All language subtitles for Tour of Duty - 2x16 - The Volunteer.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,503 --> 00:00:37,872 [���] 2 00:02:03,527 --> 00:02:06,394 [���] 3 00:02:15,138 --> 00:02:16,538 [GROANS IN VIETNAMESE] 4 00:02:16,540 --> 00:02:18,540 Don't you be looking at me, boy. 5 00:02:23,112 --> 00:02:24,346 New rifles, LT. 6 00:02:24,348 --> 00:02:27,048 They got extra uniforms in their packs. 7 00:02:27,050 --> 00:02:28,783 Fresh recruits. 8 00:02:28,785 --> 00:02:30,418 We got beaucoup sandal prints, LT. 9 00:02:30,420 --> 00:02:32,787 Looks like wheel tracks from the antiaircraft gun. 10 00:02:32,789 --> 00:02:34,055 LT. 11 00:02:34,057 --> 00:02:35,523 The village secure? 12 00:02:35,525 --> 00:02:37,191 More than that. The place is a ghost town. 13 00:02:38,862 --> 00:02:40,729 I mean, it's empty. 14 00:02:40,731 --> 00:02:42,930 [���] 15 00:03:04,053 --> 00:03:06,153 All right, everyone stay awake. 16 00:03:06,155 --> 00:03:07,555 Johnson, what are you doing? 17 00:03:22,171 --> 00:03:23,538 Flag's mine. 18 00:03:23,540 --> 00:03:25,740 Brockman, you leave your brain at boot camp? 19 00:03:25,742 --> 00:03:28,109 That stinking flag's probably booby-trapped. 20 00:03:31,948 --> 00:03:33,314 SOLDIER: Negative over here. 21 00:03:35,852 --> 00:03:37,652 Well, it takes a whole lot of bad guys 22 00:03:37,654 --> 00:03:39,053 to get them to abandon their village. 23 00:03:39,055 --> 00:03:40,588 Yeah, but those prints were too deep 24 00:03:40,590 --> 00:03:42,223 to be some skinny little paddy-daddy. 25 00:03:42,225 --> 00:03:43,357 Heavily armed troops? 26 00:03:43,359 --> 00:03:45,259 That's what I figure. Me too. 27 00:03:45,261 --> 00:03:47,128 I smell something big. 28 00:03:47,130 --> 00:03:49,263 Maybe we can get our prisoner there 29 00:03:49,265 --> 00:03:50,765 to tell command all about that. 30 00:03:50,767 --> 00:03:52,300 Maybe he can tell us. 31 00:03:52,302 --> 00:03:54,302 How's your Vietnamese today, sergeant? 32 00:03:54,304 --> 00:03:57,071 [VIETNAMESE ACCENT] Number one, GI. 33 00:03:57,073 --> 00:03:58,306 Good. 34 00:03:58,308 --> 00:04:00,942 Brockman, bring that outstanding citizen over here. 35 00:04:04,247 --> 00:04:05,246 Aah! 36 00:04:05,248 --> 00:04:06,247 Look out! 37 00:04:08,585 --> 00:04:11,185 [���] 38 00:04:11,187 --> 00:04:12,187 SOLDIER: Anybody hurt? 39 00:04:12,189 --> 00:04:13,721 SOLDIER 2: You all right? 40 00:04:13,723 --> 00:04:14,589 SOLDIER 3: Yeah. 41 00:04:28,338 --> 00:04:30,672 GOLDMAN: I believe that prisoner killed himself 42 00:04:30,674 --> 00:04:32,941 to keep from telling us about the build up. 43 00:04:32,943 --> 00:04:36,143 Sir, this is happening. You can feel it. 44 00:04:36,145 --> 00:04:37,712 Feel isn't good enough, lieutenant. 45 00:04:37,714 --> 00:04:39,213 I need something concrete. 46 00:04:40,784 --> 00:04:43,084 Well, what about the deserted villages? 47 00:04:43,086 --> 00:04:45,152 What about the antiaircraft tracks? 48 00:04:45,154 --> 00:04:46,387 What about the new VC recruits? 49 00:04:46,389 --> 00:04:47,989 If that doesn't sound like a build up-- 50 00:04:47,991 --> 00:04:50,725 If there were a significant build up, we'd know. 51 00:04:50,727 --> 00:04:54,161 G-2 has the most sophisticated equipment in the Army. 52 00:04:54,163 --> 00:04:57,298 Infrared monitors that can see Charlie in the dark, 53 00:04:57,300 --> 00:05:00,902 hair samplers that can pick up his urine at 500 meters. 54 00:05:00,904 --> 00:05:02,570 I'm willing to rely on them. 55 00:05:02,572 --> 00:05:03,905 I'm giving you an eyewitness report 56 00:05:03,907 --> 00:05:05,907 from an experienced combat platoon. 57 00:05:08,378 --> 00:05:10,244 They have been out too long, lieutenant. 58 00:05:10,246 --> 00:05:11,913 Seven days straight. 59 00:05:11,915 --> 00:05:14,281 Take a load off. 60 00:05:14,283 --> 00:05:15,750 That's an order. 61 00:05:15,752 --> 00:05:18,185 Can we get G-2 to evaluate my findings? 62 00:05:18,187 --> 00:05:19,521 I'll think about it. 63 00:05:19,523 --> 00:05:21,288 [KNOCK ON DOOR] Yo! Come in. 64 00:05:21,290 --> 00:05:23,858 DJ: You're listening to the Armed Forces radio. 65 00:05:23,860 --> 00:05:25,426 Hey, LT, how you doing? 66 00:05:25,428 --> 00:05:26,828 All right. 67 00:05:26,830 --> 00:05:28,696 [PEACEFUL ROCK MUSIC PLAYING] 68 00:05:28,698 --> 00:05:31,633 Saving the good stuff? 69 00:05:31,635 --> 00:05:34,135 Finally got some news. 70 00:05:34,137 --> 00:05:35,670 Guess what Major Darling said? 71 00:05:35,672 --> 00:05:37,204 [TOGETHER] Let G-2 handle it. 72 00:05:37,206 --> 00:05:39,407 I knew it. 73 00:05:39,409 --> 00:05:40,808 I guess he'd rather get his intelligence 74 00:05:40,810 --> 00:05:42,010 from a piece of equipment 75 00:05:42,012 --> 00:05:43,811 than from the guys that are in the field. 76 00:05:43,813 --> 00:05:45,413 Yeah, well, has he got equipment over there 77 00:05:45,415 --> 00:05:47,015 that'll explain to me why in the hell 78 00:05:47,017 --> 00:05:48,816 my ex-wife has not gotten her child support allotment 79 00:05:48,818 --> 00:05:49,817 for the last three months? 80 00:05:49,819 --> 00:05:51,452 Only three months, huh? 81 00:05:53,122 --> 00:05:56,090 My daughter ain't got money for school clothes. 82 00:05:56,092 --> 00:05:58,092 Well, sergeant, I got some money-- 83 00:05:58,094 --> 00:05:59,393 Oh, come on, LT. 84 00:05:59,395 --> 00:06:01,162 Sorry. 85 00:06:01,164 --> 00:06:02,764 I mean, I can handle it, you know? 86 00:06:02,766 --> 00:06:04,265 I'll go over there in the morning 87 00:06:04,267 --> 00:06:05,399 and bang some heads together, 88 00:06:05,401 --> 00:06:07,368 as soon as I post the duty roster. 89 00:06:07,370 --> 00:06:09,470 Actually, Darling's decided 90 00:06:09,472 --> 00:06:11,205 to give the unit a couple days off. 91 00:06:11,207 --> 00:06:13,007 So tomorrow we got no duty. 92 00:06:13,009 --> 00:06:15,543 Damn! You know what? 93 00:06:15,545 --> 00:06:18,012 That's gonna make me a hero around here. 94 00:06:18,014 --> 00:06:19,647 Yeah, you can take Taylor into town 95 00:06:19,649 --> 00:06:21,282 and win your allotment at the poker table. 96 00:06:21,284 --> 00:06:22,516 Mm-mmm. 97 00:06:22,518 --> 00:06:24,385 I mean, normally, that might be a good suggestion, 98 00:06:24,387 --> 00:06:25,519 but that Lieutenant Patterson 99 00:06:25,521 --> 00:06:26,854 from the Inspector General's office, 100 00:06:26,856 --> 00:06:29,490 she said that she would like to see Spec 4 Taylor 101 00:06:29,492 --> 00:06:30,658 first thing in the morning. 102 00:06:30,660 --> 00:06:32,060 Has Taylor got himself into something? 103 00:06:32,062 --> 00:06:33,761 I don't know, but if he has, 104 00:06:33,763 --> 00:06:35,663 that little woman is gonna find out. 105 00:06:35,665 --> 00:06:37,065 [SIGHS] 106 00:06:37,067 --> 00:06:40,969 This bureaucracy wastes more energy investigating itself, 107 00:06:40,971 --> 00:06:43,004 and Charlie gets stronger and stronger. 108 00:06:43,006 --> 00:06:45,673 I mean, that... That prisoner that we caught today, 109 00:06:45,675 --> 00:06:47,642 he killed himself instead of talking to us. 110 00:06:47,644 --> 00:06:48,977 That boy had motivation, LT. 111 00:06:48,979 --> 00:06:51,913 I hate to say this, but that's the difference. 112 00:06:51,915 --> 00:06:53,581 They believe in what they're doing. 113 00:06:53,583 --> 00:06:55,917 Meanwhile, we've got a major 114 00:06:55,919 --> 00:06:57,384 that won't listen to field reports 115 00:06:57,386 --> 00:06:59,621 because he only takes intelligence from G-2. 116 00:07:01,557 --> 00:07:03,190 But then, who really cares 117 00:07:03,192 --> 00:07:05,226 as long as the paperwork's in order? 118 00:07:07,296 --> 00:07:10,464 Look, my ex-wife has not gotten a check for three months now. 119 00:07:10,466 --> 00:07:12,667 She's had my daughter to the doctor a couple of times, 120 00:07:12,669 --> 00:07:14,602 she's got bills to pay, she needs money. 121 00:07:14,604 --> 00:07:17,705 And like I said, I need a note from your first sergeant. 122 00:07:17,707 --> 00:07:19,140 No one comes to Personnel 123 00:07:19,142 --> 00:07:20,708 without a note from his first sergeant. 124 00:07:20,710 --> 00:07:22,243 Sergeant Major Tweety's orders. 125 00:07:22,245 --> 00:07:24,812 I don't need these till tomorrow, Sweet. 126 00:07:24,814 --> 00:07:26,413 They're done. 127 00:07:28,051 --> 00:07:30,251 Look here, sergeant major, give me a break, will you, please? 128 00:07:30,253 --> 00:07:32,386 I just got back from two weeks in the bush. 129 00:07:32,388 --> 00:07:34,355 We all have our problems. 130 00:07:34,357 --> 00:07:36,190 Mine is handling Lieutenant Patterson's audit. 131 00:07:36,192 --> 00:07:37,458 And these old boys 132 00:07:37,460 --> 00:07:39,460 are gonna keep Sergeant Hart here past quitting time. 133 00:07:39,462 --> 00:07:41,896 Yeah, well, Charlie kept me past quitting time plenty. 134 00:07:41,898 --> 00:07:43,698 Didn't stop me from taking care of my men. 135 00:07:43,700 --> 00:07:45,466 Stop giving my boss grief. 136 00:07:45,468 --> 00:07:47,902 Get a note, come back tomorrow. 137 00:08:04,420 --> 00:08:06,320 Sergeant Anderson! 138 00:08:06,322 --> 00:08:08,189 Spec 4 Sweet. 139 00:08:08,191 --> 00:08:09,991 Maybe I can straighten out your records for you. 140 00:08:09,993 --> 00:08:11,358 On, man, forget about it. 141 00:08:11,360 --> 00:08:13,561 Hey, you shouldn't have to put up with all this bull. 142 00:08:13,563 --> 00:08:14,962 You guys do all the fighting. 143 00:08:14,964 --> 00:08:16,764 Since when do you rear-echelon types give a hoot? 144 00:08:16,766 --> 00:08:18,666 I didn't volunteer for Vietnam to be a clerk. 145 00:08:18,668 --> 00:08:20,068 I want to go to the field. 146 00:08:20,070 --> 00:08:21,268 Now, if I fix your records, 147 00:08:21,270 --> 00:08:23,171 would you let me into your platoon? 148 00:08:23,173 --> 00:08:24,972 Wait a minute, hold on, slow down a minute. 149 00:08:24,974 --> 00:08:26,640 You want out of a desk job? 150 00:08:26,642 --> 00:08:28,076 Oh, you bet! 151 00:08:28,078 --> 00:08:29,711 Sergeant Hart keeps promising to transfer me, 152 00:08:29,713 --> 00:08:31,278 but I know he never will. 153 00:08:31,280 --> 00:08:33,948 I'm gonna be a chair-borne ranger for the rest of my tour 154 00:08:33,950 --> 00:08:37,284 unless someone from a combat unit speaks up for me. 155 00:08:37,286 --> 00:08:38,686 Now, you listen to me now. 156 00:08:38,688 --> 00:08:39,821 Combat is serious. 157 00:08:39,823 --> 00:08:40,955 So am I. 158 00:08:40,957 --> 00:08:43,124 Yeah, but you got to be trained. 159 00:08:43,126 --> 00:08:45,126 I've qualified expert in all the weapons at Fort Dix. 160 00:08:45,128 --> 00:08:46,594 Let me show you. 161 00:08:46,596 --> 00:08:47,995 Now, look here, my beef is with 162 00:08:47,997 --> 00:08:49,597 the sergeants who make the rules, all right? 163 00:08:49,599 --> 00:08:51,298 Now, I appreciate and I believe the fact 164 00:08:51,300 --> 00:08:52,800 that you're on my side. 165 00:08:52,802 --> 00:08:54,936 Sergeant, I want to be in a combat unit. 166 00:08:54,938 --> 00:08:57,638 Just give me a chance to show you what I can do. 167 00:08:57,640 --> 00:09:00,541 Rifle range, 1600 hours. 168 00:09:00,543 --> 00:09:01,809 Ohh-- 169 00:09:03,312 --> 00:09:05,012 All right, all right. 170 00:09:05,014 --> 00:09:07,081 All right. 171 00:09:08,218 --> 00:09:10,351 You're welcome. 172 00:09:10,353 --> 00:09:12,720 PATTERSON: I hear you're friendly with Lieutenant McKay. 173 00:09:12,722 --> 00:09:14,421 I thought maybe you could speak to him 174 00:09:14,423 --> 00:09:16,991 before he becomes tied up in a formal inquiry. 175 00:09:16,993 --> 00:09:19,260 Why would he be involved in an inquiry? 176 00:09:19,262 --> 00:09:21,695 He's a PX officer. 177 00:09:21,697 --> 00:09:24,365 And PX goods have become a staple 178 00:09:24,367 --> 00:09:26,267 on the black market in Saigon. 179 00:09:26,269 --> 00:09:30,304 I also hear he has a penthouse on Todo Street 180 00:09:30,306 --> 00:09:31,572 that would make Hugh Hefner proud. 181 00:09:31,574 --> 00:09:34,142 Wait a minute, wait a minute. 182 00:09:34,144 --> 00:09:36,878 Johnny's a scrounger, but he is not a crook. 183 00:09:36,880 --> 00:09:39,213 Selling government property to the Vietnamese? 184 00:09:39,215 --> 00:09:40,648 That's not his style. 185 00:09:40,650 --> 00:09:43,384 Anyone who can afford a penthouse on lieutenant's pay 186 00:09:43,386 --> 00:09:44,919 must know who to grease. 187 00:09:44,921 --> 00:09:46,654 Maybe you could... 188 00:09:46,656 --> 00:09:48,956 ask him to point me in the right direction. 189 00:09:48,958 --> 00:09:50,457 I can do that. 190 00:09:50,459 --> 00:09:51,826 [KNOCK AT DOOR] 191 00:09:51,828 --> 00:09:53,227 Come in. 192 00:09:56,532 --> 00:09:57,865 Thank you, Miss Devlin. 193 00:09:57,867 --> 00:10:00,367 Yeah. 194 00:10:00,369 --> 00:10:03,671 Johnny will be tickled to hear you think he's a major criminal. 195 00:10:03,673 --> 00:10:05,006 Private Taylor. 196 00:10:05,008 --> 00:10:06,073 Miss Devlin. 197 00:10:10,413 --> 00:10:12,814 Specialist Taylor reporting as ordered, ma'am. 198 00:10:12,816 --> 00:10:14,315 At ease, specialist. 199 00:10:14,317 --> 00:10:15,749 I asked to see you 200 00:10:15,751 --> 00:10:18,219 because I thought you could help me with my investigation. 201 00:10:18,221 --> 00:10:20,188 I'm not much of an investigator. 202 00:10:20,190 --> 00:10:21,655 Well, they tell me you know everything 203 00:10:21,657 --> 00:10:22,857 that goes on around here. 204 00:10:22,859 --> 00:10:25,026 Is that true? 205 00:10:25,028 --> 00:10:26,627 If you're trying to say I've done something, 206 00:10:26,629 --> 00:10:27,962 I haven't done nothing. 207 00:10:27,964 --> 00:10:30,631 A lot of people are taking advantage of the Army. 208 00:10:30,633 --> 00:10:32,633 Everybody in the rear has gotta hustle. 209 00:10:32,635 --> 00:10:35,203 But besides from a few guys trading greenbacks 210 00:10:35,205 --> 00:10:38,239 on the black market, I... I can't help you. 211 00:10:38,241 --> 00:10:43,311 Can I count on you to come and see me if you hear anything? 212 00:10:43,313 --> 00:10:45,313 Can you handle that? 213 00:10:45,315 --> 00:10:46,714 Come see you? 214 00:10:46,716 --> 00:10:48,449 Yeah, I can handle that. 215 00:10:48,451 --> 00:10:49,683 I can get into that. 216 00:10:49,685 --> 00:10:51,685 Look, Lieutenant Patterson, 217 00:10:51,687 --> 00:10:53,855 this may be out of line, 218 00:10:53,857 --> 00:10:56,123 but I gotta say it. 219 00:10:56,125 --> 00:10:57,491 But I'm really attracted to you. 220 00:10:57,493 --> 00:10:58,559 Please-- 221 00:10:58,561 --> 00:10:59,827 No, just hear me out. 222 00:10:59,829 --> 00:11:02,196 See, I never felt this way about anybody before. 223 00:11:02,198 --> 00:11:05,099 And I know you're an officer, but I'd like to see you. 224 00:11:07,103 --> 00:11:09,136 I think you better go now, specialist. 225 00:11:09,138 --> 00:11:10,271 Yes, ma'am. 226 00:11:10,273 --> 00:11:11,805 Yes-- You're right. 227 00:11:11,807 --> 00:11:13,107 Hey. 228 00:11:20,049 --> 00:11:22,083 SOLDIER: Ready on the firing line. 229 00:11:26,890 --> 00:11:28,022 Now the prone position. 230 00:11:32,828 --> 00:11:36,297 Well, I'd say that's pretty good shooting for a desk jockey. 231 00:11:36,299 --> 00:11:37,398 Thanks, sir. 232 00:11:37,400 --> 00:11:39,367 Try this here submachine gun 233 00:11:39,369 --> 00:11:40,801 everybody's making a big fuss about. 234 00:11:55,151 --> 00:11:56,750 Not bad. 235 00:11:56,752 --> 00:11:59,353 Anybody who shoots like that deserves a beer. 236 00:11:59,355 --> 00:12:01,488 Come by the club Saturday. Meet some of the guys. 237 00:12:01,490 --> 00:12:02,489 Solid. 238 00:12:02,491 --> 00:12:03,424 Later. 239 00:12:04,894 --> 00:12:06,660 So, what do you think? 240 00:12:06,662 --> 00:12:08,529 Well, what I think is... 241 00:12:08,531 --> 00:12:11,132 you know how to handle a rifle. 242 00:12:11,134 --> 00:12:14,635 Yeah, and I also know how to handle your allotment problem. 243 00:12:20,977 --> 00:12:23,344 [���] 244 00:12:28,684 --> 00:12:30,818 Mmm, mmm, mmm, mmm. 245 00:12:30,820 --> 00:12:33,754 Man, I ain't never felt like this about anybody. 246 00:12:33,756 --> 00:12:36,290 Marcus, I'm telling you, you're asking for trouble, man. 247 00:12:36,292 --> 00:12:37,391 This is an officer. 248 00:12:37,393 --> 00:12:38,659 MARCUS: I don't care. 249 00:12:38,661 --> 00:12:40,461 All I know is I can't sleep at night, 250 00:12:40,463 --> 00:12:41,862 I can't think about anything but her. 251 00:12:41,864 --> 00:12:44,465 So you're telling me you're in love. 252 00:12:44,467 --> 00:12:45,799 I don't know what it is. 253 00:12:45,801 --> 00:12:48,069 All I know is I feel funny inside. 254 00:12:48,071 --> 00:12:50,104 Think it down, brother. 255 00:12:50,106 --> 00:12:53,307 You been in combat too long, and it's getting to you. 256 00:12:53,309 --> 00:12:54,908 It's driving me crazy. 257 00:12:54,910 --> 00:12:56,077 What you do? 258 00:12:56,079 --> 00:12:58,512 Let go of me. I'm a U.S. Army officer. 259 00:12:58,514 --> 00:13:00,481 You get out of here! Go away! 260 00:13:00,483 --> 00:13:02,216 These goods are from the PX. 261 00:13:02,218 --> 00:13:04,918 My business, I pay. Go away! 262 00:13:04,920 --> 00:13:06,887 I'll go away as soon as you tell me 263 00:13:06,889 --> 00:13:07,888 who sold you these things? 264 00:13:07,890 --> 00:13:09,490 Was it Sergeant Major Boyd? 265 00:13:09,492 --> 00:13:10,557 No business with Boyd. 266 00:13:10,559 --> 00:13:12,493 You go. Now! 267 00:13:12,495 --> 00:13:15,129 [���] 268 00:13:15,131 --> 00:13:17,264 Drop it. Drop it! 269 00:13:20,403 --> 00:13:21,402 You all right? 270 00:13:21,404 --> 00:13:22,736 Yeah, I'm fine. 271 00:13:22,738 --> 00:13:24,238 This property's stolen! 272 00:13:24,240 --> 00:13:26,007 You get out! 273 00:13:26,009 --> 00:13:27,741 Yeah, let's get outta here. 274 00:13:30,779 --> 00:13:32,380 Lowlife punk! 275 00:13:32,382 --> 00:13:34,415 Thank you, guys, for helping me. 276 00:13:34,417 --> 00:13:36,417 No big thing. 277 00:13:36,419 --> 00:13:38,419 Oh, I gotta go hook up with the guys. 278 00:13:38,421 --> 00:13:39,420 Oh, yeah, man, all right. 279 00:13:39,422 --> 00:13:41,122 I'll be checking with you. 280 00:13:41,124 --> 00:13:42,723 You know, you gotta be more careful. 281 00:13:42,725 --> 00:13:45,026 These people down here play rough. 282 00:13:45,028 --> 00:13:46,627 This war, this whole country's corrupt. 283 00:13:46,629 --> 00:13:49,196 Maybe. But look at it this way. 284 00:13:49,198 --> 00:13:50,731 It got us together. 285 00:13:50,733 --> 00:13:51,865 Chance meeting, specialist. 286 00:13:51,867 --> 00:13:54,201 Well, the only chance I want is to be with you. 287 00:13:54,203 --> 00:13:55,503 Please, don't say that. 288 00:13:55,505 --> 00:13:57,704 Why? Why can't I say that that's the way I feel? 289 00:13:57,706 --> 00:14:00,007 Because we're not even supposed to be walking around like this. 290 00:14:00,009 --> 00:14:02,109 The UCMJ forbids fraternization 291 00:14:02,111 --> 00:14:04,045 between enlisted personnel and officers. 292 00:14:04,047 --> 00:14:05,746 Yeah, well, then, that's downright discrimination. 293 00:14:05,748 --> 00:14:07,881 What? You want us to get a court-martial? 294 00:14:07,883 --> 00:14:09,616 They have to catch us first. 295 00:14:09,618 --> 00:14:11,885 Besides, some things are worth taking the risk. 296 00:14:11,887 --> 00:14:14,055 Look, I like you, Marcus, but I'm not-- 297 00:14:14,057 --> 00:14:15,856 Then just listen, just listen. 298 00:14:15,858 --> 00:14:18,259 I'm gonna be at the Paradise Hotel 299 00:14:18,261 --> 00:14:19,593 tomorrow afternoon. 300 00:14:19,595 --> 00:14:21,295 Meet me there. Don't get the wrong idea. 301 00:14:21,297 --> 00:14:22,930 We don't have to do anything but talk. 302 00:14:22,932 --> 00:14:24,131 Room service could bring up lunch. 303 00:14:24,133 --> 00:14:26,467 That way, nobody could see us. 304 00:14:26,469 --> 00:14:27,868 I can't. 305 00:14:27,870 --> 00:14:30,571 It could be weeks before we have another chance like this. 306 00:14:30,573 --> 00:14:32,639 I could be called back into the field any time. 307 00:14:34,510 --> 00:14:36,810 [���] 308 00:14:36,812 --> 00:14:37,978 Be there. 309 00:14:45,721 --> 00:14:47,688 [PSYCHEDELIC ROCK MUSIC PLAYING] 310 00:14:47,690 --> 00:14:48,956 I don't understand it, man. 311 00:14:48,958 --> 00:14:51,892 You've been to college, you got other skills, 312 00:14:51,894 --> 00:14:53,694 you don't have to get shot at. 313 00:14:53,696 --> 00:14:55,596 Yeah, but I have to do it for myself. 314 00:14:55,598 --> 00:14:57,598 What for, to get yourself killed? 315 00:14:57,600 --> 00:14:58,966 What good will that do you? 316 00:14:58,968 --> 00:15:01,469 That's not what I'm talking about. 317 00:15:01,471 --> 00:15:04,572 I want to know how I'll stand up under fire. 318 00:15:06,576 --> 00:15:08,242 Maybe it was listening 319 00:15:08,244 --> 00:15:10,877 to too many of my dad's war stories, 320 00:15:10,879 --> 00:15:12,913 seeing too many movies, 321 00:15:12,915 --> 00:15:16,016 but it just seems like it's something you do. 322 00:15:16,018 --> 00:15:18,685 You know, like rites of passage to manhood 323 00:15:18,687 --> 00:15:20,321 and all that stuff. 324 00:15:20,323 --> 00:15:22,990 Well, it ain't nothing like a movie, brother, believe me. 325 00:15:22,992 --> 00:15:25,559 Yeah, the fear don't go away when the lights come up. 326 00:15:25,561 --> 00:15:26,827 I know that. 327 00:15:26,829 --> 00:15:28,929 But I gotta find out for myself. 328 00:15:28,931 --> 00:15:30,697 You're an honest man, Sweet. 329 00:15:30,699 --> 00:15:32,299 But you are a fool. 330 00:15:32,301 --> 00:15:33,900 Well, I don't know, Ru. 331 00:15:33,902 --> 00:15:36,137 I mean, I remember feeling that way, 332 00:15:36,139 --> 00:15:38,038 wanting the experience. 333 00:15:38,040 --> 00:15:39,173 You were the same way. 334 00:15:39,175 --> 00:15:40,574 Yeah, I was crazy. 335 00:15:40,576 --> 00:15:42,109 All this is crazy, Sweet. 336 00:15:43,646 --> 00:15:45,979 But you got to go through it to know that. 337 00:15:45,981 --> 00:15:47,281 I hear what you're saying. 338 00:15:47,283 --> 00:15:49,183 And I still hope they don't let you go. 339 00:15:49,185 --> 00:15:53,020 What you guys doing drinking with this clerking jerk? 340 00:15:53,022 --> 00:15:55,889 Lighten up, Taylor. He ain't doing no harm. 341 00:15:55,891 --> 00:15:57,491 Oh, no, he ain't doing nothing. 342 00:15:57,493 --> 00:15:58,692 See, me and Hockenberry 343 00:15:58,694 --> 00:16:00,761 have been waiting six months for an R and R. 344 00:16:00,763 --> 00:16:03,564 And these rear-echelon clowns, they're going all the time. 345 00:16:03,566 --> 00:16:04,931 Well, I've been here eight months 346 00:16:04,933 --> 00:16:06,500 and I haven't gone yet. 347 00:16:06,502 --> 00:16:09,803 Maybe that's 'cause your job is like permanent R and R, huh? 348 00:16:09,805 --> 00:16:10,804 Take a hike, Treadway. 349 00:16:10,806 --> 00:16:12,206 SWEET: No, Ruiz. 350 00:16:12,208 --> 00:16:14,341 Just for the record, 351 00:16:14,343 --> 00:16:17,311 I work from 7 to 7, seven days a week. 352 00:16:17,313 --> 00:16:18,812 Oh, 7 to 7? 353 00:16:18,814 --> 00:16:20,247 You're breaking my heart. 354 00:16:20,249 --> 00:16:23,484 And there's another report that I have to file every night 355 00:16:23,486 --> 00:16:25,286 between midnight and 2. 356 00:16:25,288 --> 00:16:27,354 So don't talk to me about work. 357 00:16:27,356 --> 00:16:29,089 Look, I'll talk to you about 358 00:16:29,091 --> 00:16:31,091 any damn thing I want to! 359 00:16:31,093 --> 00:16:34,127 And I'll also knock your in-the-rear-with-the-gear, 360 00:16:34,129 --> 00:16:35,796 no-fighting butt into the middle of next week! 361 00:16:35,798 --> 00:16:36,830 Knock it off, Treadway. 362 00:16:40,436 --> 00:16:41,835 I'll see you outside. 363 00:16:41,837 --> 00:16:44,871 Oh, come on with it, come on with it. 364 00:16:46,742 --> 00:16:49,176 Hey, Sweet, you don't have to do this, man. 365 00:16:49,178 --> 00:16:50,477 Yeah, I do, man. 366 00:16:50,479 --> 00:16:52,746 Pssh. Can't you see that? 367 00:17:01,724 --> 00:17:02,856 Percell, Percell! 368 00:17:02,858 --> 00:17:04,157 What's going on? 369 00:17:04,159 --> 00:17:07,461 Looks like Sweet bit off more than he can chew, sarge. 370 00:17:09,398 --> 00:17:11,832 SOLDIER: All right, Tread, take his head off, homey! 371 00:17:11,834 --> 00:17:14,235 Hey, you damn rear-echelon punk, 372 00:17:14,237 --> 00:17:16,203 I'll teach you to talk back! 373 00:17:19,174 --> 00:17:22,276 [CHEERING, LAUGHTER] [���] 374 00:17:22,278 --> 00:17:25,212 And you're never gonna tell me I can't fight! 375 00:17:25,214 --> 00:17:28,215 And, man, if you ever call me a punk again, 376 00:17:28,217 --> 00:17:31,452 I'm gonna ram your M-16 down your sorry throat! 377 00:17:31,454 --> 00:17:33,086 Hold it, hold it, just take it easy. 378 00:17:33,088 --> 00:17:35,489 It looks to me like you pretty much carried the day here. 379 00:17:35,491 --> 00:17:36,823 I can fight, Sergeant. 380 00:17:36,825 --> 00:17:39,460 Hey, hey. Ain't nobody here arguing with that. Is there? 381 00:17:39,462 --> 00:17:40,628 No! No way. No, sarge, 382 00:17:40,630 --> 00:17:42,162 Is there? 383 00:17:46,235 --> 00:17:47,468 [CHUCKLES] 384 00:17:50,239 --> 00:17:52,406 Here's the shampoo you wanted. 385 00:17:52,408 --> 00:17:53,574 Thanks, Johnny. 386 00:17:53,576 --> 00:17:55,242 Where'd you get it? 387 00:17:55,244 --> 00:17:57,511 Buddy of mine from Bien Hoa. You know, 388 00:17:57,513 --> 00:17:58,945 [VIETNAMESE ACCENT] "No sweaty doll, GI." 389 00:17:58,947 --> 00:18:00,113 Yeah. 390 00:18:00,115 --> 00:18:01,382 You know, that Lieutenant Patterson's 391 00:18:01,384 --> 00:18:02,516 pretty interested in you. 392 00:18:02,518 --> 00:18:05,085 Did you tell her you got first dibs? 393 00:18:05,087 --> 00:18:06,953 Well, she thought you might be into 394 00:18:06,955 --> 00:18:08,689 some heavy criminal activity, you know? 395 00:18:08,691 --> 00:18:11,091 A lot of rumors about your big penthouse downtown. 396 00:18:11,093 --> 00:18:12,326 Well, let me tell you, Alex. 397 00:18:12,328 --> 00:18:14,194 I am the most misunderstood guy in the world. 398 00:18:14,196 --> 00:18:15,462 Oh, yeah, right. 399 00:18:15,464 --> 00:18:17,665 I come to this country like a babe in the woods. 400 00:18:17,667 --> 00:18:20,133 Make a few deals, win a few bets, 401 00:18:20,135 --> 00:18:21,802 and everybody thinks I'm Al Capone. 402 00:18:21,804 --> 00:18:24,838 Uh-huh. Well, how are we gonna redeem your reputation, huh? 403 00:18:24,840 --> 00:18:27,841 Well, as a matter of fact, I'm getting a delivery tomorrow. 404 00:18:27,843 --> 00:18:29,677 You could come by and check the place out. 405 00:18:29,679 --> 00:18:31,878 You know, report on what a haven of serenity I've built 406 00:18:31,880 --> 00:18:33,547 in the midst of all this chaos. [LAUGHS] 407 00:18:33,549 --> 00:18:34,815 Haven of serenity, huh? 408 00:18:34,817 --> 00:18:36,016 Seeing is believing. 409 00:18:36,018 --> 00:18:37,050 Yeah. All right, you're on. 410 00:18:37,052 --> 00:18:38,051 Okay. 411 00:18:38,053 --> 00:18:38,919 Thanks. 412 00:18:43,559 --> 00:18:45,192 Did you bring a note this time? 413 00:18:45,194 --> 00:18:46,660 I'm having lunch with the sergeant major. 414 00:18:46,662 --> 00:18:48,662 It ain't about me. It's about your man Sweet here. 415 00:18:48,664 --> 00:18:50,030 He wants to join my platoon. 416 00:18:50,032 --> 00:18:52,032 I happen to think he's pretty good with a rifle. 417 00:18:52,034 --> 00:18:54,067 No offense, sergeant, but it don't take Einstein 418 00:18:54,069 --> 00:18:55,502 to be handy with a rifle. 419 00:18:55,504 --> 00:18:56,704 Wait a second. 420 00:18:56,706 --> 00:18:58,706 I'll be happy to take him in my platoon. 421 00:18:58,708 --> 00:18:59,940 And that's what he wants. 422 00:18:59,942 --> 00:19:02,175 It's what I want that counts. 423 00:19:05,280 --> 00:19:07,914 Sweet, I don't like people going behind my back. 424 00:19:07,916 --> 00:19:11,184 Well, talking to your face hasn't gotten me a transfer, 425 00:19:11,186 --> 00:19:12,919 and I think I deserve one. 426 00:19:12,921 --> 00:19:14,722 Son, when are you gonna see the light? 427 00:19:14,724 --> 00:19:16,323 I need you at that typewriter. 428 00:19:16,325 --> 00:19:19,259 The only thing I'm going to be typing is a little story 429 00:19:19,261 --> 00:19:21,962 about you and Sergeant Major Boyd. 430 00:19:21,964 --> 00:19:25,399 About how and why assignments get made around here, 431 00:19:25,401 --> 00:19:29,002 and then...I'm gonna hand it to Lieutenant Patterson 432 00:19:29,004 --> 00:19:31,938 because I think she'll find it real interesting. 433 00:19:31,940 --> 00:19:34,908 Hey, Sweet, I'll take care of you. 434 00:19:34,910 --> 00:19:36,309 I get a transfer, 435 00:19:36,311 --> 00:19:37,678 or I will blow the whistle. 436 00:19:39,448 --> 00:19:40,447 Fine! 437 00:19:41,617 --> 00:19:43,283 Fine! Get the hell outta here! 438 00:19:43,285 --> 00:19:45,051 Let Charlie put a bullet in your face. 439 00:19:45,053 --> 00:19:48,889 But if you ever... ever try to mess me up, 440 00:19:48,891 --> 00:19:50,891 you'll regret it. 441 00:19:58,567 --> 00:20:00,233 Yo, Sweet. 442 00:20:00,235 --> 00:20:01,869 You mind telling me what in the hell 443 00:20:01,871 --> 00:20:03,270 you're talking about back in there? 444 00:20:03,272 --> 00:20:06,206 The fact that guys like Carter are turning into con men. 445 00:20:06,208 --> 00:20:07,941 Oh, now, so, what else is new? 446 00:20:07,943 --> 00:20:09,777 You got something on him or what? 447 00:20:09,779 --> 00:20:11,478 The man takes bribes. 448 00:20:11,480 --> 00:20:13,414 He gets Sergeant Major Boyd's people 449 00:20:13,416 --> 00:20:15,181 to sign whatever Boyd wants. 450 00:20:15,183 --> 00:20:17,183 Now, Sweet, that isn't all that serious. 451 00:20:17,185 --> 00:20:20,020 It's all mixed up with the PX and running the clubs. 452 00:20:20,022 --> 00:20:21,555 I know they're stealing them blind. 453 00:20:21,557 --> 00:20:23,290 Well, that's serious, all right. 454 00:20:23,292 --> 00:20:25,392 You got a half million GIs over here 455 00:20:25,394 --> 00:20:26,794 playing slot machines in the clubs. 456 00:20:26,796 --> 00:20:29,296 You think all that money's going back to the till? 457 00:20:29,298 --> 00:20:30,798 We're talking about millions of dollars here. 458 00:20:30,800 --> 00:20:32,332 Sweet, Sweet, look here, 459 00:20:32,334 --> 00:20:34,034 this isn't any of my business, you understand, 460 00:20:34,036 --> 00:20:35,135 but if you know something, 461 00:20:35,137 --> 00:20:36,403 you better be talking to somebody, 462 00:20:36,405 --> 00:20:38,338 otherwise, you're guilty by association. 463 00:20:38,340 --> 00:20:40,641 Oh, so I should just add stool pigeon 464 00:20:40,643 --> 00:20:43,143 to my list of accomplishments here in Vietnam? 465 00:20:43,145 --> 00:20:45,846 No, thanks. I'm out of there, and that's all I wanted. 466 00:20:45,848 --> 00:20:49,583 Besides, I can't wait to get to the boonies. 467 00:21:01,296 --> 00:21:02,729 [KNOCK AT DOOR] 468 00:21:18,481 --> 00:21:21,181 Um...you want a drink? 469 00:21:21,183 --> 00:21:24,117 I already started, but... 470 00:21:24,119 --> 00:21:26,520 I didn't come here to drink, Marcus. 471 00:21:30,626 --> 00:21:32,192 Kiss me. 472 00:21:33,328 --> 00:21:34,495 Yes, ma'am. 473 00:21:39,535 --> 00:21:43,103 [���] 474 00:22:00,188 --> 00:22:01,922 GOLDMAN: We're moving out tomorrow. 475 00:22:01,924 --> 00:22:03,790 The 5-0 deuce ran into a full company 476 00:22:03,792 --> 00:22:04,958 outside Falk Bay. 477 00:22:04,960 --> 00:22:06,894 Think the men are ready? 478 00:22:06,896 --> 00:22:09,129 Well, hell, LT, they had two whole days of rest. 479 00:22:09,131 --> 00:22:10,163 What more do they want? 480 00:22:10,165 --> 00:22:11,164 How's Sweet doing? 481 00:22:11,166 --> 00:22:13,433 Well, the boy is rarin' to go. 482 00:22:13,435 --> 00:22:16,236 But I think I better keep a pretty close eye on him. 483 00:22:16,238 --> 00:22:19,172 Well, let's hope his enthusiasm rubs off on the rest of us. 484 00:22:19,174 --> 00:22:20,674 How about you? 485 00:22:20,676 --> 00:22:22,709 Oh, hell, LT, 486 00:22:22,711 --> 00:22:24,912 I've been here so long that, uh, 487 00:22:24,914 --> 00:22:26,413 the bush feels like home to me. 488 00:22:26,415 --> 00:22:28,015 Honest to God, I'm more comfortable out there 489 00:22:28,017 --> 00:22:29,016 than I am here. 490 00:22:29,018 --> 00:22:30,417 I know the feeling. 491 00:22:30,419 --> 00:22:34,521 No complications, no paperwork, and nobody lying to you. 492 00:22:34,523 --> 00:22:36,590 It's simpler. It's simpler. 493 00:22:36,592 --> 00:22:39,893 Look, here, do you, uh, think it's gonna be bad? 494 00:22:39,895 --> 00:22:42,829 There's no way of telling. 495 00:22:42,831 --> 00:22:44,831 But Charlie's upped the ante, so... 496 00:22:44,833 --> 00:22:47,067 either he'll find us or we'll find him. 497 00:22:47,069 --> 00:22:48,869 That's what it's all about. 498 00:22:48,871 --> 00:22:50,303 Is it? 499 00:23:01,483 --> 00:23:03,316 Don't tape it too tight, Sweet. 500 00:23:03,318 --> 00:23:04,517 You might never get it off. 501 00:23:04,519 --> 00:23:06,419 I just want to be ready. 502 00:23:06,421 --> 00:23:08,822 You're as ready as you're gonna get, Sweet. 503 00:23:08,824 --> 00:23:11,124 What you really need only comes with experience. 504 00:23:11,126 --> 00:23:12,492 Truth of the matter is, 505 00:23:12,494 --> 00:23:15,261 it's scary as hell out there all the time. 506 00:23:15,263 --> 00:23:16,630 Don't listen to him. 507 00:23:16,632 --> 00:23:17,931 He's always uptight before a mission. 508 00:23:17,933 --> 00:23:20,133 Hell, maybe he should be too. 509 00:23:20,135 --> 00:23:22,235 'Cause all he's going in there with is some training. 510 00:23:22,237 --> 00:23:23,236 Yeah, I know that. 511 00:23:23,238 --> 00:23:24,537 You don't know nothing. 512 00:23:24,539 --> 00:23:26,306 Nobody knows what's gonna happen tomorrow. 513 00:23:26,308 --> 00:23:28,675 Nobody knows how they're gonna feel. 514 00:23:28,677 --> 00:23:31,979 Except...they are gonna be scared. 515 00:23:31,981 --> 00:23:33,379 I understand that. 516 00:23:33,381 --> 00:23:35,215 But I still wanna go. 517 00:23:35,217 --> 00:23:38,184 And I realize that somebody I meet today 518 00:23:38,186 --> 00:23:40,087 might not come back tomorrow. 519 00:23:40,089 --> 00:23:41,655 Don't ever say that. 520 00:23:49,331 --> 00:23:52,198 [ROMANTIC JAZZ PLAYING] 521 00:23:56,204 --> 00:23:59,205 I never met anybody like you, Camille, I swear it. 522 00:24:02,111 --> 00:24:06,113 I've always been attracted to men like you, Marcus. 523 00:24:06,115 --> 00:24:07,848 You're not afraid. 524 00:24:09,351 --> 00:24:11,618 And you go after what you want. 525 00:24:11,620 --> 00:24:14,121 And I'm gonna find a way to make this work, believe me. 526 00:24:16,859 --> 00:24:19,359 Let's not think about that now. 527 00:24:20,696 --> 00:24:23,063 Let's just enjoy this afternoon. 528 00:24:24,366 --> 00:24:25,632 What the hell are you doing? 529 00:24:25,634 --> 00:24:27,668 Shut up, boy, or I'll have you in the stockade 530 00:24:27,670 --> 00:24:29,069 before you can put your pants on. 531 00:24:29,071 --> 00:24:30,771 What do you want, sergeant major? 532 00:24:30,773 --> 00:24:31,905 You've been sticking your nose 533 00:24:31,907 --> 00:24:33,506 into a lot of places it shouldn't be. 534 00:24:33,508 --> 00:24:35,142 and it's gonna stop. 535 00:24:35,144 --> 00:24:37,243 You don't find out anything about me, 536 00:24:37,245 --> 00:24:38,879 Major Darling and the rest of the command 537 00:24:38,881 --> 00:24:40,681 won't have to look at these photographs. 538 00:24:42,117 --> 00:24:43,283 Next time, why don't you 539 00:24:43,285 --> 00:24:44,885 pick someone with a little class? 540 00:24:44,887 --> 00:24:46,586 You lowlife-- 541 00:24:50,592 --> 00:24:52,192 [CHUCKLES] 542 00:25:04,473 --> 00:25:06,540 Hadn't been for me, this whole thing wouldn't have happened. 543 00:25:06,542 --> 00:25:08,041 It happened because of both of us. 544 00:25:08,043 --> 00:25:09,876 But I kept pushing it. We both pushed. 545 00:25:09,878 --> 00:25:11,278 But I didn't have a right to. 546 00:25:11,280 --> 00:25:12,446 I mean, look at you. 547 00:25:12,448 --> 00:25:14,114 You've been to college, you made officer, 548 00:25:14,116 --> 00:25:15,349 you got a career going. 549 00:25:15,351 --> 00:25:17,351 I got no business dragging somebody down like you. 550 00:25:17,353 --> 00:25:19,018 Don't talk about yourself like that. 551 00:25:19,020 --> 00:25:20,687 You're a special person. 552 00:25:20,689 --> 00:25:22,689 I wouldn't have been there if you weren't. 553 00:25:22,691 --> 00:25:26,326 But I am not gonna sit still for those bastards! 554 00:25:26,328 --> 00:25:27,527 What do you mean? 555 00:25:27,529 --> 00:25:28,528 What do I mean? 556 00:25:28,530 --> 00:25:30,063 I got a job to do. 557 00:25:30,065 --> 00:25:31,998 And If I close my eyes to the corruption, 558 00:25:32,000 --> 00:25:33,800 I wouldn't be able to live with myself. 559 00:25:33,802 --> 00:25:35,235 No, no way. Hell, no. 560 00:25:35,237 --> 00:25:36,270 They got those pictures. 561 00:25:36,272 --> 00:25:37,271 They could ruin you. 562 00:25:37,273 --> 00:25:38,672 What else can I do? 563 00:25:38,674 --> 00:25:39,740 I'll think of something. 564 00:25:39,742 --> 00:25:41,341 Now, I gotta get back for bed check, 565 00:25:41,343 --> 00:25:43,143 and we're out in the boonies in the morning. 566 00:25:43,145 --> 00:25:44,378 Promise me you won't do anything 567 00:25:44,380 --> 00:25:45,646 until we've had a chance to talk. 568 00:25:46,848 --> 00:25:48,848 You take care of yourself tomorrow. 569 00:25:48,850 --> 00:25:51,652 I don't care about myself if I can't be with you. 570 00:25:51,654 --> 00:25:55,722 I can't. Not now. 571 00:26:08,069 --> 00:26:10,370 Yo, Sweet. How you making it? 572 00:26:10,372 --> 00:26:11,938 Oh, feels great out here, sarge. 573 00:26:11,940 --> 00:26:13,340 Yeah, well, if Taylor don't slow down, 574 00:26:13,342 --> 00:26:15,008 we're gonna pass out from exhaustion. 575 00:26:17,646 --> 00:26:18,779 Yo, Taylor. 576 00:26:18,781 --> 00:26:20,213 Tay-- 577 00:26:20,215 --> 00:26:21,615 You're pushing kind of hard, ain't you? 578 00:26:21,617 --> 00:26:23,650 I'm fine, sarge. The rest of us ain't. 579 00:26:23,652 --> 00:26:25,452 Now, your mind on what you're doing or not? 580 00:26:25,454 --> 00:26:26,553 I'm cool, sarge. 581 00:26:26,555 --> 00:26:28,254 Yeah, well, you slow it down then. 582 00:26:28,256 --> 00:26:30,056 We're way ahead of where we need to be. 583 00:26:30,058 --> 00:26:31,458 You got me? 584 00:26:31,460 --> 00:26:32,326 [BREATHING HEAVILY] 585 00:26:39,301 --> 00:26:40,534 SWEET: Hey, Taylor! 586 00:26:40,536 --> 00:26:42,135 Watch it, man. 587 00:26:42,137 --> 00:26:43,303 SOLDIER: Hold it! Hold it! 588 00:26:43,305 --> 00:26:45,639 [���] 589 00:26:45,641 --> 00:26:47,006 Good eye, Sweet. 590 00:26:49,478 --> 00:26:50,544 Thanks, man. 591 00:26:51,680 --> 00:26:52,746 [RUSTLING] 592 00:27:16,872 --> 00:27:18,505 [MOOS] 593 00:27:22,644 --> 00:27:23,844 Oh, man. 594 00:27:24,980 --> 00:27:26,480 [MOOS] 595 00:27:34,723 --> 00:27:36,923 Maybe you ought to shoot the buffalo, Taylor. 596 00:27:36,925 --> 00:27:39,426 Might be a couple Cong inside. 597 00:27:41,196 --> 00:27:42,662 What the hell you doing, Taylor? 598 00:27:42,664 --> 00:27:44,230 Sorry, sarge-- Sorry don't mean squat. 599 00:27:44,232 --> 00:27:45,866 GOLDMAN: Johnson, you're on point. 600 00:27:45,868 --> 00:27:47,701 Sergeant, get these men moving. 601 00:27:47,703 --> 00:27:48,935 First of all, you're walking point 602 00:27:48,937 --> 00:27:50,570 like you're in a foot race or something. 603 00:27:50,572 --> 00:27:53,105 Then it takes a newbie to spot a tripwire. That's your job. 604 00:27:53,107 --> 00:27:54,240 Then you go rushing in. 605 00:27:54,242 --> 00:27:56,042 You don't know what you are gonna find. 606 00:27:56,044 --> 00:27:57,243 It was stupid. I admit it. 607 00:27:57,245 --> 00:27:59,746 I-- I got things on my mind. 608 00:27:59,748 --> 00:28:00,947 Your job ain't one of them. 609 00:28:00,949 --> 00:28:03,817 [AUTOMATIC GUNFIRE] 610 00:28:07,255 --> 00:28:09,722 [MOANING] 611 00:28:09,724 --> 00:28:10,590 There's a man hit! 612 00:28:16,264 --> 00:28:17,730 We need a damn medic! 613 00:28:22,537 --> 00:28:25,237 SOLDIER: Go! 614 00:28:25,239 --> 00:28:26,439 SOLDIER 2: Stay with 'em! 615 00:28:27,476 --> 00:28:28,675 Hold your fire, hold your fire! 616 00:28:28,677 --> 00:28:30,376 GOLDMAN: First squad, out. 617 00:28:30,378 --> 00:28:33,245 [���] 618 00:28:44,993 --> 00:28:48,394 Yo, Taylor, you're going back with the dust-off. 619 00:28:48,396 --> 00:28:49,796 They don't need me. Neither do I. 620 00:28:49,798 --> 00:28:50,997 Not when your head's someplace else. 621 00:28:50,999 --> 00:28:52,198 Look, sarge-- 622 00:28:52,200 --> 00:28:53,600 I ain't negotiating this with you now. 623 00:28:53,602 --> 00:28:55,368 You go back, you get your head straight. 624 00:28:55,370 --> 00:28:56,870 You get on that chopper, now. 625 00:29:10,318 --> 00:29:11,718 SOLDIER: In the clear. 626 00:29:14,155 --> 00:29:15,788 SOLDIER 2: Let's go, let's go. 627 00:29:18,192 --> 00:29:19,993 Sweet. 628 00:29:19,995 --> 00:29:21,561 Hey, man, you okay? 629 00:29:28,603 --> 00:29:30,136 All right, how about it? 630 00:29:30,138 --> 00:29:31,303 You all right? 631 00:29:31,305 --> 00:29:32,972 [DEEP BREATH] 632 00:29:32,974 --> 00:29:34,206 Yeah, man. 633 00:29:34,208 --> 00:29:36,175 I'm all right. 634 00:29:52,994 --> 00:29:54,627 Here we are. 635 00:29:56,031 --> 00:29:57,496 [CHUCKLES] 636 00:29:57,498 --> 00:29:58,965 Not bad. 637 00:29:58,967 --> 00:30:01,568 Not bad at all, Johnny. 638 00:30:01,570 --> 00:30:03,803 Just a few of the comforts of home. 639 00:30:03,805 --> 00:30:05,471 Yeah, right. 640 00:30:05,473 --> 00:30:06,606 [PLAYS FUN, ROMANTIC MUSIC] 641 00:30:06,608 --> 00:30:07,807 [LAUGHS] 642 00:30:07,809 --> 00:30:09,742 Where'd you get all this stuff, huh? 643 00:30:09,744 --> 00:30:12,278 Come on. Where'd you get it, really? 644 00:30:12,280 --> 00:30:14,080 Like I said, traded for a little of this, 645 00:30:14,082 --> 00:30:15,314 paid for a little of that. 646 00:30:15,316 --> 00:30:16,315 Uh-huh. 647 00:30:16,317 --> 00:30:17,850 Nothing illegal, my dear. 648 00:30:17,852 --> 00:30:19,919 Scout's honor. 649 00:30:19,921 --> 00:30:21,788 You love it here, don't you? 650 00:30:21,790 --> 00:30:24,356 Why, because I try to keep myself comfortable? 651 00:30:24,358 --> 00:30:26,759 No, no, it's not that. 652 00:30:26,761 --> 00:30:28,061 It's just... 653 00:30:28,063 --> 00:30:30,063 I mean, I know the combat gets to you, 654 00:30:30,065 --> 00:30:33,066 even though you try to act like you're so tough. 655 00:30:33,068 --> 00:30:35,434 But sometimes I get the feeling 656 00:30:35,436 --> 00:30:37,369 that you'd, um-- 657 00:30:37,371 --> 00:30:39,405 Well, you'd rather be here than anywhere else. 658 00:30:39,407 --> 00:30:40,573 I don't know, Alex. 659 00:30:40,575 --> 00:30:42,642 I just can't see myself back in the world. 660 00:30:42,644 --> 00:30:43,743 Really? 661 00:30:43,745 --> 00:30:44,978 Come on, you must have 662 00:30:44,980 --> 00:30:47,113 lots of opportunities waiting for you. 663 00:30:47,115 --> 00:30:48,114 Like what? 664 00:30:48,116 --> 00:30:49,415 Well, maybe if I'm really lucky, 665 00:30:49,417 --> 00:30:51,117 I can fly a chopper over a freeway 666 00:30:51,119 --> 00:30:52,619 with some idiot in the back 667 00:30:52,621 --> 00:30:54,153 giving a traffic report. 668 00:30:54,155 --> 00:30:56,555 Oh, boy, the thought of that really makes my blood rush. 669 00:30:56,557 --> 00:30:57,824 Johnny, come on. 670 00:30:57,826 --> 00:30:59,425 I mean, there's more to life than that. 671 00:30:59,427 --> 00:31:02,461 You could stay in the Army and teach other pilots. 672 00:31:02,463 --> 00:31:05,064 And you, you're definitely smart and quick enough 673 00:31:05,066 --> 00:31:06,465 to make it in business, 674 00:31:06,467 --> 00:31:08,234 that's for sure. 675 00:31:08,236 --> 00:31:11,037 I don't know. It's kind of like being an athlete, you know? 676 00:31:11,039 --> 00:31:13,072 Over the hill at 25. 677 00:31:13,074 --> 00:31:15,374 Oh, get out of here. 678 00:31:15,376 --> 00:31:16,375 What the hell? 679 00:31:16,377 --> 00:31:17,777 I got a lot of memories, right? 680 00:31:17,779 --> 00:31:19,178 If I ever go too stir crazy, 681 00:31:19,180 --> 00:31:21,047 I can always rent a chopper 682 00:31:21,049 --> 00:31:22,414 and fly over the treetops somewhere. 683 00:31:25,687 --> 00:31:28,888 And I'm always gonna remember you too, Alex. 684 00:31:28,890 --> 00:31:31,257 That's for sure. 685 00:31:31,259 --> 00:31:32,725 [CLEARS THROAT] 686 00:31:32,727 --> 00:31:35,227 Well, I doubt I'll forget you either. 687 00:31:36,364 --> 00:31:37,530 Yep. 688 00:31:46,107 --> 00:31:48,207 Mmm... 689 00:31:49,778 --> 00:31:51,443 And I'm always going to regret the fact 690 00:31:51,445 --> 00:31:53,379 that you met Myron Goldman. 691 00:31:53,381 --> 00:31:55,347 Oh, I'm sorry. 692 00:31:55,349 --> 00:31:57,516 I'm sorry, I just-- 693 00:31:57,518 --> 00:32:00,787 I can't do it, you know? 694 00:32:00,789 --> 00:32:01,954 That's cool. 695 00:32:01,956 --> 00:32:03,790 I understand. 696 00:32:03,792 --> 00:32:06,392 Thanks. 697 00:32:06,394 --> 00:32:07,660 Well, what the hell? 698 00:32:07,662 --> 00:32:10,596 Even I'm starting to feel loyal to the guy. 699 00:32:10,598 --> 00:32:14,633 Why pick this moment for those feelings? 700 00:32:14,635 --> 00:32:15,702 [LAUGHS] 701 00:32:18,106 --> 00:32:20,873 Well, friends? 702 00:32:20,875 --> 00:32:22,541 Always. 703 00:32:33,054 --> 00:32:34,687 Boyd! 704 00:32:34,689 --> 00:32:36,622 We got business to discuss. 705 00:32:41,129 --> 00:32:42,528 What's going on? 706 00:32:43,865 --> 00:32:46,265 Nothing that can't be remedied, specialist. 707 00:32:46,267 --> 00:32:49,668 And you're gonna be a private in Long Binh Jail. 708 00:32:51,706 --> 00:32:53,472 What happened? I don't get it. 709 00:32:53,474 --> 00:32:54,807 Rough day? 710 00:32:54,809 --> 00:32:56,475 Nothing special. What did you do? 711 00:32:56,477 --> 00:32:58,111 I couldn't sit on it. 712 00:32:58,113 --> 00:32:59,511 I would have hated myself too much. 713 00:32:59,513 --> 00:33:00,913 You went to the MPs? 714 00:33:00,915 --> 00:33:02,749 Major Darling and the CID first. 715 00:33:02,751 --> 00:33:04,183 He called the MPs. 716 00:33:04,185 --> 00:33:06,285 I think we got enough to put these guys away. 717 00:33:06,287 --> 00:33:07,453 What about the pictures? 718 00:33:09,390 --> 00:33:10,456 They've got those too. 719 00:33:11,692 --> 00:33:13,926 It's better this way, Marcus, believe me. 720 00:33:13,928 --> 00:33:15,161 What's gonna happen to you? 721 00:33:15,163 --> 00:33:17,797 I gotta talk to Major Darling about that now. 722 00:33:17,799 --> 00:33:20,800 Whatever it is, better than living a lie. 723 00:33:22,237 --> 00:33:24,003 I'll talk to you in the morning. 724 00:33:27,876 --> 00:33:29,876 [INSECTS BUZZING, BIRDS CHIRPING] 725 00:33:47,061 --> 00:33:48,895 PERCELL [WHISPERING]: Yo, Sweet! 726 00:33:50,631 --> 00:33:52,331 How you guys doing? 727 00:33:52,333 --> 00:33:53,800 Getting any sleep? 728 00:33:53,802 --> 00:33:56,468 It's just like a feather bed. 729 00:33:56,470 --> 00:33:57,736 How about you, Sweet? 730 00:33:57,738 --> 00:33:59,371 Yeah, a little. 731 00:34:00,641 --> 00:34:01,640 [MAN SPEAKING VIETNAMESE] 732 00:34:01,642 --> 00:34:03,409 [���] 733 00:34:03,411 --> 00:34:04,476 [WHISPERING] What's that? 734 00:34:04,478 --> 00:34:06,378 Shh! 735 00:34:06,380 --> 00:34:09,248 [MEN SPEAKING VIETNAMESE] 736 00:34:22,096 --> 00:34:24,964 [FOOTSTEPS RECEDING] 737 00:34:29,838 --> 00:34:32,104 [WHISPERING] Must be at least a platoon. 738 00:34:34,675 --> 00:34:36,108 I better go tell LT. 739 00:34:48,323 --> 00:34:51,523 Man, I must have been crazy to want this. 740 00:34:51,525 --> 00:34:54,360 All right, just take it easy, Sweet. 741 00:34:54,362 --> 00:34:56,229 I'm scared, man! 742 00:34:56,231 --> 00:34:57,830 I'm scared! 743 00:34:57,832 --> 00:35:00,566 We're all scared. 744 00:35:00,568 --> 00:35:02,168 First time I came out here, 745 00:35:02,170 --> 00:35:05,238 I couldn't wait to kick ass and take names. 746 00:35:06,574 --> 00:35:08,307 You know what I did? 747 00:35:09,577 --> 00:35:11,310 I peed in my pants. 748 00:35:11,312 --> 00:35:14,713 I got scared quick and I stayed that way. 749 00:35:14,715 --> 00:35:16,715 That's the smartest thing you can do. 750 00:35:16,717 --> 00:35:19,285 Yeah, well, I'm doing it! 751 00:35:19,287 --> 00:35:22,188 Everybody's gotta learn the hard way. 752 00:35:22,190 --> 00:35:26,025 I'm just glad I'm here to tell you about it. 753 00:35:33,567 --> 00:35:34,733 [���] 754 00:35:34,735 --> 00:35:37,603 [MEN SPEAKING VIETNAMESE] 755 00:35:48,883 --> 00:35:50,682 Sir, I'm coming back. 756 00:35:50,684 --> 00:35:52,718 Ammo in them tunnels. Beaucoup. 757 00:35:52,720 --> 00:35:53,852 On the other side too. 758 00:35:53,854 --> 00:35:55,054 I got the feeling we're sitting 759 00:35:55,056 --> 00:35:56,455 right on top of a powder keg. 760 00:35:56,457 --> 00:35:58,157 Roger, Three. We got activity everywhere. Over. 761 00:35:58,159 --> 00:35:59,959 MAN [OVER RADIO]: Too big for you, 2-6. 762 00:35:59,961 --> 00:36:02,194 Proceed to Halsey-Charlie-Delta. Over. 763 00:36:02,196 --> 00:36:03,195 Roger. Out. 764 00:36:03,197 --> 00:36:04,196 All right, we're going. 765 00:36:04,198 --> 00:36:05,231 Looks like Colonel Stringer 766 00:36:05,233 --> 00:36:06,832 wants us to live to fight another day. 767 00:36:06,834 --> 00:36:07,833 Bless his heart. 768 00:36:11,973 --> 00:36:14,706 SOLDIER: Soldier, if I have to talk to you again about anything, 769 00:36:14,708 --> 00:36:15,741 it'll cost you a stripe. 770 00:36:15,743 --> 00:36:16,842 Now get out of here! 771 00:36:16,844 --> 00:36:17,776 TAYLOR: Yes, sir. 772 00:36:22,516 --> 00:36:24,917 What happened? 773 00:36:24,919 --> 00:36:26,385 Company punishment. 774 00:36:26,387 --> 00:36:28,654 Lose a little pay, couple extra weeks duty. 775 00:36:28,656 --> 00:36:30,256 It's nothing. What'd they do to you? 776 00:36:31,625 --> 00:36:33,492 They're gonna transfer me to Da Nang. 777 00:36:33,494 --> 00:36:36,228 Da Nang's way on the other end of the country. 778 00:36:36,230 --> 00:36:38,130 Maybe the separation will be good for us. 779 00:36:38,132 --> 00:36:39,731 Separation ain't good for anybody. 780 00:36:41,836 --> 00:36:43,436 I'm in love with you, Camille. 781 00:36:43,438 --> 00:36:44,903 What am I going to do with that? 782 00:36:47,775 --> 00:36:49,475 Marcus... 783 00:36:49,477 --> 00:36:51,143 even if I stayed, 784 00:36:51,145 --> 00:36:52,411 we couldn't be together. 785 00:36:52,413 --> 00:36:54,981 They'd be watching every move I make. 786 00:36:57,418 --> 00:36:58,750 I can't-- 787 00:36:58,752 --> 00:36:59,918 Say it. 788 00:37:01,589 --> 00:37:03,089 I never thought I'd see the day 789 00:37:03,091 --> 00:37:04,690 when I'd be at a loss for words. 790 00:37:04,692 --> 00:37:07,493 Especially with a woman. 791 00:37:07,495 --> 00:37:10,863 But I never felt this much for anybody before. 792 00:37:12,467 --> 00:37:14,133 And I don't know what to do about it. 793 00:37:17,405 --> 00:37:19,505 We'll figure out something. 794 00:37:35,390 --> 00:37:36,822 ANDERSON: Kemper! Yo! 795 00:37:36,824 --> 00:37:40,292 Take up right flank security when we get across the swamp. 796 00:37:47,535 --> 00:37:49,335 [GUNFIRE] 797 00:37:53,774 --> 00:37:55,774 Get out! Get out! There's no time! 798 00:38:07,688 --> 00:38:09,321 He's gonna get himself killed! 799 00:38:09,323 --> 00:38:10,822 SOLDIER: Lay down some cover! 800 00:38:22,970 --> 00:38:24,803 Sweet! Sweet! 801 00:38:40,721 --> 00:38:41,587 ANDERSON: Fall back! 802 00:38:44,125 --> 00:38:45,357 Cover him! 803 00:38:57,572 --> 00:38:58,637 Aah! 804 00:38:58,639 --> 00:39:00,406 Sweet, I'm coming! 805 00:39:16,124 --> 00:39:17,923 Three, this is 2-6. 806 00:39:17,925 --> 00:39:19,592 We're cut off from Charlie-Delta, 807 00:39:19,594 --> 00:39:21,527 headed east to Charlie-Echo. 808 00:39:21,529 --> 00:39:23,562 [GROANING] 809 00:39:24,565 --> 00:39:26,132 Medic! Medic! 810 00:39:26,134 --> 00:39:27,866 You guys go back. I'll be okay. 811 00:39:27,868 --> 00:39:29,668 We go back together, Sweet. We go back together! 812 00:39:29,670 --> 00:39:31,069 Easy, Sweet, I know you're hurting, man, 813 00:39:31,071 --> 00:39:32,304 but you got a million-dollar wound. 814 00:39:32,306 --> 00:39:34,206 You're going home. You did good, Sweet, real good. 815 00:39:34,208 --> 00:39:36,442 You stood up, I know that means a lot to you. 816 00:39:36,444 --> 00:39:38,511 Looks like I'm gonna have a limp to remind me. 817 00:39:38,513 --> 00:39:40,312 Guys got back to cover because of you, man. 818 00:39:40,314 --> 00:39:42,114 You put it on the line for your buddies. 819 00:39:42,116 --> 00:39:43,982 That's the only thing that matters in this war, Sweet 820 00:39:46,053 --> 00:39:47,186 Request immediate extraction. 821 00:39:47,188 --> 00:39:49,121 Send Blue Velvet. It's gonna be hot. 822 00:39:49,123 --> 00:39:50,856 G-2 confirms you're in the middle 823 00:39:50,858 --> 00:39:52,924 of the 31st NVA regiment. 824 00:39:52,926 --> 00:39:55,727 Get the men, first and Second squads. We're pulling back. 825 00:39:55,729 --> 00:39:57,196 Roger. Out. 826 00:39:57,198 --> 00:39:58,597 Let's go. 827 00:40:00,502 --> 00:40:02,168 All right, listen up. 828 00:40:02,170 --> 00:40:03,235 Take the wounded first. 829 00:40:03,237 --> 00:40:04,903 We'll give you 20 seconds of cover, 830 00:40:04,905 --> 00:40:05,904 and then we'll follow. 831 00:40:05,906 --> 00:40:06,905 They're moving up. 832 00:40:06,907 --> 00:40:08,740 Johnson, Percell, flank left. 833 00:40:08,742 --> 00:40:10,376 Sergeant, you'll move flank right. 834 00:40:10,378 --> 00:40:11,377 Got it. 835 00:40:11,379 --> 00:40:12,244 Let's go. 836 00:40:19,220 --> 00:40:20,719 Johnny! Johnny, hey! 837 00:40:20,721 --> 00:40:21,953 What's happening? 838 00:40:21,955 --> 00:40:23,222 They're in it, Alex, deep. 839 00:40:23,224 --> 00:40:24,723 I'm going after them. It's that bad? 840 00:40:24,725 --> 00:40:26,592 NVA raid, and there's lots. 841 00:40:26,594 --> 00:40:28,394 Don't worry, Jim-dandy to the rescue. 842 00:40:29,297 --> 00:40:31,930 [���] 843 00:41:09,604 --> 00:41:10,603 Here they come. 844 00:41:42,236 --> 00:41:43,869 Go! Go! 845 00:41:43,871 --> 00:41:44,770 Move! Move! 846 00:41:49,510 --> 00:41:52,043 Go! Everybody, go! 847 00:42:04,992 --> 00:42:07,025 Go! Go! Go! Keep moving, keep moving! 848 00:42:07,027 --> 00:42:08,494 I got him, I got him! 849 00:42:08,496 --> 00:42:09,895 Move! 850 00:42:41,629 --> 00:42:42,861 Go! 851 00:42:46,400 --> 00:42:47,466 You hit? 852 00:42:47,468 --> 00:42:48,900 My leg. 853 00:42:51,939 --> 00:42:53,372 Just relax, sirs! 854 00:42:53,374 --> 00:42:54,606 We gotta go back! 855 00:42:54,608 --> 00:42:56,608 We're taking hits! I'm pulling pitch! 856 00:42:58,045 --> 00:42:59,445 We need the radio. 857 00:43:18,632 --> 00:43:20,466 Three, this is Blue Velvet. Over. 858 00:43:20,468 --> 00:43:22,033 Roger, Blue Velvet. 859 00:43:22,035 --> 00:43:24,636 I'm hit, Three. I've pulled pitch with men on the ground! 860 00:43:24,638 --> 00:43:25,704 McKAY: Over. 861 00:43:25,706 --> 00:43:27,272 Who's down, Blue Velvet? 862 00:43:27,274 --> 00:43:28,741 2-6 and 2-5. Over. 863 00:44:09,249 --> 00:44:10,649 They got enough surprises in those tunnels 864 00:44:10,651 --> 00:44:11,950 to blow up half of Saigon. 865 00:44:13,954 --> 00:44:14,853 LT? 866 00:44:17,458 --> 00:44:19,391 We gotta call it in. 867 00:44:20,895 --> 00:44:22,528 GOLDMAN: Three, this is Bravo 2-6. Over. 868 00:44:22,530 --> 00:44:24,029 Go, 2-6. 869 00:44:24,031 --> 00:44:28,834 We're at Bravo X-ray, 3-3-0-2-7-niner. 870 00:44:28,836 --> 00:44:31,002 We need some arty. Danger close. Over. 871 00:44:31,004 --> 00:44:32,571 Say again, 2-6. 872 00:44:32,573 --> 00:44:33,772 You heard me. 873 00:44:33,774 --> 00:44:35,974 Let it rain. Danger close. Now. 874 00:44:38,345 --> 00:44:39,545 What is "danger close"? 875 00:44:39,547 --> 00:44:40,913 They're calling in artillery 876 00:44:40,915 --> 00:44:42,080 on their own position. 877 00:44:43,216 --> 00:44:46,251 Red Wing 3, this is Red Dog 3. 878 00:44:46,253 --> 00:44:48,253 Fire mission. Over. 879 00:45:00,701 --> 00:45:03,101 Maybe this is a major NVA headquarters, huh? 880 00:45:08,008 --> 00:45:10,275 Well, it's better to go out with a bang than a whimper. 881 00:45:12,780 --> 00:45:14,713 Think we'll be remembered for this? 882 00:45:14,715 --> 00:45:16,181 It don't mean nothing. 883 00:45:22,055 --> 00:45:22,921 LT. 884 00:45:25,325 --> 00:45:26,324 Let's get some. 885 00:45:43,577 --> 00:45:46,444 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 83060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.