All language subtitles for Tour of Duty - 2x12 - Lonesome Cowboy Blues.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,702 --> 00:00:36,072 [���] 2 00:02:01,292 --> 00:02:04,160 [���] 3 00:02:06,130 --> 00:02:10,366 SOLDIER: Right, left, right, left, right, left. 4 00:02:10,368 --> 00:02:15,671 Left, right, left, right, left, right, left. 5 00:02:19,744 --> 00:02:24,680 Right, left. 6 00:02:24,682 --> 00:02:26,315 The Army trust a grunt 7 00:02:26,317 --> 00:02:28,717 with rifles that fire 700 rounds a minute, 8 00:02:28,719 --> 00:02:30,719 yet insist to use a ration card to buy items 9 00:02:30,721 --> 00:02:32,855 that any American could find in any local drugstore-- 10 00:02:32,857 --> 00:02:34,090 Excuse me. 11 00:02:34,092 --> 00:02:36,692 Family sick. Need-- Need alcohol and bandage. 12 00:02:36,694 --> 00:02:38,394 You buy in PX for me? 13 00:02:38,396 --> 00:02:39,661 I'm sorry, what? 14 00:02:51,075 --> 00:02:52,074 [SIGHS] 15 00:02:52,076 --> 00:02:53,342 What's she so scared of? 16 00:02:53,344 --> 00:02:55,411 Vietnamese aren't allowed to buy at the PX 17 00:02:55,413 --> 00:02:56,979 unless they're real friendly with us. 18 00:03:12,363 --> 00:03:13,729 It's a ration card. 19 00:03:13,731 --> 00:03:14,730 Uh-huh. 20 00:03:14,732 --> 00:03:16,132 Sergeant Jackson. 21 00:03:18,803 --> 00:03:20,736 Well, it's not exactly a front-page story. 22 00:03:20,738 --> 00:03:22,371 Well, why would a Vietnamese girl have it? 23 00:03:22,373 --> 00:03:24,240 Can you find out something about Jackson for me? 24 00:03:24,242 --> 00:03:25,408 She probably stole it. 25 00:03:25,410 --> 00:03:26,608 Myron, please. 26 00:03:26,610 --> 00:03:28,911 Just find out. This could be a story. 27 00:03:28,913 --> 00:03:30,546 Well, it sounds like a long shot. 28 00:03:30,548 --> 00:03:32,348 And what's so urgent about a ration card? 29 00:03:32,350 --> 00:03:34,483 Because we just got a new bureau manager, 30 00:03:34,485 --> 00:03:35,918 and since I'm the only woman here, 31 00:03:35,920 --> 00:03:37,586 of course, I've gotta prove myself again. 32 00:03:37,588 --> 00:03:38,787 You don't have to prove yourself. 33 00:03:38,789 --> 00:03:39,788 You're an excellent writer. 34 00:03:39,790 --> 00:03:41,090 Yeah, well, I know that. 35 00:03:41,092 --> 00:03:43,092 But he wants productivity. He wants it quick and dirty. 36 00:03:43,094 --> 00:03:44,093 Please? 37 00:03:44,095 --> 00:03:45,461 All right, all right. 38 00:03:45,463 --> 00:03:48,764 I will try and find out who Sergeant Frank C. Jackson is. 39 00:03:48,766 --> 00:03:50,599 But dinner at the Officer's Club 40 00:03:50,601 --> 00:03:52,668 says that a hooch maid probably took this 41 00:03:52,670 --> 00:03:54,070 when she was doing his laundry. 42 00:03:54,072 --> 00:03:56,205 It's not important. 43 00:03:56,207 --> 00:03:59,075 [���] 44 00:04:01,012 --> 00:04:04,013 [SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY] 45 00:04:04,015 --> 00:04:05,581 SOLDIER: Let's go, let's go, let's go! 46 00:04:05,583 --> 00:04:06,983 SOLDIER 2: You guys, left side. 47 00:04:06,985 --> 00:04:08,717 SOLDIER 3: All right. 48 00:04:11,789 --> 00:04:13,622 SOLDIER 4: Spread out. Spread out. 49 00:04:13,624 --> 00:04:16,359 SOLDIER: We're clear. SOLDIER 5: Cover! 50 00:04:16,361 --> 00:04:18,227 SOLDIER 3: Cover! 51 00:04:34,845 --> 00:04:36,578 [GROWLING] 52 00:04:36,580 --> 00:04:37,813 This Sergeant Jackson must really rate 53 00:04:37,815 --> 00:04:39,815 for them to be calling out the dogs like this. 54 00:04:39,817 --> 00:04:41,850 I don't know. All they told me is 55 00:04:41,852 --> 00:04:43,119 he's Special Forces' sole contact 56 00:04:43,121 --> 00:04:44,353 with the village informant. 57 00:04:44,355 --> 00:04:46,788 His CO wants us to find him, dead or alive. 58 00:04:46,790 --> 00:04:48,157 Let's get it done. 59 00:04:48,159 --> 00:04:49,058 All right. 60 00:04:51,729 --> 00:04:52,794 [BARKS] Down, boy! Down! 61 00:04:53,931 --> 00:04:55,831 Heel! Heel! 62 00:04:55,833 --> 00:04:58,300 Put a muzzle on that sucker, will you? 63 00:04:58,302 --> 00:04:59,601 Hey, hey, hey, come on. 64 00:04:59,603 --> 00:05:01,337 PERCELL: You sure that dog's okay, Roselli? 65 00:05:01,339 --> 00:05:03,572 He's more or less okay. Just stay clear. 66 00:05:08,646 --> 00:05:10,846 Okay, there's the trail to Nang Ban ville. 67 00:05:10,848 --> 00:05:13,382 Those woodchoppers just walked it. 68 00:05:13,384 --> 00:05:15,384 They say no sign of Victor Charles. 69 00:05:15,386 --> 00:05:17,753 Well, Sergeant Jackson was camped out here 70 00:05:17,755 --> 00:05:18,887 for a reason, Ruiz. 71 00:05:18,889 --> 00:05:20,189 And we ain't taking no trail. 72 00:05:20,191 --> 00:05:21,223 No. 73 00:05:21,225 --> 00:05:22,958 Taylor, 74 00:05:22,960 --> 00:05:24,793 take point with Roselli. 75 00:05:27,465 --> 00:05:29,131 [GROWLS] 76 00:05:29,133 --> 00:05:31,033 Whoa. Your dog's a little nervous, huh? 77 00:05:31,035 --> 00:05:33,769 After six straight months tracking wounded VC in combat? 78 00:05:33,771 --> 00:05:35,371 Last blood trail we were on 79 00:05:35,373 --> 00:05:38,307 led to a 750-pound bomb that killed four people. 80 00:05:38,309 --> 00:05:41,243 No, we ain't nervous. We're just glad we could be here. 81 00:05:45,049 --> 00:05:46,315 No shoot. Hold it right there! 82 00:05:46,317 --> 00:05:47,316 Hold your fire! No shoot. 83 00:05:47,318 --> 00:05:48,317 Hold your fire! 84 00:05:48,319 --> 00:05:49,452 [SPEAKING VIETNAMESE] 85 00:05:49,454 --> 00:05:52,688 Hey, Sergeant, John Wayne. 86 00:05:52,690 --> 00:05:53,689 Taylor! 87 00:05:53,691 --> 00:05:54,790 Yo! 88 00:05:54,792 --> 00:05:56,292 Get back here and check this kid out. 89 00:05:58,529 --> 00:05:59,395 Ru... 90 00:06:01,432 --> 00:06:02,565 Take your hat off. 91 00:06:02,567 --> 00:06:04,666 Are you friend Sergeant Jackson? 92 00:06:04,668 --> 00:06:05,734 SOLDIER: Check under his shirt. 93 00:06:05,736 --> 00:06:06,635 Turn around. 94 00:06:10,374 --> 00:06:11,407 SOLDIER 2: That's napalm. 95 00:06:14,412 --> 00:06:17,045 [GROWLING] 96 00:06:17,047 --> 00:06:19,815 F-4, American jet. 97 00:06:19,817 --> 00:06:21,350 [BARKS] 98 00:06:28,593 --> 00:06:29,958 It says, "Made in Texas." 99 00:06:29,960 --> 00:06:32,294 Jackson hat. Ten gallon. 100 00:06:32,296 --> 00:06:33,629 What do you know about Jackson? 101 00:06:33,631 --> 00:06:37,266 He camp that way. About 100 yard. 102 00:06:37,268 --> 00:06:40,002 I number one deputy. I show the way. 103 00:06:40,004 --> 00:06:41,370 We already know the way. 104 00:06:41,372 --> 00:06:44,440 VC Injun watch for you. I take you around. 105 00:06:46,844 --> 00:06:49,077 Special Forces guys make some strange friends. 106 00:06:50,581 --> 00:06:51,713 Well, what do you think? 107 00:06:51,715 --> 00:06:53,382 I'm thinking about the Indians. 108 00:06:53,384 --> 00:06:55,017 We're gonna follow him, LT? 109 00:06:55,019 --> 00:06:57,253 Real carefully. 110 00:06:57,255 --> 00:06:59,188 All right, Percell, Moody, saddle up! 111 00:07:02,993 --> 00:07:05,461 This girl was trying to buy PX supplies 112 00:07:05,463 --> 00:07:06,595 with military money. 113 00:07:06,597 --> 00:07:08,063 A hooch maid who knows her 114 00:07:08,065 --> 00:07:09,931 thinks the VC are making her do it. 115 00:07:09,933 --> 00:07:12,268 Charlie's desperate for anything that can be used for bandages, 116 00:07:12,270 --> 00:07:14,169 antiseptic, even aspirin. 117 00:07:14,171 --> 00:07:15,271 So what? 118 00:07:15,273 --> 00:07:17,273 Where's the story? 119 00:07:17,275 --> 00:07:18,607 She's Vietnamese. 120 00:07:18,609 --> 00:07:21,410 So she has to get a GI to shop for her. 121 00:07:21,412 --> 00:07:24,446 Her friend thinks she's gonna end up having to hustle GIs 122 00:07:24,448 --> 00:07:26,081 at the Chitchat Club for this. 123 00:07:27,385 --> 00:07:28,350 A prostitute. 124 00:07:30,655 --> 00:07:32,188 I think it's an important story 125 00:07:32,190 --> 00:07:35,357 on how the people we're supposed to be defending are victimized. 126 00:07:35,359 --> 00:07:39,495 Forget them! That sob-sister junk is strictly a sideshow. 127 00:07:39,497 --> 00:07:42,464 Concentrate on that, uh, Special Forces guy, Jackson. 128 00:07:42,466 --> 00:07:44,733 Find out the inside scoop on Jackson 129 00:07:44,735 --> 00:07:47,636 from that Lieutenant Goldman you've been shacking up with. 130 00:07:47,638 --> 00:07:50,439 What was he doing? Where? When? Why? 131 00:07:50,441 --> 00:07:51,873 Blood and guts. Catch? 132 00:07:53,578 --> 00:07:55,511 Catch. 133 00:07:55,513 --> 00:07:58,380 [���] 134 00:08:02,553 --> 00:08:03,785 Security out. 135 00:08:03,787 --> 00:08:05,221 All right, Roselli, check out the path. 136 00:08:05,223 --> 00:08:06,488 Taylor, you go with him. 137 00:08:18,336 --> 00:08:20,135 What're you doing with all this stuff? 138 00:08:20,137 --> 00:08:21,503 Hey, John Wayne. 139 00:08:21,505 --> 00:08:23,572 Sergeant Jackson out hunt VC Injun. 140 00:08:23,574 --> 00:08:24,707 He come back later. 141 00:08:24,709 --> 00:08:25,708 You know that? 142 00:08:25,710 --> 00:08:28,076 Me the number one deputy, the kid. 143 00:08:30,013 --> 00:08:30,879 [RATTLING] 144 00:08:32,550 --> 00:08:34,883 LT, trail's about 80 meters back that way. 145 00:08:34,885 --> 00:08:36,818 Charlie's already got an ambush set up. 146 00:08:36,820 --> 00:08:37,886 [DOG GROWLS] 147 00:08:37,888 --> 00:08:40,623 We got company! Down. Stay. Stay. 148 00:08:43,827 --> 00:08:45,127 [SOLDIERS CLAMORING] 149 00:09:03,914 --> 00:09:06,548 White Horse Three, this is two-six! 150 00:09:08,085 --> 00:09:10,986 Heavy enemy contact. We're pulling back to the LD. 151 00:09:10,988 --> 00:09:12,854 Request immediate extraction. Over. 152 00:09:16,260 --> 00:09:17,859 Pull back to the LD! 153 00:09:17,861 --> 00:09:20,128 Percell, Taylor, look out! 154 00:09:24,935 --> 00:09:29,405 SOLDIER: Leapfrog! Let's go! Go, go, go! 155 00:09:29,407 --> 00:09:31,907 [���] 156 00:09:31,909 --> 00:09:34,476 Here it comes, now! Get to the LD! 157 00:09:39,950 --> 00:09:41,317 SOLDIER: Now, now, now! 158 00:09:50,594 --> 00:09:54,563 SOLDIER: Now! Here we go. SOLDIER 2: Evacuate. Go, go, go! 159 00:09:54,565 --> 00:09:55,997 Load him up. 160 00:10:15,820 --> 00:10:18,186 [HELICOPTER APPROACHING] 161 00:10:24,628 --> 00:10:27,629 MEDIC: Watch his head. Take it easy. All right. 162 00:10:27,631 --> 00:10:29,865 Let's go! He's bleeding! Let's go! 163 00:10:34,271 --> 00:10:36,705 Doesn't look like you found Jackson. 164 00:10:36,707 --> 00:10:38,206 No. And we lost a man. 165 00:10:38,208 --> 00:10:40,542 But I can't talk to you about it 166 00:10:40,544 --> 00:10:42,578 till after I talk to Special Forces, 167 00:10:42,580 --> 00:10:44,613 if at all, so don't even ask. 168 00:10:44,615 --> 00:10:48,450 Roselli! [GROWLS] 169 00:10:48,452 --> 00:10:49,451 [BARKS] 170 00:10:49,453 --> 00:10:52,954 Hey, sit! Sit! Sit! 171 00:10:52,956 --> 00:10:55,357 Look, you know this goes without saying, man, 172 00:10:55,359 --> 00:10:57,626 but thanks a lot. 173 00:10:58,763 --> 00:11:00,228 It's all in a day's work. 174 00:11:05,469 --> 00:11:08,103 Well, my new bureau chief is a slime. 175 00:11:08,105 --> 00:11:11,339 He wants me to entice the story out of you. 176 00:11:11,341 --> 00:11:12,674 Sounds like fun. 177 00:11:12,676 --> 00:11:14,543 He has no idea what I do. 178 00:11:14,545 --> 00:11:16,812 Tonight, I'm just gonna go down to the Chitchat Club 179 00:11:16,814 --> 00:11:18,814 and see if I can find that girl. 180 00:11:18,816 --> 00:11:20,081 Maybe she knows where Jackson-- 181 00:11:20,083 --> 00:11:21,483 Wait a minute. Wait, wait, wait, wait. 182 00:11:21,485 --> 00:11:24,052 First of all, the Chitchat Club is on Trudeau Street. 183 00:11:24,054 --> 00:11:25,654 I don't want you going down there. 184 00:11:25,656 --> 00:11:28,624 Well, I don't wanna end up writing some fashion blurb 185 00:11:28,626 --> 00:11:30,926 for some Portland newsletter. 186 00:11:30,928 --> 00:11:33,295 My job is on the line here. 187 00:11:33,297 --> 00:11:34,630 Don't worry. I can handle it. 188 00:11:34,632 --> 00:11:37,499 I will worry about it. 189 00:11:37,501 --> 00:11:40,268 But I'll worry a lot less if you take two guys with you. 190 00:11:40,270 --> 00:11:42,304 You can buy 'em dinner on the paper. 191 00:11:42,306 --> 00:11:44,205 All right, I think I can handle that. 192 00:11:44,207 --> 00:11:46,074 Yeah? 193 00:11:46,076 --> 00:11:47,676 Hey, Taylor! Percell! 194 00:11:58,923 --> 00:12:00,188 What's going on here? 195 00:12:00,190 --> 00:12:02,123 Uh, keepin' an eye on that VC kid 196 00:12:02,125 --> 00:12:03,692 they brought in from Nang Ban. 197 00:12:03,694 --> 00:12:04,860 What are you talking about? 198 00:12:04,862 --> 00:12:06,628 First of all, I brought him in. 199 00:12:06,630 --> 00:12:08,229 Second of all, he's not a VC kid. 200 00:12:08,231 --> 00:12:09,832 He saved our butts in an ambush today. 201 00:12:09,834 --> 00:12:12,367 Hey, whoa. 202 00:12:12,369 --> 00:12:14,035 Now, I'm just following orders. 203 00:12:14,037 --> 00:12:15,203 Whose orders? 204 00:12:15,205 --> 00:12:16,638 Captain Quentin Carey. 205 00:12:16,640 --> 00:12:19,240 And if you're the sergeant who brought the boy back, 206 00:12:19,242 --> 00:12:20,375 the captain's looking for you. 207 00:12:20,377 --> 00:12:22,744 Wrong. I'm looking for him. 208 00:12:24,949 --> 00:12:26,247 This morning's attack 209 00:12:26,249 --> 00:12:29,417 proves that Nang Ban is being controlled by the VC. 210 00:12:33,090 --> 00:12:35,423 Staff Sergeant Anderson reporting as ordered, sir. 211 00:12:35,425 --> 00:12:37,726 Next office, sergeant. 212 00:12:37,728 --> 00:12:39,561 Have Lieutenant Goldman brief you. 213 00:12:42,666 --> 00:12:44,733 Mind telling me what in the hell's going on here? 214 00:12:44,735 --> 00:12:46,034 I'll tell you in here. 215 00:12:50,007 --> 00:12:52,207 Carey works with a Special Forces op called I-6. 216 00:12:52,209 --> 00:12:53,842 You heard of it? Yeah. They're classified. 217 00:12:53,844 --> 00:12:56,111 They try to ID the VC's secret government. 218 00:12:56,113 --> 00:12:57,913 Right. They work with the Vietnamese national police 219 00:12:57,915 --> 00:12:59,047 all over the country. 220 00:12:59,049 --> 00:13:00,749 Now, wait a minute. If this Captain Carey 221 00:13:00,751 --> 00:13:03,084 can trust the field police, why can't he trust the kid? 222 00:13:03,086 --> 00:13:04,720 Because it's his call. 223 00:13:04,722 --> 00:13:06,955 And right now, he just wants us 224 00:13:06,957 --> 00:13:09,324 to worry about replacing Jackson with a new man. 225 00:13:09,326 --> 00:13:12,260 Tonto's the one that wants to string the kid up, 226 00:13:12,262 --> 00:13:14,262 and Carey's got him under control. 227 00:13:14,264 --> 00:13:15,898 My name is Nguyen. 228 00:13:15,900 --> 00:13:18,667 Captain Carey would like to see the both of you. 229 00:13:24,542 --> 00:13:27,375 You recognize any of the men who ambushed you 230 00:13:27,377 --> 00:13:28,777 around Nang Ban village? 231 00:13:28,779 --> 00:13:31,112 We were a little bit rushed, sir. 232 00:13:31,114 --> 00:13:34,549 The red armband means they were the K-22. 233 00:13:34,551 --> 00:13:38,153 That's the muscle of Uncle Ho's secret army. 234 00:13:38,155 --> 00:13:40,155 They bodyguard all the communist officials, 235 00:13:40,157 --> 00:13:42,858 which means we'd love to have a nice, long talk 236 00:13:42,860 --> 00:13:44,259 with one of them. 237 00:13:44,261 --> 00:13:46,929 The rest of the time, they use terror to destabilize 238 00:13:46,931 --> 00:13:49,998 rural villages on which American policy depends, 239 00:13:50,000 --> 00:13:52,333 which means we'd love to grease them. 240 00:13:54,638 --> 00:13:55,837 Which do you recommend 241 00:13:55,839 --> 00:13:57,706 for the villager you brought back, sergeant? 242 00:13:57,708 --> 00:13:59,107 None of the above. 243 00:13:59,109 --> 00:14:00,876 Your lieutenant says that kid led you 244 00:14:00,878 --> 00:14:02,945 into the K-22 ambush this morning. 245 00:14:02,947 --> 00:14:04,312 Led us around it, sir. 246 00:14:04,314 --> 00:14:05,714 The K-22 were watching for us. 247 00:14:05,716 --> 00:14:07,916 The kid was smart enough to keep us away from them. 248 00:14:07,918 --> 00:14:09,918 All right, let's leave the interpretation 249 00:14:09,920 --> 00:14:11,286 to the experts, gentlemen. 250 00:14:11,288 --> 00:14:14,690 Both of you and two of your men be ready at 0500 tomorrow. 251 00:14:14,692 --> 00:14:16,458 We'll insert a man to look for Jackson. 252 00:14:16,460 --> 00:14:18,126 Dismissed. 253 00:14:20,798 --> 00:14:21,697 [BARKS AND SNARLS] 254 00:14:22,900 --> 00:14:25,200 Ngh! Damn dog! 255 00:14:25,202 --> 00:14:28,704 Careful, boy. She makes those samurai dogs look like Lassie. 256 00:14:28,706 --> 00:14:30,171 Sergeant Putnam. 257 00:14:30,173 --> 00:14:32,207 That's right. What's your business here? 258 00:14:32,209 --> 00:14:35,477 Well, Roselli there pretty much saved our butts today. 259 00:14:35,479 --> 00:14:37,545 We got us a cush detail at the Chitchat Club, 260 00:14:37,547 --> 00:14:40,048 and we was hoping we could write him on our ticket. 261 00:14:40,050 --> 00:14:43,986 A nightclub? He's got no time to chase tail in Saigon. 262 00:14:43,988 --> 00:14:45,954 He's gotta walk this animal around the base 263 00:14:45,956 --> 00:14:47,555 from now till lights out. 264 00:14:47,557 --> 00:14:48,890 Better get to it 265 00:14:48,892 --> 00:14:51,860 if you want time to write your new bambino tomorrow. 266 00:14:51,862 --> 00:14:55,296 Roselli, you got a new baby? 267 00:14:55,298 --> 00:14:56,164 Yeah. 268 00:14:57,334 --> 00:14:59,534 The day I was due to get out of the field. 269 00:14:59,536 --> 00:15:02,337 My LT was all set to make me a clerk in the rear, 270 00:15:02,339 --> 00:15:05,007 and, don't you know, he gets killed before he signs my 1049? 271 00:15:05,009 --> 00:15:07,208 So Putnam takes over and gives the job to his buddy, 272 00:15:07,210 --> 00:15:08,343 who can't even read. 273 00:15:08,345 --> 00:15:09,911 Well, did you try taking it higher? 274 00:15:09,913 --> 00:15:12,447 Yeah. It didn't work. It really got Putnam P.O.'d. 275 00:15:12,449 --> 00:15:14,616 Ain't there something else in the rear you can do? 276 00:15:14,618 --> 00:15:15,817 He owes a really big favor 277 00:15:15,819 --> 00:15:17,819 to an officer in Long Binh who wants a cook, 278 00:15:17,821 --> 00:15:19,587 so Putnam says, "Roselli, you want the job? 279 00:15:19,589 --> 00:15:21,056 "Here's what you gotta do. 280 00:15:21,058 --> 00:15:23,291 "You gotta make my favorite dish, beef bourguignon. 281 00:15:23,293 --> 00:15:25,426 If I like it, you're a cook." 282 00:15:25,428 --> 00:15:26,828 Can you cook? 283 00:15:26,830 --> 00:15:29,064 I used to be a short-order cook, 284 00:15:29,066 --> 00:15:30,999 but I can't make any beef bourguignon. 285 00:15:31,001 --> 00:15:34,235 Putnam said if I tried and he didn't like it, 286 00:15:34,237 --> 00:15:37,105 he'd keep me in the field my entire tour. 287 00:15:37,107 --> 00:15:38,239 Well, that's crazy. 288 00:15:38,241 --> 00:15:40,542 Is there some way we can help you out? 289 00:15:40,544 --> 00:15:42,477 You wanna help me out? 290 00:15:42,479 --> 00:15:45,446 If I get killed, write my wife, okay? 291 00:15:49,586 --> 00:15:50,685 Phew. 292 00:15:50,687 --> 00:15:53,555 [PLAYING ROWDY ROCK MUSIC] 293 00:16:04,702 --> 00:16:07,635 It's a long way from here to any Sergeant Jackson. 294 00:16:07,637 --> 00:16:08,904 There she is. 295 00:16:13,911 --> 00:16:15,343 Mmm. I'll help you talk to her. 296 00:16:15,345 --> 00:16:16,745 No, no, that's all right. 297 00:16:16,747 --> 00:16:19,214 Now, why don't you go sit down so you don't scare her? 298 00:16:19,216 --> 00:16:20,648 Thanks. 299 00:16:24,788 --> 00:16:26,254 Lam Chi Chi? 300 00:16:26,256 --> 00:16:28,957 I got your name from a hooch maid. 301 00:16:28,959 --> 00:16:30,325 No arrest, please. 302 00:16:30,327 --> 00:16:32,360 No, no. I'm not with the police. 303 00:16:32,362 --> 00:16:34,262 I just want to talk to you. 304 00:16:34,264 --> 00:16:35,797 No talk here. 305 00:16:44,842 --> 00:16:49,111 Look, I'm an American newspaper correspondent. 306 00:16:49,113 --> 00:16:51,446 Do you remember? From Tan Son Nhut? We met. 307 00:16:51,448 --> 00:16:53,681 I just want to talk to you. 308 00:16:53,683 --> 00:16:57,152 Where did you get Jackson's card and money from? 309 00:16:57,154 --> 00:16:58,954 Three men give me. 310 00:17:01,892 --> 00:17:02,991 My God. 311 00:17:05,462 --> 00:17:07,595 Did they do this to you? 312 00:17:07,597 --> 00:17:09,131 Did they? 313 00:17:09,133 --> 00:17:10,665 [CHI CHI GASPS] Lam Chi Chi! 314 00:17:12,035 --> 00:17:13,769 Don't threaten her! Just leave her alone! 315 00:17:13,771 --> 00:17:15,137 [SHOUTING IN VIETNAMESE] 316 00:17:15,139 --> 00:17:17,572 Get your-- Get your hands off me! 317 00:17:17,574 --> 00:17:21,243 That jive cracker Putnam's right about one thing: 318 00:17:21,245 --> 00:17:23,211 This French food is good. 319 00:17:23,213 --> 00:17:26,248 It just makes me think we ought to do something for Roselli. 320 00:17:26,250 --> 00:17:28,283 What are we gonna do for him? 321 00:17:28,285 --> 00:17:30,752 DEVLIN: Get off me! Just get off me! 322 00:17:30,754 --> 00:17:31,920 All right, I'm going! 323 00:17:35,592 --> 00:17:38,093 Come on! Come on! 324 00:17:38,095 --> 00:17:39,594 Bastard! 325 00:17:43,066 --> 00:17:46,434 All right, this is a real simple stay-behind. 326 00:17:46,436 --> 00:17:49,137 We drop this guy off, he goes out and finds Jackson. 327 00:17:49,139 --> 00:17:50,005 You ready? 328 00:17:51,308 --> 00:17:52,307 [SILENCED GUNSHOT] 329 00:17:52,309 --> 00:17:53,175 [ALL SHOUT] 330 00:17:58,849 --> 00:18:02,317 Let's go, let's go! Let's get the hell out of here! 331 00:18:02,319 --> 00:18:03,685 [AUTOMATIC GUNFIRE] 332 00:18:07,024 --> 00:18:08,456 RUIZ: I can't believe it. 333 00:18:08,458 --> 00:18:11,326 They hit us as soon as we got off the chopper. 334 00:18:13,697 --> 00:18:15,297 He's gone, LT. 335 00:18:15,299 --> 00:18:16,764 RUIZ: What the hell happened? 336 00:18:16,766 --> 00:18:19,034 They knew we were coming. 337 00:18:23,106 --> 00:18:26,474 I've been ordered to brief the director of I-6 338 00:18:26,476 --> 00:18:28,943 about Sergeant Halloran's death in 48 hours, 339 00:18:28,945 --> 00:18:31,412 and I intend to destroy those K-22 killers 340 00:18:31,414 --> 00:18:32,947 around Nang Ban well before then. 341 00:18:32,949 --> 00:18:34,682 With all due respect, 342 00:18:34,684 --> 00:18:37,718 it's obvious that the K-22 have penetrated your program. 343 00:18:37,720 --> 00:18:40,121 They were waiting for us when we went to look for Jackson, 344 00:18:40,123 --> 00:18:41,523 they were waiting for us this morning. 345 00:18:41,525 --> 00:18:45,059 Lieutenant, I had a year of training at Fort Holibird 346 00:18:45,061 --> 00:18:46,661 to do just what I am doing now. 347 00:18:46,663 --> 00:18:48,429 If you don't happen to agree with it, 348 00:18:48,431 --> 00:18:50,998 keep it to yourself like a responsible officer. 349 00:18:51,000 --> 00:18:53,701 Is it responsible, sir, to take men out who might die 350 00:18:53,703 --> 00:18:55,770 because the VC have penetrated your program? 351 00:18:58,375 --> 00:19:00,441 The lieutenant may have a point. 352 00:19:00,443 --> 00:19:03,077 I think this is a very poorly designed program. 353 00:19:03,079 --> 00:19:05,180 It was set up too quickly. 354 00:19:05,182 --> 00:19:08,449 One leak to K-22 could mean disaster for everyone, 355 00:19:08,451 --> 00:19:11,018 as you recall from your own first tour. 356 00:19:11,020 --> 00:19:14,222 I say interrogate the villager in the hospital. 357 00:19:14,224 --> 00:19:16,857 Make an example of him for all of Nang Ban. 358 00:19:16,859 --> 00:19:19,026 No, no. I agree with my sergeant. 359 00:19:19,028 --> 00:19:20,662 That kid was with us all the way. 360 00:19:20,664 --> 00:19:22,297 There's no reason to put pressure on him. 361 00:19:22,299 --> 00:19:24,532 Then burn Nang Ban. Make the villagers talk. 362 00:19:24,534 --> 00:19:25,966 That might do the job. 363 00:19:25,968 --> 00:19:27,868 You-- You go around burning down villages 364 00:19:27,870 --> 00:19:31,005 and you may as well just hand the countryside over to the VC. 365 00:19:31,007 --> 00:19:32,607 The villagers aren't trying to protect the enemy. 366 00:19:32,609 --> 00:19:33,808 They're scared. 367 00:19:33,810 --> 00:19:37,712 Now, maybe if we just offered them some help 368 00:19:37,714 --> 00:19:39,113 instead of trying to hurt them, 369 00:19:39,115 --> 00:19:41,148 well, maybe, just maybe they'd tell us the truth. 370 00:19:41,150 --> 00:19:42,417 I know that's policy, lieutenant, 371 00:19:42,419 --> 00:19:44,985 and as a first step, I have to try it. 372 00:19:44,987 --> 00:19:48,289 But it's not gonna do one thing more than prove you wrong. 373 00:19:48,291 --> 00:19:50,458 And, lieutenant, when it doesn't work, 374 00:19:50,460 --> 00:19:52,460 we'll do it the hard way, 375 00:19:52,462 --> 00:19:54,128 starting with your sergeant's kid. 376 00:19:54,130 --> 00:19:56,431 And you better be on the team. 377 00:19:56,433 --> 00:19:59,234 We're all on the team, sir. 378 00:19:59,236 --> 00:20:02,103 [���] 379 00:20:06,710 --> 00:20:08,042 Hey, kid. 380 00:20:08,044 --> 00:20:10,545 Hey, John Wayne. We make it. 381 00:20:10,547 --> 00:20:13,548 Yeah, we made it. The Injun just grazed you. 382 00:20:13,550 --> 00:20:16,618 Here. Try to hang on to it this time. 383 00:20:16,620 --> 00:20:19,621 We all figure we owe you one, you know? 384 00:20:19,623 --> 00:20:22,490 We all want you to get out of this hospital in one piece, 385 00:20:22,492 --> 00:20:24,626 so if people start coming around here, 386 00:20:24,628 --> 00:20:27,061 asking you questions about the VC and Nang Ban, 387 00:20:27,063 --> 00:20:29,063 you tell them everything you know. 388 00:20:29,065 --> 00:20:30,164 You understand me? 389 00:20:30,166 --> 00:20:32,667 I no live in village. Live in jungle. 390 00:20:32,669 --> 00:20:35,603 Wait, you don't have family in the village? 391 00:20:35,605 --> 00:20:39,607 Sergeant Jackson my family. He come get me. 392 00:20:39,609 --> 00:20:42,042 We'll tell him just as soon as we find him. 393 00:20:42,044 --> 00:20:43,544 I saw you. 394 00:20:43,546 --> 00:20:46,213 We need more John Wayne fighting the VC Injun. 395 00:20:46,215 --> 00:20:48,949 Hey, don't get out of there. Now, come on. Come on. Go on. 396 00:20:48,951 --> 00:20:50,318 It's all right. 397 00:21:06,603 --> 00:21:10,004 Whoo-hoo! Need some help countin' that, homeboy? 398 00:21:10,006 --> 00:21:12,340 You figure that Putnam's low enough to take a bribe 399 00:21:12,342 --> 00:21:13,808 to get Roselli outta here? 400 00:21:13,810 --> 00:21:15,310 Man, Vietnam's a hard dollar, brother. 401 00:21:15,312 --> 00:21:17,478 Why you wanna spend your money on Roselli? 402 00:21:17,480 --> 00:21:18,579 Taylor, the guy's a father. 403 00:21:18,581 --> 00:21:20,114 It'd be nice if he'd get home 404 00:21:20,116 --> 00:21:21,683 and take care of his kid himself. 405 00:21:21,685 --> 00:21:23,150 I think about my old man, 406 00:21:23,152 --> 00:21:25,353 and I don't know if we could've made it without him. 407 00:21:25,355 --> 00:21:26,754 When I was growing up, 408 00:21:26,756 --> 00:21:28,356 it was just me and my grandmother. 409 00:21:28,358 --> 00:21:29,957 And half the time, she was working. 410 00:21:29,959 --> 00:21:31,592 I had to take care of myself. 411 00:21:31,594 --> 00:21:34,128 Well, thanks a lot, Taylor. 412 00:21:34,130 --> 00:21:36,364 I'll do it on my own. 413 00:21:38,067 --> 00:21:39,801 All right, hold on, man. Hold on, look. 414 00:21:39,803 --> 00:21:41,636 If you don't be careful and watch out, 415 00:21:41,638 --> 00:21:42,770 jive dude like Putnam 416 00:21:42,772 --> 00:21:44,772 just gonna take your money and laugh at you. 417 00:21:44,774 --> 00:21:46,641 I think we can do better than that. 418 00:21:46,643 --> 00:21:48,776 What, are you saying you wanna help Roselli? 419 00:21:48,778 --> 00:21:50,812 No, no. I'm saying I wanna help you. 420 00:21:53,817 --> 00:21:55,850 The kid thinks Jackson's still alive. 421 00:21:55,852 --> 00:21:58,853 The kid's got a lot of crazy ideas, Zeke. 422 00:21:58,855 --> 00:22:00,154 Yeah, well, LT, 423 00:22:00,156 --> 00:22:02,156 he lost his family in the worst possible way, napalm. 424 00:22:02,158 --> 00:22:04,158 In fact, he almost got killed himself. 425 00:22:04,160 --> 00:22:05,960 I think I'd have a few crazy ideas myself 426 00:22:05,962 --> 00:22:07,094 if I went through that. 427 00:22:07,096 --> 00:22:09,263 Well, the worst is yet to come. 428 00:22:09,265 --> 00:22:12,433 In a couple hours, we're going back to Nang Ban. 429 00:22:12,435 --> 00:22:14,535 We're gonna ask the villagers real nicely 430 00:22:14,537 --> 00:22:16,671 whether they know anything about the K-22. 431 00:22:16,673 --> 00:22:18,639 If Carey doesn't hear what he wants to hear, 432 00:22:18,641 --> 00:22:20,375 he's gonna put this kid through the wringer. 433 00:22:20,377 --> 00:22:21,776 Why is he pushing so hard? 434 00:22:21,778 --> 00:22:24,078 Well, I got it straight from Nguyen. 435 00:22:24,080 --> 00:22:26,947 On Carey's first tour, he was out with an A-team, 436 00:22:26,949 --> 00:22:29,384 helping some villagers build a fort. 437 00:22:29,386 --> 00:22:31,886 One of the villagers turned out to be a VC informant, 438 00:22:31,888 --> 00:22:33,454 and Carey lost his whole company. 439 00:22:35,057 --> 00:22:37,024 The informant was a 13-year-old girl. 440 00:22:39,095 --> 00:22:42,263 Come on, LT, you and I both know this kid is not VC. 441 00:22:42,265 --> 00:22:44,466 He's got no family. He was raised on his own. 442 00:22:44,468 --> 00:22:47,502 All right, I'll do my best to help convince Carey. 443 00:22:47,504 --> 00:22:49,771 You do your best not to get too attached to that kid. 444 00:22:55,912 --> 00:22:57,344 Hey, uh... 445 00:22:57,346 --> 00:22:58,946 you the cook for the Chitchat Club? 446 00:22:58,948 --> 00:23:01,482 No cook, Jack. Chef. 447 00:23:01,484 --> 00:23:03,083 Trained 10 years in Paris. 448 00:23:03,085 --> 00:23:05,453 Let me talk to the man, Danny. 449 00:23:05,455 --> 00:23:08,255 Ahem. Excuse me. 450 00:23:08,257 --> 00:23:10,391 The officers on our base are having a banquet, 451 00:23:10,393 --> 00:23:12,427 and they'd like to audition you to be the chef. 452 00:23:12,429 --> 00:23:14,028 They pay real good. 453 00:23:14,030 --> 00:23:17,965 What is audition? 454 00:23:17,967 --> 00:23:20,501 You cook one meal on our base tomorrow night. 455 00:23:20,503 --> 00:23:23,037 Can you cook, uh--? What's it called? 456 00:23:23,039 --> 00:23:25,973 Beef-- Beef bourgon...ying? 457 00:23:25,975 --> 00:23:27,708 Beef bourguignon. 458 00:23:27,710 --> 00:23:29,811 Oh, yeah. Yeah, that's it. 459 00:23:29,813 --> 00:23:31,278 You got fresh beef? 460 00:23:31,280 --> 00:23:33,815 Man, Marcus Taylor's on the case. Write me a list. 461 00:23:33,817 --> 00:23:35,850 We got Grade A U.S.A., whatever you need. 462 00:23:35,852 --> 00:23:38,185 You got Grade A U.S. $20? 463 00:23:40,824 --> 00:23:43,558 Man, you really want to help Roselli? 464 00:23:43,560 --> 00:23:45,493 Then you owe my granmama. 465 00:23:45,495 --> 00:23:47,829 She sent me this money from the world. 466 00:23:47,831 --> 00:23:49,831 You gonna be there, right? 467 00:23:49,833 --> 00:23:51,298 Yeah. 468 00:23:59,275 --> 00:24:00,140 Alex. 469 00:24:01,578 --> 00:24:03,878 Listen, I'm on my way to Nang Ban. 470 00:24:03,880 --> 00:24:05,346 Did your big story show up yet? 471 00:24:05,348 --> 00:24:06,347 Any minute, I think. 472 00:24:06,349 --> 00:24:07,348 Listen to me. 473 00:24:07,350 --> 00:24:11,552 If she does, keep real quiet about it. 474 00:24:11,554 --> 00:24:15,089 You, uh, see that guy standing behind me with the khakis on? 475 00:24:15,091 --> 00:24:16,924 He's a Special Forces advisor, 476 00:24:16,926 --> 00:24:20,260 and he's looking to hurt anyone remotely connected with the VC: 477 00:24:20,262 --> 00:24:23,865 your girl, that kid we brought back, anybody. 478 00:24:23,867 --> 00:24:25,500 So be real careful. 479 00:24:30,206 --> 00:24:31,639 You have supply for me? 480 00:24:31,641 --> 00:24:35,075 Yes, Lam. Uh, one second. Come here. 481 00:24:37,580 --> 00:24:39,914 Here it is. 482 00:24:39,916 --> 00:24:41,482 Now, is this going to the VC? 483 00:24:41,484 --> 00:24:42,950 Yes. 484 00:24:52,428 --> 00:24:54,595 When I sleep, VC come. 485 00:24:54,597 --> 00:24:57,064 Beat me. 486 00:24:57,066 --> 00:25:01,235 They give me MPC and card, say, "Buy PX supply." 487 00:25:01,237 --> 00:25:04,405 But no can buy without GI friend. 488 00:25:04,407 --> 00:25:05,973 They say, "Make friend. 489 00:25:05,975 --> 00:25:10,511 Maybe sell drug, maybe sell boom-boom." 490 00:25:10,513 --> 00:25:11,913 Look, you don't have to do that. 491 00:25:11,915 --> 00:25:13,648 I will give you the supplies 492 00:25:13,650 --> 00:25:16,050 if you take me with you and show me who gets them. 493 00:25:16,052 --> 00:25:17,852 I take to man in car. 494 00:25:17,854 --> 00:25:20,655 He bring to other man someplace else. 495 00:25:20,657 --> 00:25:22,690 VC move it all over city. 496 00:25:22,692 --> 00:25:25,092 Not know each other, not know where it going. 497 00:25:25,094 --> 00:25:27,494 Well, when will you meet this guy in the car? 498 00:25:27,496 --> 00:25:30,264 I not know now. 499 00:25:30,266 --> 00:25:32,166 They tell me soon. 500 00:25:32,168 --> 00:25:36,037 When they tell you, you call me at this number here, okay? 501 00:25:36,039 --> 00:25:39,139 They find out, they kill me. 502 00:25:40,276 --> 00:25:41,809 Lam, you have to trust me. 503 00:25:44,180 --> 00:25:45,212 Okay? 504 00:25:46,583 --> 00:25:48,415 Okay. 505 00:25:48,417 --> 00:25:49,717 I'll do it. 506 00:25:49,719 --> 00:25:51,619 You call me. 507 00:25:51,621 --> 00:25:54,288 [���] 508 00:25:54,290 --> 00:25:56,958 [NGUYEN SHOUTING IN VIETNAMESE] 509 00:25:56,960 --> 00:25:59,560 So this is Captain Carey's idea of friendly persuasion? 510 00:25:59,562 --> 00:26:01,862 Mmm. I'll bet his full-scale interrogations 511 00:26:01,864 --> 00:26:03,263 aren't real pretty either. 512 00:26:03,265 --> 00:26:06,166 I just hope the kid doesn't have to find out, you understand? 513 00:26:06,168 --> 00:26:08,703 [SHOUTING IN VIETNAMESE] 514 00:26:14,978 --> 00:26:17,144 She says your kid who lives in the jungle 515 00:26:17,146 --> 00:26:19,013 is a very nice boy. 516 00:26:19,015 --> 00:26:21,315 She also says she has not seen the K-22. 517 00:26:21,317 --> 00:26:22,416 She's a liar. 518 00:26:22,418 --> 00:26:23,818 CAREY: If she's never seen the K-22, 519 00:26:23,820 --> 00:26:25,720 how come it looks like she's running away? 520 00:26:25,722 --> 00:26:27,521 Ask her why her bags are packed. 521 00:26:27,523 --> 00:26:28,656 I did. 522 00:26:28,658 --> 00:26:30,257 She says she's visiting her sister 523 00:26:30,259 --> 00:26:33,527 in the Hong Bao Refugee Center at Saigon. 524 00:26:33,529 --> 00:26:34,829 Another lie. 525 00:26:34,831 --> 00:26:35,830 SOLDIER: LT, sarge, 526 00:26:35,832 --> 00:26:36,697 come here! 527 00:26:53,149 --> 00:26:55,415 Didn't even cover them up, man. 528 00:27:01,958 --> 00:27:05,092 Red cloth. K-22. 529 00:27:29,118 --> 00:27:32,153 Sergeant Frank Jackson. Dead a long time. 530 00:27:32,155 --> 00:27:34,755 Tortured and murdered. 531 00:27:37,026 --> 00:27:38,993 Captain, you know the kid? 532 00:27:38,995 --> 00:27:40,394 This is gonna break his heart. 533 00:27:40,396 --> 00:27:42,329 That's a lot of bull. 534 00:27:42,331 --> 00:27:44,198 I didn't buy his act for a minute. 535 00:27:44,200 --> 00:27:47,234 Now he's gonna talk. One way or another. 536 00:27:54,210 --> 00:27:55,710 Right. 537 00:27:55,712 --> 00:27:58,446 Payback time. We just got clearance for a sweep. 538 00:27:58,448 --> 00:28:01,415 We arrest every suspected VC in the Nang Ban area tonight. 539 00:28:01,417 --> 00:28:03,417 Well, then, you've got plenty of people to question. 540 00:28:03,419 --> 00:28:05,252 Why do you still want to interrogate the kid? 541 00:28:05,254 --> 00:28:08,856 Because I still think he was in with Jackson's killers. 542 00:28:08,858 --> 00:28:10,691 He trusts you, lieutenant. 543 00:28:10,693 --> 00:28:12,460 You handle the interrogation. 544 00:28:16,466 --> 00:28:18,399 [MELLOW ROCK MUSIC PLAYING] 545 00:28:18,401 --> 00:28:20,601 SOLDIER: Come on, come on, one more game. 546 00:28:20,603 --> 00:28:21,902 McKay. 547 00:28:21,904 --> 00:28:24,071 McKay, who can tell me when Myron's gonna be finished 548 00:28:24,073 --> 00:28:25,072 talking to Special Forces? 549 00:28:25,074 --> 00:28:26,840 You never know with those guys. 550 00:28:26,842 --> 00:28:28,075 [SIGHS] 551 00:28:28,077 --> 00:28:30,244 This girl Lam I've been talking to just called me. 552 00:28:30,246 --> 00:28:33,547 She's gonna meet the VC who gave her Jackson's ration card. 553 00:28:33,549 --> 00:28:35,115 Jackson's dead, Alex. 554 00:28:35,117 --> 00:28:36,150 Yeah, I know. 555 00:28:36,152 --> 00:28:37,851 But the VC had his card. 556 00:28:37,853 --> 00:28:39,787 They might be connected to the ones who killed him. 557 00:28:40,923 --> 00:28:43,190 I'm gonna go follow her. 558 00:28:43,192 --> 00:28:45,593 Do me a favor, don't tell Myron, all right? 559 00:28:45,595 --> 00:28:46,994 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait a second. 560 00:28:46,996 --> 00:28:50,698 Alex, Goldman would have my butt if I let you do this alone. 561 00:28:50,700 --> 00:28:52,433 Okay, let me get a jeep. 562 00:28:52,435 --> 00:28:53,967 All right. Come on. 563 00:28:53,969 --> 00:28:56,737 I want you to look real closely. 564 00:28:56,739 --> 00:29:00,775 Now, some of these are VC military, 565 00:29:00,777 --> 00:29:02,276 some of them are VC political. 566 00:29:03,446 --> 00:29:05,078 [SPITS] 567 00:29:05,080 --> 00:29:06,947 Who in Nang Ban gives you your orders? 568 00:29:06,949 --> 00:29:09,817 Nguyen, Captain Carey left me in charge of this interrogation. 569 00:29:09,819 --> 00:29:11,018 I'll ask the questions. 570 00:29:11,020 --> 00:29:13,587 NGUYEN: Ask him who killed Sergeant Jackson. 571 00:29:13,589 --> 00:29:14,988 Jackson not dead. 572 00:29:14,990 --> 00:29:16,757 I see him one week ago. 573 00:29:16,759 --> 00:29:17,625 [SCOFFS] 574 00:29:19,662 --> 00:29:21,895 [���] 575 00:29:21,897 --> 00:29:22,896 [SPEAKS VIETNAMESE] 576 00:29:22,898 --> 00:29:26,467 You need another story. 577 00:29:27,603 --> 00:29:30,270 He not dead! You wrong! You wrong! 578 00:29:30,272 --> 00:29:32,072 NGUYEN: That's where it is, right there. 579 00:29:32,074 --> 00:29:33,974 What is this? 580 00:29:33,976 --> 00:29:35,909 He does not know how to interrogate VC! 581 00:29:35,911 --> 00:29:37,545 I have people who could get answers! 582 00:29:37,547 --> 00:29:39,513 The kid doesn't have any answers. 583 00:29:39,515 --> 00:29:42,483 My police interrogators will find out, captain. 584 00:29:42,485 --> 00:29:45,519 Police interrogators will just tear him apart. 585 00:29:45,521 --> 00:29:48,188 You cannot do this, sir. We are dealing with a child. 586 00:29:48,190 --> 00:29:50,524 Lieutenant, you saw what they did to Sergeant Jackson! 587 00:29:50,526 --> 00:29:52,660 Don't tell me what I can and can't do. 588 00:29:59,235 --> 00:30:01,301 Let's remind ourselves what the deal is here. 589 00:30:01,303 --> 00:30:03,704 We either got a four-star beef bourguignon 590 00:30:03,706 --> 00:30:06,206 served in my quarters by 1600 hours 591 00:30:06,208 --> 00:30:09,477 or chicken Roselli served up to Victor-Charlie daily at 0900. 592 00:30:15,485 --> 00:30:16,484 [EXHALES] 593 00:30:21,624 --> 00:30:24,291 PERCELL [WHISPERING]: Come on, come on. 594 00:30:30,533 --> 00:30:32,065 [BARKS AND SNARLS] 595 00:30:33,202 --> 00:30:35,335 Damn dog! 596 00:30:35,337 --> 00:30:36,336 You stay out of here. 597 00:30:36,338 --> 00:30:37,538 That's the whole idea, buddy. 598 00:30:37,540 --> 00:30:38,706 So where's the cow, man? 599 00:30:38,708 --> 00:30:40,708 It's on its way. 600 00:30:40,710 --> 00:30:41,575 All right! 601 00:30:43,312 --> 00:30:44,412 Delta Company beef. 602 00:30:44,414 --> 00:30:46,013 Smitty comes through almost as good as me. 603 00:30:46,015 --> 00:30:47,815 Well, he said he did the best he could. 604 00:30:47,817 --> 00:30:48,949 Thanks, Hurley. Sure. 605 00:30:48,951 --> 00:30:49,850 Bye. 606 00:30:56,292 --> 00:30:57,558 Oh, wow. 607 00:31:00,930 --> 00:31:02,229 We got a problem. 608 00:31:06,436 --> 00:31:07,735 That ain't gonna help us much. 609 00:31:07,737 --> 00:31:09,136 It ain't over yet. 610 00:31:09,138 --> 00:31:11,739 First thing is to get Roselli out of here before he flips out. 611 00:31:11,741 --> 00:31:13,206 I ain't gonna let you down. 612 00:31:14,477 --> 00:31:16,510 Hey, Roselli! 613 00:31:16,512 --> 00:31:19,447 Go with Danny. He's gonna talk to the banquet people. 614 00:31:19,449 --> 00:31:20,447 Dig? 615 00:31:20,449 --> 00:31:21,782 Okay, sure thing. 616 00:31:21,784 --> 00:31:23,684 Marcus. Counting on you. 617 00:31:33,729 --> 00:31:35,763 You got some slick cooking to do, my friend. 618 00:31:37,433 --> 00:31:41,234 You don't need a chef, Jack, you need a magician. 619 00:31:41,236 --> 00:31:45,573 I can't make beef bourguignon from fish like this for $20! 620 00:31:46,943 --> 00:31:48,208 How about 40? 621 00:31:51,714 --> 00:31:53,313 For 40, I try. 622 00:32:00,656 --> 00:32:03,724 So, what kind of car is this VC supposed to be driving? 623 00:32:03,726 --> 00:32:05,559 Lam said a taxi. 624 00:32:08,097 --> 00:32:09,363 There she is. 625 00:32:25,648 --> 00:32:27,047 Johnny, look. 626 00:32:27,049 --> 00:32:29,617 That guy's supposed to be a Special Forces advisor. 627 00:32:29,619 --> 00:32:31,585 Special Forces? Yeah. 628 00:32:31,587 --> 00:32:34,454 [CAMERA WHIRRING AND CLICKING] 629 00:32:42,431 --> 00:32:44,965 What the hell is going on here? 630 00:32:44,967 --> 00:32:48,335 I'm getting a terrific story, that's what's going on. 631 00:32:52,441 --> 00:32:54,408 [SCREAMS] 632 00:32:54,410 --> 00:32:55,609 Forget the story! 633 00:32:55,611 --> 00:32:57,878 [LAM SCREAMING] Lam! Hold it! 634 00:33:13,228 --> 00:33:15,663 Are you okay? [SOBBING] 635 00:33:15,665 --> 00:33:17,297 Are you all right? 636 00:33:17,299 --> 00:33:18,632 Oh, God! 637 00:33:20,803 --> 00:33:22,202 That's Nguyen. 638 00:33:22,204 --> 00:33:25,372 And the VC courier taking his latest report on all of us 639 00:33:25,374 --> 00:33:26,840 straight to the K-22. 640 00:33:26,842 --> 00:33:29,142 So Nguyen fed the enemy every move we've made? 641 00:33:29,144 --> 00:33:30,578 Apparently. 642 00:33:30,580 --> 00:33:32,212 Who took the photos? 643 00:33:32,214 --> 00:33:33,647 An A.N.I. correspondent. 644 00:33:33,649 --> 00:33:35,115 She was following up on some story 645 00:33:35,117 --> 00:33:38,351 about the VC buying med supplies through the PX. 646 00:33:38,353 --> 00:33:39,653 Was it Alex Devlin? 647 00:33:39,655 --> 00:33:41,622 Yes, it was. Is she all right? 648 00:33:41,624 --> 00:33:43,757 She's fine. 649 00:33:43,759 --> 00:33:45,225 We got the location of the drop 650 00:33:45,227 --> 00:33:47,327 where the courier was supposed to leave Nguyen's report, 651 00:33:47,329 --> 00:33:49,964 but the courier died before he could tell us anything else, 652 00:33:49,966 --> 00:33:55,002 which means it's time we found out what the kid knows. 653 00:33:55,004 --> 00:33:56,737 Explain it to your man, lieutenant. 654 00:33:56,739 --> 00:33:59,539 Sir, if you just-- Sergeant, wait a minute. 655 00:33:59,541 --> 00:34:03,376 You can't blame him for thinking the kid's a plant. Nguyen was. 656 00:34:03,378 --> 00:34:06,046 Captain. What is it, sergeant? 657 00:34:06,048 --> 00:34:08,415 You wanna nail the K-22, I got a better idea. 658 00:34:08,417 --> 00:34:09,750 Make it fast. All right. 659 00:34:09,752 --> 00:34:12,385 You send me in alone to replace Sergeant Jackson. 660 00:34:12,387 --> 00:34:14,622 The K-22 don't know the courier is dead, 661 00:34:14,624 --> 00:34:16,924 so you rewrite news reports to say where I'll be. 662 00:34:16,926 --> 00:34:19,326 You know where the drop point for the message is. Deliver it. 663 00:34:19,328 --> 00:34:20,728 That will get the K-22 after me. 664 00:34:20,730 --> 00:34:22,630 If we put enough troops around to protect you, 665 00:34:22,632 --> 00:34:23,998 the K-22 will never bite. 666 00:34:24,000 --> 00:34:26,466 No troops. Just me and the radio. 667 00:34:26,468 --> 00:34:29,202 The K-22'll show up, I'll take cover and call in an air strike. 668 00:34:29,204 --> 00:34:32,139 You'll never get out of there without help on the ground. 669 00:34:32,141 --> 00:34:33,807 That's a suicide mission. 670 00:34:33,809 --> 00:34:36,243 I'll take the radio. 671 00:34:36,245 --> 00:34:38,679 Self-sacrifice seems to be in the air today. 672 00:34:38,681 --> 00:34:40,881 You can join the party too, sir, if you want to. 673 00:34:40,883 --> 00:34:43,684 Just send the interrogators home and let that kid go. 674 00:34:43,686 --> 00:34:45,619 Not until you get me those K-22 killers. 675 00:34:45,621 --> 00:34:48,022 That's as far as I can go. Take it or leave it. 676 00:34:48,024 --> 00:34:48,956 I'll take it. 677 00:34:52,695 --> 00:34:55,562 [BREEZY COUNTRY MUSIC PLAYING] 678 00:35:00,469 --> 00:35:02,469 All right, Ruiz, listen up. 679 00:35:02,471 --> 00:35:04,738 The LT and I got a tough one coming up, 680 00:35:04,740 --> 00:35:08,042 and, uh, if for some reason we don't make it back, 681 00:35:08,044 --> 00:35:09,677 I'm just kind of afraid the boy there 682 00:35:09,679 --> 00:35:12,045 is gonna be in a world of hurt, you understand? 683 00:35:12,047 --> 00:35:14,481 So, what I want you to do is the minute we're gone, 684 00:35:14,483 --> 00:35:16,083 I mean, the minute we're out of here, 685 00:35:16,085 --> 00:35:17,517 sneak him out of here, 686 00:35:17,519 --> 00:35:19,119 get him to that refugee center in Saigon. 687 00:35:19,121 --> 00:35:21,722 I know some of the people from his village are there. Hear me? 688 00:35:21,724 --> 00:35:24,491 You got it, sarge. 689 00:35:24,493 --> 00:35:26,160 Good luck out there. 690 00:35:26,162 --> 00:35:27,427 Yeah. 691 00:35:37,940 --> 00:35:40,207 All right, listen up. I gotta go now. 692 00:35:40,209 --> 00:35:42,710 Gotta take care of some Injuns. Know what I mean? 693 00:35:42,712 --> 00:35:44,311 Yeah. It's real important, now. 694 00:35:44,313 --> 00:35:46,914 While I'm gone, you gotta listen to my buddies back there. 695 00:35:46,916 --> 00:35:49,116 Do everything they say. 696 00:35:49,118 --> 00:35:51,151 They're number one deputies, just like you. 697 00:35:51,153 --> 00:35:53,020 Good luck. Good luck. 698 00:35:53,022 --> 00:35:53,954 Partner. 699 00:35:59,962 --> 00:36:02,796 Proud of you. 700 00:36:02,798 --> 00:36:06,600 You saved that girl, you exposed Nguyen. 701 00:36:06,602 --> 00:36:08,602 [SIGHS] 702 00:36:08,604 --> 00:36:10,337 I'm sorry. 703 00:36:10,339 --> 00:36:11,805 I'm just not very tough. 704 00:36:14,844 --> 00:36:15,909 You never get used to 705 00:36:15,911 --> 00:36:18,478 somebody being killed in front of your face. 706 00:36:18,480 --> 00:36:21,348 That's not all of it. 707 00:36:21,350 --> 00:36:24,618 I'm thinking about you going out there with Zeke right now. 708 00:36:24,620 --> 00:36:27,254 It's a piece of cake. 709 00:36:27,256 --> 00:36:28,388 Come here. 710 00:36:33,129 --> 00:36:35,528 [SNIFFLES] 711 00:36:40,136 --> 00:36:43,003 [���] 712 00:37:30,820 --> 00:37:31,985 This better be good. 713 00:37:35,891 --> 00:37:37,691 Because I ain't sending nobody nowhere 714 00:37:37,693 --> 00:37:39,159 if it's going to make me look bad. 715 00:37:50,639 --> 00:37:52,940 This guy who's looking for a chef 716 00:37:52,942 --> 00:37:55,209 is the guy that got me this rear-end job. 717 00:38:02,218 --> 00:38:04,885 I send him somebody who's not an A, number one cook, 718 00:38:04,887 --> 00:38:07,420 you know I'm gonna catch the flak. 719 00:38:07,422 --> 00:38:08,856 And that ain't gonna happen. 720 00:38:11,727 --> 00:38:14,394 [SOUND OF DRUM ROLL] 721 00:38:34,149 --> 00:38:35,883 Boy... 722 00:38:35,885 --> 00:38:38,685 I been looking to pay off this favor six months. 723 00:38:38,687 --> 00:38:40,320 You're gonna make me shine. 724 00:38:40,322 --> 00:38:43,190 [���] 725 00:38:54,569 --> 00:38:57,504 Hey, man, at least Roselli-- Hey! Chef! 726 00:38:57,506 --> 00:38:58,939 Not bad for $40, huh? 727 00:38:58,941 --> 00:39:00,908 You did it, man! 728 00:39:00,910 --> 00:39:02,409 You guys want this? 729 00:39:02,411 --> 00:39:04,111 It looks worth several dollars to me. 730 00:39:06,248 --> 00:39:07,981 Oh, look. 731 00:39:07,983 --> 00:39:10,984 [LOUD BURPING] 732 00:39:10,986 --> 00:39:12,786 No! [LAUGHS] 733 00:39:12,788 --> 00:39:14,922 No! 734 00:39:14,924 --> 00:39:16,523 No! 735 00:39:16,525 --> 00:39:19,592 [HIGH-PITCHED] Always take the enemy by surprise, 736 00:39:19,594 --> 00:39:22,029 and on throat, like this! 737 00:39:22,031 --> 00:39:24,398 [LAUGHING] 738 00:39:27,336 --> 00:39:29,136 [WHISPERING] Say you've gotta go to the bathroom. 739 00:39:29,138 --> 00:39:30,837 Hey. 740 00:39:31,974 --> 00:39:33,573 Got to go bathroom. 741 00:39:33,575 --> 00:39:35,775 You're in luck. We've got one right here. 742 00:39:37,079 --> 00:39:38,278 You wanna go with him? 743 00:39:38,280 --> 00:39:40,447 Why don't you take him? 744 00:39:40,449 --> 00:39:43,583 Hell, he's strong enough to go alone. 745 00:39:59,601 --> 00:40:01,335 Right on time, kid. 746 00:40:01,337 --> 00:40:02,836 Put this on. Let's get out of here. 747 00:40:05,707 --> 00:40:06,573 Come on, come on. 748 00:40:17,419 --> 00:40:20,287 [���] 749 00:40:25,994 --> 00:40:27,760 All right, if the messenger got through, 750 00:40:27,762 --> 00:40:29,562 the K-22 should be looking for us 751 00:40:29,564 --> 00:40:31,131 right down over in there somewhere. 752 00:40:31,133 --> 00:40:33,000 I'm gonna go check it out. Whoa, whoa, whoa. 753 00:40:33,002 --> 00:40:35,369 You're getting way ahead of me in the hero department here. 754 00:40:35,371 --> 00:40:36,569 It's best you wait here. 755 00:40:36,571 --> 00:40:38,771 You hear my rifle shot, you call in the air strike. 756 00:40:38,773 --> 00:40:40,540 You're not listening to me. 757 00:40:40,542 --> 00:40:41,708 Both of us come back, 758 00:40:41,710 --> 00:40:43,243 or neither one of us comes back. 759 00:40:43,245 --> 00:40:44,244 End of discussion. 760 00:40:44,246 --> 00:40:46,213 Let's go. 761 00:40:46,215 --> 00:40:47,314 All right. 762 00:40:52,354 --> 00:40:55,822 Look, the sarge wants you to stay with these people. 763 00:40:55,824 --> 00:40:57,624 Sarge come see me? 764 00:40:57,626 --> 00:41:00,027 We don't know. 765 00:41:00,029 --> 00:41:01,561 He'll be thinking about you, 766 00:41:01,563 --> 00:41:04,498 but his orders are different. 767 00:41:04,500 --> 00:41:07,167 Look. He gave me this. 768 00:41:07,169 --> 00:41:08,735 You're promoted. 769 00:41:08,737 --> 00:41:11,104 In America, kids like you don't fight Injuns. 770 00:41:11,106 --> 00:41:13,440 They play baseball. 771 00:41:13,442 --> 00:41:15,175 John Wayne never die, right? 772 00:41:17,012 --> 00:41:18,311 Yeah, that's right. 773 00:41:20,416 --> 00:41:21,448 So give to him. 774 00:41:24,986 --> 00:41:26,319 Take care, kid. 775 00:41:27,656 --> 00:41:30,057 [���] 776 00:41:30,059 --> 00:41:32,759 [SPEAKING VIETNAMESE] 777 00:41:43,738 --> 00:41:45,238 [MAN SPEAKING VIETNAMESE] 778 00:41:52,314 --> 00:41:53,580 All right, we got movement. 779 00:41:56,351 --> 00:41:57,684 Let's give them the bait 780 00:41:57,686 --> 00:42:00,087 and see if we can lure them up to the tree line. 781 00:42:00,089 --> 00:42:01,354 You ready? Ready. 782 00:42:03,758 --> 00:42:06,693 [SHOUTING] [GUNFIRE] 783 00:42:07,563 --> 00:42:08,562 Let's go! 784 00:42:12,434 --> 00:42:13,700 Go, Zeke! Go! 785 00:42:15,337 --> 00:42:16,336 Run! 786 00:42:16,338 --> 00:42:17,704 [GUNFIRE] 787 00:42:30,685 --> 00:42:32,051 They're flanking us, LT! 788 00:42:32,053 --> 00:42:33,587 Call in the air strike! 789 00:42:39,060 --> 00:42:40,059 Go! 790 00:42:46,535 --> 00:42:48,502 Storm Cloud, this is Bluebird! Over! 791 00:42:48,504 --> 00:42:50,803 PILOT: This is Storm Cloud. Go. 792 00:42:50,805 --> 00:42:52,372 GOLDMAN: Contact. At my smoke. 793 00:42:52,374 --> 00:42:53,706 Let it rain! 794 00:42:53,708 --> 00:42:55,175 Zeke, they're coming in! 795 00:43:04,919 --> 00:43:06,620 Come on, Zeke! 796 00:43:30,445 --> 00:43:33,313 [COUGHS] 797 00:43:47,496 --> 00:43:49,529 PILOT: Bluebird, how's it look down there? Over. 798 00:43:58,006 --> 00:43:58,971 Looks perfect. 799 00:44:04,446 --> 00:44:05,845 [CHUCKLES] 800 00:44:05,847 --> 00:44:09,349 I gotta tell you, this piece on the VC agent is dynamite stuff. 801 00:44:10,652 --> 00:44:13,486 Well, if you want the story, 802 00:44:13,488 --> 00:44:15,054 we need an understanding. 803 00:44:15,056 --> 00:44:16,289 If I want it? 804 00:44:16,291 --> 00:44:18,258 Either I have a voice in what I write, 805 00:44:18,260 --> 00:44:20,427 when I write and how I write, 806 00:44:20,429 --> 00:44:22,529 or you lose this piece and me 807 00:44:22,531 --> 00:44:23,396 to another wire service. 808 00:44:27,869 --> 00:44:30,270 I was afraid you wanted more money. 809 00:44:33,742 --> 00:44:35,609 I'm happy to have your input. 810 00:44:36,878 --> 00:44:40,046 Here you go. Thanks for the coffee. 811 00:44:43,218 --> 00:44:46,085 [���] 812 00:44:49,824 --> 00:44:53,059 Oh! Mmm. 813 00:44:53,061 --> 00:44:53,926 [SMOOCHING] 814 00:44:56,898 --> 00:45:00,199 [CHUCKLES] 815 00:45:00,201 --> 00:45:01,868 You made it. 816 00:45:01,870 --> 00:45:03,570 I told you... 817 00:45:03,572 --> 00:45:04,437 piece of cake. 818 00:45:06,308 --> 00:45:08,107 Mmm. 819 00:45:09,578 --> 00:45:11,844 Roselli's wife and baby! 820 00:45:11,846 --> 00:45:14,547 Mrs. Roselli's the real cook in the family. 821 00:45:15,584 --> 00:45:16,583 Hey! 822 00:45:16,585 --> 00:45:19,552 Whoa! Pecan pie! 823 00:45:19,554 --> 00:45:23,189 Hey, take it, man. You saved his tail. You have it. 824 00:45:23,191 --> 00:45:25,057 No, doing it was your idea. 825 00:45:25,059 --> 00:45:26,760 I'd have passed the brother by. 826 00:45:26,762 --> 00:45:29,195 Yeah, but, Taylor, you didn't pass him by. 827 00:45:29,197 --> 00:45:31,498 You came through for him. And me. 828 00:45:31,500 --> 00:45:34,434 You know, his having this baby didn't mean nothing to me, 829 00:45:34,436 --> 00:45:36,303 since growing up, I didn't have a family. 830 00:45:36,305 --> 00:45:37,937 I didn't know anything about it. 831 00:45:37,939 --> 00:45:40,973 But now that I'm over here, it's like... 832 00:45:40,975 --> 00:45:42,542 It's like you're my family. 833 00:45:42,544 --> 00:45:46,613 So you keep the pie. 834 00:45:46,615 --> 00:45:48,848 I'll keep the picture. 835 00:45:51,286 --> 00:45:53,853 Hey, Danny! Keep this too! 836 00:45:55,256 --> 00:45:58,124 [MEN LAUGHING] 837 00:46:01,830 --> 00:46:04,698 [CHEERING, APPLAUSE] 838 00:46:06,067 --> 00:46:07,667 I just came all the way over here 839 00:46:07,669 --> 00:46:09,302 to tell everybody to get some sleep tonight, 840 00:46:09,304 --> 00:46:10,804 because tomorrow's duty roster 841 00:46:10,806 --> 00:46:13,406 is posted outside my hooch, just like always. 842 00:46:15,711 --> 00:46:16,576 Sarge. Yeah? 843 00:46:18,112 --> 00:46:19,779 The kid wanted you to have this. 844 00:46:21,550 --> 00:46:22,749 No. 845 00:46:23,952 --> 00:46:24,951 Why did he do this? 846 00:46:26,955 --> 00:46:29,188 Maybe because you're John Wayne. 847 00:46:29,190 --> 00:46:31,424 [���] 848 00:46:42,571 --> 00:46:45,438 [���] 849 00:47:46,668 --> 00:47:50,970 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.