,481 --> 00:42:31,715 when the one I got's filled? 926 00:42:31,717 --> 00:42:34,317 He gonna be able to explain to me 927 00:42:34,319 --> 00:42:38,822 why I can never walk again? 928 00:42:38,824 --> 00:42:44,427 Or make love to a woman again, ever? 929 00:42:44,429 --> 00:42:46,296 Ever in my life? 930 00:42:49,434 --> 00:42:51,001 You hear me, man? 931 00:42:51,003 --> 00:42:53,737 You hear what I'm telling you? 932 00:42:53,739 --> 00:42:56,774 I hear you, man. 933 00:42:59,912 --> 00:43:03,280 I want to come in there and get that gun. 934 00:43:03,282 --> 00:43:06,116 I don't want you to do that. 935 00:43:06,118 --> 00:43:08,786 Don't come in here, man. 936 00:43:08,788 --> 00:43:11,689 All I want to know 937 00:43:11,691 --> 00:43:14,191 is why... 938 00:43:14,193 --> 00:43:17,861 was I sent where I was sent. 939 00:43:17,863 --> 00:43:23,200 Why was I sent to Vietnam? 940 00:43:23,202 --> 00:43:27,204 Why was I killing people 941 00:43:27,206 --> 00:43:30,540 and why were they trying to kill me? 942 00:43:30,542 --> 00:43:31,742 Hey, man. 943 00:43:31,744 --> 00:43:33,944 Hey. 944 00:43:33,946 --> 00:43:36,246 That's what we all want to know. 945 00:43:36,248 --> 00:43:37,547 Yeah, 946 00:43:37,549 --> 00:43:40,084 well, I got some advice for you grunts. 947 00:43:40,086 --> 00:43:41,719 Desert. 948 00:43:41,721 --> 00:43:43,253 Go AWOL. 949 00:43:43,255 --> 00:43:45,689 Don't let them send you back. 950 00:43:45,691 --> 00:43:47,591 You've got your chance, so why not take it? 951 00:43:47,593 --> 00:43:49,593 Don't end up like me. 952 00:43:49,595 --> 00:43:50,728 I hear you. 953 00:43:50,730 --> 00:43:52,930 I hear you, man, 954 00:43:52,932 --> 00:43:54,364 but listen. 955 00:43:54,366 --> 00:43:55,565 Listen. 956 00:43:55,567 --> 00:43:57,267 Harold wouldn't want you getting upset like this, 957 00:43:57,269 --> 00:43:58,602 now, would he? 958 00:43:58,604 --> 00:44:00,104 He wouldn't want this to be happening. 959 00:44:00,106 --> 00:44:02,172 Harold's dead, man! 960 00:44:02,174 --> 00:44:03,674 Dead! 961 00:44:05,611 --> 00:44:07,577 He pulled the plug himself. 962 00:44:07,579 --> 00:44:09,613 Suicide! 963 00:44:11,851 --> 00:44:13,851 Think about your family, man. 964 00:44:13,853 --> 00:44:16,153 You've got to think about your family. 965 00:44:16,155 --> 00:44:17,888 Your mom. 966 00:44:17,890 --> 00:44:20,423 Your dad. 967 00:44:20,425 --> 00:44:24,962 What's more important than your family? 968 00:44:27,532 --> 00:44:29,099 Now, listen to me. 969 00:44:29,101 --> 00:44:32,702 I want to come to you and take that gun. 970 00:44:32,704 --> 00:44:36,173 Oh, but please don't shoot me, man, 971 00:44:36,175 --> 00:44:39,376 because, hey, if I got to buy it, 972 00:44:39,378 --> 00:44:42,246 I want to buy it in the bush, 973 00:44:42,248 --> 00:44:43,881 doing a John Wayne, 974 00:44:43,883 --> 00:44:46,516 taking about a half a dozen gooks with me, 975 00:44:46,518 --> 00:44:47,985 but not here, 976 00:44:47,987 --> 00:44:49,386 not by a brother. 977 00:44:49,388 --> 00:44:51,889 Please. 978 00:44:51,891 --> 00:44:53,123 Don't... 979 00:44:53,125 --> 00:44:54,491 Don't do it, brother. 980 00:44:54,493 --> 00:44:56,160 Don't do it. 981 00:44:58,264 --> 00:44:59,429 Please. 982 00:44:59,431 --> 00:45:02,266 Listen to me. 983 00:45:02,268 --> 00:45:03,768 You don't want to do that. 984 00:45:05,805 --> 00:45:08,238 Let me take the gun. 985 00:45:08,240 --> 00:45:10,507 Please. 986 00:45:10,509 --> 00:45:12,609 Let me take it. 987 00:45:18,517 --> 00:45:21,051 Let go, please. 988 00:45:21,053 --> 00:45:24,154 It's okay, man. 989 00:45:24,156 --> 00:45:26,556 It's okay. 990 00:45:26,558 --> 00:45:28,025 All right. 991 00:45:28,027 --> 00:45:29,126 It's all right. 992 00:45:29,128 --> 00:45:31,795 It's all right. 993 00:45:31,797 --> 00:45:33,831 You're all right, man. 994 00:45:33,833 --> 00:45:36,133 You're all right. 995 00:45:36,135 --> 00:45:38,068 We're with you. 996 00:45:38,070 --> 00:45:40,037 We're with you. 997 00:46:23,515 --> 00:46:25,015 Join the Army. 998 00:46:25,017 --> 00:46:28,518 Travel to exotic, distant lands. 999 00:46:28,520 --> 00:46:32,522 Meet exciting, unusual people... 1000 00:46:32,524 --> 00:46:34,524 and then kill them. 1001 00:46:34,526 --> 00:46:37,527 Before they kill you. 1002 00:46:37,529 --> 00:46:39,529 You know, I've been thinking about what that dude said. 1003 00:46:39,531 --> 00:46:41,498 About not going back? 1004 00:46:41,500 --> 00:46:43,533 Going AWOL? 1005 00:46:43,535 --> 00:46:45,769 Yeah. 1006 00:46:47,572 --> 00:46:48,939 Our buddies are dying 1007 00:46:48,941 --> 00:46:50,807 in some stinking mudhole, 1008 00:46:50,809 --> 00:46:54,477 and we take off? 1009 00:46:54,479 --> 00:46:57,981 I wouldn't want them to do that to me. 1010 00:46:57,983 --> 00:46:59,483 I sure as hell 1011 00:46:59,484 --> 00:47:01,318 ain't gonna do that to them. 1012 00:47:14,433 --> 00:47:16,266 Incoming! 1013 00:47:20,973 --> 00:47:22,473 I'm hit! I'm hit! 1014 00:47:24,209 --> 00:47:27,444 Mayday! Mayday! We're going down! 1015 00:47:27,446 --> 00:47:29,980 We're caught in a crossfire! 1016 00:47:33,518 --> 00:47:37,654 Medic! Medic! 66900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.