All language subtitles for Tour of Duty - 2x15 - Hard Stripe.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,902 --> 00:00:38,270 [���] 2 00:02:03,257 --> 00:02:06,125 [���] 3 00:03:31,612 --> 00:03:33,479 [INAUDIBLE] 4 00:04:05,046 --> 00:04:06,212 What? 5 00:04:06,214 --> 00:04:07,714 Not sure. 6 00:04:07,716 --> 00:04:08,748 Through there. 7 00:04:17,726 --> 00:04:19,092 Who the hell is that? 8 00:04:25,066 --> 00:04:26,599 LT, you know who that is? 9 00:04:26,601 --> 00:04:28,735 That's Jim Doyle, my buddy from the CIA. 10 00:04:28,737 --> 00:04:30,336 You met him last week on the base. 11 00:04:30,338 --> 00:04:32,338 He was recruiting short-timers. I know who he is. 12 00:04:32,340 --> 00:04:33,339 What's he doing out here? 13 00:04:33,341 --> 00:04:34,540 I don't know. 14 00:04:34,542 --> 00:04:35,908 They don't call 'em spooks for nothing. 15 00:04:37,578 --> 00:04:38,644 All right, let's move too. 16 00:04:41,750 --> 00:04:43,950 Let's journey out. Let's go. 17 00:04:43,952 --> 00:04:45,451 Journey out. Let's get a perimeter. 18 00:04:57,899 --> 00:04:58,898 Zeke! 19 00:04:58,900 --> 00:05:00,099 My lucky day. 20 00:05:00,101 --> 00:05:01,167 Lieutenant. 21 00:05:01,169 --> 00:05:02,568 This is a free-fire zone, Doyle. 22 00:05:02,570 --> 00:05:03,803 What are you doing out here? 23 00:05:03,805 --> 00:05:06,472 Now, don't get your oysters in a stew, LT. 24 00:05:06,474 --> 00:05:07,974 Just taking care of business. 25 00:05:13,514 --> 00:05:14,513 Russian Dragunov. 26 00:05:14,515 --> 00:05:16,182 Intelligence has been trying 27 00:05:16,184 --> 00:05:18,384 to get a look at one of these for a while. 28 00:05:18,386 --> 00:05:21,020 My Cambodian contact scored these for me. 29 00:05:24,558 --> 00:05:26,558 But I had to come out here to get 'em. 30 00:05:26,560 --> 00:05:28,727 And you just happened to be standing around out here 31 00:05:28,729 --> 00:05:30,830 in the middle of nowhere, half a klick from IPZ, 32 00:05:30,832 --> 00:05:33,032 with no way to get your prize back to the base. 33 00:05:33,034 --> 00:05:36,235 Like I said, LT, my lucky day. 34 00:05:38,406 --> 00:05:39,738 Yeah, right. 35 00:05:39,740 --> 00:05:40,739 All right, come on. 36 00:05:40,741 --> 00:05:42,842 Phil, Duane, grab this box. 37 00:05:42,844 --> 00:05:44,043 Come on, Johnson. You're on point. 38 00:05:44,045 --> 00:05:45,111 Go. You know what to do. 39 00:05:48,216 --> 00:05:49,949 You heard him. We're moving out. 40 00:05:49,951 --> 00:05:51,350 SOLDIER: All right, let's go. 41 00:06:01,629 --> 00:06:04,496 [���] 42 00:06:36,264 --> 00:06:37,596 Take cover! Take cover! 43 00:06:49,244 --> 00:06:50,509 Two o'clock! Two o'clock! 44 00:06:53,414 --> 00:06:54,546 [SPEAKING VIETNAMESE] 45 00:06:56,717 --> 00:06:58,351 Cover him! Cover him! 46 00:07:00,922 --> 00:07:02,221 ANDERSON: Lay down cover! 47 00:07:05,493 --> 00:07:06,859 Grenade! 48 00:07:06,861 --> 00:07:07,793 Smitty, roll out of there! 49 00:07:09,530 --> 00:07:10,696 Grenade! 50 00:07:19,374 --> 00:07:21,173 Hold your fire. They're pulling back. 51 00:07:22,676 --> 00:07:24,143 SOLDIER: Hold it! 52 00:07:26,881 --> 00:07:27,880 Argh! 53 00:07:36,424 --> 00:07:37,856 What are you guys looking at? 54 00:07:37,858 --> 00:07:40,259 Get over here and give me a hand with these crates. 55 00:07:43,264 --> 00:07:45,998 SOLDIER: Seven-Victor, 4-88. 56 00:07:46,000 --> 00:07:48,301 SOLDIER 2: Stand by! 57 00:08:04,018 --> 00:08:05,217 Whew. Afraid it's shot, LT. 58 00:08:06,354 --> 00:08:07,853 Oh, it's just a radio, Smitty. 59 00:08:07,855 --> 00:08:09,188 Grab me a survey sheet. 60 00:08:09,190 --> 00:08:11,223 I'll have somebody write it up as a combat loss. 61 00:08:11,225 --> 00:08:12,091 LT... 62 00:08:13,361 --> 00:08:15,027 Smitty was lucky to get outta that one. 63 00:08:18,632 --> 00:08:21,133 He was asking me about his promotion. 64 00:08:21,135 --> 00:08:22,734 Well, you can tell him he got it. 65 00:08:22,736 --> 00:08:24,570 He's almost a sergeant. 66 00:08:24,572 --> 00:08:25,771 Of course, you realize 67 00:08:25,773 --> 00:08:27,373 that wasn't Charlie that hit us out there. 68 00:08:27,375 --> 00:08:28,707 Those are Montagnards. 69 00:08:28,709 --> 00:08:30,142 Thing is the Montagnards in that area 70 00:08:30,144 --> 00:08:31,310 are supposed to be friendly. 71 00:08:31,312 --> 00:08:32,845 I know. 72 00:08:32,847 --> 00:08:35,081 That's not the only thing about today's mission I don't buy. 73 00:08:36,717 --> 00:08:38,917 You know, we were supposed to be sent on a recon. 74 00:08:38,919 --> 00:08:39,918 I don't believe it. 75 00:08:39,920 --> 00:08:41,287 So, what are you saying? 76 00:08:41,289 --> 00:08:42,754 I don't think it's an accident 77 00:08:42,756 --> 00:08:44,590 that Doyle just happened to cross our path. 78 00:08:46,127 --> 00:08:48,327 I think we were sent out there to pick him up. 79 00:08:48,329 --> 00:08:50,329 Look here, LT, I know where he stays in town. 80 00:08:50,331 --> 00:08:52,931 How about I stop by there and have a few words with him? 81 00:08:52,933 --> 00:08:54,733 Maybe I can pump some information out of him. 82 00:08:54,735 --> 00:08:56,102 You think he'll tell you anything? 83 00:08:56,104 --> 00:08:58,070 I'll give it a shot. 84 00:08:58,072 --> 00:08:59,171 All right, you let me know. 85 00:09:03,677 --> 00:09:05,478 DOYLE: One of our guys used to do this 86 00:09:05,480 --> 00:09:07,880 until his palm turned black. 87 00:09:11,352 --> 00:09:13,085 Never batted an eye. 88 00:09:13,087 --> 00:09:16,022 Yeah, why go bowling when you can toast your palm, right? 89 00:09:16,024 --> 00:09:18,024 Talking about nerve, man, guts... 90 00:09:19,527 --> 00:09:21,627 Well, it took something, that's for sure. 91 00:09:23,864 --> 00:09:26,798 Jimmy, tell me something. Mmm. 92 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 You being out there today, 93 00:09:28,002 --> 00:09:29,868 all on your lonesome like that, 94 00:09:29,870 --> 00:09:32,204 what in the hell was that all about? 95 00:09:32,206 --> 00:09:33,539 I told you. 96 00:09:33,541 --> 00:09:35,541 I was taking care of business. 97 00:09:35,543 --> 00:09:37,410 I had to meet some of our people out there. 98 00:09:38,712 --> 00:09:40,379 Highway 1, man. 99 00:09:40,381 --> 00:09:43,715 It's the main drag for making deliveries. 100 00:09:43,717 --> 00:09:46,785 For all the goods coming out of Cambodia to Saigon. 101 00:09:47,922 --> 00:09:50,256 Narcotics to the world, 102 00:09:50,258 --> 00:09:52,391 weapons to Victor Charlie, 103 00:09:52,393 --> 00:09:54,360 everything. 104 00:09:54,362 --> 00:09:55,894 Everything goes down that main road 105 00:09:55,896 --> 00:09:57,530 or real close to it. 106 00:09:57,532 --> 00:09:59,364 Including those Russkie rifles. 107 00:09:59,366 --> 00:10:01,167 Let me tell you something, Zeke. 108 00:10:01,169 --> 00:10:03,069 That is a hot weapon. 109 00:10:03,071 --> 00:10:05,271 Trajectory, flat as a pancake. 110 00:10:05,273 --> 00:10:06,905 Shoots straight as a stick, 111 00:10:06,907 --> 00:10:08,274 and way out there. 112 00:10:08,276 --> 00:10:11,410 These guys made a field-grade weapon 113 00:10:11,412 --> 00:10:12,945 with competition specs. 114 00:10:12,947 --> 00:10:15,381 Yeah, and our intelligence guys just want to tear it apart 115 00:10:15,383 --> 00:10:16,815 and see what makes it tick, right? 116 00:10:16,817 --> 00:10:17,683 You got it. 117 00:10:19,320 --> 00:10:21,087 Now, that's why I locked those babies up 118 00:10:21,089 --> 00:10:22,654 in your company arms room. 119 00:10:24,092 --> 00:10:25,157 No, no. I got this here. 120 00:10:26,427 --> 00:10:27,426 I got it. 121 00:10:27,428 --> 00:10:28,394 All right. 122 00:10:36,270 --> 00:10:37,769 But what about the Montagnards today? 123 00:10:37,771 --> 00:10:39,305 I mean, I can't figure. 124 00:10:39,307 --> 00:10:41,440 How are you supposed to figure those guys out? 125 00:10:41,442 --> 00:10:44,443 They're one generation away from swinging through the trees. 126 00:10:44,445 --> 00:10:45,377 I don't know about that. 127 00:10:47,115 --> 00:10:49,281 Just between you and me and the gatepost here, 128 00:10:49,283 --> 00:10:51,117 how'd you plan on getting back today 129 00:10:51,119 --> 00:10:53,152 if we hadn't just happened along when we did? 130 00:10:53,154 --> 00:10:55,721 Heh-heh. It's all taken care of, Zeke. 131 00:10:55,723 --> 00:10:57,123 Well, my LT, 132 00:10:57,125 --> 00:10:59,158 and the boy's no fool, Jimmy-- Mm-hmm. 133 00:10:59,160 --> 00:11:01,560 My LT figures that you kind of had us in your plans 134 00:11:01,562 --> 00:11:02,828 from the beginning. 135 00:11:02,830 --> 00:11:05,564 You know, like you knew where we were gonna be, 136 00:11:05,566 --> 00:11:07,399 and you knew when we were gonna be there. 137 00:11:07,401 --> 00:11:09,235 Well, he's no fool, but... 138 00:11:09,237 --> 00:11:10,569 what difference does it make? 139 00:11:10,571 --> 00:11:12,404 We're all on the same team, right? 140 00:11:12,406 --> 00:11:13,905 Well, he's not so sure. 141 00:11:13,907 --> 00:11:16,742 And to be real honest with you, I'm not, either. 142 00:11:16,744 --> 00:11:18,310 I'm only telling you this, Jimmy, 143 00:11:18,312 --> 00:11:20,679 because I don't want you to get jacked up by surprise. 144 00:11:20,681 --> 00:11:23,182 Man, I could be selling anthrax cans to Uncle Ho, 145 00:11:23,184 --> 00:11:25,017 ain't nobody gonna jack me up. 146 00:11:25,019 --> 00:11:27,586 And not only do these guys pay me a ton of money, 147 00:11:27,588 --> 00:11:30,088 but they look out for me too, no matter what. 148 00:11:30,090 --> 00:11:31,923 It's like I was telling you before. 149 00:11:31,925 --> 00:11:34,560 My people, they take care of their own. 150 00:11:34,562 --> 00:11:37,530 I mean, even if I get a little dirt on my hands, 151 00:11:37,532 --> 00:11:39,598 I can't be touched. 152 00:11:39,600 --> 00:11:42,801 I'm telling you, Zeke, it's a great job. 153 00:11:42,803 --> 00:11:44,470 Just think about it, all right? 154 00:11:44,472 --> 00:11:46,905 Oh, man, I'm too tired to think about anything else tonight. 155 00:11:46,907 --> 00:11:47,806 All right. 156 00:11:50,511 --> 00:11:52,378 You want to use my intelligence contacts 157 00:11:52,380 --> 00:11:53,546 to check out Doyle, 158 00:11:53,548 --> 00:11:55,281 all I'm asking is why. 159 00:11:55,283 --> 00:11:57,616 Because I think our mission was a cover 160 00:11:57,618 --> 00:11:59,951 to provide protection for Doyle. 161 00:11:59,953 --> 00:12:01,253 Two guys got killed. 162 00:12:01,255 --> 00:12:03,255 I don't even think it was a legitimate CIA operation. 163 00:12:03,257 --> 00:12:05,257 Because if it was, why didn't they give him cover? 164 00:12:05,259 --> 00:12:06,525 Why didn't they bring him out? 165 00:12:06,527 --> 00:12:08,227 I think he's gone into business for himself. 166 00:12:08,229 --> 00:12:10,028 Okay, what do you want me to find out? 167 00:12:10,030 --> 00:12:11,730 Anything, where he's from, what he's doing here. 168 00:12:11,732 --> 00:12:14,166 Anything about those rifles. All right. 169 00:12:14,168 --> 00:12:17,069 I'll leave whatever I get with the clerk at S-3, okay? 170 00:12:17,071 --> 00:12:18,270 No, wait a minute. 171 00:12:18,272 --> 00:12:20,072 That's a little impersonal, don't you think? 172 00:12:20,074 --> 00:12:22,074 That's the way you wanted it, remember? 173 00:12:22,076 --> 00:12:23,875 No, that's the way you insisted it would be. 174 00:12:25,846 --> 00:12:26,845 Miss Devlin. 175 00:12:26,847 --> 00:12:27,913 Sergeant. 176 00:12:27,915 --> 00:12:29,181 See you. Alex... 177 00:12:33,354 --> 00:12:35,187 Thought I saw you on the flight line yesterday. 178 00:12:35,189 --> 00:12:37,256 No, uh-uh. 179 00:12:37,258 --> 00:12:38,557 You're not gonna be seeing me there. 180 00:12:42,763 --> 00:12:44,162 Sorry about that. 181 00:12:44,164 --> 00:12:45,897 That's all right. 182 00:12:45,899 --> 00:12:47,566 I gotta walk to my hooch. Come on. 183 00:12:49,470 --> 00:12:51,870 I talked to Jim Doyle last night. 184 00:12:51,872 --> 00:12:53,606 He still claims it was a coincidence, 185 00:12:53,608 --> 00:12:55,073 running into him in the bush like that. 186 00:12:56,277 --> 00:12:57,610 You buy it? 187 00:12:57,612 --> 00:13:00,279 Well, I mean, when he says it, it sounds good, but... 188 00:13:00,281 --> 00:13:02,715 He says the rifles are locked up in the arms room, 189 00:13:02,717 --> 00:13:04,216 and that's about it. 190 00:13:04,218 --> 00:13:05,651 Other than that, he just bragged about 191 00:13:05,653 --> 00:13:07,219 what a good job he's got. 192 00:13:07,221 --> 00:13:09,054 Okay, forget it. 193 00:13:09,056 --> 00:13:10,522 I'm gonna talk to the major about it. 194 00:13:12,226 --> 00:13:14,727 Oh, I told Smitty that he's almost a sergeant. 195 00:13:14,729 --> 00:13:16,662 He asked me not to call him a dirty name. 196 00:13:17,898 --> 00:13:19,298 I can understand that, sergeant. 197 00:13:20,768 --> 00:13:22,768 They're having a party for him at the EM club. 198 00:13:22,770 --> 00:13:24,069 Good. 199 00:13:24,071 --> 00:13:26,204 You know, some of the guys figured that, uh, 200 00:13:26,206 --> 00:13:27,473 that Johnson earned that stripe. 201 00:13:29,243 --> 00:13:31,076 Well, Johnson's a real good soldier, 202 00:13:31,078 --> 00:13:32,878 but Smith's got more time in service, 203 00:13:32,880 --> 00:13:35,080 he's got more time in grade. 204 00:13:35,082 --> 00:13:36,382 He's a short-timer, 205 00:13:36,384 --> 00:13:38,417 and he's got a wife and baby at home. 206 00:13:38,419 --> 00:13:40,486 I figure that extra stripe might help him 207 00:13:40,488 --> 00:13:42,688 get a rear-area job for the rest of his tour. 208 00:13:43,924 --> 00:13:45,557 Well, then, I guess that makes Johnson 209 00:13:45,559 --> 00:13:47,225 next in line for the next opening, then, huh? 210 00:13:48,429 --> 00:13:49,395 And he'll get it. 211 00:13:51,365 --> 00:13:52,631 Tell him he can count on it. 212 00:13:58,038 --> 00:14:00,906 [SOLDIERS CHANTING CADENCED MARCH] 213 00:14:04,878 --> 00:14:05,744 How you doing, Myron? 214 00:14:06,880 --> 00:14:08,146 Listen, I wanted to talk to you. 215 00:14:09,383 --> 00:14:10,916 Yeah? Yeah. 216 00:14:10,918 --> 00:14:12,518 I saw you on the flight line yesterday. 217 00:14:12,520 --> 00:14:14,320 You looked P.O.'d at the universe. 218 00:14:14,322 --> 00:14:15,354 Figured it was because 219 00:14:15,356 --> 00:14:17,389 Alex wasn't there to welcome you back. 220 00:14:17,391 --> 00:14:19,224 That's what you figured, huh? 221 00:14:19,226 --> 00:14:20,992 You know, life would be a lot easier 222 00:14:20,994 --> 00:14:22,594 if you just applied for the staff job 223 00:14:22,596 --> 00:14:23,595 like she asked. 224 00:14:23,597 --> 00:14:24,797 At least give it a try. 225 00:14:24,799 --> 00:14:26,432 That's a hell of a piece of advice 226 00:14:26,434 --> 00:14:28,567 coming from a combat junkie like you, McKay. 227 00:14:28,569 --> 00:14:30,402 Come on, Myron. We're different. 228 00:14:30,404 --> 00:14:32,304 You got some education, family history. 229 00:14:32,306 --> 00:14:33,905 You got a future to look forward to. 230 00:14:33,907 --> 00:14:35,907 Me, I'm at the top of my game right now, 231 00:14:35,909 --> 00:14:36,975 Right here in Vietnam. 232 00:14:36,977 --> 00:14:38,711 I love it, but it will be over. 233 00:14:38,713 --> 00:14:40,412 What are you getting at, McKay? 234 00:14:40,414 --> 00:14:41,980 Alex put you up to this? 235 00:14:41,982 --> 00:14:44,282 You're not dumb, Myron, so don't say dumb things. 236 00:14:44,284 --> 00:14:45,517 Look, she goes through the wringer 237 00:14:45,519 --> 00:14:46,885 every time you go out there. 238 00:14:46,887 --> 00:14:49,254 You ignore that, you're gonna wind up out in the cold. 239 00:14:49,256 --> 00:14:51,824 And you're gonna be sitting by the fire holding her hand? 240 00:14:51,826 --> 00:14:53,859 Damn it, can't you understand a thing I'm telling you? 241 00:14:53,861 --> 00:14:55,461 You trying to tell me you're not interested? 242 00:14:55,463 --> 00:14:58,096 No. To me, Alex is a class act. 243 00:14:58,098 --> 00:14:59,832 But I'm not trying to shoot you down, either. 244 00:15:02,870 --> 00:15:03,869 [SIGHS] 245 00:15:03,871 --> 00:15:05,437 You crash and burn on your own, 246 00:15:05,439 --> 00:15:06,338 well, that's another story. 247 00:15:13,381 --> 00:15:15,447 I betcha one day y'all learn to listen to me. 248 00:15:16,617 --> 00:15:18,417 Now, take LT. 249 00:15:18,419 --> 00:15:21,387 Now, long as we out in the field, he's one of us. 250 00:15:21,389 --> 00:15:23,021 But when we're back here in the real, 251 00:15:23,023 --> 00:15:25,290 around other officers, he's one of them. 252 00:15:25,292 --> 00:15:27,292 See, us grunts, we got needs, and we got feelings. 253 00:15:27,294 --> 00:15:28,594 They don't see that. 254 00:15:28,596 --> 00:15:31,096 They treat us like they own us, like we're cattle. 255 00:15:31,098 --> 00:15:32,865 Uh, Marcus, 256 00:15:32,867 --> 00:15:34,400 I think that's "chattel." 257 00:15:34,402 --> 00:15:35,967 Whatever. 258 00:15:35,969 --> 00:15:38,771 I still gotta go straighten up some new transfer's office 259 00:15:38,773 --> 00:15:42,173 because "Patterson" happens to be preceded by "Lieutenant," 260 00:15:42,175 --> 00:15:44,242 and they think "Taylor's" preceded by "dirt." 261 00:15:44,244 --> 00:15:46,879 I've never seen you get so bent up over scut work before. 262 00:15:46,881 --> 00:15:49,615 It ain't work, brother. It's the mentality. 263 00:15:49,617 --> 00:15:50,682 Take you. 264 00:15:50,684 --> 00:15:52,618 Anybody been with you when it count 265 00:15:52,620 --> 00:15:55,421 knows that you deserve them stripes. 266 00:15:55,423 --> 00:15:56,488 Unless, of course, they think 267 00:15:56,490 --> 00:15:58,624 you're a little too dark for the job. 268 00:15:58,626 --> 00:15:59,892 Now, wait. Wait. 269 00:15:59,894 --> 00:16:01,960 Ain't nobody pulling that one on me, brother. 270 00:16:01,962 --> 00:16:03,161 You should know better than that. 271 00:16:03,163 --> 00:16:04,797 Now, LT did the right thing by Smitty. 272 00:16:04,799 --> 00:16:07,466 And when it's my stripe, he better do right by me. 273 00:16:07,468 --> 00:16:09,868 You know, something in what the man says, Marvin. 274 00:16:09,870 --> 00:16:11,670 Smitty ain't half the soldier you are. 275 00:16:11,672 --> 00:16:13,872 You know, maybe you ought to give up this humble stuff 276 00:16:13,874 --> 00:16:15,574 and stick up for yourself. 277 00:16:15,576 --> 00:16:17,342 Ain't got nothing to do with humble. 278 00:16:17,344 --> 00:16:19,277 Then why ain't you in LT's face? 279 00:16:19,279 --> 00:16:21,547 'Cause I humped those damn boonies too many times 280 00:16:21,549 --> 00:16:23,582 to jump bad and blow it now. 281 00:16:23,584 --> 00:16:25,884 So from now on, I'm gonna do things the smart way 282 00:16:25,886 --> 00:16:28,219 and let the system work for me. 283 00:16:28,221 --> 00:16:29,788 See, first you do the job. 284 00:16:29,790 --> 00:16:32,190 Then if you don't get what you deserve, you got a gripe. 285 00:16:32,192 --> 00:16:34,860 Show you how I feel, I'm gonna be the first one 286 00:16:34,862 --> 00:16:38,296 to buy ol' Smitty a beer when he gets that stripe on his sleeve. 287 00:16:38,298 --> 00:16:39,598 I'll tell you what, Marvin. 288 00:16:39,600 --> 00:16:40,999 When you do get your hard stripe, 289 00:16:41,001 --> 00:16:42,868 you're gonna be the best sergeant this Army ever had. 290 00:16:45,606 --> 00:16:47,105 If he lives to see it. 291 00:16:47,107 --> 00:16:49,475 LT knows what he's doing, believe that. 292 00:16:49,477 --> 00:16:52,310 Yeah, sure he does. But do you? 293 00:16:52,312 --> 00:16:53,445 Damn officers. 294 00:17:04,625 --> 00:17:05,491 Excuse me. 295 00:17:07,127 --> 00:17:08,927 I've been sent here to wet-nurse some officer 296 00:17:08,929 --> 00:17:09,995 by the name of Patterson. 297 00:17:09,997 --> 00:17:11,730 You have any idea where he might be? 298 00:17:11,732 --> 00:17:13,031 I'm Lieutenant Patterson. 299 00:17:14,368 --> 00:17:16,802 Specialist Taylor reports, ma'am. 300 00:17:16,804 --> 00:17:18,637 Sorry. 301 00:17:18,639 --> 00:17:21,039 It's not the first time it's happened. 302 00:17:21,041 --> 00:17:22,541 Temporary office. 303 00:17:22,543 --> 00:17:23,942 I need to move some things around. 304 00:17:23,944 --> 00:17:24,943 Yes, ma'am. 305 00:17:24,945 --> 00:17:26,678 This... 306 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 This needs to go about 4 feet that way. 307 00:17:30,350 --> 00:17:31,884 They sent you to watch? 308 00:17:31,886 --> 00:17:32,918 Oh, sorry, ma'am. 309 00:17:38,025 --> 00:17:39,024 [CLEARS THROAT] 310 00:17:39,026 --> 00:17:40,993 Okay, now, um, this desk-- 311 00:17:40,995 --> 00:17:41,860 [GLASS SMASHES] 312 00:17:43,063 --> 00:17:45,163 [���] 313 00:17:49,737 --> 00:17:50,602 Billie. 314 00:17:52,006 --> 00:17:54,439 You're gonna cut yourself on that glass, ma'am. 315 00:17:54,441 --> 00:17:56,107 I'm sure the lady in the picture 316 00:17:56,109 --> 00:17:57,108 wouldn't want that to happen. 317 00:17:58,746 --> 00:18:00,445 It's my granmama. 318 00:18:03,350 --> 00:18:05,884 She passed away three weeks ago. 319 00:18:07,621 --> 00:18:08,754 She raised me. 320 00:18:12,092 --> 00:18:14,225 You know, my grandmother raised me too, from a baby. 321 00:18:16,129 --> 00:18:17,596 You called her by her first name? 322 00:18:19,433 --> 00:18:21,700 Yeah. All us kids did. 323 00:18:21,702 --> 00:18:24,102 We heard the people she used to clean for. 324 00:18:27,541 --> 00:18:28,941 You know, you're not gonna be able 325 00:18:28,943 --> 00:18:30,709 to get this glass from the PX, 326 00:18:30,711 --> 00:18:33,311 but I know a place in Saigon I can get it for you. 327 00:18:33,313 --> 00:18:34,746 No, no. It's not necessary. 328 00:18:34,748 --> 00:18:36,214 No, no problem. 329 00:18:36,216 --> 00:18:37,482 I want to. 330 00:18:41,755 --> 00:18:43,956 GOLDMAN: Sir, Agent Doyle was 331 00:18:43,958 --> 00:18:45,757 a good klick to a klick and a half 332 00:18:45,759 --> 00:18:47,392 from any ground transportation. 333 00:18:47,394 --> 00:18:48,794 He would have had to have been 334 00:18:48,796 --> 00:18:50,729 extracted out of there by chopper. 335 00:18:50,731 --> 00:18:52,030 But there weren't any other choppers 336 00:18:52,032 --> 00:18:53,031 in that AO. 337 00:18:53,033 --> 00:18:54,633 Except for our pickup. 338 00:18:54,635 --> 00:18:57,736 Fifteen hundred meters isn't much of a walk, lieutenant. 339 00:18:57,738 --> 00:19:01,406 Carrying two crates of rifles, at about 50 pounds apiece? 340 00:19:01,408 --> 00:19:03,609 He could have concealed the rifles 341 00:19:03,611 --> 00:19:06,211 and come back for them later with transportation. 342 00:19:06,213 --> 00:19:09,681 Sir, it's a free-fire zone. 343 00:19:09,683 --> 00:19:11,683 Lieutenant, make your point. 344 00:19:11,685 --> 00:19:12,684 Yes, sir. 345 00:19:14,488 --> 00:19:17,723 Agent Doyle knew where to be and when to be there. 346 00:19:17,725 --> 00:19:18,991 He knew my orders. 347 00:19:18,993 --> 00:19:22,694 Well, we have an open relationship with the CIA. 348 00:19:22,696 --> 00:19:24,362 They are a government agency. 349 00:19:24,364 --> 00:19:26,164 But, sir, I don't think he was working on 350 00:19:26,166 --> 00:19:28,066 a legitimate CIA operation. 351 00:19:28,068 --> 00:19:29,567 Otherwise, why didn't they pick him up? 352 00:19:29,569 --> 00:19:31,169 I mean, they have men, they have choppers-- 353 00:19:31,171 --> 00:19:32,170 Lieutenant, 354 00:19:32,172 --> 00:19:33,772 I want you to forget about those rifles, 355 00:19:33,774 --> 00:19:35,107 Agent Doyle, yesterday's mission, 356 00:19:35,109 --> 00:19:36,742 and keep out of the CIA's business. 357 00:19:38,679 --> 00:19:39,645 Understand? 358 00:19:41,915 --> 00:19:43,148 I hear you. 359 00:19:43,150 --> 00:19:44,549 PATTERSON: You run this club, sergeant. 360 00:19:44,551 --> 00:19:45,784 You keep the books. 361 00:19:45,786 --> 00:19:47,552 When the inspector general's office says 362 00:19:47,554 --> 00:19:48,920 present your records for audit, 363 00:19:48,922 --> 00:19:49,921 that's what you do. 364 00:19:49,923 --> 00:19:51,056 Understand? 365 00:19:51,058 --> 00:19:52,958 There's a river of government goods 366 00:19:52,960 --> 00:19:54,325 running from Tan Son Nhut 367 00:19:54,327 --> 00:19:55,927 to the black market in Saigon. 368 00:19:55,929 --> 00:19:57,896 We're gonna dry it up. 369 00:19:57,898 --> 00:20:01,099 I want a senior inventory for tobacco, liquor, 370 00:20:01,101 --> 00:20:03,702 as well as income and disbursements. 371 00:20:03,704 --> 00:20:07,072 1400 hours, my office, with your books. 372 00:20:08,508 --> 00:20:09,808 Yes, ma'am. 373 00:20:09,810 --> 00:20:10,809 JOHNSON: Here's to you, Smitty. 374 00:20:10,811 --> 00:20:11,810 You deserve it, man. 375 00:20:11,812 --> 00:20:13,478 Yeah, congratulations, Smitty. 376 00:20:13,480 --> 00:20:14,980 Yo, Smitty! 377 00:20:14,982 --> 00:20:16,815 You're gonna have to get used to being called 378 00:20:16,817 --> 00:20:17,683 that dirty 5-letter word. 379 00:20:18,819 --> 00:20:19,818 Sarge. 380 00:20:19,820 --> 00:20:20,852 [BOTH LAUGH] 381 00:20:20,854 --> 00:20:22,320 Well, listen, I've really enjoyed 382 00:20:22,322 --> 00:20:23,321 working with all you guys. 383 00:20:23,323 --> 00:20:24,189 I'm gonna miss it. 384 00:20:25,325 --> 00:20:26,324 We're gonna miss 385 00:20:26,326 --> 00:20:27,525 having you around with us too. 386 00:20:27,527 --> 00:20:28,727 Thanks for coming by, Miss Devlin. 387 00:20:28,729 --> 00:20:29,661 You got it. 388 00:20:31,631 --> 00:20:33,298 Alex, hold on. Listen. 389 00:20:33,300 --> 00:20:34,933 What was that I just heard? 390 00:20:34,935 --> 00:20:36,334 It sounded like you were leaving us. 391 00:20:36,336 --> 00:20:37,635 Oh, no, no, no. 392 00:20:37,637 --> 00:20:39,437 What I meant was, I'm just going to be 393 00:20:39,439 --> 00:20:40,739 doing fewer stories on Myron's platoon. 394 00:20:40,741 --> 00:20:43,141 I want to write a broader view of the war, that's all. 395 00:20:43,143 --> 00:20:44,676 So you and Goldman really are quits? 396 00:20:44,678 --> 00:20:47,112 Well, we're just not as involved as we were. 397 00:20:47,114 --> 00:20:48,914 Actually, we're not involved at all. 398 00:20:48,916 --> 00:20:51,016 Well, I guess that's kind of sad. 399 00:20:51,018 --> 00:20:52,751 Well... onward and upward, John. 400 00:20:52,753 --> 00:20:54,352 Yeah. Listen, um... 401 00:20:54,354 --> 00:20:56,054 You know, I've always been interested in you, 402 00:20:56,056 --> 00:20:58,156 but Myron became a friend, so I kept my distance. 403 00:20:58,158 --> 00:20:59,624 Now, if you two are really history... 404 00:20:59,626 --> 00:21:02,227 Johnny, come on. Aren't you ever serious, huh? 405 00:21:02,229 --> 00:21:04,096 I'm serious now. 406 00:21:04,098 --> 00:21:05,530 Have dinner with me tomorrow night. 407 00:21:08,368 --> 00:21:09,968 All right, I'll be on the base tomorrow, 408 00:21:09,970 --> 00:21:10,969 and we can talk, okay? 409 00:21:10,971 --> 00:21:12,437 [LAUGHS] Yeah. Okay. 410 00:21:14,074 --> 00:21:15,540 Bull's-eye. 411 00:21:15,542 --> 00:21:16,942 Man, the bet's 10 bucks. 412 00:21:16,944 --> 00:21:18,710 I'm hip, but that's military money. 413 00:21:18,712 --> 00:21:20,178 But this cash is worth five times 414 00:21:20,180 --> 00:21:21,546 what MPCs are worth in town. 415 00:21:21,548 --> 00:21:23,749 What are you doing with cash, private? 416 00:21:23,751 --> 00:21:25,951 Possession of U.S. currency 417 00:21:25,953 --> 00:21:29,087 is in direct violation of Army regulations, isn't it? 418 00:21:29,089 --> 00:21:30,455 Yes, ma'am. 419 00:21:30,457 --> 00:21:31,790 So I know the first thing 420 00:21:31,792 --> 00:21:32,991 you're gonna do in the morning 421 00:21:32,993 --> 00:21:35,160 is take that cash to the finance office, 422 00:21:35,162 --> 00:21:37,428 which is next door to my office, 423 00:21:37,430 --> 00:21:39,898 and exchange it for MPCs. 424 00:21:39,900 --> 00:21:41,199 Right, soldier? 425 00:21:41,201 --> 00:21:42,200 Right. 426 00:21:42,202 --> 00:21:43,068 First thing. 427 00:21:44,204 --> 00:21:45,937 Don't make a liar out of me. 428 00:21:50,277 --> 00:21:51,542 Whoa. 429 00:21:53,280 --> 00:21:55,446 A frill's got no business being an officer. 430 00:21:55,448 --> 00:21:58,116 The least she could do is cut a brother some slack. 431 00:22:02,122 --> 00:22:03,889 What do you mean, cut you some slack? 432 00:22:03,891 --> 00:22:06,391 She didn't call the MPs, did she? 433 00:22:06,393 --> 00:22:07,959 You know, your problem is 434 00:22:07,961 --> 00:22:09,828 you don't know a good officer when you see one. 435 00:22:11,932 --> 00:22:13,098 Taylor! 436 00:22:13,100 --> 00:22:16,301 Seems to me your opinion of officers took a U-turn. 437 00:22:16,303 --> 00:22:17,435 Yeah, a U-turn 438 00:22:17,437 --> 00:22:18,870 at the sight of some soft shoulders. 439 00:22:18,872 --> 00:22:20,405 And some dangerous curves. 440 00:22:20,407 --> 00:22:21,639 What do you guys know? 441 00:22:21,641 --> 00:22:23,842 We know if you try to get close to an officer, 442 00:22:23,844 --> 00:22:25,243 you're gonna end up in the stockade. 443 00:22:25,245 --> 00:22:28,213 Nobody's trying to get "close" to her. 444 00:22:28,215 --> 00:22:29,214 She happens to be 445 00:22:29,216 --> 00:22:31,449 a decent person with some class. 446 00:22:31,451 --> 00:22:32,818 'Course, you suckers 447 00:22:32,820 --> 00:22:34,385 wouldn't know nothing about women like that. 448 00:22:43,096 --> 00:22:45,964 This Ven Hoy trucking company in Saigon... 449 00:22:47,434 --> 00:22:49,734 Have they been contracted to do Army work? 450 00:22:49,736 --> 00:22:51,937 MAN: Yes, ma'am. A little one-truck outfit. 451 00:22:51,939 --> 00:22:54,372 Captain Bean hired them. He's rotated back. 452 00:22:56,243 --> 00:22:57,442 These bills of lading 453 00:22:57,444 --> 00:23:00,278 are supposed to indicate cargo and destination. 454 00:23:02,449 --> 00:23:03,414 They don't. 455 00:23:04,718 --> 00:23:08,720 "Cargo: miscellaneous. Destination: local." 456 00:23:10,590 --> 00:23:11,756 That won't do. 457 00:23:14,694 --> 00:23:16,928 The paperwork goes out over your desk, 458 00:23:16,930 --> 00:23:18,263 doesn't it, Mr. Brady? 459 00:23:18,265 --> 00:23:19,130 [KNOCK ON DOOR] 460 00:23:21,368 --> 00:23:22,433 Excuse me. Sorry. 461 00:23:25,372 --> 00:23:26,404 I might have 462 00:23:26,406 --> 00:23:27,839 some collateral reports on this stuff, 463 00:23:27,841 --> 00:23:29,707 requisitions maybe, receipts. 464 00:23:29,709 --> 00:23:30,775 I'll look. 465 00:23:30,777 --> 00:23:32,543 Don't look, Mr. Brady. 466 00:23:32,545 --> 00:23:33,912 Find. 467 00:23:44,491 --> 00:23:45,857 Uh... 468 00:23:45,859 --> 00:23:47,025 I didn't mean to interrupt, lieutenant. 469 00:23:48,195 --> 00:23:50,228 [SIGHS] 470 00:23:50,230 --> 00:23:53,031 I'm beginning to think this wasn't such a swift idea, 471 00:23:53,033 --> 00:23:55,166 what I had in mind. 472 00:23:55,168 --> 00:23:56,434 What is it, specialist? 473 00:23:56,436 --> 00:23:57,502 Well...okay. 474 00:23:59,139 --> 00:24:01,506 I was thinking about you and your grandmother. 475 00:24:02,876 --> 00:24:04,342 See, when I first came over here, 476 00:24:04,344 --> 00:24:06,411 I was into some real troubled times. 477 00:24:06,413 --> 00:24:08,079 I was scared and alone. 478 00:24:09,283 --> 00:24:11,616 Well, my grandmother, she sent me this tape. 479 00:24:11,618 --> 00:24:13,385 Spirituals. 480 00:24:13,387 --> 00:24:15,353 You know, songs she really loved. 481 00:24:15,355 --> 00:24:17,855 Some of them she taught me when I was a kid. 482 00:24:19,226 --> 00:24:20,491 Well, it helped me out a lot. 483 00:24:21,828 --> 00:24:23,494 It was like she was right there with me. 484 00:24:25,299 --> 00:24:27,132 And I, uh... 485 00:24:27,134 --> 00:24:28,866 I thought it might help you. 486 00:24:35,175 --> 00:24:36,041 Thank you. 487 00:24:37,844 --> 00:24:38,709 Very much. 488 00:24:44,684 --> 00:24:46,184 Um... 489 00:24:47,720 --> 00:24:49,220 I hope it helps. 490 00:25:06,139 --> 00:25:07,405 Hey, Smitty, what's happening? 491 00:25:07,407 --> 00:25:08,573 I brought you something. 492 00:25:10,410 --> 00:25:11,576 Sergeant stripes? 493 00:25:11,578 --> 00:25:13,178 Yeah, they give you a couple of sets, 494 00:25:13,180 --> 00:25:14,980 and there's no way I'm going to be here 495 00:25:14,982 --> 00:25:16,381 long enough to use both of them, 496 00:25:16,383 --> 00:25:17,915 so, uh... it's my gift to you. 497 00:25:17,917 --> 00:25:18,916 [CHUCKLES] 498 00:25:18,918 --> 00:25:20,418 Wow. Thanks, man. Thanks a lot. 499 00:25:20,420 --> 00:25:22,387 Come on, it cost me about 12 cents. 500 00:25:22,389 --> 00:25:24,956 Well, these mean a lot more than 12 cents to me. 501 00:25:24,958 --> 00:25:26,191 If it hadn't been for you, 502 00:25:26,193 --> 00:25:28,360 I wouldn't be around for them to pin them on. 503 00:25:28,362 --> 00:25:29,594 Aw, come on, man. 504 00:25:29,596 --> 00:25:31,429 Look, I know some of the guys think 505 00:25:31,431 --> 00:25:33,465 that you should have gotten the stripes instead of me, 506 00:25:33,467 --> 00:25:35,666 and I don't know if I don't agree with them. 507 00:25:35,668 --> 00:25:36,667 Hey, Smitty. 508 00:25:36,669 --> 00:25:38,203 You deserve it, man. I mean it. 509 00:25:38,205 --> 00:25:40,171 I mean, you got time on me. 510 00:25:40,173 --> 00:25:41,939 Besides, I'm due up next allocation. 511 00:25:43,110 --> 00:25:44,575 Marvin, you're the best there is, 512 00:25:44,577 --> 00:25:46,511 and if I'm half the sergeant you'd have been, 513 00:25:46,513 --> 00:25:47,712 I'll be proud. 514 00:25:47,714 --> 00:25:50,348 Hey, you're gonna be a fine sergeant, 515 00:25:50,350 --> 00:25:51,383 as long as you remember 516 00:25:51,385 --> 00:25:53,118 to keep my name off the KP roster. 517 00:25:53,120 --> 00:25:54,152 [LAUGHS] 518 00:25:54,154 --> 00:25:55,753 This is my orders. 519 00:25:55,755 --> 00:25:58,089 Hand-carrying these puppies down to the finance office 520 00:25:58,091 --> 00:25:59,891 so that kick in pay starts next week 521 00:25:59,893 --> 00:26:02,527 instead of a month or five down the line. 522 00:26:02,529 --> 00:26:05,163 Well, let me know how it feels. 523 00:26:06,466 --> 00:26:07,365 I will. 524 00:26:13,206 --> 00:26:14,472 By the way, uh, 525 00:26:14,474 --> 00:26:16,074 this hooch could use another coat of paint. 526 00:26:16,076 --> 00:26:17,275 [CHUCKLES] 527 00:26:25,519 --> 00:26:26,918 Sergeant Johnson. 528 00:26:55,215 --> 00:26:56,781 [���] 529 00:27:11,864 --> 00:27:14,665 Part of your unit's job is base security. 530 00:27:16,603 --> 00:27:18,436 That's the part I'm interested in. 531 00:27:18,438 --> 00:27:21,639 A large part of the equipment and supplies 532 00:27:21,641 --> 00:27:24,242 that's being reported lost or destroyed 533 00:27:24,244 --> 00:27:26,611 is ending up in the Saigon black market. 534 00:27:26,613 --> 00:27:28,246 Do you have any idea 535 00:27:28,248 --> 00:27:30,548 how it's being taken off the base? 536 00:27:30,550 --> 00:27:32,717 Lieutenant Patterson, our people at the gates 537 00:27:32,719 --> 00:27:35,153 check everybody's papers very thoroughly. 538 00:27:35,155 --> 00:27:37,589 But, uh, the Vietnamese who work on the base 539 00:27:37,591 --> 00:27:39,824 will pretty much take anything they can get their hands on. 540 00:27:39,826 --> 00:27:41,892 Now, you know, usually it's trash 541 00:27:41,894 --> 00:27:43,294 or scrap and stuff we don't need, 542 00:27:43,296 --> 00:27:45,096 like a piece of cardboard to patch a window, 543 00:27:45,098 --> 00:27:47,898 or, you know, a scrap of tin to keep the rain off their heads 544 00:27:47,900 --> 00:27:49,200 or something like that. 545 00:27:49,202 --> 00:27:51,402 The rule is, if we don't need it, it's all right. 546 00:27:51,404 --> 00:27:52,437 [KNOCK ON DOOR] 547 00:27:52,439 --> 00:27:53,304 Yeah. 548 00:27:56,109 --> 00:27:57,975 Lieutenant. 549 00:27:57,977 --> 00:27:59,777 Sarge, could I speak to you for a minute? 550 00:27:59,779 --> 00:28:00,945 I think it's important. 551 00:28:00,947 --> 00:28:02,480 ANDERSON: Ma'am? Hmm. 552 00:28:02,482 --> 00:28:03,481 What are you doing, 553 00:28:03,483 --> 00:28:04,682 fast-walking your papers to payroll? 554 00:28:04,684 --> 00:28:06,151 Oh, it's right down the hall. 555 00:28:06,153 --> 00:28:09,053 Sarge, are those Russian rifles supposed to be in the arms room? 556 00:28:09,055 --> 00:28:10,855 As far as I know. Why do you ask? 557 00:28:10,857 --> 00:28:13,991 Um, I was shortcutting through the supply dump just now, 558 00:28:13,993 --> 00:28:15,993 and I saw that guy Doyle 559 00:28:15,995 --> 00:28:17,328 and a couple of Vietnamese 560 00:28:17,330 --> 00:28:19,197 loading one of those rifle crates into a truck. 561 00:28:19,199 --> 00:28:20,498 Were the Vietnamese ARVN? 562 00:28:20,500 --> 00:28:21,932 No, civilians. 563 00:28:21,934 --> 00:28:26,204 The truck said "Ven--" "Ven Hoy Saigon" on the door. 564 00:28:26,206 --> 00:28:27,772 All right, well, Smitty. 565 00:28:27,774 --> 00:28:29,073 Lieutenant Goldman is handling the matter. 566 00:28:29,075 --> 00:28:31,075 Why don't you just forget about the rifles for now 567 00:28:31,077 --> 00:28:32,410 and get your pay squared away? 568 00:28:32,412 --> 00:28:33,811 Think how much you're gonna enjoy 569 00:28:33,813 --> 00:28:35,213 being a sergeant and a short-timer. 570 00:28:35,215 --> 00:28:37,215 They might even make you trade in your M-16 571 00:28:37,217 --> 00:28:38,249 for a desk like this. 572 00:28:38,251 --> 00:28:39,850 Won't have to twist my arm. 573 00:28:39,852 --> 00:28:40,718 Lieutenant. 574 00:28:42,355 --> 00:28:43,788 Well, well. 575 00:28:45,192 --> 00:28:48,159 Looks like we can add rifles to the scraps and trash 576 00:28:48,161 --> 00:28:50,328 the Vietnamese are carrying away, sergeant. 577 00:28:50,330 --> 00:28:52,863 Well, lieutenant, it's like I told my man there. 578 00:28:52,865 --> 00:28:54,999 My LT's in charge of the matter. 579 00:28:55,001 --> 00:28:57,202 Are you sure that wasn't a VC ambush? 580 00:28:57,204 --> 00:28:58,436 Are you sure they were Montagnards? 581 00:28:58,438 --> 00:28:59,770 I'm positive. 582 00:28:59,772 --> 00:29:02,407 Duffy, you're in and out of that area all the time. 583 00:29:02,409 --> 00:29:04,475 I figured if there was something unusual going on, 584 00:29:04,477 --> 00:29:05,710 you'd know about it. 585 00:29:05,712 --> 00:29:07,712 I had to ditch a bird up there this spring, 586 00:29:07,714 --> 00:29:09,113 and the Montagnards were the only people 587 00:29:09,115 --> 00:29:10,915 that kept me from being an MIA or worse. 588 00:29:10,917 --> 00:29:12,317 See, that's what I can't figure out. 589 00:29:12,319 --> 00:29:13,884 Why would they attack us? They're friendlies. 590 00:29:13,886 --> 00:29:15,086 All the ones in that area 591 00:29:15,088 --> 00:29:16,287 have a reputation for loyalty. 592 00:29:16,289 --> 00:29:17,922 Believe it, unless you mess with their women 593 00:29:17,924 --> 00:29:19,023 or cheat them at trade. 594 00:29:19,025 --> 00:29:20,191 What kind of trade? 595 00:29:20,193 --> 00:29:22,327 A lot of it's drugs, opium bricks. 596 00:29:22,329 --> 00:29:24,128 It's like any other type of trade to them. 597 00:29:24,130 --> 00:29:25,996 You can see the sheds where they store the stuff. 598 00:29:27,367 --> 00:29:28,666 I'd like to see them. 599 00:29:28,668 --> 00:29:31,603 I got a last-light recon up there in a little bit. 600 00:29:31,605 --> 00:29:32,670 You're welcome to go along. 601 00:29:32,672 --> 00:29:33,705 Thanks, Duffy. 602 00:29:33,707 --> 00:29:34,905 That's what I wanted to hear. 603 00:29:34,907 --> 00:29:35,773 You got it, LT. 604 00:29:37,176 --> 00:29:38,676 I'll tell you what. 605 00:29:38,678 --> 00:29:40,111 I think Taylor's looking for trouble 606 00:29:40,113 --> 00:29:41,446 messing around with that lieutenant. 607 00:29:41,448 --> 00:29:43,248 Yeah, well, don't talk him out of it yet. 608 00:29:43,250 --> 00:29:45,049 If she likes him, he can get us off 609 00:29:45,051 --> 00:29:46,917 some of these lame details, like guard duty. 610 00:29:46,919 --> 00:29:47,918 Hey, what's the hurry? 611 00:29:47,920 --> 00:29:50,087 Man down. Next to the wire. 612 00:29:50,089 --> 00:29:51,822 [���] 613 00:29:53,693 --> 00:29:54,692 It's Smitty. 614 00:29:54,694 --> 00:29:56,060 Get a medic! 615 00:29:56,062 --> 00:29:57,629 SOLDIER: Somebody get a medic! 616 00:30:01,400 --> 00:30:03,033 With all the fighting and killing 617 00:30:03,035 --> 00:30:04,902 Smitty's been through, 618 00:30:04,904 --> 00:30:07,204 everything he's got to come back home to, 619 00:30:07,206 --> 00:30:09,173 a wife, a baby, 620 00:30:09,175 --> 00:30:11,876 probably a good job waiting on him, 621 00:30:11,878 --> 00:30:13,945 just wouldn't be right if he died now. 622 00:30:13,947 --> 00:30:15,446 Johnson, it's never right, 623 00:30:15,448 --> 00:30:17,849 no matter what you got, no matter who you are. 624 00:30:17,851 --> 00:30:19,917 Do you think it was a sniper, sarge? 625 00:30:19,919 --> 00:30:21,652 I don't know. I don't know. 626 00:30:21,654 --> 00:30:23,454 I just wonder what Smitty was doing out there. 627 00:30:23,456 --> 00:30:24,822 Maybe he saw something. 628 00:30:26,793 --> 00:30:27,792 You know, the question is 629 00:30:27,794 --> 00:30:28,793 why didn't somebody see him 630 00:30:28,795 --> 00:30:29,660 when he went out there? 631 00:30:30,930 --> 00:30:32,363 There's a lot going on out there 632 00:30:32,365 --> 00:30:33,364 during the day. 633 00:30:33,366 --> 00:30:35,099 Working on the wires, 634 00:30:35,101 --> 00:30:36,834 stringing trip flares, vehicles coming and going. 635 00:30:42,609 --> 00:30:43,641 It looks bad. 636 00:30:43,643 --> 00:30:45,342 He's lucky it was only a .22. 637 00:30:45,344 --> 00:30:47,211 What, .22 caliber? Yeah. 638 00:30:47,213 --> 00:30:48,212 That was no sniper. 639 00:30:48,214 --> 00:30:49,380 Oh, no. 640 00:30:49,382 --> 00:30:50,381 Whoever shot this man 641 00:30:50,383 --> 00:30:51,549 did it at point-blank range. 642 00:30:52,852 --> 00:30:54,218 Sergeant. 643 00:30:54,220 --> 00:30:56,286 I need to show you something right away. 644 00:30:56,288 --> 00:30:57,154 Yes, ma'am. 645 00:31:00,359 --> 00:31:02,126 Come on, Smitty, you can make it. 646 00:31:02,128 --> 00:31:03,928 You gotta make it, man. 647 00:31:12,338 --> 00:31:14,371 DUFFY: Myron, get your camera ready. 648 00:31:19,712 --> 00:31:21,846 That's the biggest hooch I ever saw. 649 00:31:21,848 --> 00:31:24,248 It's not a hooch. It's for storage. 650 00:31:24,250 --> 00:31:26,517 You think that's where they store the opium? 651 00:31:26,519 --> 00:31:29,554 Yeah. Either that or the family station wagon. 652 00:31:32,391 --> 00:31:35,026 Look, this is real close to where I found Doyle. 653 00:31:35,028 --> 00:31:37,161 Why don't you take me back around again, all right? 654 00:31:37,163 --> 00:31:38,462 I'll have to charge you extra. 655 00:31:39,999 --> 00:31:41,532 Hey! VC! 656 00:31:41,534 --> 00:31:42,700 VC! 657 00:31:42,702 --> 00:31:44,835 [AUTOMATIC GUNFIRE] 658 00:31:44,837 --> 00:31:45,836 Take us lower! 659 00:31:45,838 --> 00:31:46,971 [GUNFIRE] 660 00:31:48,274 --> 00:31:49,740 Oh! 661 00:31:49,742 --> 00:31:51,542 Chief, they got Crockett. They got Crockett. 662 00:31:51,544 --> 00:31:53,978 Get him off the cyclic. He's chilling on the cyclic. 663 00:31:56,549 --> 00:31:58,248 [BULLETS ZIPPING] 664 00:32:05,191 --> 00:32:06,724 [GROANS] 665 00:32:06,726 --> 00:32:08,358 GOLDMAN: Duffy! 666 00:32:08,360 --> 00:32:09,627 The chief's hit! 667 00:32:09,629 --> 00:32:12,797 Ugh! I'm-- I'm hit. I'm hit. 668 00:32:12,799 --> 00:32:13,831 GOLDMAN: Duffy! 669 00:32:15,034 --> 00:32:18,903 [���] 670 00:32:18,905 --> 00:32:20,370 I'm losing it. I'm losing it. 671 00:32:25,211 --> 00:32:26,877 A little beef, a little vino, 672 00:32:26,879 --> 00:32:28,779 and then it's party... Saigon. 673 00:32:28,781 --> 00:32:31,281 Okay. Listen, I want to stop at my place and change first. 674 00:32:31,283 --> 00:32:32,750 Well, you look great to me. 675 00:32:32,752 --> 00:32:34,051 Whatever you like. 676 00:32:34,053 --> 00:32:36,553 Listen, we can leave those there. 677 00:32:36,555 --> 00:32:38,455 Oh, Johnny. You're spoiling me. 678 00:32:38,457 --> 00:32:39,657 Lieutenant! 679 00:32:39,659 --> 00:32:41,258 Lieutenant, we need you in Operations right now. 680 00:32:41,260 --> 00:32:42,359 It's an emergency. 681 00:32:42,361 --> 00:32:44,361 You want to stay here while I check this out? 682 00:32:44,363 --> 00:32:45,329 Hell, no. 683 00:32:48,835 --> 00:32:50,935 Took some ground fire. 684 00:32:50,937 --> 00:32:52,469 Gunner and copilot down. 685 00:32:52,471 --> 00:32:55,239 I don't think I can make it back. 686 00:32:55,241 --> 00:32:58,142 Blue Fox, this is Golden Eagle. Over. 687 00:32:59,712 --> 00:33:01,045 Lieutenant Duffy. 688 00:33:01,047 --> 00:33:04,148 Duffy's unconscious, and the copilot's dead. 689 00:33:04,150 --> 00:33:06,350 Look, I'm in his seat. I'm holding the cyclic. 690 00:33:06,352 --> 00:33:07,652 What the hell do I do? 691 00:33:07,654 --> 00:33:09,053 Johnny-- Johnny, that's Myron. 692 00:33:10,556 --> 00:33:12,256 All right, hold the cyclic steady, Myron. 693 00:33:12,258 --> 00:33:13,357 This is McKay. Over. 694 00:33:13,359 --> 00:33:15,059 All right. I read you. I read you. 695 00:33:15,061 --> 00:33:17,128 All right, now, just keep the cyclic steady 696 00:33:17,130 --> 00:33:18,929 and come down easy on the collective. 697 00:33:18,931 --> 00:33:20,597 You gotta get the aircraft level. 698 00:33:20,599 --> 00:33:22,099 All right. Down easy. Down easy. 699 00:33:24,771 --> 00:33:26,370 Listen to me, Myron. You can do this. 700 00:33:26,372 --> 00:33:27,571 You've been in that seat before. 701 00:33:27,573 --> 00:33:29,640 Yeah, but you were flying the damn thing. 702 00:33:29,642 --> 00:33:31,709 Don't worry about that. I'm gonna talk you in. 703 00:33:31,711 --> 00:33:32,943 I'm listening. 704 00:33:32,945 --> 00:33:35,612 All right, just keep her nice, straight and level. 705 00:33:35,614 --> 00:33:37,948 Listen, I need you to read these gauges for me. 706 00:33:37,950 --> 00:33:40,151 Your airspeed is the big one in front of you. 707 00:33:40,153 --> 00:33:42,820 Okay, on its right is the torque meter. 708 00:33:42,822 --> 00:33:44,488 Right below that is the altitude. 709 00:33:44,490 --> 00:33:45,489 Read those to me. 710 00:33:45,491 --> 00:33:46,657 All right. 711 00:33:46,659 --> 00:33:47,524 Sixty knots. 712 00:33:49,028 --> 00:33:50,895 Forty-five percent torque. 713 00:33:50,897 --> 00:33:52,830 And I think it's 500 feet altitude. 714 00:33:54,867 --> 00:33:56,600 I think I'm too close to the treetops. 715 00:33:56,602 --> 00:33:58,402 Don't look at the ground! Johnny, do something! 716 00:33:58,404 --> 00:33:59,636 Listen, just keep your eyes 717 00:33:59,638 --> 00:34:01,271 on the horizon and your instruments. 718 00:34:01,273 --> 00:34:02,707 All right, pull tower a little. 719 00:34:04,143 --> 00:34:05,810 I want you to get a message to Zeke. 720 00:34:06,946 --> 00:34:08,045 You tell him 721 00:34:08,047 --> 00:34:09,279 that the Montagnards were after Doyle. 722 00:34:09,281 --> 00:34:11,515 Tell him it had something to do with narcotics. 723 00:34:11,517 --> 00:34:14,318 Tell him to tell Major Darling, ASAP. Do you read me? 724 00:34:14,320 --> 00:34:15,753 Find out where he is. 725 00:34:15,755 --> 00:34:17,822 Find out where he is! Alex, I'll handle this! 726 00:34:17,824 --> 00:34:19,223 Would you get her out of here? 727 00:34:19,225 --> 00:34:21,225 No, no. I'm okay. I'll go. You might need him. 728 00:34:21,227 --> 00:34:22,727 I'll go-- I'll go find Anderson 729 00:34:22,729 --> 00:34:24,228 and give him the message. 730 00:34:24,230 --> 00:34:26,163 Okay, let's concentrate on flying, buddy. 731 00:34:26,165 --> 00:34:27,164 Ma'am. 732 00:34:27,166 --> 00:34:28,365 Yeah, this looks like the truck 733 00:34:28,367 --> 00:34:30,034 that Smitty saw Doyle loading the rifles into. 734 00:34:30,036 --> 00:34:31,235 It is the truck. 735 00:34:31,237 --> 00:34:33,804 This company's name kept cropping up 736 00:34:33,806 --> 00:34:35,639 on a lot of suspicious circumstances. 737 00:34:35,641 --> 00:34:36,874 I called CID. 738 00:34:36,876 --> 00:34:38,042 They located the truck 739 00:34:38,044 --> 00:34:39,944 in the Vietnamese section of the air base, 740 00:34:39,946 --> 00:34:41,678 impounded it and brought it here. 741 00:34:41,680 --> 00:34:42,546 Here are the rifles. 742 00:34:44,917 --> 00:34:46,416 But this is what interests me. 743 00:34:47,553 --> 00:34:48,819 Good Lord. 744 00:34:48,821 --> 00:34:51,088 Maybe I ought to go into the trucking business, huh? 745 00:34:51,090 --> 00:34:53,057 I estimate $100,000. 746 00:34:53,059 --> 00:34:54,258 Whose is it? What's it for? 747 00:34:54,260 --> 00:34:55,559 My audit of our records 748 00:34:55,561 --> 00:34:57,527 involving the Ven Hoy trucking company 749 00:34:57,529 --> 00:34:59,096 shows a lot of paperwork 750 00:34:59,098 --> 00:35:01,398 that allows easy access to the base, 751 00:35:01,400 --> 00:35:02,432 but no contract. 752 00:35:02,434 --> 00:35:03,934 No one authorized it. 753 00:35:03,936 --> 00:35:05,369 I just want to touch it. 754 00:35:05,371 --> 00:35:06,370 DEVLIN: Sergeant? 755 00:35:06,372 --> 00:35:07,371 Sergeant. 756 00:35:07,373 --> 00:35:09,273 Oh, lieutenant. Excuse me. 757 00:35:09,275 --> 00:35:11,608 Listen, Myron wanted me to tell you right away. 758 00:35:11,610 --> 00:35:14,444 He thinks the Montagnards were after Doyle, not the GIs. 759 00:35:14,446 --> 00:35:16,881 He thinks Doyle might be involved in drug trafficking. 760 00:35:16,883 --> 00:35:17,882 Wait a minute. 761 00:35:17,884 --> 00:35:19,049 If Doyle's running drugs, 762 00:35:19,051 --> 00:35:21,051 that explains what this money's all about. 763 00:35:21,053 --> 00:35:22,186 What's this? 764 00:35:22,188 --> 00:35:24,221 We don't know what it's for. 765 00:35:24,223 --> 00:35:25,990 Well, I know what the rifles are for. 766 00:35:25,992 --> 00:35:27,357 My contacts told me 767 00:35:27,359 --> 00:35:29,559 that Doyle knows this Air Force general back in the States 768 00:35:29,561 --> 00:35:30,560 who's a gun collector. 769 00:35:30,562 --> 00:35:32,096 He gets exotic guns, 770 00:35:32,098 --> 00:35:33,130 and then the general 771 00:35:33,132 --> 00:35:35,032 sends an Air Force plane to pick them up. 772 00:35:35,034 --> 00:35:37,768 All right, these rifles are Doyle's ticket to ride. 773 00:35:37,770 --> 00:35:40,004 He's got all this currency he's gotta get into the States. 774 00:35:40,006 --> 00:35:41,205 He uses the general's plane. 775 00:35:41,207 --> 00:35:43,007 That way, it doesn't have to go through Customs. 776 00:35:43,009 --> 00:35:44,341 His people unload the money, 777 00:35:44,343 --> 00:35:45,976 and the general doesn't know anything about it. 778 00:35:45,978 --> 00:35:48,378 Myron wanted you to take this to the major right away. 779 00:35:48,380 --> 00:35:50,447 He radioed in from Duffy's chopper, 780 00:35:50,449 --> 00:35:51,648 flying back to base right now. 781 00:35:51,650 --> 00:35:53,050 All right, if that's what he wants. 782 00:35:53,052 --> 00:35:54,084 Yeah. 783 00:35:54,086 --> 00:35:55,552 Miss Devlin, are you all right? 784 00:35:55,554 --> 00:35:56,987 Yeah. 785 00:35:56,989 --> 00:35:58,488 Sarge. 786 00:35:58,490 --> 00:35:59,656 Excuse me. 787 00:36:03,896 --> 00:36:04,895 What's up? 788 00:36:04,897 --> 00:36:06,831 Smitty died. 789 00:36:06,833 --> 00:36:08,699 [���] 790 00:36:10,837 --> 00:36:13,470 .22 caliber, point blank to the head. 791 00:36:13,472 --> 00:36:15,906 Just like the CIA teaches. 792 00:36:15,908 --> 00:36:18,242 Yeah. That's Doyle all the way. 793 00:36:23,950 --> 00:36:26,083 Doyle was freelancing, major. 794 00:36:26,085 --> 00:36:28,418 He needed a way of getting the money through Customs, 795 00:36:28,420 --> 00:36:29,887 and the Russian rifles were his key. 796 00:36:29,889 --> 00:36:31,655 Army intelligence tells me 797 00:36:31,657 --> 00:36:33,357 they have received all the rifles. 798 00:36:33,359 --> 00:36:34,391 They didn't get them all. 799 00:36:34,393 --> 00:36:36,160 Smith saw Doyle loading some of them up 800 00:36:36,162 --> 00:36:38,162 when they're supposed to be locked in the arms room. 801 00:36:38,164 --> 00:36:41,498 Then Smith was shot point blank with a .22 caliber pistol. 802 00:36:41,500 --> 00:36:44,101 If that isn't a spook execution, I don't know what is. 803 00:36:44,103 --> 00:36:46,436 If you're not gonna haul in Doyle, 804 00:36:46,438 --> 00:36:47,604 I'm going to get him myself. 805 00:36:48,741 --> 00:36:49,840 You know where he is? 806 00:36:52,544 --> 00:36:55,379 I want two men from CID and eight MPs at the gate now. 807 00:36:57,149 --> 00:36:58,148 Remember... 808 00:36:58,150 --> 00:36:59,716 you're just an observer. 809 00:37:08,327 --> 00:37:10,995 My clothes are soaked, and I got cottonmouth. 810 00:37:10,997 --> 00:37:12,662 McKAY: That's what we call the "zactlies." 811 00:37:12,664 --> 00:37:14,664 That means that your mouth tastes 812 00:37:14,666 --> 00:37:16,166 exactly like the bottom of your boot. 813 00:37:16,168 --> 00:37:18,035 That's fascinating, McKay. 814 00:37:18,037 --> 00:37:20,170 Look, I think I can see the base. 815 00:37:20,172 --> 00:37:22,839 All right, we want to start cutting your power now. 816 00:37:22,841 --> 00:37:24,875 Now, you watch the indicator, 817 00:37:24,877 --> 00:37:26,676 you ease down on the collective 818 00:37:26,678 --> 00:37:28,245 and bring the cyclic back a hair. 819 00:37:28,247 --> 00:37:30,915 I'm doing it. All right, I'm doing it. 820 00:37:30,917 --> 00:37:32,649 All right, keep giving me your airspeed. 821 00:37:32,651 --> 00:37:34,151 Forty... 822 00:37:37,723 --> 00:37:39,390 All right, there's a big open space 823 00:37:39,392 --> 00:37:40,791 on the other side of the fence. 824 00:37:40,793 --> 00:37:43,360 I'm gonna need about as much room as I can get. 825 00:37:43,362 --> 00:37:44,795 Now, you're gonna come in, 826 00:37:44,797 --> 00:37:46,397 and you're gonna do a shallow run-on landing. 827 00:37:46,399 --> 00:37:47,932 That means that you're gonna skid in 828 00:37:47,934 --> 00:37:49,566 instead of a vertical descent, okay? 829 00:37:49,568 --> 00:37:50,968 What? I'm gonna argue? 830 00:37:50,970 --> 00:37:52,937 All right, now, you're gonna have to do this 831 00:37:52,939 --> 00:37:53,971 by sight and touch. 832 00:37:53,973 --> 00:37:55,406 What the hell does that mean? 833 00:37:55,408 --> 00:37:57,207 That means when your airspeed is close to zero 834 00:37:57,209 --> 00:37:58,475 and you're near touchdown, 835 00:37:58,477 --> 00:38:00,210 you have to watch the ground, 836 00:38:00,212 --> 00:38:02,512 and you ease the collective down as it feels right. 837 00:38:02,514 --> 00:38:03,747 Where are you? 838 00:38:03,749 --> 00:38:05,449 I just cleared the trees. 839 00:38:07,586 --> 00:38:08,819 What's your airspeed? 840 00:38:08,821 --> 00:38:10,787 It's-- It's 15, and it's dropping. 841 00:38:10,789 --> 00:38:11,755 Pull power! Pull power! 842 00:38:19,165 --> 00:38:21,698 Okay. Okay. Just-- Just relax. 843 00:38:21,700 --> 00:38:23,300 We're gonna try this again. 844 00:38:23,302 --> 00:38:25,802 You're gonna have to cut your airspeed sooner this time. 845 00:38:25,804 --> 00:38:28,738 Start now. You're gonna feel it try to yaw to the right. 846 00:38:30,709 --> 00:38:31,942 Yeah, yeah, I feel it. 847 00:38:31,944 --> 00:38:33,543 Okay. Real easy. 848 00:38:33,545 --> 00:38:34,845 Just a touch of left pedal. 849 00:38:34,847 --> 00:38:35,745 That'll keep you horizontal. 850 00:38:37,483 --> 00:38:38,648 Where are you? 851 00:38:38,650 --> 00:38:40,150 I'm coming up on the spot. 852 00:38:40,152 --> 00:38:41,551 Airspeed. 853 00:38:41,553 --> 00:38:43,687 It's 15 and still dropping. 854 00:38:43,689 --> 00:38:45,189 Okay. Down easy on the collective. 855 00:38:45,191 --> 00:38:46,223 Okay. Okay. 856 00:38:48,260 --> 00:38:50,260 Sight and touch, buddy. This is it. 857 00:38:59,972 --> 00:39:01,671 [RATTLING] 858 00:39:12,251 --> 00:39:14,251 [SOLDIERS SHOUT INDISTINCTLY] 859 00:39:17,089 --> 00:39:17,954 MEDIC: Let's go! 860 00:39:20,159 --> 00:39:22,726 MEDIC 2: Get the wounded men off this chopper! 861 00:39:31,437 --> 00:39:32,602 I love the ground. 862 00:39:38,344 --> 00:39:39,510 I love the ground! 863 00:39:41,747 --> 00:39:43,347 MEDIC 3: Move it! Move it! 864 00:39:44,816 --> 00:39:45,815 All right, 865 00:39:45,817 --> 00:39:47,117 that's his place right up there. 866 00:39:47,119 --> 00:39:48,318 We'll take it from here, sergeant. 867 00:39:48,320 --> 00:39:49,386 I better go with you. 868 00:39:49,388 --> 00:39:50,987 I said we'll take it from here, sergeant. 869 00:39:50,989 --> 00:39:52,156 Let's go. 870 00:39:54,826 --> 00:39:56,226 MAN: Hey, what's going on over there? 871 00:39:56,228 --> 00:39:57,294 MAN 2: I don't know, man. 872 00:39:59,165 --> 00:40:00,164 Doyle! 873 00:40:00,166 --> 00:40:01,265 Doyle, hold it! 874 00:40:01,267 --> 00:40:02,132 That's him right there. 875 00:40:03,269 --> 00:40:04,134 You! Halt! 876 00:40:05,471 --> 00:40:06,670 Hey, Zeke. 877 00:40:06,672 --> 00:40:07,804 MAN: Up against the wall. 878 00:40:07,806 --> 00:40:09,039 Hold it right there. 879 00:40:10,342 --> 00:40:12,008 SOLDIER: Sergeant, tell the CID guys 880 00:40:12,010 --> 00:40:13,310 we got their man down here. 881 00:40:13,312 --> 00:40:15,312 Have to watch him. He's slippery. 882 00:40:19,751 --> 00:40:20,684 [GUNSHOT] 883 00:40:22,721 --> 00:40:24,421 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 884 00:40:24,423 --> 00:40:26,557 MAN: Hey, hey! Look out! Watch it! 885 00:40:43,109 --> 00:40:45,041 [CAR HORNS HONKING] 886 00:40:54,186 --> 00:40:56,953 Hey. Hey. Whoa, Zeke. Zeke. 887 00:40:56,955 --> 00:41:00,657 I can make you a lot of money, a very rich man. 888 00:41:00,659 --> 00:41:02,559 I'm a simple man, Doyle. 889 00:41:02,561 --> 00:41:04,428 You put down the knife. I'm taking you. 890 00:41:04,430 --> 00:41:06,796 Zeke... wait a minute. 891 00:41:06,798 --> 00:41:08,064 You take me in, 892 00:41:08,066 --> 00:41:09,466 ain't nothing gonna happen, Zeke. 893 00:41:09,468 --> 00:41:10,967 I'm gonna walk. 894 00:41:10,969 --> 00:41:12,402 That's the way it is, Zeke. 895 00:41:12,404 --> 00:41:13,970 Like I told you, 896 00:41:13,972 --> 00:41:17,508 my people...take care of our own, you know? 897 00:41:17,510 --> 00:41:19,243 All right. 898 00:41:26,018 --> 00:41:27,117 Nice. 899 00:41:27,119 --> 00:41:28,485 [DOG BARKING] 900 00:41:53,345 --> 00:41:54,844 [CRACK] 901 00:41:54,846 --> 00:41:57,714 [PANTING] 902 00:42:07,092 --> 00:42:09,092 Even this feels too far off the ground. 903 00:42:09,094 --> 00:42:11,428 You were a good stick out there today, Myron. 904 00:42:11,430 --> 00:42:12,929 You saved Duffy's life. Be proud. 905 00:42:14,400 --> 00:42:16,132 I'll settle for being lucky. 906 00:42:18,270 --> 00:42:19,403 Thanks for being there. 907 00:42:19,405 --> 00:42:20,270 Yeah. 908 00:42:21,907 --> 00:42:23,574 McKAY: Well, uh, maybe we should 909 00:42:23,576 --> 00:42:24,774 all get something to eat, huh? 910 00:42:24,776 --> 00:42:26,610 You know, it's too late to go into town, 911 00:42:26,612 --> 00:42:28,412 but I got a pal in mess hall 912 00:42:28,414 --> 00:42:29,946 that'll fix us up something tasty. 913 00:42:29,948 --> 00:42:30,947 No, thanks. 914 00:42:30,949 --> 00:42:32,683 I...think my stomach's 915 00:42:32,685 --> 00:42:33,750 been through enough for one day. 916 00:42:35,053 --> 00:42:37,053 Yeah. I think that goes for all of us, Johnny. 917 00:42:37,055 --> 00:42:39,089 But, listen, would you drive me back to my car? 918 00:42:39,091 --> 00:42:41,458 I could fire the chopper up and fly you back. 919 00:42:41,460 --> 00:42:42,659 [LAUGHS] 920 00:42:42,661 --> 00:42:43,927 Well, the way I drive, 921 00:42:43,929 --> 00:42:46,196 you have as good a chance of hitting a tree either way. 922 00:42:47,566 --> 00:42:49,499 I think I'll take my chances on the ground. 923 00:42:49,501 --> 00:42:56,673 [LAUGHS] We'll see you later. 924 00:42:56,675 --> 00:42:58,041 [BREEZY MUSIC PLAYING] 925 00:42:58,043 --> 00:42:59,743 Ain't gonna seem right rucking-up without Smitty. 926 00:43:02,448 --> 00:43:04,180 Yeah, he made this place a lot better 927 00:43:04,182 --> 00:43:05,449 than it would've been without him. 928 00:43:07,553 --> 00:43:09,886 Somebody ought to write his wife or something. 929 00:43:09,888 --> 00:43:11,821 You know LT usually does that. 930 00:43:14,226 --> 00:43:16,260 Yeah, well, maybe I'll do it this time. 931 00:43:17,563 --> 00:43:18,528 I think you should, Marvin. 932 00:43:20,399 --> 00:43:22,633 Yeah. I think you'd say what we're all feeling. 933 00:43:22,635 --> 00:43:23,500 PATTERSON: Taylor? 934 00:43:24,803 --> 00:43:25,769 I'm out, guys. 935 00:43:30,142 --> 00:43:31,207 Hi. 936 00:43:32,544 --> 00:43:33,610 Hi. 937 00:43:34,747 --> 00:43:36,913 I, uh, heard about your friend. 938 00:43:36,915 --> 00:43:37,781 Yeah. 939 00:43:38,917 --> 00:43:40,450 We were friends. 940 00:43:40,452 --> 00:43:43,487 We weren't as close as me and Johnson are, but... 941 00:43:43,489 --> 00:43:45,054 Damn. 942 00:43:45,056 --> 00:43:46,657 You know, every time it happens like this, 943 00:43:46,659 --> 00:43:47,857 you wish you'd taken the time 944 00:43:47,859 --> 00:43:49,125 and got to know the person better. 945 00:43:50,829 --> 00:43:52,596 I just wonder if I bought it tomorrow, 946 00:43:52,598 --> 00:43:55,299 how many guys would be like, "Yeah, too bad," 947 00:43:55,301 --> 00:43:56,633 and just move on. 948 00:43:58,236 --> 00:43:59,102 Hey. 949 00:44:00,706 --> 00:44:02,839 I really haven't thanked you adequately 950 00:44:02,841 --> 00:44:04,073 for your kindness toward me. 951 00:44:05,944 --> 00:44:07,043 I thought maybe... 952 00:44:08,414 --> 00:44:10,614 You know, maybe I could help you in the same way. 953 00:44:12,584 --> 00:44:14,884 But I don't have anything to share... 954 00:44:14,886 --> 00:44:16,720 like your songs. 955 00:44:16,722 --> 00:44:18,422 Just being my friend 956 00:44:18,424 --> 00:44:19,823 is the greatest thing in the world 957 00:44:19,825 --> 00:44:21,090 you can do for me right now. 958 00:44:25,464 --> 00:44:27,397 [KNOCK ON DOOR] 959 00:44:27,399 --> 00:44:28,598 Yeah, come on. 960 00:44:33,339 --> 00:44:34,204 Grab a chair. 961 00:44:44,015 --> 00:44:46,783 Well, I guess we both have a decent reason to have a drink 962 00:44:46,785 --> 00:44:47,651 for a change. 963 00:44:49,855 --> 00:44:51,254 Here. I'll do that. 964 00:44:51,256 --> 00:44:53,690 Learning to fly a chopper's enough for one day. 965 00:44:53,692 --> 00:44:55,892 This business about Doyle makes me sick. 966 00:44:55,894 --> 00:44:57,961 Yeah, well, believe it or not, LT, 967 00:44:57,963 --> 00:44:59,596 he used to be a good soldier. 968 00:44:59,598 --> 00:45:00,831 You know, I used to think... 969 00:45:02,267 --> 00:45:04,267 that war was a pretty orderly process, 970 00:45:04,269 --> 00:45:05,969 us against them. 971 00:45:05,971 --> 00:45:07,237 But this is nuts. 972 00:45:08,841 --> 00:45:11,040 It's one thing fighting an enemy you can't even see. 973 00:45:11,042 --> 00:45:14,411 It's a whole other thing when it's one of your own. 974 00:45:16,882 --> 00:45:19,483 [���] 975 00:45:20,986 --> 00:45:23,387 Sometimes I guess I don't know what this all means. 976 00:45:24,523 --> 00:45:25,989 Sure you do, LT. 977 00:45:25,991 --> 00:45:27,858 It don't mean nothing. 978 00:45:31,864 --> 00:45:33,196 To nothing. 979 00:45:43,642 --> 00:45:46,510 [���] 980 00:46:48,073 --> 00:46:51,875 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 91703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.