All language subtitles for Tour of Duty - 2x07 - I Wish It Would Rain.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,440 --> 00:00:36,842 [���] 2 00:02:01,829 --> 00:02:04,696 [MEN CONVERSING INDISTINCTLY] 3 00:02:04,698 --> 00:02:05,797 Good afternoon, ladies and gentlemen. 4 00:02:05,799 --> 00:02:07,666 My name is Lieutenant Henry Driscoll. 5 00:02:07,668 --> 00:02:10,536 Welcome to MACV. I have a brief statement. 6 00:02:10,538 --> 00:02:12,237 Elements of the First Infantry Division 7 00:02:12,239 --> 00:02:14,039 continued successful reconnaissance 8 00:02:14,041 --> 00:02:16,475 and force operations near An Lac. 9 00:02:16,477 --> 00:02:18,076 Numerous crew served 10 00:02:18,078 --> 00:02:19,244 and individual weapons were captured, 11 00:02:19,246 --> 00:02:22,281 along with ammunition and some documents. 12 00:02:22,283 --> 00:02:24,649 Enemy body count was 76. 13 00:02:24,651 --> 00:02:27,352 American casualties were light. Questions? 14 00:02:27,354 --> 00:02:29,054 Miss Devlin. 15 00:02:29,056 --> 00:02:30,089 Is it true American troops 16 00:02:30,091 --> 00:02:31,290 are crossing the border into Cambodia? 17 00:02:31,292 --> 00:02:33,124 Absolutely not. 18 00:02:33,126 --> 00:02:35,494 [FRENCH ACCENT] I have just returned from the central highlands, 19 00:02:35,496 --> 00:02:37,496 and I know for a fact that your helicopter pilots 20 00:02:37,498 --> 00:02:39,098 are firing rockets over the Chu Pong Massif, 21 00:02:39,100 --> 00:02:40,399 into Cambodia. 22 00:02:40,401 --> 00:02:42,267 Mr. Fornier, that is totally opposed to our policy. 23 00:02:42,269 --> 00:02:43,635 But, lieutenant-- 24 00:02:43,637 --> 00:02:45,036 I'm sorry. There's no more news today. 25 00:02:45,038 --> 00:02:46,238 Thank you for coming. Good day. 26 00:02:46,240 --> 00:02:47,473 [REPORTERS ALL TALKING AT ONCE] 27 00:02:47,475 --> 00:02:49,674 Is it just me, or does the truth seem more elusive 28 00:02:49,676 --> 00:02:50,675 every week? 29 00:02:50,677 --> 00:02:51,676 The truth is something 30 00:02:51,678 --> 00:02:53,078 your generals do not want to face. 31 00:02:53,080 --> 00:02:54,813 Like the French in '54? 32 00:02:54,815 --> 00:02:57,216 Touch�. I just hope your fate is not the same as ours. 33 00:02:57,218 --> 00:02:58,350 Well, it might be 34 00:02:58,352 --> 00:02:59,751 if our leaders keep ignoring the truth, 35 00:02:59,753 --> 00:03:01,420 but our job is to remind them, right? 36 00:03:01,422 --> 00:03:02,654 Just keep in mind 37 00:03:02,656 --> 00:03:05,324 what they do to the bearers of bad news. 38 00:03:08,028 --> 00:03:09,694 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 39 00:03:28,782 --> 00:03:31,016 Okay, we're circling back. 40 00:03:31,018 --> 00:03:33,152 The LZ looks clean. 41 00:03:58,445 --> 00:04:00,412 [SOLDIERS SHOUTING] 42 00:04:16,930 --> 00:04:18,730 GOLDMAN: We make an arc from here to here. 43 00:04:18,732 --> 00:04:20,332 We'll hit the border in about two klicks. 44 00:04:20,334 --> 00:04:21,533 We'll run north up this stream 45 00:04:21,535 --> 00:04:22,534 for about two more, 46 00:04:22,536 --> 00:04:23,935 then we bend back to this LZ. 47 00:04:23,937 --> 00:04:26,137 All right. Johnson, Percell, you get the guys to fan out. 48 00:04:26,139 --> 00:04:27,339 Look for any signs of activity, 49 00:04:27,341 --> 00:04:28,340 sandal prints, anything. 50 00:04:28,342 --> 00:04:29,541 Then you put the sensors out. 51 00:04:29,543 --> 00:04:30,942 Look, if we get into a fight, 52 00:04:30,944 --> 00:04:32,143 are we allowed to finish it? 53 00:04:32,145 --> 00:04:33,345 As long as it takes place 54 00:04:33,347 --> 00:04:34,746 in the Republic of South Vietnam, Percell. 55 00:04:34,748 --> 00:04:36,615 You know the rules. 56 00:04:36,617 --> 00:04:37,816 Rules Charlie don't play by. 57 00:04:37,818 --> 00:04:39,618 Those are the rules of the United States government. 58 00:04:39,620 --> 00:04:40,619 You'd think their first rule-- 59 00:04:40,621 --> 00:04:41,986 All right, Percell, let it go. 60 00:04:41,988 --> 00:04:43,589 What's the saying? "Ours isn't to reason why, 61 00:04:43,591 --> 00:04:45,290 ours is just to do or die." 62 00:04:45,292 --> 00:04:47,826 Something like that. Let's get it done. 63 00:04:47,828 --> 00:04:49,027 Johnson, you got point. 64 00:04:49,029 --> 00:04:50,562 Come on, Percell. Let's get out of here. 65 00:05:03,611 --> 00:05:04,809 All right, what we got here 66 00:05:04,811 --> 00:05:06,211 are genuine Ho Chi Minh sandal prints. 67 00:05:06,213 --> 00:05:07,412 Take a good look, Short Round. 68 00:05:07,414 --> 00:05:09,214 You're gonna see a whole lot of these 69 00:05:09,216 --> 00:05:10,282 before your tour's up. 70 00:05:10,284 --> 00:05:12,217 They just come walking right in, huh? 71 00:05:12,219 --> 00:05:13,485 You tell him, Taft. 72 00:05:13,487 --> 00:05:15,487 Some people say they just float in, Short Round, 73 00:05:15,489 --> 00:05:17,689 only sit down to answer calls of nature. 74 00:05:17,691 --> 00:05:19,591 [MEN CHUCKLE] 75 00:05:20,994 --> 00:05:23,362 [BIRDS CHIRPING] 76 00:05:47,721 --> 00:05:49,020 [GUNFIRE] 77 00:05:49,022 --> 00:05:50,322 [SOLDIERS SHOUTING] 78 00:06:21,221 --> 00:06:24,088 Place the shot, Short Round! Don't waste them! 79 00:06:27,695 --> 00:06:29,594 Let's go, Third Squad! 80 00:06:29,596 --> 00:06:30,929 Keep your eyes open for booby traps! 81 00:06:32,800 --> 00:06:34,633 [SOLDIERS SHOUTING] 82 00:06:39,206 --> 00:06:40,539 [CRIES OUT] 83 00:06:42,309 --> 00:06:44,710 Let's go! 84 00:06:44,712 --> 00:06:46,110 SOLDIER: Go, go, go! 85 00:06:46,112 --> 00:06:48,447 [EXPLOSION] 86 00:06:51,585 --> 00:06:52,684 [MAN SHOUTING IN VIETNAMESE] 87 00:06:52,686 --> 00:06:53,685 Grenade! 88 00:06:53,687 --> 00:06:55,420 [EXPLOSION] 89 00:06:56,923 --> 00:07:00,659 [ALL SHOUTING] 90 00:07:05,799 --> 00:07:07,699 [CRIES AND GRUNTING] 91 00:07:09,102 --> 00:07:11,370 [SHOUTING IN VIETNAMESE] 92 00:07:16,276 --> 00:07:17,909 SOLDIER: They're headed for the river! 93 00:07:19,513 --> 00:07:20,645 Let's go! Move! 94 00:07:27,888 --> 00:07:29,988 Cease fire! Hold your fire! 95 00:07:29,990 --> 00:07:31,322 Yo! Hold your fire! 96 00:07:31,324 --> 00:07:32,524 SOLDIER: Cease fire! Hold your fire! 97 00:07:32,526 --> 00:07:34,459 Taft, Percell! Get back here! 98 00:07:34,461 --> 00:07:36,528 Damn! 99 00:07:39,967 --> 00:07:41,500 Are we just gonna let them go? 100 00:07:41,502 --> 00:07:43,301 I don't like it any better than you do, 101 00:07:43,303 --> 00:07:44,669 but that is Cambodia over there. 102 00:07:44,671 --> 00:07:45,904 That's the enemy over there! 103 00:07:45,906 --> 00:07:48,106 It's a damn crime we can't go after them! 104 00:07:48,108 --> 00:07:49,508 They're just gonna lay up over there 105 00:07:49,510 --> 00:07:50,909 till we're worn out and gone home. 106 00:07:50,911 --> 00:07:52,110 Percell, I've got my orders. 107 00:07:52,112 --> 00:07:53,512 Come on, Percell, use your head, now. 108 00:07:53,514 --> 00:07:55,313 If we go over there and get in trouble, 109 00:07:55,315 --> 00:07:56,715 we've got nobody to bail us out, 110 00:07:56,717 --> 00:07:57,716 no artillery, no air strike, 111 00:07:57,718 --> 00:07:59,183 no John J. McKay in his chopper. 112 00:07:59,185 --> 00:08:02,854 You get killed over there, Percell, you're listed as MIA. 113 00:08:02,856 --> 00:08:05,590 The United States does not go into Cambodia, gentlemen. 114 00:08:05,592 --> 00:08:07,125 Let's go. Come on. 115 00:08:07,127 --> 00:08:08,993 Move. 116 00:08:08,995 --> 00:08:10,629 Come on, come on, come on... 117 00:08:20,741 --> 00:08:21,940 V.C. could be close enough 118 00:08:21,942 --> 00:08:23,775 to reach out and kill me with a knife. 119 00:08:23,777 --> 00:08:25,644 I'd never even be able to see them. 120 00:08:25,646 --> 00:08:27,111 Shh. 121 00:08:27,113 --> 00:08:28,346 That's why you're gonna learn 122 00:08:28,348 --> 00:08:29,948 to use your ears and nose. 123 00:08:29,950 --> 00:08:32,551 [BIRDS AND CRICKETS CHIRPING] 124 00:08:46,633 --> 00:08:47,966 Yeah. 125 00:08:47,968 --> 00:08:49,534 Yeah, that's just what we're looking for. 126 00:08:49,536 --> 00:08:51,336 Okay, you guys go ahead and rig the sensors. 127 00:08:51,338 --> 00:08:53,839 I'm gonna hook up with the main body. 128 00:08:58,712 --> 00:09:00,378 Okay. 129 00:09:00,380 --> 00:09:03,281 So it looks like they use this path a lot. 130 00:09:05,652 --> 00:09:07,919 Hopefully, these things will pick up some movement. 131 00:09:07,921 --> 00:09:09,921 Then we'll be able to call in a little artillery 132 00:09:09,923 --> 00:09:13,224 for a big old surprise. 133 00:09:13,226 --> 00:09:14,526 Hey, you getting all this? 134 00:09:14,528 --> 00:09:16,027 Yeah, stuff I'm gonna need 135 00:09:16,029 --> 00:09:17,863 when I get through college and go to work. 136 00:09:17,865 --> 00:09:19,598 Oh yeah? Setting out sensors? 137 00:09:19,600 --> 00:09:21,265 What kind of work is that? 138 00:09:21,267 --> 00:09:22,901 I'm gonna be a schoolteacher. 139 00:09:22,903 --> 00:09:25,069 Hey, if I was you, Short Round, 140 00:09:25,071 --> 00:09:26,872 I wouldn't go from one war into another, okay? 141 00:09:26,874 --> 00:09:28,272 Look, while I'm setting this one up, 142 00:09:28,274 --> 00:09:30,274 you go down and find a spot for another one 143 00:09:30,276 --> 00:09:32,644 about 40 meters down the path, okay? 144 00:09:40,821 --> 00:09:43,021 New guys... 145 00:09:58,939 --> 00:10:01,105 [EXPLOSION AND SCREAMING] 146 00:10:01,107 --> 00:10:02,574 Short Round? Aah! 147 00:10:04,077 --> 00:10:06,011 No! 148 00:10:06,013 --> 00:10:07,779 Help me! Short Round! 149 00:10:07,781 --> 00:10:09,648 Oh, please, God! 150 00:10:09,650 --> 00:10:11,049 Oh, God! 151 00:10:11,051 --> 00:10:12,116 Taft! 152 00:10:12,118 --> 00:10:13,284 Do something, Taft! 153 00:10:13,286 --> 00:10:14,352 [SCREAMING] 154 00:10:16,023 --> 00:10:17,121 [RETCHING] 155 00:10:17,123 --> 00:10:18,289 Taft, help me! 156 00:10:18,291 --> 00:10:19,524 Don't leave me! 157 00:10:19,526 --> 00:10:20,525 [TAFT COUGHING] 158 00:10:20,527 --> 00:10:22,761 God, it burns! 159 00:10:22,763 --> 00:10:24,829 Short Round, now, take it easy! 160 00:10:24,831 --> 00:10:26,731 You take it easy, you're gonna be okay! 161 00:10:26,733 --> 00:10:28,967 No, shoot me! Shoot me, Taft! 162 00:10:28,969 --> 00:10:31,469 No. Medic! 163 00:10:31,471 --> 00:10:32,470 Lieutenant, you know it! 164 00:10:32,472 --> 00:10:33,504 Hang in there! 165 00:10:34,541 --> 00:10:35,540 [CRYING] 166 00:10:35,542 --> 00:10:36,541 The pain! 167 00:10:36,543 --> 00:10:39,010 Take away the pain! 168 00:10:39,012 --> 00:10:40,111 Oh, God, Taft! 169 00:10:40,113 --> 00:10:41,179 [SCREAMING] 170 00:10:41,181 --> 00:10:42,246 God... 171 00:10:42,248 --> 00:10:44,015 There's nothing left! 172 00:10:44,017 --> 00:10:45,550 Taft! 173 00:10:45,552 --> 00:10:47,786 Shoot me! Shoot me! Shoot me, Taft! 174 00:10:47,788 --> 00:10:49,220 [GUN COCKS] Shoot me! Shoot me! 175 00:10:49,222 --> 00:10:52,891 I'll kill them, Short Round. Every one of them. I swear it. 176 00:10:52,893 --> 00:10:54,192 Oh, God! 177 00:10:54,194 --> 00:10:56,962 Don't leave me like this! 178 00:11:03,336 --> 00:11:06,337 [EXHALES] 179 00:11:06,339 --> 00:11:08,940 [BIRDS CHIRPING] 180 00:11:33,834 --> 00:11:36,735 Oh, my God... 181 00:11:39,405 --> 00:11:40,839 He's cut in half. 182 00:11:40,841 --> 00:11:42,273 Spring-loaded mine. 183 00:11:42,275 --> 00:11:43,875 Went off waist-level. 184 00:11:43,877 --> 00:11:46,410 All right, let's get him on a poncho. 185 00:11:52,119 --> 00:11:53,985 GOLDMAN: What the hell...? 186 00:11:58,759 --> 00:12:00,591 Where's Taft? 187 00:12:01,895 --> 00:12:04,129 Where's Taft? 188 00:12:08,101 --> 00:12:10,035 [HEAVY BREATHING] 189 00:12:28,288 --> 00:12:30,321 [LAUGHING] 190 00:12:30,323 --> 00:12:32,423 [MEN SPEAKING VIETNAMESE] 191 00:12:32,425 --> 00:12:33,992 [HAWKS, SPITS] 192 00:12:33,994 --> 00:12:35,927 [SIGHS] 193 00:12:54,181 --> 00:12:56,114 [KNIFE STABS] [GRUNTS] 194 00:13:02,156 --> 00:13:04,422 [SCREAMING] 195 00:13:18,138 --> 00:13:19,270 Ah! 196 00:13:19,272 --> 00:13:22,040 [SCREAMING] 197 00:13:25,078 --> 00:13:26,077 [SCREAMS] 198 00:13:26,079 --> 00:13:29,614 [DISTANT GUNFIRE] 199 00:13:29,616 --> 00:13:30,915 LT, that's an M-16. 200 00:13:30,917 --> 00:13:32,483 Looks like we found Taft. 201 00:13:32,485 --> 00:13:33,818 Damn him. 202 00:13:33,820 --> 00:13:35,386 We going after him? 203 00:13:35,388 --> 00:13:37,388 [DISTANT EXPLOSIONS] 204 00:13:37,390 --> 00:13:39,390 We can't cross that river. 205 00:13:42,829 --> 00:13:44,129 [SPEAKING VIETNAMESE] 206 00:14:00,981 --> 00:14:02,881 That's our man over there, LT. 207 00:14:02,883 --> 00:14:04,182 We can't leave him hanging. 208 00:14:04,184 --> 00:14:06,550 Yeah, maybe it's the wrong river, LT. 209 00:14:06,552 --> 00:14:10,554 You could go back a ways, LT, and not see us go after him. 210 00:14:10,556 --> 00:14:13,057 No, we're not leaving our man, and I'm not going back. 211 00:14:13,059 --> 00:14:14,058 Let's go. 212 00:14:14,060 --> 00:14:15,193 Johnson, you're on point. 213 00:14:15,195 --> 00:14:16,394 All right, let's keep our intervals, 214 00:14:16,396 --> 00:14:17,996 get this over with quick as we can! 215 00:14:17,998 --> 00:14:20,932 [���] 216 00:14:35,782 --> 00:14:37,715 [���] 217 00:14:44,757 --> 00:14:46,991 Taft... 218 00:14:46,993 --> 00:14:49,093 You okay? 219 00:14:49,095 --> 00:14:51,029 [SIGHS] 220 00:14:56,870 --> 00:15:00,171 I think you got some. 221 00:15:00,173 --> 00:15:03,607 Did you see Short Round? 222 00:15:03,609 --> 00:15:05,877 Yeah, I saw him. 223 00:15:07,447 --> 00:15:09,580 Come on, let's go. 224 00:15:11,451 --> 00:15:12,750 Yeah. 225 00:15:25,131 --> 00:15:27,932 [SOLDIERS SPEAKING INDISTINCTLY] 226 00:15:33,273 --> 00:15:34,305 Hey, be careful with him! 227 00:15:34,307 --> 00:15:35,806 That's not your damn laundry, 228 00:15:35,808 --> 00:15:37,408 that's a friend of mine! 229 00:15:37,410 --> 00:15:38,809 All right, take it easy now, Taft. 230 00:15:38,811 --> 00:15:40,811 They're going to take good care of him. 231 00:15:40,813 --> 00:15:41,980 It don't mean nothing. 232 00:15:41,982 --> 00:15:44,315 It means a lot. Where are you going? 233 00:15:44,317 --> 00:15:46,817 The same place I always go, sarge. 234 00:15:46,819 --> 00:15:48,319 Secure my gear, clean my weapon, 235 00:15:48,321 --> 00:15:49,820 and get ready for another day. 236 00:15:49,822 --> 00:15:51,222 Can't let a little thing like that 237 00:15:51,224 --> 00:15:52,323 slow me down, right? 238 00:15:52,325 --> 00:15:54,492 It's got to slow you down sooner or later. 239 00:15:54,494 --> 00:15:55,826 Come on. Come on with me. 240 00:15:55,828 --> 00:15:56,995 Where are we going? 241 00:15:56,997 --> 00:15:58,263 Somebody I want you to meet. 242 00:15:58,265 --> 00:15:59,397 Well, what about Short Round? 243 00:15:59,399 --> 00:16:00,765 Short Round would want you to. 244 00:16:00,767 --> 00:16:01,732 Come on, now. Come on. 245 00:16:11,711 --> 00:16:13,311 Sorry, buddy. 246 00:16:24,891 --> 00:16:26,157 DEVLIN: Myron, I respect the fact 247 00:16:26,159 --> 00:16:27,926 that you can't talk about a mission. 248 00:16:27,928 --> 00:16:29,928 But you keep asking me questions, Alex. 249 00:16:29,930 --> 00:16:31,762 I'm not asking you specifics. 250 00:16:31,764 --> 00:16:32,763 I want your opinion 251 00:16:32,765 --> 00:16:34,265 on the rules of engagement, 252 00:16:34,267 --> 00:16:35,466 about our troops not being allowed 253 00:16:35,468 --> 00:16:36,634 to cross into Cambodia. 254 00:16:36,636 --> 00:16:39,637 I cannot answer questions that are political. 255 00:16:39,639 --> 00:16:41,639 But... 256 00:16:41,641 --> 00:16:43,975 if you want my opinion as a soldier, 257 00:16:43,977 --> 00:16:45,977 I think the policy's insane. 258 00:16:45,979 --> 00:16:47,245 They keep sending us into combat 259 00:16:47,247 --> 00:16:49,314 with our hands tied, and we're losing. 260 00:16:49,316 --> 00:16:50,848 Thanks. 261 00:16:50,850 --> 00:16:52,850 Now, as soon as I finish this interview, 262 00:16:52,852 --> 00:16:54,485 the rest of the day is ours. 263 00:16:54,487 --> 00:16:55,486 Mm. No more war. 264 00:16:55,488 --> 00:16:56,487 Mm-hmm. 265 00:16:56,489 --> 00:16:57,989 I promise. Come on. 266 00:16:57,991 --> 00:16:59,590 Right. Promise. 267 00:17:02,695 --> 00:17:05,629 [ROCK MUSIC PLAYING] 268 00:17:18,278 --> 00:17:19,944 Boy, that looks like fun. 269 00:17:19,946 --> 00:17:21,612 Anything you ladies need in the ville? 270 00:17:21,614 --> 00:17:22,746 Dishpan hands? 271 00:17:22,748 --> 00:17:24,548 Hey, we can pick you up something for that. 272 00:17:24,550 --> 00:17:25,950 Just don't get drunk and miss curfew. 273 00:17:25,952 --> 00:17:26,951 No, we wouldn't do that. 274 00:17:26,953 --> 00:17:28,353 See, we just want to help McKay 275 00:17:28,355 --> 00:17:29,420 transport something. 276 00:17:29,422 --> 00:17:30,721 Yeah? I don't believe 277 00:17:30,723 --> 00:17:32,190 McKay ain't gonna stop off at Mama-san's. 278 00:17:32,192 --> 00:17:35,126 Well, if he does, you know, I guess we got to go with him. 279 00:17:35,128 --> 00:17:36,461 He is an officer. 280 00:17:36,463 --> 00:17:37,628 Officers are in charge. 281 00:17:37,630 --> 00:17:39,964 That's right. Hey, enjoy, boys, enjoy! 282 00:17:39,966 --> 00:17:41,799 They're gonna get drunk. They're gonna get drunk. 283 00:17:41,801 --> 00:17:43,301 Hey, you think McKay might stop off 284 00:17:43,303 --> 00:17:44,302 at Mama-san's? 285 00:17:44,304 --> 00:17:45,303 Well, if he don't, 286 00:17:45,305 --> 00:17:46,904 we better sneak off and get us some-- 287 00:17:46,906 --> 00:17:47,972 FORNIER: Gentlemen. 288 00:17:47,974 --> 00:17:49,273 Gentlemen. 289 00:17:49,275 --> 00:17:51,642 Jacques Fornier, correspondent from La Cit�. 290 00:17:51,644 --> 00:17:53,478 La what? 291 00:17:53,480 --> 00:17:55,146 It's a newspaper in Paris. 292 00:17:55,148 --> 00:17:57,281 Listen, I want to talk to you about your mission yesterday. 293 00:17:58,385 --> 00:17:59,884 My word of honor, gentlemen: 294 00:17:59,886 --> 00:18:01,819 I will only write the truth. 295 00:18:01,821 --> 00:18:03,821 Don't you want your side told? 296 00:18:03,823 --> 00:18:05,356 Our side of what? 297 00:18:05,358 --> 00:18:07,992 The story of American troops crossing into Cambodia. 298 00:18:07,994 --> 00:18:10,261 Where do you get that stuff? 299 00:18:10,263 --> 00:18:11,462 Listen, I do not judge you. 300 00:18:11,464 --> 00:18:12,863 The enemy kills your friends, runs away. 301 00:18:12,865 --> 00:18:14,065 Who's to blame you for following? 302 00:18:14,067 --> 00:18:16,067 But perhaps if the world could hear it from you, 303 00:18:16,069 --> 00:18:17,068 they would understand. 304 00:18:17,070 --> 00:18:18,669 No one's gonna understand 305 00:18:18,671 --> 00:18:19,803 unless they've been there. 306 00:18:19,805 --> 00:18:22,040 Let's go, Dan. It sounds like a con. 307 00:18:22,042 --> 00:18:23,341 I thought the American soldier 308 00:18:23,343 --> 00:18:25,276 was allowed to think for himself. 309 00:18:25,278 --> 00:18:26,944 I see I was wrong. 310 00:18:26,946 --> 00:18:28,612 Where do you get the attitude? 311 00:18:28,614 --> 00:18:30,114 Do you plan to end our discussion 312 00:18:30,116 --> 00:18:31,115 with violence? 313 00:18:31,117 --> 00:18:32,950 That is the American way. 314 00:18:32,952 --> 00:18:34,452 Oh, hey, someone ought to 315 00:18:34,454 --> 00:18:37,355 set this guy straight about America. 316 00:18:37,357 --> 00:18:38,656 Let's go, Danny. 317 00:18:38,658 --> 00:18:40,558 I'll be at the Golden Dragon. 318 00:18:40,560 --> 00:18:41,625 I'll buy you a drink. 319 00:18:41,627 --> 00:18:43,027 You can tell me about your country. 320 00:18:43,029 --> 00:18:44,962 One hour! 321 00:18:51,471 --> 00:18:54,138 This will help you rest, Specialist Taft, 322 00:18:54,140 --> 00:18:56,807 and that's the most important thing right now. 323 00:18:56,809 --> 00:18:58,809 We'll talk when you're ready. 324 00:18:58,811 --> 00:19:00,010 I never talked to a headshrinker 325 00:19:00,012 --> 00:19:01,312 before, uh... 326 00:19:01,314 --> 00:19:04,048 Never thought I'd have to. 327 00:19:04,050 --> 00:19:06,350 You think I'm crazy? 328 00:19:06,352 --> 00:19:07,985 No. 329 00:19:07,987 --> 00:19:09,920 But you've had a terrible shock. 330 00:19:09,922 --> 00:19:12,490 Nerves need to heal, just like broken bones. 331 00:19:12,492 --> 00:19:14,592 Sometimes talk is a cure. 332 00:19:14,594 --> 00:19:17,928 Don't know what I'd talk about. 333 00:19:17,930 --> 00:19:20,331 You don't have to say anything right now. 334 00:19:20,333 --> 00:19:22,933 Yeah, why don't you just get some sleep, Taft, hmm? 335 00:19:22,935 --> 00:19:25,269 What do you say? 336 00:19:25,271 --> 00:19:26,537 Yeah. 337 00:19:29,008 --> 00:19:31,442 We'll do everything we can 338 00:19:31,444 --> 00:19:33,544 to help you. 339 00:19:41,454 --> 00:19:43,621 He might sleep for 24 hours. 340 00:19:43,623 --> 00:19:46,491 Yeah, he's probably gonna want to sleep forever. 341 00:19:48,661 --> 00:19:50,461 I'm sorry to put you through this, 342 00:19:50,463 --> 00:19:52,963 but my employees insisted on having this party for me. 343 00:19:52,965 --> 00:19:54,665 I head back to D.C. tonight. 344 00:19:54,667 --> 00:19:56,667 That's no problem, Mr. Paul. 345 00:19:56,669 --> 00:19:58,168 Mm! Ben, please. 346 00:19:58,170 --> 00:19:59,170 [PAUL CHUCKLES] 347 00:19:59,172 --> 00:20:00,238 DEVLIN: All right, Ben. 348 00:20:00,240 --> 00:20:01,639 I've been wanting to do a story 349 00:20:01,641 --> 00:20:03,608 on the American businessman in Vietnam 350 00:20:03,610 --> 00:20:04,642 for a while now. 351 00:20:04,644 --> 00:20:05,909 It must be a strange position. 352 00:20:05,911 --> 00:20:08,946 Well, all war is terrible, no ifs, ands, or buts, 353 00:20:08,948 --> 00:20:10,348 but... [CHUCKLES] 354 00:20:10,350 --> 00:20:11,949 this one's really helping my company. 355 00:20:11,951 --> 00:20:14,452 We just signed a $15-million contract 356 00:20:14,454 --> 00:20:17,522 for unloading and storage facilities at Cam Ranh Bay. 357 00:20:17,524 --> 00:20:19,457 We got engineers over here, 358 00:20:19,459 --> 00:20:21,058 and we'll be pouring concrete in 60 days. 359 00:20:21,060 --> 00:20:22,360 So in a way, 360 00:20:22,362 --> 00:20:24,595 you almost have to be glad there's a war going on. 361 00:20:24,597 --> 00:20:28,166 Well, I can't deny it's a great opportunity. 362 00:20:28,168 --> 00:20:31,335 I guess soldiers need war too. 363 00:20:31,337 --> 00:20:33,237 Is that what they need? 364 00:20:34,607 --> 00:20:36,106 Ben, how long have you been working 365 00:20:36,108 --> 00:20:37,074 on these government contracts? 366 00:20:38,978 --> 00:20:42,846 [PEOPLE CHATTERING] 367 00:20:42,848 --> 00:20:45,349 TAYLOR: So, what's the antenna for, LT? 368 00:20:45,351 --> 00:20:47,318 So you can pick up some hip cowboy station 369 00:20:47,320 --> 00:20:48,519 in Laos or something? 370 00:20:48,521 --> 00:20:50,521 Hong Kong and Bangkok, gentlemen. 371 00:20:50,523 --> 00:20:51,755 This Armed Forces TV 372 00:20:51,757 --> 00:20:53,357 is just a little too tame for me. 373 00:20:53,359 --> 00:20:55,693 You scrounge pretty good for a white boy, sir. 374 00:20:55,695 --> 00:20:56,794 Well, thanks, Taylor. 375 00:20:56,796 --> 00:20:57,795 Coming from you, 376 00:20:57,797 --> 00:20:59,530 I guess that's a compliment. 377 00:20:59,532 --> 00:21:01,031 Why the stone-face, Percell? 378 00:21:01,033 --> 00:21:03,634 He got into an argument with that French reporter. 379 00:21:03,636 --> 00:21:04,835 Hey, I just don't understand 380 00:21:04,837 --> 00:21:06,637 why they let people like that on the base. 381 00:21:06,639 --> 00:21:07,705 Forget him. 382 00:21:07,707 --> 00:21:09,106 You can't expect much from a guy 383 00:21:09,108 --> 00:21:10,941 who eats snails and frog legs. 384 00:21:10,943 --> 00:21:12,443 [LAUGHS] 385 00:21:12,445 --> 00:21:14,445 There's a lot of companies just like ours, Miss Devlin. 386 00:21:14,447 --> 00:21:15,680 Small to medium, 387 00:21:15,682 --> 00:21:17,481 just scratching by on urban renewal contracts. 388 00:21:17,483 --> 00:21:19,883 This war is like oxygen to us. 389 00:21:19,885 --> 00:21:22,886 I'm sure your view is a lot different from mine, lieutenant. 390 00:21:22,888 --> 00:21:24,188 I'm just trying to answer 391 00:21:24,190 --> 00:21:25,889 the lady's questions. 392 00:21:25,891 --> 00:21:27,758 No problem. 393 00:21:27,760 --> 00:21:30,861 All this war-and-business talk must not mean much 394 00:21:30,863 --> 00:21:32,396 to a man who's been in combat. 395 00:21:32,398 --> 00:21:34,064 Sometimes I wonder 396 00:21:34,066 --> 00:21:35,933 what it's like out in those jungles. 397 00:21:35,935 --> 00:21:37,868 I-- I just can't get a handle on it. 398 00:21:37,870 --> 00:21:40,471 What--? What is it like? 399 00:21:40,473 --> 00:21:42,072 Ben, I just have a few more questions-- 400 00:21:42,074 --> 00:21:43,341 No, wait a minute. No. 401 00:21:43,343 --> 00:21:46,510 Mr. Paul's entitled to an answer. 402 00:21:46,512 --> 00:21:50,248 What's it like? 403 00:21:50,250 --> 00:21:51,349 Well, let's take yesterday. 404 00:21:51,351 --> 00:21:54,352 There was this fresh-faced kid. 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,354 He, uh... 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,856 well, he could have been a brain surgeon, 407 00:21:58,858 --> 00:22:02,460 or he could have been a bank robber, but... 408 00:22:02,462 --> 00:22:04,428 he, uh, tripped this land mine, 409 00:22:04,430 --> 00:22:06,430 and all of a sudden, his body went one way 410 00:22:06,432 --> 00:22:08,466 and his legs went the other way. 411 00:22:08,468 --> 00:22:09,734 I-- I'm sorry. No, wait. Wait. 412 00:22:09,736 --> 00:22:11,769 You're gonna miss the fun part. 413 00:22:11,771 --> 00:22:13,704 You see, he wasn't dead. 414 00:22:13,706 --> 00:22:15,105 He was hurting so bad that, uh, 415 00:22:15,107 --> 00:22:18,108 he asked one of his buddies to put a bullet in him. 416 00:22:18,110 --> 00:22:19,042 Myron, please. 417 00:22:21,381 --> 00:22:23,347 Is that what you wanted to hear? 418 00:22:25,752 --> 00:22:27,017 Or maybe you want to hear 419 00:22:27,019 --> 00:22:29,887 about how the V.C. skin our guys alive sometimes. 420 00:22:33,493 --> 00:22:35,993 Forget it. 421 00:22:35,995 --> 00:22:38,429 You have a good day. 422 00:22:42,001 --> 00:22:44,468 I'm sorry. Excuse me. 423 00:22:48,007 --> 00:22:49,106 [SIGHS] 424 00:23:00,152 --> 00:23:01,619 Remember me? 425 00:23:01,621 --> 00:23:03,788 Remember. Z-800 antenna. 426 00:23:03,790 --> 00:23:04,789 That's my name. 427 00:23:04,791 --> 00:23:05,956 No ready antenna. 428 00:23:05,958 --> 00:23:07,991 You said 1:00. I gave you a deposit. 429 00:23:07,993 --> 00:23:09,794 Truck break down. Fix now. 430 00:23:09,796 --> 00:23:11,128 You come back four hours, 431 00:23:11,130 --> 00:23:12,763 I have. Four hours? 432 00:23:12,765 --> 00:23:13,798 Yeah, yeah. 433 00:23:13,800 --> 00:23:14,799 You're sure? 434 00:23:14,801 --> 00:23:17,167 Yeah, yeah, yeah! 435 00:23:17,169 --> 00:23:18,402 [SIGHS] 436 00:23:18,404 --> 00:23:20,438 Meet back here at 1700 hours... 437 00:23:20,440 --> 00:23:21,605 that is, if you boys 438 00:23:21,607 --> 00:23:23,474 can keep yourselves entertained till then. 439 00:23:23,476 --> 00:23:25,309 Where you going, LT? 440 00:23:25,311 --> 00:23:27,311 Oh, Taylor, there's ladies all over town 441 00:23:27,313 --> 00:23:29,246 in need of my affection. 442 00:23:31,884 --> 00:23:35,486 Let's go find our own wine, women and song, Percell, 443 00:23:35,488 --> 00:23:37,254 and I know just the place. 444 00:23:37,256 --> 00:23:39,657 Let's go to the Golden Dragon. 445 00:23:39,659 --> 00:23:41,492 Aw, come on, man. Forget that Fornier. 446 00:23:41,494 --> 00:23:42,793 He's just gonna bring you down. 447 00:23:42,795 --> 00:23:44,395 Well, I just want to set him straight 448 00:23:44,397 --> 00:23:45,496 about a couple things, Taylor. 449 00:23:45,498 --> 00:23:47,665 Then I'll go anywhere you want to. 450 00:23:47,667 --> 00:23:49,467 Well, do it in a hurry. 451 00:23:50,837 --> 00:23:53,337 TAFT [MURMURING]: Short Round... 452 00:23:53,339 --> 00:23:55,272 Short Round... 453 00:23:57,142 --> 00:23:59,076 [EXHALES] 454 00:24:02,482 --> 00:24:04,147 [FOOTSTEPS APPROACHING] 455 00:24:04,149 --> 00:24:06,116 Hey, buddy. Hey. 456 00:24:06,118 --> 00:24:08,118 Hey, you can't go out there dressed like that, man. 457 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 Either I go around you or I go through you. 458 00:24:10,122 --> 00:24:11,221 Oh, now-- 459 00:24:22,468 --> 00:24:24,635 [HONKY-TONK MUSIC PLAYING] 460 00:24:24,637 --> 00:24:26,904 [MEN CHEERING AND SHOUTING] 461 00:24:34,146 --> 00:24:35,345 PERCELL: Your problem is 462 00:24:35,347 --> 00:24:37,147 you only want to see things one way. 463 00:24:37,149 --> 00:24:38,983 Same thing is happening to you 464 00:24:38,985 --> 00:24:40,985 that happened to the French in '54. 465 00:24:40,987 --> 00:24:42,820 You're fighting a losing battle. 466 00:24:42,822 --> 00:24:44,421 We're not losing. Look at Tet. 467 00:24:44,423 --> 00:24:45,656 We kicked Uncle Ho's butt! 468 00:24:45,658 --> 00:24:47,658 That proved that the North Vietnamese 469 00:24:47,660 --> 00:24:49,660 are still a viable, aggressive fighting force, 470 00:24:49,662 --> 00:24:51,261 not the defeated rabble, as your generals claim. 471 00:24:51,263 --> 00:24:52,863 Well, you know, we could win this war 472 00:24:52,865 --> 00:24:54,064 if they'd let us fight it. 473 00:24:54,066 --> 00:24:55,833 Yes, but your government is abandoning you. 474 00:24:55,835 --> 00:24:58,002 President Johnson just turned down 475 00:24:58,004 --> 00:25:00,838 Westmoreland's request for 250,000 more troops. 476 00:25:00,840 --> 00:25:02,139 So we'll get 150. 477 00:25:02,141 --> 00:25:03,774 You'll get none... 478 00:25:03,776 --> 00:25:05,776 because the people have turned on Johnson. 479 00:25:05,778 --> 00:25:08,612 A new Gallup Poll shows that 68% of Americans 480 00:25:08,614 --> 00:25:11,782 feel that the war is either standing still or being lost. 481 00:25:11,784 --> 00:25:13,951 The press has turned against you too. 482 00:25:13,953 --> 00:25:16,286 Time, Newsweek, even Walter Cronkite. 483 00:25:16,288 --> 00:25:18,288 TAYLOR: Who needs them? 484 00:25:18,290 --> 00:25:21,291 Black soldiers are starting to desert... 485 00:25:21,293 --> 00:25:23,460 because they realize how they are being used 486 00:25:23,462 --> 00:25:25,729 to fight the white man's war. 487 00:25:25,731 --> 00:25:27,865 Even your boxing champion, Muhammad Ali, 488 00:25:27,867 --> 00:25:28,966 refused to fight. 489 00:25:28,968 --> 00:25:31,134 No one's deserting. We're still here. 490 00:25:31,136 --> 00:25:33,370 I could show you black deserters 491 00:25:33,372 --> 00:25:34,471 in Cho Lon. 492 00:25:34,473 --> 00:25:36,473 Come with me? 493 00:25:36,475 --> 00:25:37,975 [SCOFFS] 494 00:25:37,977 --> 00:25:40,678 Cho Lon's like Cambodia. It's off-limits. 495 00:25:40,680 --> 00:25:41,745 Oh, I see... 496 00:25:41,747 --> 00:25:43,146 You're brave enough to go into Cambodia, 497 00:25:43,148 --> 00:25:45,015 but not brave enough for Cho Lon, huh? 498 00:25:53,525 --> 00:25:55,525 GOLDMAN: The guy was talking like he was in Baltimore 499 00:25:55,527 --> 00:25:56,994 instead of Vietnam. 500 00:25:56,996 --> 00:25:58,696 I'm sure he's a real nice guy. 501 00:25:58,698 --> 00:25:59,897 He's probably got a nice wife, 502 00:25:59,899 --> 00:26:01,131 he's probably got nice kids. 503 00:26:01,133 --> 00:26:02,933 He's got a dog, he's got a station wagon, 504 00:26:02,935 --> 00:26:05,102 but he does not care about what's going on here. 505 00:26:05,104 --> 00:26:07,037 Look, he doesn't know the war like you. 506 00:26:07,039 --> 00:26:08,238 He gets it from the tube, 507 00:26:08,240 --> 00:26:09,272 sanitized. 508 00:26:09,274 --> 00:26:11,108 Well, I'd like to take a guy like that 509 00:26:11,110 --> 00:26:13,777 and stick his face in a sucking chest wound. 510 00:26:13,779 --> 00:26:14,878 People should know what happens 511 00:26:14,880 --> 00:26:16,480 to the kids that they send over here. 512 00:26:16,482 --> 00:26:18,716 Hell, that's what Short Round was, he was a kid. 513 00:26:18,718 --> 00:26:20,150 I know, I know, 514 00:26:20,152 --> 00:26:22,552 and that's what I try to tell them about, all of it. 515 00:26:22,554 --> 00:26:24,154 Well, I don't care about all of it. 516 00:26:24,156 --> 00:26:25,155 I care about the guys. 517 00:26:25,157 --> 00:26:26,657 You think I don't? 518 00:26:26,659 --> 00:26:28,325 Alex, if you did, 519 00:26:28,327 --> 00:26:29,793 maybe you wouldn't write articles 520 00:26:29,795 --> 00:26:30,961 that might cause guys grief 521 00:26:30,963 --> 00:26:32,796 or jeopardize their careers. 522 00:26:32,798 --> 00:26:34,364 Look, I couldn't respect myself 523 00:26:34,366 --> 00:26:36,133 if I ignored the truth here. 524 00:26:36,135 --> 00:26:37,801 We are not talking about respect, Alex. 525 00:26:37,803 --> 00:26:39,236 We're talking about judgment. 526 00:26:39,238 --> 00:26:40,470 I don't know about your job, 527 00:26:40,472 --> 00:26:41,905 but all decisions in mine 528 00:26:41,907 --> 00:26:43,306 are not black and white. 529 00:26:43,308 --> 00:26:44,808 Everything depends on the circumstances. 530 00:26:44,810 --> 00:26:46,644 Everything is a judgment call. 531 00:26:46,646 --> 00:26:48,979 Well, international law is black and white, 532 00:26:48,981 --> 00:26:51,481 and so is our country's foreign policy. 533 00:26:51,483 --> 00:26:53,183 You know, I don't think your men 534 00:26:53,185 --> 00:26:54,317 would suffer recriminations 535 00:26:54,319 --> 00:26:56,486 for going into Cambodia. 536 00:26:56,488 --> 00:26:58,756 I mean, they were there, weren't they? 537 00:26:58,758 --> 00:27:00,323 [CHUCKLES] 538 00:27:00,325 --> 00:27:02,259 I can't tell you that. 539 00:27:02,261 --> 00:27:04,194 And the important thing to remember 540 00:27:04,196 --> 00:27:05,595 is that they didn't go anywhere alone. 541 00:27:05,597 --> 00:27:07,264 I was with them. 542 00:27:09,001 --> 00:27:11,835 I don't know. It just doesn't feel right. 543 00:27:11,837 --> 00:27:13,637 Everybody's entitled to a day off sooner or later. 544 00:27:13,639 --> 00:27:15,372 Even you. 545 00:27:15,374 --> 00:27:17,708 I know, but... What about Taft? 546 00:27:17,710 --> 00:27:19,677 I hate to leave the new ones. 547 00:27:19,679 --> 00:27:21,712 You're gonna be seeing him this afternoon. 548 00:27:21,714 --> 00:27:23,580 Hell, the boy's probably gonna sleep all day anyway. 549 00:27:23,582 --> 00:27:24,782 I'm sorry, Zeke. 550 00:27:24,784 --> 00:27:26,116 All doctors make the mistake 551 00:27:26,118 --> 00:27:27,551 of thinking they're indispensable. 552 00:27:27,553 --> 00:27:28,886 You are indispensable. 553 00:27:28,888 --> 00:27:30,888 That's why burnout's bad news for all of us. 554 00:27:30,890 --> 00:27:32,823 Aren't we getting psychological. 555 00:27:34,359 --> 00:27:35,859 It's the company I've been keeping. 556 00:27:35,861 --> 00:27:37,627 Let's go have some fun. 557 00:27:37,629 --> 00:27:38,962 [KNOCKING ON DOOR] 558 00:27:38,964 --> 00:27:39,963 Yeah? 559 00:27:39,965 --> 00:27:41,631 SOLDIER: Dr. Seymour? 560 00:27:41,633 --> 00:27:42,966 It's Specialist Taft. 561 00:27:42,968 --> 00:27:44,467 He ran out of the dispensary. 562 00:27:44,469 --> 00:27:47,304 We can't find him. 563 00:27:47,306 --> 00:27:48,572 [SEYMOUR SIGHS] 564 00:27:49,975 --> 00:27:52,076 FORNIER: It's a little frightening, yes? 565 00:27:52,078 --> 00:27:53,977 Well, we ain't supposed to be down here, 566 00:27:53,979 --> 00:27:57,247 so why don't we get this show on the road? 567 00:27:59,651 --> 00:28:02,419 I believe that's one of your black deserters 568 00:28:02,421 --> 00:28:03,587 right there. 569 00:28:06,625 --> 00:28:08,892 [SPEAKING VIETNAMESE] 570 00:28:15,601 --> 00:28:17,601 Hey, brother. 571 00:28:17,603 --> 00:28:19,937 What you want, GI? 572 00:28:19,939 --> 00:28:21,605 I just want to talk to you 573 00:28:21,607 --> 00:28:23,273 about what's going down around here. 574 00:28:23,275 --> 00:28:25,242 Well, I don't talk to your kind no more. 575 00:28:28,948 --> 00:28:30,881 My kind? 576 00:28:33,786 --> 00:28:35,953 A little dark for Vietnamese, no? 577 00:28:35,955 --> 00:28:37,154 I'd say. 578 00:28:37,156 --> 00:28:38,355 Marcus, this guy's wasting our time. 579 00:28:38,357 --> 00:28:39,790 Let's get out of here. 580 00:28:39,792 --> 00:28:41,258 You know, what really steams me 581 00:28:41,260 --> 00:28:43,526 is your damn superior attitude, non? 582 00:28:43,528 --> 00:28:46,196 You tell me: What the hell did your people do over here? 583 00:28:49,334 --> 00:28:52,302 MP: Nobody fire till I give the order! 584 00:28:52,304 --> 00:28:53,771 Goddamn crazies. 585 00:28:53,773 --> 00:28:55,705 Why don't they shoot them in the field, Phillips, 586 00:28:55,707 --> 00:28:56,907 instead of bringing them back here 587 00:28:56,909 --> 00:28:58,208 for civilized people to deal with? 588 00:28:58,210 --> 00:29:00,210 That's my patient in there. Was, ma'am. 589 00:29:00,212 --> 00:29:01,611 Now he's got a bunch of grenades, 590 00:29:01,613 --> 00:29:02,813 and he's sitting in the middle 591 00:29:02,815 --> 00:29:04,748 of 200 tons of explosives. 592 00:29:04,750 --> 00:29:06,583 That makes him my problem! 593 00:29:06,585 --> 00:29:07,985 Next time he lifts up his head... 594 00:29:07,987 --> 00:29:08,986 [COCKS GUN] 595 00:29:08,988 --> 00:29:10,220 I'm gonna have to pop him. 596 00:29:10,222 --> 00:29:12,422 You can't kill him. He's traumatized. 597 00:29:12,424 --> 00:29:14,091 I can talk to him. 598 00:29:14,093 --> 00:29:16,760 I don't understand that stuff, lady. 599 00:29:16,762 --> 00:29:18,728 All I know is if he torches that place, 600 00:29:18,730 --> 00:29:20,931 some lives and a lot of money go up in smoke! 601 00:29:20,933 --> 00:29:22,532 That's an American GI in there, lieutenant. 602 00:29:22,534 --> 00:29:23,934 This ain't none of your business, sergeant, 603 00:29:23,936 --> 00:29:25,102 so butt out! 604 00:29:25,104 --> 00:29:26,937 That's an order. 605 00:29:26,939 --> 00:29:29,807 Well, yes, sir. 606 00:29:32,444 --> 00:29:34,477 I don't think you understand, lieutenant. 607 00:29:36,081 --> 00:29:38,949 I just can't stand here and let you do this. 608 00:29:38,951 --> 00:29:41,985 Specialist Taft, this is Dr. Seymour. 609 00:29:41,987 --> 00:29:43,020 I'm coming in. 610 00:29:43,022 --> 00:29:44,721 Don't be stupid. 611 00:29:44,723 --> 00:29:46,056 [SIGHS] 612 00:29:46,058 --> 00:29:48,458 It's your funeral! 613 00:29:48,460 --> 00:29:49,793 All right, guys! Get ready! 614 00:29:49,795 --> 00:29:53,063 Phillips, around the back! Go, go! 615 00:30:04,977 --> 00:30:06,643 Taft? 616 00:30:06,645 --> 00:30:08,145 You stay away from here, sarge. 617 00:30:08,147 --> 00:30:09,579 All right. Take it easy now, Taft. 618 00:30:09,581 --> 00:30:11,381 It's just me. I just want to help you. 619 00:30:11,383 --> 00:30:14,484 Well, then just leave me alone, will you? 620 00:30:14,486 --> 00:30:15,752 What's going on? 621 00:30:15,754 --> 00:30:16,753 Relax. She's on your side. 622 00:30:16,755 --> 00:30:17,955 Jennifer, you get out of here. 623 00:30:17,957 --> 00:30:19,289 I'm responsible for that man. 624 00:30:19,291 --> 00:30:21,291 He's got so many battles going on inside his head, 625 00:30:21,293 --> 00:30:23,360 he doesn't know what he's gonna do next, 626 00:30:23,362 --> 00:30:24,361 and neither do I. 627 00:30:24,363 --> 00:30:25,963 Now you please get out of here now. 628 00:30:25,965 --> 00:30:26,964 He's my patient, Zeke. 629 00:30:26,966 --> 00:30:28,131 I'm not leaving. 630 00:30:28,133 --> 00:30:29,199 Taft... 631 00:30:29,201 --> 00:30:30,868 I want you to come back 632 00:30:30,870 --> 00:30:32,669 to the dispensary with me. 633 00:30:32,671 --> 00:30:35,538 No. There's too many people in there, and they need help. 634 00:30:35,540 --> 00:30:36,907 Listen, Taft, you can't stay here. 635 00:30:36,909 --> 00:30:38,508 These MPs out there, they're gonna kill you. 636 00:30:38,510 --> 00:30:39,609 Well, that's fine. 637 00:30:39,611 --> 00:30:41,011 Maybe that'd be all right, dying. 638 00:30:41,013 --> 00:30:42,312 Nobody's gonna die. 639 00:30:42,314 --> 00:30:44,348 You're wrong, sarge! 640 00:30:44,350 --> 00:30:47,717 I'm beginning to understand how Short Round felt. 641 00:30:52,191 --> 00:30:55,359 Dying is the only way to escape the pain. 642 00:30:57,696 --> 00:31:00,197 You take it real easy with that, now... 643 00:31:00,199 --> 00:31:02,900 just real easy. 644 00:31:26,258 --> 00:31:28,292 [GUNS COCKING] 645 00:31:28,294 --> 00:31:29,293 Know him? 646 00:31:29,295 --> 00:31:30,760 No. 647 00:31:30,762 --> 00:31:31,929 You! Get out! 648 00:31:31,931 --> 00:31:33,964 You better do it, slim. 649 00:31:33,966 --> 00:31:34,998 But you men-- 650 00:31:35,000 --> 00:31:36,133 Didi mau! 651 00:31:36,135 --> 00:31:38,402 Go on, now. 652 00:31:40,005 --> 00:31:42,940 I'm sorry. I... 653 00:31:49,348 --> 00:31:55,018 [HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD] 654 00:31:55,020 --> 00:31:57,620 ANDERSON: Now, take it easy with that, Taft. 655 00:31:57,622 --> 00:31:58,855 Specialist Taft, 656 00:31:58,857 --> 00:32:00,290 you have to give this up. 657 00:32:00,292 --> 00:32:04,127 Only thing we have to do, once we're born, is die, 658 00:32:04,129 --> 00:32:05,795 and I think I'm ready for that. 659 00:32:05,797 --> 00:32:07,797 MP: No shooting, Taft! 660 00:32:07,799 --> 00:32:09,766 You have my word. Come on out! 661 00:32:14,139 --> 00:32:15,973 Just show yourself, soldier. 662 00:32:15,975 --> 00:32:18,475 We can all go home. 663 00:32:19,979 --> 00:32:22,980 Maybe I should let the MPs do it for me. 664 00:32:22,982 --> 00:32:24,481 That would be too easy. 665 00:32:24,483 --> 00:32:27,484 One shot, and it's all done and forgotten! 666 00:32:27,486 --> 00:32:29,486 But I take this place up, 667 00:32:29,488 --> 00:32:31,488 and then there will be some talk. 668 00:32:31,490 --> 00:32:33,390 Folks will understand then, you know? 669 00:32:33,392 --> 00:32:34,791 No, I don't know. 670 00:32:34,793 --> 00:32:35,825 Tell me. 671 00:32:35,827 --> 00:32:36,994 It ain't right! 672 00:32:36,996 --> 00:32:38,128 They come in from Cambodia, 673 00:32:38,130 --> 00:32:39,262 and they kill us, 674 00:32:39,264 --> 00:32:41,164 but we can't go back and get them! 675 00:32:41,166 --> 00:32:42,232 You went back, Taft. 676 00:32:42,234 --> 00:32:44,033 Come on, you went back. You got them. 677 00:32:44,035 --> 00:32:46,669 But I had to kill Short Round first, 678 00:32:46,671 --> 00:32:49,506 and what I did ain't never gonna leave me. 679 00:32:49,508 --> 00:32:52,175 You're gonna have to be brave here, Taft. 680 00:32:52,177 --> 00:32:55,212 Now, Dr. Seymour, she can help you if you let her. 681 00:32:56,348 --> 00:32:58,015 You saw Short Round, sarge. 682 00:32:58,017 --> 00:33:00,017 You saw what that mine did to him. 683 00:33:00,019 --> 00:33:01,751 He was hurting so bad. 684 00:33:01,753 --> 00:33:03,353 I kept thinking he was gonna pass out, 685 00:33:03,355 --> 00:33:04,454 but he just kept screaming! 686 00:33:04,456 --> 00:33:06,956 Maybe he had another 30 seconds, 687 00:33:06,958 --> 00:33:08,258 I don't know, 688 00:33:08,260 --> 00:33:11,461 but it would have been like an eternity with that pain. 689 00:33:11,463 --> 00:33:14,297 He wanted me to end it. 690 00:33:14,299 --> 00:33:17,467 I think he did. 691 00:33:17,469 --> 00:33:20,303 Oh, God! What did I do? 692 00:33:20,305 --> 00:33:22,305 You had compassion, Taft. 693 00:33:22,307 --> 00:33:25,242 You were suffering with him. 694 00:33:30,382 --> 00:33:31,581 Boy, KP has got to be 695 00:33:31,583 --> 00:33:32,982 about the worst thing in the world. 696 00:33:32,984 --> 00:33:35,085 Yeah, it almost makes you appreciate combat. 697 00:33:35,087 --> 00:33:36,086 [DOOR CLOSES] 698 00:33:36,088 --> 00:33:37,220 McKAY: Hey, guys, 699 00:33:37,222 --> 00:33:38,422 I'm looking for Percell and Taylor. 700 00:33:38,424 --> 00:33:39,423 You seen them? 701 00:33:39,425 --> 00:33:40,623 I thought they were with you. 702 00:33:40,625 --> 00:33:41,658 No. We got separated. 703 00:33:41,660 --> 00:33:42,992 Oh, that's not good. 704 00:33:42,994 --> 00:33:44,994 Your men, they're in trouble. 705 00:33:44,996 --> 00:33:46,096 What are you talking about? 706 00:33:46,098 --> 00:33:47,830 Cho Lon, V.C., they've got them there. 707 00:33:47,832 --> 00:33:48,865 Four M-16s. Let's go! 708 00:33:48,867 --> 00:33:49,866 I'll show you the way. 709 00:33:49,868 --> 00:33:51,268 What were you doing in Cho Lon? 710 00:33:51,270 --> 00:33:52,669 I was trying to prove a point. 711 00:33:52,671 --> 00:33:54,671 Somehow the V.C. got in town. 712 00:33:54,673 --> 00:33:56,339 Don't ask. It's a long story. 713 00:33:56,341 --> 00:33:58,675 We can get to them if we hurry. 714 00:33:58,677 --> 00:34:00,277 Hey, is Anderson around? 715 00:34:00,279 --> 00:34:02,245 He's probably in town. Goldman too. 716 00:34:02,247 --> 00:34:04,414 I think I know where I can find him. Let's go! 717 00:34:09,421 --> 00:34:11,588 [PUNCH LANDS] 718 00:34:14,059 --> 00:34:15,692 [LEADER LAUGHING] 719 00:34:17,796 --> 00:34:20,130 So, GI, 720 00:34:20,132 --> 00:34:22,132 you like Cho Lon? 721 00:34:22,134 --> 00:34:24,634 Yeah, a real garden spot, dude. 722 00:34:24,636 --> 00:34:26,970 Supposed to be a lot like New Jersey. 723 00:34:26,972 --> 00:34:28,472 Don't make fun. 724 00:34:28,474 --> 00:34:30,807 Other soul brothers like it here. 725 00:34:32,143 --> 00:34:34,311 Yeah, well, we may all look alike, 726 00:34:34,313 --> 00:34:35,812 but we don't think alike. 727 00:34:35,814 --> 00:34:37,814 Hey, look, man... 728 00:34:37,816 --> 00:34:39,483 we don't want any trouble. 729 00:34:39,485 --> 00:34:41,384 Why don't you just let us go? 730 00:34:41,386 --> 00:34:42,652 Unh! 731 00:34:42,654 --> 00:34:44,821 You dead, honky! 732 00:34:44,823 --> 00:34:46,323 [LAUGHING] 733 00:34:46,325 --> 00:34:47,491 Huh? 734 00:34:47,493 --> 00:34:48,992 You should stay. 735 00:34:48,994 --> 00:34:51,027 Make good life here. 736 00:34:53,999 --> 00:34:56,032 No, see, I couldn't do that, 737 00:34:56,034 --> 00:34:57,634 because if I did that, 738 00:34:57,636 --> 00:35:00,069 I'd never get to see the Supremes again... 739 00:35:00,071 --> 00:35:01,471 or, uh... 740 00:35:01,473 --> 00:35:04,508 uh, Denny McLain, pitcher for the Tigers. 741 00:35:04,510 --> 00:35:07,644 Besides, I'm a capitalist. 742 00:35:08,980 --> 00:35:11,248 Then you dead. 743 00:35:11,250 --> 00:35:12,949 Hold it. Wait. Wait. Hold it, guys. 744 00:35:12,951 --> 00:35:15,118 Look, money's the name of the game, right? 745 00:35:15,120 --> 00:35:16,786 It's the same all over the world. 746 00:35:16,788 --> 00:35:18,155 Look. 747 00:35:18,157 --> 00:35:19,556 Take it. 748 00:35:19,558 --> 00:35:20,757 We were just gonna spend it 749 00:35:20,759 --> 00:35:21,791 on women anyway. 750 00:35:25,631 --> 00:35:26,929 Here, and this... 751 00:35:26,931 --> 00:35:28,665 we were gonna be doing some drinking 752 00:35:28,667 --> 00:35:30,333 and partying too. 753 00:35:30,335 --> 00:35:33,903 Take it. It's all yours. 754 00:35:33,905 --> 00:35:35,104 No, no, no, no. Hold it. 755 00:35:35,106 --> 00:35:36,139 That ain't nothing. 756 00:35:36,141 --> 00:35:37,641 See, I got a special stash. 757 00:35:37,643 --> 00:35:38,575 You stop now. 758 00:35:43,682 --> 00:35:44,781 Let's go! 759 00:35:46,385 --> 00:35:47,784 PERCELL: Good going, Taylor! 760 00:35:47,786 --> 00:35:49,319 When'd you start carrying that thing? 761 00:35:49,321 --> 00:35:50,820 TAYLOR: My second year in high school! 762 00:35:50,822 --> 00:35:52,489 I don't know where we're going! 763 00:35:52,491 --> 00:35:53,990 Just keep running! 764 00:35:58,497 --> 00:36:00,930 [SLOW COUNTRY MUSIC PLAYING] 765 00:36:29,294 --> 00:36:31,294 [KNOCKING ON DOOR] 766 00:36:31,296 --> 00:36:33,296 McKAY: Alex, it's Johnny. 767 00:36:33,298 --> 00:36:35,298 I need to speak to Goldman. 768 00:36:35,300 --> 00:36:37,300 This better be real good, McKay. 769 00:36:37,302 --> 00:36:38,602 Percell and Taylor are in trouble. 770 00:36:38,604 --> 00:36:40,237 What's wrong? 771 00:36:40,239 --> 00:36:43,240 I took them to Cho Lon to prove a point. I'm sorry. 772 00:36:43,242 --> 00:36:44,474 Look, they ran into V.C. 773 00:36:44,476 --> 00:36:45,808 They got your men, Goldman. 774 00:36:45,810 --> 00:36:47,176 I'll be right there. 775 00:36:47,178 --> 00:36:48,778 Well, I guess it was kind of foolish 776 00:36:48,780 --> 00:36:50,580 for us to think we could forget the war 777 00:36:50,582 --> 00:36:51,848 for a minute. 778 00:37:05,930 --> 00:37:07,864 GI! 779 00:37:30,955 --> 00:37:32,789 We ain't never gonna get out of here, Danny. 780 00:37:32,791 --> 00:37:34,123 I don't know north from south, 781 00:37:34,125 --> 00:37:35,558 east from west. 782 00:37:35,560 --> 00:37:38,395 [SHOUTING IN VIETNAMESE] 783 00:37:46,905 --> 00:37:49,472 We can't stay here. 784 00:37:49,474 --> 00:37:51,474 Shh. 785 00:37:51,476 --> 00:37:53,910 [CAR HORN HONKING] 786 00:37:56,715 --> 00:37:57,647 [CRASH] 787 00:38:01,520 --> 00:38:02,952 Go! 788 00:38:12,431 --> 00:38:14,063 Hey, hey, hey. 789 00:38:14,065 --> 00:38:15,965 Let's give it a shot. 790 00:38:15,967 --> 00:38:19,902 We'd better. I'm out of ammo. 791 00:38:27,078 --> 00:38:30,012 [SPEAKING VIETNAMESE] 792 00:38:36,287 --> 00:38:38,254 GOLDMAN: What the hell did you expect to accomplish 793 00:38:38,256 --> 00:38:39,322 by taking them down there? 794 00:38:39,324 --> 00:38:41,124 I have some strong feelings about this war. 795 00:38:41,126 --> 00:38:42,925 I thought your men should see what's going on. 796 00:38:42,927 --> 00:38:44,093 They see it every day. 797 00:38:44,095 --> 00:38:45,995 Whose side are you on, Fornier? 798 00:38:45,997 --> 00:38:49,131 The South Vietnamese regime is corrupt and oppressive. 799 00:38:49,133 --> 00:38:51,067 There is some justice on the Vietcong side. 800 00:38:51,069 --> 00:38:52,268 Oh, don't talk that bull, man. 801 00:38:52,270 --> 00:38:53,269 You have to admit-- 802 00:38:53,271 --> 00:38:54,303 Listen, Fornier, 803 00:38:54,305 --> 00:38:55,505 I'd love to discuss this sometime, 804 00:38:55,507 --> 00:38:56,906 maybe when we're back in the States, 805 00:38:56,908 --> 00:38:57,940 but right now, 806 00:38:57,942 --> 00:38:59,942 my men are about to get killed by V.C., 807 00:38:59,944 --> 00:39:01,310 and if they succeed, 808 00:39:01,312 --> 00:39:03,045 you're in a world of hurt, my friend. 809 00:39:14,926 --> 00:39:16,426 All right, people, look here. 810 00:39:16,428 --> 00:39:18,261 we got to decide what we're gonna do. 811 00:39:18,263 --> 00:39:19,763 I already told you, sarge. 812 00:39:19,765 --> 00:39:20,930 I got it all figured. 813 00:39:20,932 --> 00:39:23,666 You and the doc leave, and I'll get on with it. 814 00:39:23,668 --> 00:39:25,268 Well, I got a problem with that, Taft. 815 00:39:25,270 --> 00:39:27,437 You see, you're real important to Dr. Seymour here, 816 00:39:27,439 --> 00:39:29,439 and she's not gonna leave you, 817 00:39:29,441 --> 00:39:31,441 and I sure as hell am not gonna leave her. 818 00:39:31,443 --> 00:39:32,776 Well, then we'll all go up! 819 00:39:32,778 --> 00:39:34,243 Specialist Taft, try and listen 820 00:39:34,245 --> 00:39:36,112 to what I'm telling you. 821 00:39:36,114 --> 00:39:38,448 You're in a state of emotional shock. 822 00:39:38,450 --> 00:39:40,650 It's like your reason has shorted out 823 00:39:40,652 --> 00:39:41,851 temporarily. 824 00:39:41,853 --> 00:39:44,186 I'm not crazy. I know what I'm doing. 825 00:39:44,188 --> 00:39:48,124 Of course you're not crazy, but you're hurting...badly. 826 00:39:48,126 --> 00:39:51,327 What you did to Short Round was perfectly logical. 827 00:39:51,329 --> 00:39:52,695 You know you had no choice 828 00:39:52,697 --> 00:39:53,797 in killing him. 829 00:39:53,799 --> 00:39:55,131 You'd do it again. 830 00:39:55,133 --> 00:39:56,699 You wanted to kill the pain, 831 00:39:56,701 --> 00:40:00,336 and you did... for Short Round, 832 00:40:00,338 --> 00:40:02,305 but in the process, you took it on yourself, 833 00:40:02,307 --> 00:40:03,606 and right now, it's crushing you. 834 00:40:09,047 --> 00:40:10,580 I could get away. 835 00:40:10,582 --> 00:40:11,781 I could go to Cho Lon. 836 00:40:11,783 --> 00:40:13,149 I'd have some peace there. 837 00:40:13,151 --> 00:40:14,818 No, Taft. Come on. 838 00:40:14,820 --> 00:40:16,653 Come on. Listen to me, son. 839 00:40:16,655 --> 00:40:18,154 They'd hunt you forever. 840 00:40:18,156 --> 00:40:20,289 And you'd still have to deal with these same demons 841 00:40:20,291 --> 00:40:21,324 by yourself, 842 00:40:21,326 --> 00:40:24,160 and you don't have to do that. 843 00:40:24,162 --> 00:40:26,162 Please come back with me. 844 00:40:26,164 --> 00:40:28,397 Let me help you. 845 00:40:39,177 --> 00:40:42,345 God... 846 00:40:42,347 --> 00:40:44,547 [SOBBING] I... He was a... 847 00:40:44,549 --> 00:40:46,015 Oh, God! 848 00:40:46,017 --> 00:40:49,018 He was just a-- I wasn't gonna-- 849 00:40:49,020 --> 00:40:52,154 [CRYING] 850 00:40:52,156 --> 00:40:54,123 We're gonna help you. 851 00:40:54,125 --> 00:40:55,592 I'm gonna help you. 852 00:40:55,594 --> 00:40:56,993 I'm not gonna let them hurt you. 853 00:40:56,995 --> 00:40:59,529 Please, please, just trust me. 854 00:40:59,531 --> 00:41:01,330 Please trust me. 855 00:41:02,968 --> 00:41:05,301 ANDERSON: All right, all y'all, hold your fire. 856 00:41:05,303 --> 00:41:07,470 We're coming out of here. 857 00:41:07,472 --> 00:41:09,071 Real slow! 858 00:41:09,073 --> 00:41:11,641 Hands up! 859 00:41:11,643 --> 00:41:12,976 Whoa. 860 00:41:12,978 --> 00:41:14,176 You be cool, now, lieutenant, 861 00:41:14,178 --> 00:41:16,445 real cool. 862 00:41:19,818 --> 00:41:22,652 Call off your men there. Go on, call them off. 863 00:41:22,654 --> 00:41:24,621 It's all right, Taft. He's not gonna hurt you. 864 00:41:27,826 --> 00:41:28,859 Back off. 865 00:41:28,861 --> 00:41:31,293 Get the cuffs on him. 866 00:41:31,295 --> 00:41:32,294 Specialist Taft is coming 867 00:41:32,296 --> 00:41:33,496 back to the dispensary with me, 868 00:41:33,498 --> 00:41:35,097 and he's not going in handcuffs. 869 00:41:35,099 --> 00:41:37,934 We'll see about that. That's an order, Phillips. 870 00:41:37,936 --> 00:41:39,135 Lieutenant! 871 00:41:39,137 --> 00:41:41,504 I appreciate how seriously you take your job, 872 00:41:41,506 --> 00:41:44,340 but all this man did was enter an unauthorized area. 873 00:41:44,342 --> 00:41:46,809 Now, I'll take it from here. 874 00:41:50,015 --> 00:41:52,281 Come with me, Taft. 875 00:41:58,189 --> 00:42:00,356 Let's wrap it up, fellas. 876 00:42:00,358 --> 00:42:02,258 SOLDIER: All right, men. Stand down. 877 00:42:02,260 --> 00:42:03,960 Police the perimeter. 878 00:42:03,962 --> 00:42:05,695 Go. 879 00:42:05,697 --> 00:42:07,630 [CHILDREN SPEAKING VIETNAMESE] 880 00:42:11,970 --> 00:42:14,303 [SPEAKING VIETNAMESE] 881 00:42:14,305 --> 00:42:16,305 Thanks, Mama-san. 882 00:42:16,307 --> 00:42:18,808 Thanks. 883 00:42:18,810 --> 00:42:20,043 So, what do you think? 884 00:42:20,045 --> 00:42:21,243 We make a run for it? 885 00:42:21,245 --> 00:42:23,646 Man, I'm tired. 886 00:42:23,648 --> 00:42:25,481 I'm tired and it's dark. We're lost. 887 00:42:25,483 --> 00:42:27,483 Charlie's in the street. 888 00:42:27,485 --> 00:42:30,486 I think we ought to try and stay here till morning. 889 00:42:32,090 --> 00:42:34,924 Marcus, I'm sorry I got you into this mess. 890 00:42:34,926 --> 00:42:36,325 Don't worry about it. 891 00:42:36,327 --> 00:42:38,327 If it wasn't you getting me into trouble over here, 892 00:42:38,329 --> 00:42:39,929 I'd be getting you into trouble somewhere else. 893 00:42:39,931 --> 00:42:41,931 At least you're trying to make sense of this mess. 894 00:42:41,933 --> 00:42:43,866 The more I try to make sense of it, 895 00:42:43,868 --> 00:42:45,267 the less sense it makes. 896 00:42:45,269 --> 00:42:47,070 I mean, Charlie gets to go anywhere he wants. 897 00:42:47,072 --> 00:42:48,671 We cross the border, all of a sudden, 898 00:42:48,673 --> 00:42:50,673 they act like we committed a capital offense. 899 00:42:50,675 --> 00:42:53,142 It's a double standard, and I got a problem with that. 900 00:42:53,144 --> 00:42:55,678 No wonder the brothers are deserting. 901 00:42:55,680 --> 00:42:57,680 They can't fight to win over here, 902 00:42:57,682 --> 00:42:59,816 and they got nothing going on back in the world. 903 00:42:59,818 --> 00:43:01,784 What makes you any different? 904 00:43:01,786 --> 00:43:04,286 I don't know. 905 00:43:04,288 --> 00:43:06,689 I guess I still believe. 906 00:43:06,691 --> 00:43:08,257 In what we're doing over here? 907 00:43:08,259 --> 00:43:10,727 See, the way I see it, brothers that desert-- 908 00:43:10,729 --> 00:43:14,897 they ain't gonna do nothing but live like rats in a hole. 909 00:43:14,899 --> 00:43:17,934 At least I got some chance back home. 910 00:43:17,936 --> 00:43:19,035 [MAN SHOUTING IN VIETNAMESE] 911 00:43:19,037 --> 00:43:20,069 What the hell was that? 912 00:43:34,819 --> 00:43:38,087 [WHISPERS] They're coming. We gotta get out of here. 913 00:43:40,158 --> 00:43:41,423 [CHILDREN WHIMPERING] 914 00:43:41,425 --> 00:43:43,026 [MEN SHOUTING] 915 00:43:43,028 --> 00:43:44,527 Come on, come on! 916 00:43:47,231 --> 00:43:48,898 Go! Go! 917 00:43:48,900 --> 00:43:49,932 Come on! Come on! 918 00:43:49,934 --> 00:43:51,834 Go! Go! Save yourself! 919 00:43:51,836 --> 00:43:52,769 Save yourself! 920 00:43:57,275 --> 00:43:58,607 Hear that? 921 00:43:58,609 --> 00:43:59,608 .30-caliber. 922 00:43:59,610 --> 00:44:01,177 Yes, I do. It was near here! 923 00:44:01,179 --> 00:44:02,278 Somewhere over there. Go. 924 00:44:02,280 --> 00:44:04,213 You got it. Didi mau! 925 00:44:04,215 --> 00:44:05,815 Didi mau! 926 00:44:07,652 --> 00:44:08,751 Aaah! 927 00:44:10,288 --> 00:44:11,788 All right, guys. 928 00:44:15,459 --> 00:44:17,459 McKAY: This is it? You're sure? 929 00:44:17,461 --> 00:44:20,396 I'm positive. Keep driving. 930 00:44:23,802 --> 00:44:25,968 PERCELL: Hey! Hey! Hey! 931 00:44:25,970 --> 00:44:27,436 It's Percell! 932 00:44:27,438 --> 00:44:29,371 They got Taylor! He's in there! 933 00:44:29,373 --> 00:44:31,908 On one! 934 00:44:31,910 --> 00:44:33,843 [PUNCH LANDS] [GRUNTING] 935 00:44:41,319 --> 00:44:43,352 Hold it! 936 00:44:43,354 --> 00:44:45,154 Taylor's out of there! Let's kick some butt! 937 00:44:45,156 --> 00:44:46,488 Taylor! 938 00:44:46,490 --> 00:44:48,490 Hold it, LT! There's a family in there! 939 00:44:48,492 --> 00:44:50,093 Hold it, hold it! 940 00:45:00,805 --> 00:45:03,106 What are we gonna do, LT? 941 00:45:03,108 --> 00:45:05,507 We're gonna take them down. 942 00:45:09,080 --> 00:45:10,780 Take it easy. 943 00:45:10,782 --> 00:45:12,949 We ought to at least take them prisoner, LT. 944 00:45:12,951 --> 00:45:13,950 And risk the civilians? 945 00:45:13,952 --> 00:45:15,284 Shut up, Fornier. 946 00:45:15,286 --> 00:45:17,019 You speak Vietnamese? 947 00:45:17,021 --> 00:45:18,621 They speak English, LT. 948 00:45:18,623 --> 00:45:20,589 Let the woman and the children go, 949 00:45:20,591 --> 00:45:22,125 and you can walk. 950 00:45:24,662 --> 00:45:25,694 [SPEAKS VIETNAMESE] 951 00:45:25,696 --> 00:45:27,163 And you let them go? 952 00:45:27,165 --> 00:45:32,034 GOLDMAN: If they let the woman and the children go. 953 00:45:32,036 --> 00:45:33,335 Didi mau. 954 00:45:43,882 --> 00:45:45,882 [MEN SPEAKING VIETNAMESE] 955 00:45:47,819 --> 00:45:50,086 See you in Cambodia. 956 00:45:51,689 --> 00:45:54,490 Come on, come on. 957 00:45:54,492 --> 00:45:56,993 Sorry about that, Mama-san. 958 00:45:56,995 --> 00:45:59,061 Maybe one day, it won't be like this. 959 00:45:59,063 --> 00:46:00,496 [SPEAKING VIETNAMESE] 960 00:46:00,498 --> 00:46:01,931 Go, go. 961 00:46:09,274 --> 00:46:11,774 Cambodia yesterday, Cho Lon today... 962 00:46:11,776 --> 00:46:13,142 Seems like we're everywhere 963 00:46:13,144 --> 00:46:15,477 we ain't supposed to be. 964 00:46:15,479 --> 00:46:17,947 We'll take you back, Fornier. You can write your story. 965 00:46:19,450 --> 00:46:21,851 It won't be as simple as I thought. 966 00:46:23,321 --> 00:46:27,123 Maybe the truth is never simple, huh? 967 00:46:27,125 --> 00:46:29,158 [ENGINE STARTS] 968 00:46:29,160 --> 00:46:32,361 [���] 969 00:46:47,879 --> 00:46:50,947 [���] 970 00:47:49,774 --> 00:47:54,243 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 88885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.