Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,702 --> 00:00:36,072
[���]
2
00:02:01,292 --> 00:02:04,160
[���]
3
00:02:06,130 --> 00:02:10,366
SOLDIER:
Right, left, right, left,
right, left.
4
00:02:10,368 --> 00:02:15,671
Left, right, left, right,
left, right, left.
5
00:02:19,744 --> 00:02:24,680
Right, left.
6
00:02:24,682 --> 00:02:26,315
The Army trust a grunt
7
00:02:26,317 --> 00:02:28,717
with rifles that fire
700 rounds a minute,
8
00:02:28,719 --> 00:02:30,719
yet insist to use a ration card
to buy items
9
00:02:30,721 --> 00:02:32,855
that any American could find
in any local drugstore--
10
00:02:32,857 --> 00:02:34,090
Excuse me.
11
00:02:34,092 --> 00:02:36,692
Family sick. Need--
Need alcohol and bandage.
12
00:02:36,694 --> 00:02:38,394
You buy in PX for me?
13
00:02:38,396 --> 00:02:39,661
I'm sorry, what?
14
00:02:51,075 --> 00:02:52,074
[SIGHS]
15
00:02:52,076 --> 00:02:53,342
What's she so scared of?
16
00:02:53,344 --> 00:02:55,411
Vietnamese aren't allowed
to buy at the PX
17
00:02:55,413 --> 00:02:56,979
unless they're real friendly
with us.
18
00:03:12,363 --> 00:03:13,729
It's a ration card.
19
00:03:13,731 --> 00:03:14,730
Uh-huh.
20
00:03:14,732 --> 00:03:16,132
Sergeant Jackson.
21
00:03:18,803 --> 00:03:20,736
Well, it's not exactly
a front-page story.
22
00:03:20,738 --> 00:03:22,371
Well, why would
a Vietnamese girl have it?
23
00:03:22,373 --> 00:03:24,240
Can you find out something
about Jackson for me?
24
00:03:24,242 --> 00:03:25,408
She probably stole it.
25
00:03:25,410 --> 00:03:26,608
Myron, please.
26
00:03:26,610 --> 00:03:28,911
Just find out.
This could be a story.
27
00:03:28,913 --> 00:03:30,546
Well, it sounds like
a long shot.
28
00:03:30,548 --> 00:03:32,348
And what's so urgent
about a ration card?
29
00:03:32,350 --> 00:03:34,483
Because we just got
a new bureau manager,
30
00:03:34,485 --> 00:03:35,918
and since I'm the only
woman here,
31
00:03:35,920 --> 00:03:37,586
of course, I've gotta
prove myself again.
32
00:03:37,588 --> 00:03:38,787
You don't
have to prove yourself.
33
00:03:38,789 --> 00:03:39,788
You're an excellent writer.
34
00:03:39,790 --> 00:03:41,090
Yeah, well, I know that.
35
00:03:41,092 --> 00:03:43,092
But he wants productivity.
He wants it quick and dirty.
36
00:03:43,094 --> 00:03:44,093
Please?
37
00:03:44,095 --> 00:03:45,461
All right, all right.
38
00:03:45,463 --> 00:03:48,764
I will try and find out who
Sergeant Frank C. Jackson is.
39
00:03:48,766 --> 00:03:50,599
But dinner at
the Officer's Club
40
00:03:50,601 --> 00:03:52,668
says that a hooch maid
probably took this
41
00:03:52,670 --> 00:03:54,070
when she was doing his laundry.
42
00:03:54,072 --> 00:03:56,205
It's not important.
43
00:03:56,207 --> 00:03:59,075
[���]
44
00:04:01,012 --> 00:04:04,013
[SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY]
45
00:04:04,015 --> 00:04:05,581
SOLDIER: Let's go,
let's go, let's go!
46
00:04:05,583 --> 00:04:06,983
SOLDIER 2:
You guys, left side.
47
00:04:06,985 --> 00:04:08,717
SOLDIER 3:
All right.
48
00:04:11,789 --> 00:04:13,622
SOLDIER 4:
Spread out. Spread out.
49
00:04:13,624 --> 00:04:16,359
SOLDIER: We're clear.
SOLDIER 5: Cover!
50
00:04:16,361 --> 00:04:18,227
SOLDIER 3: Cover!
51
00:04:34,845 --> 00:04:36,578
[GROWLING]
52
00:04:36,580 --> 00:04:37,813
This Sergeant Jackson
must really rate
53
00:04:37,815 --> 00:04:39,815
for them to be calling out
the dogs like this.
54
00:04:39,817 --> 00:04:41,850
I don't know.
All they told me is
55
00:04:41,852 --> 00:04:43,119
he's Special Forces'
sole contact
56
00:04:43,121 --> 00:04:44,353
with the village informant.
57
00:04:44,355 --> 00:04:46,788
His CO wants us to find him,
dead or alive.
58
00:04:46,790 --> 00:04:48,157
Let's get it done.
59
00:04:48,159 --> 00:04:49,058
All right.
60
00:04:51,729 --> 00:04:52,794
[BARKS]
Down, boy! Down!
61
00:04:53,931 --> 00:04:55,831
Heel! Heel!
62
00:04:55,833 --> 00:04:58,300
Put a muzzle on that sucker,
will you?
63
00:04:58,302 --> 00:04:59,601
Hey, hey, hey, come on.
64
00:04:59,603 --> 00:05:01,337
PERCELL:
You sure that dog's okay,
Roselli?
65
00:05:01,339 --> 00:05:03,572
He's more or less okay.
Just stay clear.
66
00:05:08,646 --> 00:05:10,846
Okay, there's the trail
to Nang Ban ville.
67
00:05:10,848 --> 00:05:13,382
Those woodchoppers
just walked it.
68
00:05:13,384 --> 00:05:15,384
They say no sign
of Victor Charles.
69
00:05:15,386 --> 00:05:17,753
Well, Sergeant Jackson
was camped out here
70
00:05:17,755 --> 00:05:18,887
for a reason, Ruiz.
71
00:05:18,889 --> 00:05:20,189
And we ain't taking no trail.
72
00:05:20,191 --> 00:05:21,223
No.
73
00:05:21,225 --> 00:05:22,958
Taylor,
74
00:05:22,960 --> 00:05:24,793
take point with Roselli.
75
00:05:27,465 --> 00:05:29,131
[GROWLS]
76
00:05:29,133 --> 00:05:31,033
Whoa. Your dog's
a little nervous, huh?
77
00:05:31,035 --> 00:05:33,769
After six straight months
tracking wounded VC in combat?
78
00:05:33,771 --> 00:05:35,371
Last blood trail we were on
79
00:05:35,373 --> 00:05:38,307
led to a 750-pound bomb
that killed four people.
80
00:05:38,309 --> 00:05:41,243
No, we ain't nervous. We're
just glad we could be here.
81
00:05:45,049 --> 00:05:46,315
No shoot.
Hold it right there!
82
00:05:46,317 --> 00:05:47,316
Hold your fire!
No shoot.
83
00:05:47,318 --> 00:05:48,317
Hold your fire!
84
00:05:48,319 --> 00:05:49,452
[SPEAKING VIETNAMESE]
85
00:05:49,454 --> 00:05:52,688
Hey, Sergeant, John Wayne.
86
00:05:52,690 --> 00:05:53,689
Taylor!
87
00:05:53,691 --> 00:05:54,790
Yo!
88
00:05:54,792 --> 00:05:56,292
Get back here
and check this kid out.
89
00:05:58,529 --> 00:05:59,395
Ru...
90
00:06:01,432 --> 00:06:02,565
Take your hat off.
91
00:06:02,567 --> 00:06:04,666
Are you friend
Sergeant Jackson?
92
00:06:04,668 --> 00:06:05,734
SOLDIER: Check under his shirt.
93
00:06:05,736 --> 00:06:06,635
Turn around.
94
00:06:10,374 --> 00:06:11,407
SOLDIER 2: That's napalm.
95
00:06:14,412 --> 00:06:17,045
[GROWLING]
96
00:06:17,047 --> 00:06:19,815
F-4, American jet.
97
00:06:19,817 --> 00:06:21,350
[BARKS]
98
00:06:28,593 --> 00:06:29,958
It says, "Made in Texas."
99
00:06:29,960 --> 00:06:32,294
Jackson hat. Ten gallon.
100
00:06:32,296 --> 00:06:33,629
What do you know
about Jackson?
101
00:06:33,631 --> 00:06:37,266
He camp that way.
About 100 yard.
102
00:06:37,268 --> 00:06:40,002
I number one deputy.
I show the way.
103
00:06:40,004 --> 00:06:41,370
We already know the way.
104
00:06:41,372 --> 00:06:44,440
VC Injun watch for you.
I take you around.
105
00:06:46,844 --> 00:06:49,077
Special Forces guys
make some strange friends.
106
00:06:50,581 --> 00:06:51,713
Well, what do you think?
107
00:06:51,715 --> 00:06:53,382
I'm thinking about the Indians.
108
00:06:53,384 --> 00:06:55,017
We're gonna follow him, LT?
109
00:06:55,019 --> 00:06:57,253
Real carefully.
110
00:06:57,255 --> 00:06:59,188
All right, Percell, Moody,
saddle up!
111
00:07:02,993 --> 00:07:05,461
This girl was trying to buy
PX supplies
112
00:07:05,463 --> 00:07:06,595
with military money.
113
00:07:06,597 --> 00:07:08,063
A hooch maid who knows her
114
00:07:08,065 --> 00:07:09,931
thinks the VC
are making her do it.
115
00:07:09,933 --> 00:07:12,268
Charlie's desperate for anything
that can be used for bandages,
116
00:07:12,270 --> 00:07:14,169
antiseptic, even aspirin.
117
00:07:14,171 --> 00:07:15,271
So what?
118
00:07:15,273 --> 00:07:17,273
Where's the story?
119
00:07:17,275 --> 00:07:18,607
She's Vietnamese.
120
00:07:18,609 --> 00:07:21,410
So she has to get a GI
to shop for her.
121
00:07:21,412 --> 00:07:24,446
Her friend thinks she's gonna
end up having to hustle GIs
122
00:07:24,448 --> 00:07:26,081
at the Chitchat Club for this.
123
00:07:27,385 --> 00:07:28,350
A prostitute.
124
00:07:30,655 --> 00:07:32,188
I think it's an important story
125
00:07:32,190 --> 00:07:35,357
on how the people we're supposed
to be defending are victimized.
126
00:07:35,359 --> 00:07:39,495
Forget them! That sob-sister
junk is strictly a sideshow.
127
00:07:39,497 --> 00:07:42,464
Concentrate on that, uh,
Special Forces guy, Jackson.
128
00:07:42,466 --> 00:07:44,733
Find out the inside scoop
on Jackson
129
00:07:44,735 --> 00:07:47,636
from that Lieutenant Goldman
you've been shacking up with.
130
00:07:47,638 --> 00:07:50,439
What was he doing?
Where? When? Why?
131
00:07:50,441 --> 00:07:51,873
Blood and guts. Catch?
132
00:07:53,578 --> 00:07:55,511
Catch.
133
00:07:55,513 --> 00:07:58,380
[���]
134
00:08:02,553 --> 00:08:03,785
Security out.
135
00:08:03,787 --> 00:08:05,221
All right, Roselli,
check out the path.
136
00:08:05,223 --> 00:08:06,488
Taylor, you go with him.
137
00:08:18,336 --> 00:08:20,135
What're you doing
with all this stuff?
138
00:08:20,137 --> 00:08:21,503
Hey, John Wayne.
139
00:08:21,505 --> 00:08:23,572
Sergeant Jackson
out hunt VC Injun.
140
00:08:23,574 --> 00:08:24,707
He come back later.
141
00:08:24,709 --> 00:08:25,708
You know that?
142
00:08:25,710 --> 00:08:28,076
Me the number one deputy,
the kid.
143
00:08:30,013 --> 00:08:30,879
[RATTLING]
144
00:08:32,550 --> 00:08:34,883
LT, trail's about
80 meters back that way.
145
00:08:34,885 --> 00:08:36,818
Charlie's already got
an ambush set up.
146
00:08:36,820 --> 00:08:37,886
[DOG GROWLS]
147
00:08:37,888 --> 00:08:40,623
We got company!
Down. Stay. Stay.
148
00:08:43,827 --> 00:08:45,127
[SOLDIERS CLAMORING]
149
00:09:03,914 --> 00:09:06,548
White Horse Three,
this is two-six!
150
00:09:08,085 --> 00:09:10,986
Heavy enemy contact.
We're pulling back to the LD.
151
00:09:10,988 --> 00:09:12,854
Request immediate extraction.
Over.
152
00:09:16,260 --> 00:09:17,859
Pull back to the LD!
153
00:09:17,861 --> 00:09:20,128
Percell, Taylor, look out!
154
00:09:24,935 --> 00:09:29,405
SOLDIER: Leapfrog! Let's go!
Go, go, go!
155
00:09:29,407 --> 00:09:31,907
[���]
156
00:09:31,909 --> 00:09:34,476
Here it comes, now!
Get to the LD!
157
00:09:39,950 --> 00:09:41,317
SOLDIER:
Now, now, now!
158
00:09:50,594 --> 00:09:54,563
SOLDIER: Now! Here we go.
SOLDIER 2: Evacuate. Go, go, go!
159
00:09:54,565 --> 00:09:55,997
Load him up.
160
00:10:15,820 --> 00:10:18,186
[HELICOPTER
APPROACHING]
161
00:10:24,628 --> 00:10:27,629
MEDIC:
Watch his head. Take it easy.
All right.
162
00:10:27,631 --> 00:10:29,865
Let's go! He's bleeding!
Let's go!
163
00:10:34,271 --> 00:10:36,705
Doesn't look like
you found Jackson.
164
00:10:36,707 --> 00:10:38,206
No. And we lost a man.
165
00:10:38,208 --> 00:10:40,542
But I can't talk
to you about it
166
00:10:40,544 --> 00:10:42,578
till after I talk
to Special Forces,
167
00:10:42,580 --> 00:10:44,613
if at all,
so don't even ask.
168
00:10:44,615 --> 00:10:48,450
Roselli!
[GROWLS]
169
00:10:48,452 --> 00:10:49,451
[BARKS]
170
00:10:49,453 --> 00:10:52,954
Hey, sit! Sit! Sit!
171
00:10:52,956 --> 00:10:55,357
Look, you know this goes
without saying, man,
172
00:10:55,359 --> 00:10:57,626
but thanks a lot.
173
00:10:58,763 --> 00:11:00,228
It's all
in a day's work.
174
00:11:05,469 --> 00:11:08,103
Well, my new bureau chief
is a slime.
175
00:11:08,105 --> 00:11:11,339
He wants me to entice the story
out of you.
176
00:11:11,341 --> 00:11:12,674
Sounds like fun.
177
00:11:12,676 --> 00:11:14,543
He has no idea what I do.
178
00:11:14,545 --> 00:11:16,812
Tonight, I'm just gonna go
down to the Chitchat Club
179
00:11:16,814 --> 00:11:18,814
and see if I can
find that girl.
180
00:11:18,816 --> 00:11:20,081
Maybe she knows
where Jackson--
181
00:11:20,083 --> 00:11:21,483
Wait a minute.
Wait, wait, wait, wait.
182
00:11:21,485 --> 00:11:24,052
First of all, the Chitchat Club
is on Trudeau Street.
183
00:11:24,054 --> 00:11:25,654
I don't want you
going down there.
184
00:11:25,656 --> 00:11:28,624
Well, I don't wanna end up
writing some fashion blurb
185
00:11:28,626 --> 00:11:30,926
for some Portland newsletter.
186
00:11:30,928 --> 00:11:33,295
My job is on the line here.
187
00:11:33,297 --> 00:11:34,630
Don't worry.
I can handle it.
188
00:11:34,632 --> 00:11:37,499
I will worry about it.
189
00:11:37,501 --> 00:11:40,268
But I'll worry a lot less
if you take two guys with you.
190
00:11:40,270 --> 00:11:42,304
You can buy 'em dinner
on the paper.
191
00:11:42,306 --> 00:11:44,205
All right, I think
I can handle that.
192
00:11:44,207 --> 00:11:46,074
Yeah?
193
00:11:46,076 --> 00:11:47,676
Hey, Taylor! Percell!
194
00:11:58,923 --> 00:12:00,188
What's going on here?
195
00:12:00,190 --> 00:12:02,123
Uh, keepin' an eye
on that VC kid
196
00:12:02,125 --> 00:12:03,692
they brought in from Nang Ban.
197
00:12:03,694 --> 00:12:04,860
What are you
talking about?
198
00:12:04,862 --> 00:12:06,628
First of all,
I brought him in.
199
00:12:06,630 --> 00:12:08,229
Second of all,
he's not a VC kid.
200
00:12:08,231 --> 00:12:09,832
He saved our butts
in an ambush today.
201
00:12:09,834 --> 00:12:12,367
Hey, whoa.
202
00:12:12,369 --> 00:12:14,035
Now, I'm just following orders.
203
00:12:14,037 --> 00:12:15,203
Whose orders?
204
00:12:15,205 --> 00:12:16,638
Captain Quentin Carey.
205
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
And if you're the sergeant
who brought the boy back,
206
00:12:19,242 --> 00:12:20,375
the captain's looking for you.
207
00:12:20,377 --> 00:12:22,744
Wrong. I'm looking for him.
208
00:12:24,949 --> 00:12:26,247
This morning's attack
209
00:12:26,249 --> 00:12:29,417
proves that Nang Ban
is being controlled by the VC.
210
00:12:33,090 --> 00:12:35,423
Staff Sergeant Anderson
reporting as ordered, sir.
211
00:12:35,425 --> 00:12:37,726
Next office, sergeant.
212
00:12:37,728 --> 00:12:39,561
Have Lieutenant Goldman
brief you.
213
00:12:42,666 --> 00:12:44,733
Mind telling me what in
the hell's going on here?
214
00:12:44,735 --> 00:12:46,034
I'll tell you in here.
215
00:12:50,007 --> 00:12:52,207
Carey works with
a Special Forces op called I-6.
216
00:12:52,209 --> 00:12:53,842
You heard of it?
Yeah. They're classified.
217
00:12:53,844 --> 00:12:56,111
They try to ID
the VC's secret government.
218
00:12:56,113 --> 00:12:57,913
Right. They work with
the Vietnamese national police
219
00:12:57,915 --> 00:12:59,047
all over the country.
220
00:12:59,049 --> 00:13:00,749
Now, wait a minute.
If this Captain Carey
221
00:13:00,751 --> 00:13:03,084
can trust the field police,
why can't he trust the kid?
222
00:13:03,086 --> 00:13:04,720
Because it's his call.
223
00:13:04,722 --> 00:13:06,955
And right now,
he just wants us
224
00:13:06,957 --> 00:13:09,324
to worry about replacing Jackson
with a new man.
225
00:13:09,326 --> 00:13:12,260
Tonto's the one that wants
to string the kid up,
226
00:13:12,262 --> 00:13:14,262
and Carey's got him
under control.
227
00:13:14,264 --> 00:13:15,898
My name is Nguyen.
228
00:13:15,900 --> 00:13:18,667
Captain Carey would like
to see the both of you.
229
00:13:24,542 --> 00:13:27,375
You recognize any of the men
who ambushed you
230
00:13:27,377 --> 00:13:28,777
around Nang Ban village?
231
00:13:28,779 --> 00:13:31,112
We were a little bit
rushed, sir.
232
00:13:31,114 --> 00:13:34,549
The red armband means
they were the K-22.
233
00:13:34,551 --> 00:13:38,153
That's the muscle of
Uncle Ho's secret army.
234
00:13:38,155 --> 00:13:40,155
They bodyguard all
the communist officials,
235
00:13:40,157 --> 00:13:42,858
which means we'd love to
have a nice, long talk
236
00:13:42,860 --> 00:13:44,259
with one of them.
237
00:13:44,261 --> 00:13:46,929
The rest of the time,
they use terror to destabilize
238
00:13:46,931 --> 00:13:49,998
rural villages on which
American policy depends,
239
00:13:50,000 --> 00:13:52,333
which means
we'd love to grease them.
240
00:13:54,638 --> 00:13:55,837
Which do you recommend
241
00:13:55,839 --> 00:13:57,706
for the villager
you brought back, sergeant?
242
00:13:57,708 --> 00:13:59,107
None of the above.
243
00:13:59,109 --> 00:14:00,876
Your lieutenant says
that kid led you
244
00:14:00,878 --> 00:14:02,945
into the K-22 ambush
this morning.
245
00:14:02,947 --> 00:14:04,312
Led us around it, sir.
246
00:14:04,314 --> 00:14:05,714
The K-22 were watching for us.
247
00:14:05,716 --> 00:14:07,916
The kid was smart enough
to keep us away from them.
248
00:14:07,918 --> 00:14:09,918
All right, let's leave
the interpretation
249
00:14:09,920 --> 00:14:11,286
to the experts, gentlemen.
250
00:14:11,288 --> 00:14:14,690
Both of you and two of your men
be ready at 0500 tomorrow.
251
00:14:14,692 --> 00:14:16,458
We'll insert a man
to look for Jackson.
252
00:14:16,460 --> 00:14:18,126
Dismissed.
253
00:14:20,798 --> 00:14:21,697
[BARKS AND SNARLS]
254
00:14:22,900 --> 00:14:25,200
Ngh! Damn dog!
255
00:14:25,202 --> 00:14:28,704
Careful, boy. She makes those
samurai dogs look like Lassie.
256
00:14:28,706 --> 00:14:30,171
Sergeant Putnam.
257
00:14:30,173 --> 00:14:32,207
That's right.
What's your business here?
258
00:14:32,209 --> 00:14:35,477
Well, Roselli there pretty much
saved our butts today.
259
00:14:35,479 --> 00:14:37,545
We got us a cush detail
at the Chitchat Club,
260
00:14:37,547 --> 00:14:40,048
and we was hoping we could
write him on our ticket.
261
00:14:40,050 --> 00:14:43,986
A nightclub? He's got no time
to chase tail in Saigon.
262
00:14:43,988 --> 00:14:45,954
He's gotta walk
this animal around the base
263
00:14:45,956 --> 00:14:47,555
from now till lights out.
264
00:14:47,557 --> 00:14:48,890
Better get to it
265
00:14:48,892 --> 00:14:51,860
if you want time to write
your new bambino tomorrow.
266
00:14:51,862 --> 00:14:55,296
Roselli, you got
a new baby?
267
00:14:55,298 --> 00:14:56,164
Yeah.
268
00:14:57,334 --> 00:14:59,534
The day I was due
to get out of the field.
269
00:14:59,536 --> 00:15:02,337
My LT was all set to
make me a clerk in the rear,
270
00:15:02,339 --> 00:15:05,007
and, don't you know, he gets
killed before he signs my 1049?
271
00:15:05,009 --> 00:15:07,208
So Putnam takes over
and gives the job to his buddy,
272
00:15:07,210 --> 00:15:08,343
who can't even read.
273
00:15:08,345 --> 00:15:09,911
Well, did you try
taking it higher?
274
00:15:09,913 --> 00:15:12,447
Yeah. It didn't work.
It really got Putnam P.O.'d.
275
00:15:12,449 --> 00:15:14,616
Ain't there something else
in the rear you can do?
276
00:15:14,618 --> 00:15:15,817
He owes a really big favor
277
00:15:15,819 --> 00:15:17,819
to an officer in
Long Binh who wants a cook,
278
00:15:17,821 --> 00:15:19,587
so Putnam says,
"Roselli, you want the job?
279
00:15:19,589 --> 00:15:21,056
"Here's what you gotta do.
280
00:15:21,058 --> 00:15:23,291
"You gotta make my favorite
dish, beef bourguignon.
281
00:15:23,293 --> 00:15:25,426
If I like it, you're a cook."
282
00:15:25,428 --> 00:15:26,828
Can you cook?
283
00:15:26,830 --> 00:15:29,064
I used to be
a short-order cook,
284
00:15:29,066 --> 00:15:30,999
but I can't make
any beef bourguignon.
285
00:15:31,001 --> 00:15:34,235
Putnam said if I tried
and he didn't like it,
286
00:15:34,237 --> 00:15:37,105
he'd keep me in the field
my entire tour.
287
00:15:37,107 --> 00:15:38,239
Well, that's crazy.
288
00:15:38,241 --> 00:15:40,542
Is there some way
we can help you out?
289
00:15:40,544 --> 00:15:42,477
You wanna help me out?
290
00:15:42,479 --> 00:15:45,446
If I get killed,
write my wife, okay?
291
00:15:49,586 --> 00:15:50,685
Phew.
292
00:15:50,687 --> 00:15:53,555
[PLAYING ROWDY ROCK MUSIC]
293
00:16:04,702 --> 00:16:07,635
It's a long way from here
to any Sergeant Jackson.
294
00:16:07,637 --> 00:16:08,904
There she is.
295
00:16:13,911 --> 00:16:15,343
Mmm. I'll help you
talk to her.
296
00:16:15,345 --> 00:16:16,745
No, no, that's all right.
297
00:16:16,747 --> 00:16:19,214
Now, why don't you go sit down
so you don't scare her?
298
00:16:19,216 --> 00:16:20,648
Thanks.
299
00:16:24,788 --> 00:16:26,254
Lam Chi Chi?
300
00:16:26,256 --> 00:16:28,957
I got your name
from a hooch maid.
301
00:16:28,959 --> 00:16:30,325
No arrest, please.
302
00:16:30,327 --> 00:16:32,360
No, no.
I'm not with the police.
303
00:16:32,362 --> 00:16:34,262
I just want to
talk to you.
304
00:16:34,264 --> 00:16:35,797
No talk here.
305
00:16:44,842 --> 00:16:49,111
Look, I'm an American
newspaper correspondent.
306
00:16:49,113 --> 00:16:51,446
Do you remember?
From Tan Son Nhut? We met.
307
00:16:51,448 --> 00:16:53,681
I just want
to talk to you.
308
00:16:53,683 --> 00:16:57,152
Where did you get Jackson's card
and money from?
309
00:16:57,154 --> 00:16:58,954
Three men give me.
310
00:17:01,892 --> 00:17:02,991
My God.
311
00:17:05,462 --> 00:17:07,595
Did they do this to you?
312
00:17:07,597 --> 00:17:09,131
Did they?
313
00:17:09,133 --> 00:17:10,665
[CHI CHI GASPS]
Lam Chi Chi!
314
00:17:12,035 --> 00:17:13,769
Don't threaten her!
Just leave her alone!
315
00:17:13,771 --> 00:17:15,137
[SHOUTING IN VIETNAMESE]
316
00:17:15,139 --> 00:17:17,572
Get your--
Get your hands off me!
317
00:17:17,574 --> 00:17:21,243
That jive cracker Putnam's
right about one thing:
318
00:17:21,245 --> 00:17:23,211
This French food is good.
319
00:17:23,213 --> 00:17:26,248
It just makes me think we ought
to do something for Roselli.
320
00:17:26,250 --> 00:17:28,283
What are we gonna
do for him?
321
00:17:28,285 --> 00:17:30,752
DEVLIN: Get off me!
Just get off me!
322
00:17:30,754 --> 00:17:31,920
All right, I'm going!
323
00:17:35,592 --> 00:17:38,093
Come on! Come on!
324
00:17:38,095 --> 00:17:39,594
Bastard!
325
00:17:43,066 --> 00:17:46,434
All right, this is a real
simple stay-behind.
326
00:17:46,436 --> 00:17:49,137
We drop this guy off,
he goes out and finds Jackson.
327
00:17:49,139 --> 00:17:50,005
You ready?
328
00:17:51,308 --> 00:17:52,307
[SILENCED GUNSHOT]
329
00:17:52,309 --> 00:17:53,175
[ALL SHOUT]
330
00:17:58,849 --> 00:18:02,317
Let's go, let's go!
Let's get the hell out of here!
331
00:18:02,319 --> 00:18:03,685
[AUTOMATIC GUNFIRE]
332
00:18:07,024 --> 00:18:08,456
RUIZ: I can't believe it.
333
00:18:08,458 --> 00:18:11,326
They hit us as soon as
we got off the chopper.
334
00:18:13,697 --> 00:18:15,297
He's gone, LT.
335
00:18:15,299 --> 00:18:16,764
RUIZ: What the hell happened?
336
00:18:16,766 --> 00:18:19,034
They knew we were coming.
337
00:18:23,106 --> 00:18:26,474
I've been ordered
to brief the director of I-6
338
00:18:26,476 --> 00:18:28,943
about Sergeant Halloran's death
in 48 hours,
339
00:18:28,945 --> 00:18:31,412
and I intend to destroy
those K-22 killers
340
00:18:31,414 --> 00:18:32,947
around Nang Ban
well before then.
341
00:18:32,949 --> 00:18:34,682
With all due respect,
342
00:18:34,684 --> 00:18:37,718
it's obvious that the K-22
have penetrated your program.
343
00:18:37,720 --> 00:18:40,121
They were waiting for us when
we went to look for Jackson,
344
00:18:40,123 --> 00:18:41,523
they were waiting for us
this morning.
345
00:18:41,525 --> 00:18:45,059
Lieutenant, I had a year
of training at Fort Holibird
346
00:18:45,061 --> 00:18:46,661
to do just what I am doing now.
347
00:18:46,663 --> 00:18:48,429
If you don't happen
to agree with it,
348
00:18:48,431 --> 00:18:50,998
keep it to yourself
like a responsible officer.
349
00:18:51,000 --> 00:18:53,701
Is it responsible, sir,
to take men out who might die
350
00:18:53,703 --> 00:18:55,770
because the VC have
penetrated your program?
351
00:18:58,375 --> 00:19:00,441
The lieutenant
may have a point.
352
00:19:00,443 --> 00:19:03,077
I think this is a very
poorly designed program.
353
00:19:03,079 --> 00:19:05,180
It was set up too quickly.
354
00:19:05,182 --> 00:19:08,449
One leak to K-22 could mean
disaster for everyone,
355
00:19:08,451 --> 00:19:11,018
as you recall from
your own first tour.
356
00:19:11,020 --> 00:19:14,222
I say interrogate the villager
in the hospital.
357
00:19:14,224 --> 00:19:16,857
Make an example of him
for all of Nang Ban.
358
00:19:16,859 --> 00:19:19,026
No, no.
I agree with my sergeant.
359
00:19:19,028 --> 00:19:20,662
That kid was with us
all the way.
360
00:19:20,664 --> 00:19:22,297
There's no reason
to put pressure on him.
361
00:19:22,299 --> 00:19:24,532
Then burn Nang Ban.
Make the villagers talk.
362
00:19:24,534 --> 00:19:25,966
That might do the job.
363
00:19:25,968 --> 00:19:27,868
You-- You go around
burning down villages
364
00:19:27,870 --> 00:19:31,005
and you may as well just hand
the countryside over to the VC.
365
00:19:31,007 --> 00:19:32,607
The villagers aren't trying
to protect the enemy.
366
00:19:32,609 --> 00:19:33,808
They're scared.
367
00:19:33,810 --> 00:19:37,712
Now, maybe if we just
offered them some help
368
00:19:37,714 --> 00:19:39,113
instead of trying
to hurt them,
369
00:19:39,115 --> 00:19:41,148
well, maybe, just maybe
they'd tell us the truth.
370
00:19:41,150 --> 00:19:42,417
I know that's policy,
lieutenant,
371
00:19:42,419 --> 00:19:44,985
and as a first step,
I have to try it.
372
00:19:44,987 --> 00:19:48,289
But it's not gonna do one thing
more than prove you wrong.
373
00:19:48,291 --> 00:19:50,458
And, lieutenant,
when it doesn't work,
374
00:19:50,460 --> 00:19:52,460
we'll do it the hard way,
375
00:19:52,462 --> 00:19:54,128
starting with
your sergeant's kid.
376
00:19:54,130 --> 00:19:56,431
And you better be on the team.
377
00:19:56,433 --> 00:19:59,234
We're all on the team, sir.
378
00:19:59,236 --> 00:20:02,103
[���]
379
00:20:06,710 --> 00:20:08,042
Hey, kid.
380
00:20:08,044 --> 00:20:10,545
Hey, John Wayne.
We make it.
381
00:20:10,547 --> 00:20:13,548
Yeah, we made it.
The Injun just grazed you.
382
00:20:13,550 --> 00:20:16,618
Here. Try to hang on
to it this time.
383
00:20:16,620 --> 00:20:19,621
We all figure we owe you one,
you know?
384
00:20:19,623 --> 00:20:22,490
We all want you to get out
of this hospital in one piece,
385
00:20:22,492 --> 00:20:24,626
so if people start
coming around here,
386
00:20:24,628 --> 00:20:27,061
asking you questions
about the VC and Nang Ban,
387
00:20:27,063 --> 00:20:29,063
you tell them
everything you know.
388
00:20:29,065 --> 00:20:30,164
You understand me?
389
00:20:30,166 --> 00:20:32,667
I no live in village.
Live in jungle.
390
00:20:32,669 --> 00:20:35,603
Wait, you don't have family
in the village?
391
00:20:35,605 --> 00:20:39,607
Sergeant Jackson my family.
He come get me.
392
00:20:39,609 --> 00:20:42,042
We'll tell him
just as soon as we find him.
393
00:20:42,044 --> 00:20:43,544
I saw you.
394
00:20:43,546 --> 00:20:46,213
We need more John Wayne
fighting the VC Injun.
395
00:20:46,215 --> 00:20:48,949
Hey, don't get out of there.
Now, come on. Come on. Go on.
396
00:20:48,951 --> 00:20:50,318
It's all right.
397
00:21:06,603 --> 00:21:10,004
Whoo-hoo! Need some help
countin' that, homeboy?
398
00:21:10,006 --> 00:21:12,340
You figure that Putnam's
low enough to take a bribe
399
00:21:12,342 --> 00:21:13,808
to get Roselli outta here?
400
00:21:13,810 --> 00:21:15,310
Man, Vietnam's
a hard dollar, brother.
401
00:21:15,312 --> 00:21:17,478
Why you wanna spend
your money on Roselli?
402
00:21:17,480 --> 00:21:18,579
Taylor, the guy's a father.
403
00:21:18,581 --> 00:21:20,114
It'd be nice
if he'd get home
404
00:21:20,116 --> 00:21:21,683
and take care of his kid
himself.
405
00:21:21,685 --> 00:21:23,150
I think about my old man,
406
00:21:23,152 --> 00:21:25,353
and I don't know if we
could've made it without him.
407
00:21:25,355 --> 00:21:26,754
When I was growing up,
408
00:21:26,756 --> 00:21:28,356
it was just me
and my grandmother.
409
00:21:28,358 --> 00:21:29,957
And half the time,
she was working.
410
00:21:29,959 --> 00:21:31,592
I had to take care of myself.
411
00:21:31,594 --> 00:21:34,128
Well, thanks a lot, Taylor.
412
00:21:34,130 --> 00:21:36,364
I'll do it on my own.
413
00:21:38,067 --> 00:21:39,801
All right, hold on, man.
Hold on, look.
414
00:21:39,803 --> 00:21:41,636
If you don't be careful
and watch out,
415
00:21:41,638 --> 00:21:42,770
jive dude like Putnam
416
00:21:42,772 --> 00:21:44,772
just gonna take your money
and laugh at you.
417
00:21:44,774 --> 00:21:46,641
I think we can do
better than that.
418
00:21:46,643 --> 00:21:48,776
What, are you saying
you wanna help Roselli?
419
00:21:48,778 --> 00:21:50,812
No, no. I'm saying
I wanna help you.
420
00:21:53,817 --> 00:21:55,850
The kid thinks
Jackson's still alive.
421
00:21:55,852 --> 00:21:58,853
The kid's got a lot
of crazy ideas, Zeke.
422
00:21:58,855 --> 00:22:00,154
Yeah, well, LT,
423
00:22:00,156 --> 00:22:02,156
he lost his family in
the worst possible way, napalm.
424
00:22:02,158 --> 00:22:04,158
In fact, he almost
got killed himself.
425
00:22:04,160 --> 00:22:05,960
I think I'd have
a few crazy ideas myself
426
00:22:05,962 --> 00:22:07,094
if I went through that.
427
00:22:07,096 --> 00:22:09,263
Well, the worst is yet to come.
428
00:22:09,265 --> 00:22:12,433
In a couple hours,
we're going back to Nang Ban.
429
00:22:12,435 --> 00:22:14,535
We're gonna ask
the villagers real nicely
430
00:22:14,537 --> 00:22:16,671
whether they know anything
about the K-22.
431
00:22:16,673 --> 00:22:18,639
If Carey doesn't hear
what he wants to hear,
432
00:22:18,641 --> 00:22:20,375
he's gonna put this kid
through the wringer.
433
00:22:20,377 --> 00:22:21,776
Why is he pushing
so hard?
434
00:22:21,778 --> 00:22:24,078
Well, I got it straight
from Nguyen.
435
00:22:24,080 --> 00:22:26,947
On Carey's first tour,
he was out with an A-team,
436
00:22:26,949 --> 00:22:29,384
helping some villagers
build a fort.
437
00:22:29,386 --> 00:22:31,886
One of the villagers
turned out to be a VC informant,
438
00:22:31,888 --> 00:22:33,454
and Carey lost
his whole company.
439
00:22:35,057 --> 00:22:37,024
The informant was
a 13-year-old girl.
440
00:22:39,095 --> 00:22:42,263
Come on, LT, you and I both know
this kid is not VC.
441
00:22:42,265 --> 00:22:44,466
He's got no family.
He was raised on his own.
442
00:22:44,468 --> 00:22:47,502
All right, I'll do my best
to help convince Carey.
443
00:22:47,504 --> 00:22:49,771
You do your best not to get
too attached to that kid.
444
00:22:55,912 --> 00:22:57,344
Hey, uh...
445
00:22:57,346 --> 00:22:58,946
you the cook for
the Chitchat Club?
446
00:22:58,948 --> 00:23:01,482
No cook, Jack. Chef.
447
00:23:01,484 --> 00:23:03,083
Trained 10 years in Paris.
448
00:23:03,085 --> 00:23:05,453
Let me talk to
the man, Danny.
449
00:23:05,455 --> 00:23:08,255
Ahem. Excuse me.
450
00:23:08,257 --> 00:23:10,391
The officers on our base
are having a banquet,
451
00:23:10,393 --> 00:23:12,427
and they'd like to audition
you to be the chef.
452
00:23:12,429 --> 00:23:14,028
They pay real good.
453
00:23:14,030 --> 00:23:17,965
What is audition?
454
00:23:17,967 --> 00:23:20,501
You cook one meal on
our base tomorrow night.
455
00:23:20,503 --> 00:23:23,037
Can you cook, uh--?
What's it called?
456
00:23:23,039 --> 00:23:25,973
Beef--
Beef bourgon...ying?
457
00:23:25,975 --> 00:23:27,708
Beef bourguignon.
458
00:23:27,710 --> 00:23:29,811
Oh, yeah.
Yeah, that's it.
459
00:23:29,813 --> 00:23:31,278
You got fresh beef?
460
00:23:31,280 --> 00:23:33,815
Man, Marcus Taylor's
on the case. Write me a list.
461
00:23:33,817 --> 00:23:35,850
We got Grade A U.S.A.,
whatever you need.
462
00:23:35,852 --> 00:23:38,185
You got Grade A U.S. $20?
463
00:23:40,824 --> 00:23:43,558
Man, you really want
to help Roselli?
464
00:23:43,560 --> 00:23:45,493
Then you owe my granmama.
465
00:23:45,495 --> 00:23:47,829
She sent me this money
from the world.
466
00:23:47,831 --> 00:23:49,831
You gonna be there,
right?
467
00:23:49,833 --> 00:23:51,298
Yeah.
468
00:23:59,275 --> 00:24:00,140
Alex.
469
00:24:01,578 --> 00:24:03,878
Listen, I'm on my way
to Nang Ban.
470
00:24:03,880 --> 00:24:05,346
Did your big story
show up yet?
471
00:24:05,348 --> 00:24:06,347
Any minute, I think.
472
00:24:06,349 --> 00:24:07,348
Listen to me.
473
00:24:07,350 --> 00:24:11,552
If she does,
keep real quiet about it.
474
00:24:11,554 --> 00:24:15,089
You, uh, see that guy standing
behind me with the khakis on?
475
00:24:15,091 --> 00:24:16,924
He's a Special Forces advisor,
476
00:24:16,926 --> 00:24:20,260
and he's looking to hurt anyone
remotely connected with the VC:
477
00:24:20,262 --> 00:24:23,865
your girl, that kid
we brought back, anybody.
478
00:24:23,867 --> 00:24:25,500
So be real careful.
479
00:24:30,206 --> 00:24:31,639
You have supply for me?
480
00:24:31,641 --> 00:24:35,075
Yes, Lam.
Uh, one second. Come here.
481
00:24:37,580 --> 00:24:39,914
Here it is.
482
00:24:39,916 --> 00:24:41,482
Now, is this
going to the VC?
483
00:24:41,484 --> 00:24:42,950
Yes.
484
00:24:52,428 --> 00:24:54,595
When I sleep,
VC come.
485
00:24:54,597 --> 00:24:57,064
Beat me.
486
00:24:57,066 --> 00:25:01,235
They give me MPC and card,
say, "Buy PX supply."
487
00:25:01,237 --> 00:25:04,405
But no can buy
without GI friend.
488
00:25:04,407 --> 00:25:05,973
They say, "Make friend.
489
00:25:05,975 --> 00:25:10,511
Maybe sell drug,
maybe sell boom-boom."
490
00:25:10,513 --> 00:25:11,913
Look, you don't
have to do that.
491
00:25:11,915 --> 00:25:13,648
I will give you
the supplies
492
00:25:13,650 --> 00:25:16,050
if you take me with you
and show me who gets them.
493
00:25:16,052 --> 00:25:17,852
I take to man in car.
494
00:25:17,854 --> 00:25:20,655
He bring to other man
someplace else.
495
00:25:20,657 --> 00:25:22,690
VC move it all over city.
496
00:25:22,692 --> 00:25:25,092
Not know each other,
not know where it going.
497
00:25:25,094 --> 00:25:27,494
Well, when will you meet
this guy in the car?
498
00:25:27,496 --> 00:25:30,264
I not know now.
499
00:25:30,266 --> 00:25:32,166
They tell me soon.
500
00:25:32,168 --> 00:25:36,037
When they tell you, you call me
at this number here, okay?
501
00:25:36,039 --> 00:25:39,139
They find out,
they kill me.
502
00:25:40,276 --> 00:25:41,809
Lam, you have to trust me.
503
00:25:44,180 --> 00:25:45,212
Okay?
504
00:25:46,583 --> 00:25:48,415
Okay.
505
00:25:48,417 --> 00:25:49,717
I'll do it.
506
00:25:49,719 --> 00:25:51,619
You call me.
507
00:25:51,621 --> 00:25:54,288
[���]
508
00:25:54,290 --> 00:25:56,958
[NGUYEN SHOUTING
IN VIETNAMESE]
509
00:25:56,960 --> 00:25:59,560
So this is Captain Carey's idea
of friendly persuasion?
510
00:25:59,562 --> 00:26:01,862
Mmm. I'll bet his
full-scale interrogations
511
00:26:01,864 --> 00:26:03,263
aren't real pretty either.
512
00:26:03,265 --> 00:26:06,166
I just hope the kid doesn't have
to find out, you understand?
513
00:26:06,168 --> 00:26:08,703
[SHOUTING
IN VIETNAMESE]
514
00:26:14,978 --> 00:26:17,144
She says your kid
who lives in the jungle
515
00:26:17,146 --> 00:26:19,013
is a very nice boy.
516
00:26:19,015 --> 00:26:21,315
She also says she
has not seen the K-22.
517
00:26:21,317 --> 00:26:22,416
She's a liar.
518
00:26:22,418 --> 00:26:23,818
CAREY: If she's
never seen the K-22,
519
00:26:23,820 --> 00:26:25,720
how come it looks like
she's running away?
520
00:26:25,722 --> 00:26:27,521
Ask her why
her bags are packed.
521
00:26:27,523 --> 00:26:28,656
I did.
522
00:26:28,658 --> 00:26:30,257
She says she's
visiting her sister
523
00:26:30,259 --> 00:26:33,527
in the Hong Bao
Refugee Center at Saigon.
524
00:26:33,529 --> 00:26:34,829
Another lie.
525
00:26:34,831 --> 00:26:35,830
SOLDIER: LT, sarge,
526
00:26:35,832 --> 00:26:36,697
come here!
527
00:26:53,149 --> 00:26:55,415
Didn't even
cover them up, man.
528
00:27:01,958 --> 00:27:05,092
Red cloth. K-22.
529
00:27:29,118 --> 00:27:32,153
Sergeant Frank Jackson.
Dead a long time.
530
00:27:32,155 --> 00:27:34,755
Tortured and murdered.
531
00:27:37,026 --> 00:27:38,993
Captain, you know the kid?
532
00:27:38,995 --> 00:27:40,394
This is gonna break his heart.
533
00:27:40,396 --> 00:27:42,329
That's a lot of bull.
534
00:27:42,331 --> 00:27:44,198
I didn't buy his act
for a minute.
535
00:27:44,200 --> 00:27:47,234
Now he's gonna talk.
One way or another.
536
00:27:54,210 --> 00:27:55,710
Right.
537
00:27:55,712 --> 00:27:58,446
Payback time. We just got
clearance for a sweep.
538
00:27:58,448 --> 00:28:01,415
We arrest every suspected VC
in the Nang Ban area tonight.
539
00:28:01,417 --> 00:28:03,417
Well, then, you've got
plenty of people to question.
540
00:28:03,419 --> 00:28:05,252
Why do you still want
to interrogate the kid?
541
00:28:05,254 --> 00:28:08,856
Because I still think he was
in with Jackson's killers.
542
00:28:08,858 --> 00:28:10,691
He trusts you,
lieutenant.
543
00:28:10,693 --> 00:28:12,460
You handle
the interrogation.
544
00:28:16,466 --> 00:28:18,399
[MELLOW ROCK MUSIC PLAYING]
545
00:28:18,401 --> 00:28:20,601
SOLDIER: Come on, come on,
one more game.
546
00:28:20,603 --> 00:28:21,902
McKay.
547
00:28:21,904 --> 00:28:24,071
McKay, who can tell me
when Myron's gonna be finished
548
00:28:24,073 --> 00:28:25,072
talking to Special Forces?
549
00:28:25,074 --> 00:28:26,840
You never know
with those guys.
550
00:28:26,842 --> 00:28:28,075
[SIGHS]
551
00:28:28,077 --> 00:28:30,244
This girl Lam I've been
talking to just called me.
552
00:28:30,246 --> 00:28:33,547
She's gonna meet the VC who gave
her Jackson's ration card.
553
00:28:33,549 --> 00:28:35,115
Jackson's dead, Alex.
554
00:28:35,117 --> 00:28:36,150
Yeah, I know.
555
00:28:36,152 --> 00:28:37,851
But the VC had his card.
556
00:28:37,853 --> 00:28:39,787
They might be connected
to the ones who killed him.
557
00:28:40,923 --> 00:28:43,190
I'm gonna
go follow her.
558
00:28:43,192 --> 00:28:45,593
Do me a favor,
don't tell Myron, all right?
559
00:28:45,595 --> 00:28:46,994
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
560
00:28:46,996 --> 00:28:50,698
Alex, Goldman would have my butt
if I let you do this alone.
561
00:28:50,700 --> 00:28:52,433
Okay, let me get a jeep.
562
00:28:52,435 --> 00:28:53,967
All right.
Come on.
563
00:28:53,969 --> 00:28:56,737
I want you to look
real closely.
564
00:28:56,739 --> 00:29:00,775
Now, some of these
are VC military,
565
00:29:00,777 --> 00:29:02,276
some of them
are VC political.
566
00:29:03,446 --> 00:29:05,078
[SPITS]
567
00:29:05,080 --> 00:29:06,947
Who in Nang Ban
gives you your orders?
568
00:29:06,949 --> 00:29:09,817
Nguyen, Captain Carey left me
in charge of this interrogation.
569
00:29:09,819 --> 00:29:11,018
I'll ask the questions.
570
00:29:11,020 --> 00:29:13,587
NGUYEN: Ask him who killed
Sergeant Jackson.
571
00:29:13,589 --> 00:29:14,988
Jackson not dead.
572
00:29:14,990 --> 00:29:16,757
I see him one week ago.
573
00:29:16,759 --> 00:29:17,625
[SCOFFS]
574
00:29:19,662 --> 00:29:21,895
[���]
575
00:29:21,897 --> 00:29:22,896
[SPEAKS VIETNAMESE]
576
00:29:22,898 --> 00:29:26,467
You need another story.
577
00:29:27,603 --> 00:29:30,270
He not dead!
You wrong! You wrong!
578
00:29:30,272 --> 00:29:32,072
NGUYEN: That's where it is,
right there.
579
00:29:32,074 --> 00:29:33,974
What is this?
580
00:29:33,976 --> 00:29:35,909
He does not know how
to interrogate VC!
581
00:29:35,911 --> 00:29:37,545
I have people who
could get answers!
582
00:29:37,547 --> 00:29:39,513
The kid doesn't
have any answers.
583
00:29:39,515 --> 00:29:42,483
My police interrogators
will find out, captain.
584
00:29:42,485 --> 00:29:45,519
Police interrogators
will just tear him apart.
585
00:29:45,521 --> 00:29:48,188
You cannot do this, sir.
We are dealing with a child.
586
00:29:48,190 --> 00:29:50,524
Lieutenant, you saw what
they did to Sergeant Jackson!
587
00:29:50,526 --> 00:29:52,660
Don't tell me
what I can and can't do.
588
00:29:59,235 --> 00:30:01,301
Let's remind ourselves
what the deal is here.
589
00:30:01,303 --> 00:30:03,704
We either got a four-star
beef bourguignon
590
00:30:03,706 --> 00:30:06,206
served in my quarters
by 1600 hours
591
00:30:06,208 --> 00:30:09,477
or chicken Roselli served up
to Victor-Charlie daily at 0900.
592
00:30:15,485 --> 00:30:16,484
[EXHALES]
593
00:30:21,624 --> 00:30:24,291
PERCELL [WHISPERING]:
Come on, come on.
594
00:30:30,533 --> 00:30:32,065
[BARKS
AND SNARLS]
595
00:30:33,202 --> 00:30:35,335
Damn dog!
596
00:30:35,337 --> 00:30:36,336
You stay out
of here.
597
00:30:36,338 --> 00:30:37,538
That's the whole idea,
buddy.
598
00:30:37,540 --> 00:30:38,706
So where's
the cow, man?
599
00:30:38,708 --> 00:30:40,708
It's on
its way.
600
00:30:40,710 --> 00:30:41,575
All right!
601
00:30:43,312 --> 00:30:44,412
Delta Company beef.
602
00:30:44,414 --> 00:30:46,013
Smitty comes through
almost as good as me.
603
00:30:46,015 --> 00:30:47,815
Well, he said he did
the best he could.
604
00:30:47,817 --> 00:30:48,949
Thanks, Hurley.
Sure.
605
00:30:48,951 --> 00:30:49,850
Bye.
606
00:30:56,292 --> 00:30:57,558
Oh, wow.
607
00:31:00,930 --> 00:31:02,229
We got a problem.
608
00:31:06,436 --> 00:31:07,735
That ain't gonna
help us much.
609
00:31:07,737 --> 00:31:09,136
It ain't over yet.
610
00:31:09,138 --> 00:31:11,739
First thing is to get Roselli
out of here before he flips out.
611
00:31:11,741 --> 00:31:13,206
I ain't gonna let you down.
612
00:31:14,477 --> 00:31:16,510
Hey, Roselli!
613
00:31:16,512 --> 00:31:19,447
Go with Danny. He's gonna
talk to the banquet people.
614
00:31:19,449 --> 00:31:20,447
Dig?
615
00:31:20,449 --> 00:31:21,782
Okay, sure thing.
616
00:31:21,784 --> 00:31:23,684
Marcus.
Counting on you.
617
00:31:33,729 --> 00:31:35,763
You got some slick cooking
to do, my friend.
618
00:31:37,433 --> 00:31:41,234
You don't need a chef, Jack,
you need a magician.
619
00:31:41,236 --> 00:31:45,573
I can't make beef bourguignon
from fish like this for $20!
620
00:31:46,943 --> 00:31:48,208
How about 40?
621
00:31:51,714 --> 00:31:53,313
For 40, I try.
622
00:32:00,656 --> 00:32:03,724
So, what kind of car is this VC
supposed to be driving?
623
00:32:03,726 --> 00:32:05,559
Lam said a taxi.
624
00:32:08,097 --> 00:32:09,363
There she is.
625
00:32:25,648 --> 00:32:27,047
Johnny, look.
626
00:32:27,049 --> 00:32:29,617
That guy's supposed to be
a Special Forces advisor.
627
00:32:29,619 --> 00:32:31,585
Special Forces?
Yeah.
628
00:32:31,587 --> 00:32:34,454
[CAMERA WHIRRING
AND CLICKING]
629
00:32:42,431 --> 00:32:44,965
What the hell
is going on here?
630
00:32:44,967 --> 00:32:48,335
I'm getting a terrific story,
that's what's going on.
631
00:32:52,441 --> 00:32:54,408
[SCREAMS]
632
00:32:54,410 --> 00:32:55,609
Forget the story!
633
00:32:55,611 --> 00:32:57,878
[LAM SCREAMING]
Lam! Hold it!
634
00:33:13,228 --> 00:33:15,663
Are you okay?
[SOBBING]
635
00:33:15,665 --> 00:33:17,297
Are you all right?
636
00:33:17,299 --> 00:33:18,632
Oh, God!
637
00:33:20,803 --> 00:33:22,202
That's Nguyen.
638
00:33:22,204 --> 00:33:25,372
And the VC courier taking
his latest report on all of us
639
00:33:25,374 --> 00:33:26,840
straight to the K-22.
640
00:33:26,842 --> 00:33:29,142
So Nguyen fed the enemy
every move we've made?
641
00:33:29,144 --> 00:33:30,578
Apparently.
642
00:33:30,580 --> 00:33:32,212
Who took the photos?
643
00:33:32,214 --> 00:33:33,647
An A.N.I. correspondent.
644
00:33:33,649 --> 00:33:35,115
She was following up
on some story
645
00:33:35,117 --> 00:33:38,351
about the VC buying
med supplies through the PX.
646
00:33:38,353 --> 00:33:39,653
Was it Alex Devlin?
647
00:33:39,655 --> 00:33:41,622
Yes, it was.
Is she all right?
648
00:33:41,624 --> 00:33:43,757
She's fine.
649
00:33:43,759 --> 00:33:45,225
We got the location
of the drop
650
00:33:45,227 --> 00:33:47,327
where the courier was supposed
to leave Nguyen's report,
651
00:33:47,329 --> 00:33:49,964
but the courier died before
he could tell us anything else,
652
00:33:49,966 --> 00:33:55,002
which means it's time we
found out what the kid knows.
653
00:33:55,004 --> 00:33:56,737
Explain it to your man,
lieutenant.
654
00:33:56,739 --> 00:33:59,539
Sir, if you just--
Sergeant, wait a minute.
655
00:33:59,541 --> 00:34:03,376
You can't blame him for thinking
the kid's a plant. Nguyen was.
656
00:34:03,378 --> 00:34:06,046
Captain.
What is it, sergeant?
657
00:34:06,048 --> 00:34:08,415
You wanna nail the K-22,
I got a better idea.
658
00:34:08,417 --> 00:34:09,750
Make it fast.
All right.
659
00:34:09,752 --> 00:34:12,385
You send me in alone to
replace Sergeant Jackson.
660
00:34:12,387 --> 00:34:14,622
The K-22 don't know
the courier is dead,
661
00:34:14,624 --> 00:34:16,924
so you rewrite news reports
to say where I'll be.
662
00:34:16,926 --> 00:34:19,326
You know where the drop point
for the message is. Deliver it.
663
00:34:19,328 --> 00:34:20,728
That will get
the K-22 after me.
664
00:34:20,730 --> 00:34:22,630
If we put enough troops
around to protect you,
665
00:34:22,632 --> 00:34:23,998
the K-22 will never bite.
666
00:34:24,000 --> 00:34:26,466
No troops.
Just me and the radio.
667
00:34:26,468 --> 00:34:29,202
The K-22'll show up, I'll take
cover and call in an air strike.
668
00:34:29,204 --> 00:34:32,139
You'll never get out of there
without help on the ground.
669
00:34:32,141 --> 00:34:33,807
That's a suicide mission.
670
00:34:33,809 --> 00:34:36,243
I'll take
the radio.
671
00:34:36,245 --> 00:34:38,679
Self-sacrifice seems to be
in the air today.
672
00:34:38,681 --> 00:34:40,881
You can join the party too,
sir, if you want to.
673
00:34:40,883 --> 00:34:43,684
Just send the interrogators home
and let that kid go.
674
00:34:43,686 --> 00:34:45,619
Not until you get me
those K-22 killers.
675
00:34:45,621 --> 00:34:48,022
That's as far as I can go.
Take it or leave it.
676
00:34:48,024 --> 00:34:48,956
I'll take it.
677
00:34:52,695 --> 00:34:55,562
[BREEZY COUNTRY MUSIC PLAYING]
678
00:35:00,469 --> 00:35:02,469
All right, Ruiz,
listen up.
679
00:35:02,471 --> 00:35:04,738
The LT and I got
a tough one coming up,
680
00:35:04,740 --> 00:35:08,042
and, uh, if for some reason
we don't make it back,
681
00:35:08,044 --> 00:35:09,677
I'm just kind of afraid
the boy there
682
00:35:09,679 --> 00:35:12,045
is gonna be in a world
of hurt, you understand?
683
00:35:12,047 --> 00:35:14,481
So, what I want you to do
is the minute we're gone,
684
00:35:14,483 --> 00:35:16,083
I mean, the minute
we're out of here,
685
00:35:16,085 --> 00:35:17,517
sneak him out of here,
686
00:35:17,519 --> 00:35:19,119
get him to that
refugee center in Saigon.
687
00:35:19,121 --> 00:35:21,722
I know some of the people from
his village are there. Hear me?
688
00:35:21,724 --> 00:35:24,491
You got it, sarge.
689
00:35:24,493 --> 00:35:26,160
Good luck out there.
690
00:35:26,162 --> 00:35:27,427
Yeah.
691
00:35:37,940 --> 00:35:40,207
All right, listen up.
I gotta go now.
692
00:35:40,209 --> 00:35:42,710
Gotta take care of some Injuns.
Know what I mean?
693
00:35:42,712 --> 00:35:44,311
Yeah.
It's real important, now.
694
00:35:44,313 --> 00:35:46,914
While I'm gone, you gotta listen
to my buddies back there.
695
00:35:46,916 --> 00:35:49,116
Do everything they say.
696
00:35:49,118 --> 00:35:51,151
They're number one deputies,
just like you.
697
00:35:51,153 --> 00:35:53,020
Good luck.
Good luck.
698
00:35:53,022 --> 00:35:53,954
Partner.
699
00:35:59,962 --> 00:36:02,796
Proud of you.
700
00:36:02,798 --> 00:36:06,600
You saved that girl,
you exposed Nguyen.
701
00:36:06,602 --> 00:36:08,602
[SIGHS]
702
00:36:08,604 --> 00:36:10,337
I'm sorry.
703
00:36:10,339 --> 00:36:11,805
I'm just
not very tough.
704
00:36:14,844 --> 00:36:15,909
You never get used to
705
00:36:15,911 --> 00:36:18,478
somebody being killed
in front of your face.
706
00:36:18,480 --> 00:36:21,348
That's not all of it.
707
00:36:21,350 --> 00:36:24,618
I'm thinking about you going
out there with Zeke right now.
708
00:36:24,620 --> 00:36:27,254
It's a piece of cake.
709
00:36:27,256 --> 00:36:28,388
Come here.
710
00:36:33,129 --> 00:36:35,528
[SNIFFLES]
711
00:36:40,136 --> 00:36:43,003
[���]
712
00:37:30,820 --> 00:37:31,985
This better be good.
713
00:37:35,891 --> 00:37:37,691
Because I ain't
sending nobody nowhere
714
00:37:37,693 --> 00:37:39,159
if it's going
to make me look bad.
715
00:37:50,639 --> 00:37:52,940
This guy who's
looking for a chef
716
00:37:52,942 --> 00:37:55,209
is the guy that got me
this rear-end job.
717
00:38:02,218 --> 00:38:04,885
I send him somebody who's
not an A, number one cook,
718
00:38:04,887 --> 00:38:07,420
you know I'm gonna
catch the flak.
719
00:38:07,422 --> 00:38:08,856
And that ain't gonna happen.
720
00:38:11,727 --> 00:38:14,394
[SOUND OF DRUM ROLL]
721
00:38:34,149 --> 00:38:35,883
Boy...
722
00:38:35,885 --> 00:38:38,685
I been looking to
pay off this favor six months.
723
00:38:38,687 --> 00:38:40,320
You're gonna make me shine.
724
00:38:40,322 --> 00:38:43,190
[���]
725
00:38:54,569 --> 00:38:57,504
Hey, man, at least Roselli--
Hey! Chef!
726
00:38:57,506 --> 00:38:58,939
Not bad
for $40, huh?
727
00:38:58,941 --> 00:39:00,908
You did it, man!
728
00:39:00,910 --> 00:39:02,409
You guys
want this?
729
00:39:02,411 --> 00:39:04,111
It looks worth
several dollars to me.
730
00:39:06,248 --> 00:39:07,981
Oh, look.
731
00:39:07,983 --> 00:39:10,984
[LOUD BURPING]
732
00:39:10,986 --> 00:39:12,786
No!
[LAUGHS]
733
00:39:12,788 --> 00:39:14,922
No!
734
00:39:14,924 --> 00:39:16,523
No!
735
00:39:16,525 --> 00:39:19,592
[HIGH-PITCHED] Always take
the enemy by surprise,
736
00:39:19,594 --> 00:39:22,029
and on throat,
like this!
737
00:39:22,031 --> 00:39:24,398
[LAUGHING]
738
00:39:27,336 --> 00:39:29,136
[WHISPERING] Say you've
gotta go to the bathroom.
739
00:39:29,138 --> 00:39:30,837
Hey.
740
00:39:31,974 --> 00:39:33,573
Got to go bathroom.
741
00:39:33,575 --> 00:39:35,775
You're in luck.
We've got one right here.
742
00:39:37,079 --> 00:39:38,278
You wanna
go with him?
743
00:39:38,280 --> 00:39:40,447
Why don't you take him?
744
00:39:40,449 --> 00:39:43,583
Hell, he's strong enough
to go alone.
745
00:39:59,601 --> 00:40:01,335
Right on time, kid.
746
00:40:01,337 --> 00:40:02,836
Put this on.
Let's get out of here.
747
00:40:05,707 --> 00:40:06,573
Come on, come on.
748
00:40:17,419 --> 00:40:20,287
[���]
749
00:40:25,994 --> 00:40:27,760
All right, if the messenger
got through,
750
00:40:27,762 --> 00:40:29,562
the K-22 should be
looking for us
751
00:40:29,564 --> 00:40:31,131
right down over
in there somewhere.
752
00:40:31,133 --> 00:40:33,000
I'm gonna go check it out.
Whoa, whoa, whoa.
753
00:40:33,002 --> 00:40:35,369
You're getting way ahead of me
in the hero department here.
754
00:40:35,371 --> 00:40:36,569
It's best you wait here.
755
00:40:36,571 --> 00:40:38,771
You hear my rifle shot,
you call in the air strike.
756
00:40:38,773 --> 00:40:40,540
You're not
listening to me.
757
00:40:40,542 --> 00:40:41,708
Both of us
come back,
758
00:40:41,710 --> 00:40:43,243
or neither one of us
comes back.
759
00:40:43,245 --> 00:40:44,244
End of discussion.
760
00:40:44,246 --> 00:40:46,213
Let's go.
761
00:40:46,215 --> 00:40:47,314
All right.
762
00:40:52,354 --> 00:40:55,822
Look, the sarge wants you
to stay with these people.
763
00:40:55,824 --> 00:40:57,624
Sarge come see me?
764
00:40:57,626 --> 00:41:00,027
We don't know.
765
00:41:00,029 --> 00:41:01,561
He'll be thinking
about you,
766
00:41:01,563 --> 00:41:04,498
but his orders
are different.
767
00:41:04,500 --> 00:41:07,167
Look.
He gave me this.
768
00:41:07,169 --> 00:41:08,735
You're promoted.
769
00:41:08,737 --> 00:41:11,104
In America, kids like you
don't fight Injuns.
770
00:41:11,106 --> 00:41:13,440
They play baseball.
771
00:41:13,442 --> 00:41:15,175
John Wayne
never die, right?
772
00:41:17,012 --> 00:41:18,311
Yeah, that's right.
773
00:41:20,416 --> 00:41:21,448
So give to him.
774
00:41:24,986 --> 00:41:26,319
Take care, kid.
775
00:41:27,656 --> 00:41:30,057
[���]
776
00:41:30,059 --> 00:41:32,759
[SPEAKING VIETNAMESE]
777
00:41:43,738 --> 00:41:45,238
[MAN SPEAKING VIETNAMESE]
778
00:41:52,314 --> 00:41:53,580
All right,
we got movement.
779
00:41:56,351 --> 00:41:57,684
Let's give them
the bait
780
00:41:57,686 --> 00:42:00,087
and see if we can lure them
up to the tree line.
781
00:42:00,089 --> 00:42:01,354
You ready?
Ready.
782
00:42:03,758 --> 00:42:06,693
[SHOUTING]
[GUNFIRE]
783
00:42:07,563 --> 00:42:08,562
Let's go!
784
00:42:12,434 --> 00:42:13,700
Go, Zeke! Go!
785
00:42:15,337 --> 00:42:16,336
Run!
786
00:42:16,338 --> 00:42:17,704
[GUNFIRE]
787
00:42:30,685 --> 00:42:32,051
They're
flanking us, LT!
788
00:42:32,053 --> 00:42:33,587
Call in
the air strike!
789
00:42:39,060 --> 00:42:40,059
Go!
790
00:42:46,535 --> 00:42:48,502
Storm Cloud,
this is Bluebird! Over!
791
00:42:48,504 --> 00:42:50,803
PILOT:
This is Storm Cloud. Go.
792
00:42:50,805 --> 00:42:52,372
GOLDMAN:
Contact. At my smoke.
793
00:42:52,374 --> 00:42:53,706
Let it rain!
794
00:42:53,708 --> 00:42:55,175
Zeke, they're coming in!
795
00:43:04,919 --> 00:43:06,620
Come on, Zeke!
796
00:43:30,445 --> 00:43:33,313
[COUGHS]
797
00:43:47,496 --> 00:43:49,529
PILOT: Bluebird, how's it look down there? Over.
798
00:43:58,006 --> 00:43:58,971
Looks perfect.
799
00:44:04,446 --> 00:44:05,845
[CHUCKLES]
800
00:44:05,847 --> 00:44:09,349
I gotta tell you, this piece on
the VC agent is dynamite stuff.
801
00:44:10,652 --> 00:44:13,486
Well, if you want the story,
802
00:44:13,488 --> 00:44:15,054
we need an understanding.
803
00:44:15,056 --> 00:44:16,289
If I want it?
804
00:44:16,291 --> 00:44:18,258
Either I have a voice
in what I write,
805
00:44:18,260 --> 00:44:20,427
when I write
and how I write,
806
00:44:20,429 --> 00:44:22,529
or you lose this piece and me
807
00:44:22,531 --> 00:44:23,396
to another wire service.
808
00:44:27,869 --> 00:44:30,270
I was afraid
you wanted more money.
809
00:44:33,742 --> 00:44:35,609
I'm happy to have your input.
810
00:44:36,878 --> 00:44:40,046
Here you go.
Thanks for the coffee.
811
00:44:43,218 --> 00:44:46,085
[���]
812
00:44:49,824 --> 00:44:53,059
Oh! Mmm.
813
00:44:53,061 --> 00:44:53,926
[SMOOCHING]
814
00:44:56,898 --> 00:45:00,199
[CHUCKLES]
815
00:45:00,201 --> 00:45:01,868
You made it.
816
00:45:01,870 --> 00:45:03,570
I told you...
817
00:45:03,572 --> 00:45:04,437
piece of cake.
818
00:45:06,308 --> 00:45:08,107
Mmm.
819
00:45:09,578 --> 00:45:11,844
Roselli's wife and baby!
820
00:45:11,846 --> 00:45:14,547
Mrs. Roselli's
the real cook in the family.
821
00:45:15,584 --> 00:45:16,583
Hey!
822
00:45:16,585 --> 00:45:19,552
Whoa! Pecan pie!
823
00:45:19,554 --> 00:45:23,189
Hey, take it, man.
You saved his tail. You have it.
824
00:45:23,191 --> 00:45:25,057
No, doing it
was your idea.
825
00:45:25,059 --> 00:45:26,760
I'd have passed
the brother by.
826
00:45:26,762 --> 00:45:29,195
Yeah, but, Taylor,
you didn't pass him by.
827
00:45:29,197 --> 00:45:31,498
You came through
for him. And me.
828
00:45:31,500 --> 00:45:34,434
You know, his having this baby
didn't mean nothing to me,
829
00:45:34,436 --> 00:45:36,303
since growing up,
I didn't have a family.
830
00:45:36,305 --> 00:45:37,937
I didn't know
anything about it.
831
00:45:37,939 --> 00:45:40,973
But now that I'm
over here, it's like...
832
00:45:40,975 --> 00:45:42,542
It's like
you're my family.
833
00:45:42,544 --> 00:45:46,613
So you keep the pie.
834
00:45:46,615 --> 00:45:48,848
I'll keep the picture.
835
00:45:51,286 --> 00:45:53,853
Hey, Danny!
Keep this too!
836
00:45:55,256 --> 00:45:58,124
[MEN LAUGHING]
837
00:46:01,830 --> 00:46:04,698
[CHEERING, APPLAUSE]
838
00:46:06,067 --> 00:46:07,667
I just came
all the way over here
839
00:46:07,669 --> 00:46:09,302
to tell everybody
to get some sleep tonight,
840
00:46:09,304 --> 00:46:10,804
because tomorrow's
duty roster
841
00:46:10,806 --> 00:46:13,406
is posted outside my hooch,
just like always.
842
00:46:15,711 --> 00:46:16,576
Sarge.
Yeah?
843
00:46:18,112 --> 00:46:19,779
The kid wanted you
to have this.
844
00:46:21,550 --> 00:46:22,749
No.
845
00:46:23,952 --> 00:46:24,951
Why did he do this?
846
00:46:26,955 --> 00:46:29,188
Maybe because
you're John Wayne.
847
00:46:29,190 --> 00:46:31,424
[���]
848
00:46:42,571 --> 00:46:45,438
[���]
849
00:47:46,668 --> 00:47:50,970
[���]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
78222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.