All language subtitles for Tickets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,160 --> 00:01:23,999 Sorry, Professor, 2 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 but there seems to be a problem with your return journey. 3 00:01:27,080 --> 00:01:30,080 - Seems to be or is? - All flights have been suspended. 4 00:01:30,240 --> 00:01:31,959 Why? 5 00:01:31,960 --> 00:01:34,719 There's been a security alert. 6 00:01:34,720 --> 00:01:37,479 The airport's going to be closed for a few hours. 7 00:01:37,480 --> 00:01:40,199 - Let's find an alternative. - Fine. 8 00:01:40,200 --> 00:01:42,199 Thank you. 9 00:01:42,200 --> 00:01:45,200 Biofarm report. 10 00:01:45,360 --> 00:01:48,360 Category: COX2 selective inhibitor. 11 00:01:49,720 --> 00:01:52,720 Subject: BF 24731. 12 00:01:54,680 --> 00:01:57,680 Analgesic non-steroid anti-inflammatory drug. 13 00:02:01,080 --> 00:02:04,080 Preclinical tests. 14 00:03:47,960 --> 00:03:50,960 Excuse me. 15 00:03:51,800 --> 00:03:53,959 Would you like an ap�ritif? 16 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 There you are. Would you like one? 17 00:04:05,560 --> 00:04:08,199 - Would you like an ap�ritif? - No, thank you. 18 00:04:08,200 --> 00:04:10,239 Actually, yes, why not? 19 00:04:10,240 --> 00:04:13,240 There you are. 20 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 Dear Madam, 21 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 l am on this train because of your kindness and help, 22 00:04:45,280 --> 00:04:48,280 and l've onlyjust realised that l didn't thank you properly. 23 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 l should have shown you the gratitude that you deserve. 24 00:04:53,920 --> 00:04:56,479 Everything happened in such a rush. 25 00:04:56,480 --> 00:04:59,480 lt's been a crazy day, full of problems 26 00:04:59,960 --> 00:05:02,919 and unforeseen circumstances. 27 00:05:02,920 --> 00:05:04,639 Attention, please. 28 00:05:04,640 --> 00:05:07,640 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 29 00:05:09,360 --> 00:05:12,360 will be leaving from Platform 1 at least 40 minutes later than advertised. 30 00:05:14,280 --> 00:05:15,679 Attention, please. 31 00:05:15,680 --> 00:05:18,680 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 32 00:05:19,560 --> 00:05:21,599 will be leaving from Platform 1 33 00:05:21,600 --> 00:05:24,600 at least 40 minutes later than advertised. 34 00:05:26,760 --> 00:05:29,760 - Professor! - Here l am! 35 00:05:29,880 --> 00:05:30,999 There's no rush. 36 00:05:31,000 --> 00:05:33,959 Theyjust announced that it's running half an hour late. 37 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 Thank heavens. l'd have missed it otherwise. 38 00:05:51,520 --> 00:05:53,879 Why is it running so late? 39 00:05:53,880 --> 00:05:56,880 They said there's an obstruction on the line. 40 00:05:57,080 --> 00:05:59,799 But there is still a chance that we'll get going? 41 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 Single. 42 00:06:48,160 --> 00:06:49,999 Everything's fine. Carry on. 43 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Passengers with restaurant-car reservations can now board. 44 00:06:53,280 --> 00:06:55,999 This way, please. 45 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 First sitting, second sitting. 46 00:06:59,320 --> 00:07:01,919 Two meal vouchers, one for each sitting. 47 00:07:01,920 --> 00:07:03,159 Two meal vouchers? 48 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 That way you get a comfortable seat for the whole journey. 49 00:07:07,080 --> 00:07:09,399 lt was the only way to reserve a seat. 50 00:07:09,400 --> 00:07:12,400 - Excellent idea. - lt's a useful little trick. 51 00:07:12,840 --> 00:07:15,840 - l'm going to have to eat twice. - Everybody on the train, please. 52 00:07:17,560 --> 00:07:19,479 Good evening. Your passport, please. 53 00:07:19,480 --> 00:07:20,519 Sorry? 54 00:07:20,520 --> 00:07:23,520 l would like to see your passport, please. 55 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 l've never had this before in all these years. 56 00:07:28,040 --> 00:07:31,040 And the reason for your stay here? 57 00:07:31,840 --> 00:07:34,839 Consultancy work for Biofarm. l'm a pharmacologist. 58 00:07:34,840 --> 00:07:37,840 The professor is a scientist. He's been working with us for years. 59 00:07:40,560 --> 00:07:43,199 Ah. Have a good trip. 60 00:07:43,200 --> 00:07:46,200 - Good night. - Goodbye. 61 00:07:46,440 --> 00:07:48,679 Don't you think they're overdoing it? 62 00:07:48,680 --> 00:07:51,680 Sometimes overdoing it is a good precautionary measure. 63 00:07:53,880 --> 00:07:56,880 Do l look like the type you need to take precautionary measures with? 64 00:07:57,520 --> 00:08:00,520 You do have a certain air of mystery about you. 65 00:08:01,440 --> 00:08:03,999 Enough to worry a police officer? 66 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 lt's different for a woman. A bit of mystery can arouse our curiosity. 67 00:08:10,040 --> 00:08:13,040 That's a nice thing to say, even if you're just being polite. 68 00:09:20,240 --> 00:09:23,240 Kind. 69 00:09:32,720 --> 00:09:35,720 Dear kind Madam. 70 00:09:36,920 --> 00:09:39,920 We only spent a few minutes waiting for the train together, 71 00:09:40,640 --> 00:09:43,640 only exchanged a fewwords. 72 00:09:45,240 --> 00:09:48,240 But it was enough for me to realise that l'm getting used 73 00:09:48,280 --> 00:09:51,280 to being in your company. 74 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 ln fact, as the train was about to leave, 75 00:09:56,600 --> 00:09:59,600 l started to feel that emptiness 76 00:09:59,880 --> 00:10:02,880 that you get when you're away from people who are dear to you. 77 00:10:10,080 --> 00:10:12,519 Sorry, but l'm worried about getting back. 78 00:10:12,520 --> 00:10:15,520 l've got a dinner engagement that l can't miss. 79 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 You should be able to get a train from lnnsbruck. 80 00:10:25,800 --> 00:10:27,599 They're all running late. 81 00:10:27,600 --> 00:10:30,600 lt's the knock-on effect of all the flights being cancelled. 82 00:10:30,880 --> 00:10:32,239 Attention, please. 83 00:10:32,240 --> 00:10:35,240 The connecting service for Milan, Bologna and Rome 84 00:10:36,080 --> 00:10:38,959 will be leaving from Platform 1 at least... 85 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 - Professor! - Here l am. l almost missed it. 86 00:10:43,080 --> 00:10:46,080 Passengers arriving from Lipsia and Frankfurt via lnnsbruck, 87 00:10:49,680 --> 00:10:52,680 the connecting service for Milan, Bologna, Florence and Rome 88 00:10:54,240 --> 00:10:57,240 is now leaving from Platform 1, not Platform 7. 89 00:11:00,240 --> 00:11:03,159 lf l'm not mistaken, this is the first time we've met. 90 00:11:03,160 --> 00:11:05,519 You're not mistaken. 91 00:11:05,520 --> 00:11:08,199 Have you been in the Biofarm family a long time? 92 00:11:08,200 --> 00:11:11,200 Almost 20 years. 93 00:11:11,600 --> 00:11:13,879 Sorry. 94 00:11:13,880 --> 00:11:16,319 Yes? 95 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 No, nothing's changed. 96 00:11:19,800 --> 00:11:22,800 Yes, all the flights have been suspended, so l'm taking the train. 97 00:11:24,280 --> 00:11:27,079 lt's my daughter. She gets worried very easily. 98 00:11:27,080 --> 00:11:30,079 Everything's delayed. l don't knowwhat's going on. 99 00:11:30,080 --> 00:11:32,639 l'll call you as soon as l get there. 100 00:11:32,640 --> 00:11:35,640 Give Bicco a kiss and tell him that Grandpa's on his way. 101 00:11:37,040 --> 00:11:40,040 Yes. Bye. Bye. Don't worry. 102 00:11:41,760 --> 00:11:43,359 l promised my grandson 103 00:11:43,360 --> 00:11:46,360 l'd be back in time to blow out his birthday-cake candles with him. 104 00:11:48,800 --> 00:11:51,559 He's a lovely little boy. 105 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 Our familyjust gets better and better every generation. 106 00:12:01,520 --> 00:12:04,520 He gave me this coin this morning. 107 00:12:07,240 --> 00:12:09,719 He didn't want me to go. 108 00:12:09,720 --> 00:12:11,519 And so l said to him, 109 00:12:11,520 --> 00:12:14,399 ''l have to go to work 110 00:12:14,400 --> 00:12:16,639 so l can earn some money 111 00:12:16,640 --> 00:12:19,640 to buy you a nice present for your birthday.'' 112 00:12:20,600 --> 00:12:23,159 l was on my way out 113 00:12:23,160 --> 00:12:26,160 when l saw him hold his hand out to give me something. 114 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 He opened his little fist and there was this coin. 115 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 He didn't want me to go. 116 00:12:48,400 --> 00:12:51,400 Here are my phone numbers. 117 00:12:51,800 --> 00:12:54,800 lf you need anything, any time. 118 00:12:54,880 --> 00:12:57,880 l was wondering if... 119 00:12:58,440 --> 00:13:01,079 lf? 120 00:13:01,080 --> 00:13:04,080 lf you ever used to play the piano, by any chance. 121 00:13:05,680 --> 00:13:08,680 No. Unfortunately, l didn't. 122 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 Why did you ask me that? 123 00:13:15,560 --> 00:13:18,560 When l was a child, l'd often end up in my room on my own. 124 00:13:21,560 --> 00:13:24,560 Sometimes in the summer, l'd hear a piano playing in the afternoon. 125 00:13:30,680 --> 00:13:33,680 Really? 126 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 The music came from an open window. 127 00:13:39,240 --> 00:13:42,240 But it was dark inside and you couldn't see who was playing. 128 00:13:47,880 --> 00:13:50,880 l'd sit there daydreaming. 129 00:15:30,160 --> 00:15:33,160 l'm holding the card that you kindly left me. 130 00:15:34,480 --> 00:15:37,480 And l see your name on it - Sabine. 131 00:15:37,920 --> 00:15:40,920 Would you let me take the liberty, as l continue writing this letter, 132 00:15:42,640 --> 00:15:45,640 of calling you, with respectful familiarity, dear Sabine? 133 00:16:06,280 --> 00:16:08,639 lt's free, this place? 134 00:16:08,640 --> 00:16:11,640 - Ah, yes. Sorry. - Thanks. 135 00:16:24,280 --> 00:16:27,280 Excuse me, ma'am. Can you open this bag? 136 00:16:28,480 --> 00:16:31,480 - What? - He wants to see what's in your bag. 137 00:16:34,440 --> 00:16:37,440 Whatever. 138 00:16:39,360 --> 00:16:42,360 What does he want? 139 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 Thank you, madam. 140 00:16:52,400 --> 00:16:54,399 He's really sweet, your little one. 141 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 - He's your baby? - No. 142 00:16:58,160 --> 00:17:01,160 Yes? 143 00:17:01,600 --> 00:17:04,439 Yes. 144 00:17:04,440 --> 00:17:07,440 Positive. 145 00:17:18,880 --> 00:17:21,880 - Yes, it's me. - There you are, sir. Water. 146 00:17:22,680 --> 00:17:24,679 l'm on my way at last. 147 00:17:24,680 --> 00:17:27,119 Yes, l'll be back about 9, 9:30. 148 00:17:27,120 --> 00:17:30,120 Yes, get Graziano to come and pick me up at the usual exit. 149 00:17:31,840 --> 00:17:34,840 l'll call him when l'm almost there. 150 00:17:35,080 --> 00:17:37,199 ls the little one there? 151 00:17:37,200 --> 00:17:40,200 Watching cartoons? No, it's better that way. Leave him. 152 00:17:41,680 --> 00:17:44,680 He'll fall asleep soon, and when he wakes up tomorrow, l'll be there. 153 00:17:46,720 --> 00:17:49,119 Here you are. 154 00:17:49,120 --> 00:17:52,120 Would you like some pasta? 155 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 - And you, sir? - Excuse me. 156 00:17:57,080 --> 00:18:00,080 - Sorry. - Here you are. 157 00:18:02,600 --> 00:18:05,600 Would you like some? And you, sir? 158 00:18:08,320 --> 00:18:11,320 Excuse me. Excuse me. ls the toilet that way? 159 00:18:12,560 --> 00:18:15,560 ls there anyone in there? Thank you. 160 00:18:38,040 --> 00:18:41,040 We've only got pasta. Would you like some? 161 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 Can you tell us why everything's in such a mess? 162 00:19:15,600 --> 00:19:18,600 Now the train's slowing down. 163 00:19:19,680 --> 00:19:22,680 There must be some sort of obstruction on the line. 164 00:19:23,480 --> 00:19:26,480 lt's almost as if the train feels a bit like me and is hesitating. 165 00:19:31,560 --> 00:19:34,560 An hour ago, l was worrying about how l'd get home. 166 00:19:36,560 --> 00:19:39,560 But now, if the train stopped, 167 00:19:40,440 --> 00:19:43,440 turned round and went back the way it came, 168 00:19:43,760 --> 00:19:45,759 l'd be happy. 169 00:19:45,760 --> 00:19:48,760 But l don't want to let my imagination run away with me 170 00:19:49,880 --> 00:19:52,880 and start daydreaming like a teenager. 171 00:19:54,680 --> 00:19:57,680 As l said, l've always been a bit of a dreamer. 172 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 ln your dreams, whatever you want to happen can happen. 173 00:20:09,120 --> 00:20:12,120 ln your dreams you don't have to explain anything. 174 00:20:12,440 --> 00:20:15,440 Nobody asks why because there are no answers. 175 00:20:18,400 --> 00:20:21,400 Age doesn't exist in dreams. We're always young. 176 00:20:24,680 --> 00:20:27,680 And beautiful. 177 00:20:31,280 --> 00:20:34,280 l know that l risk sounding rather pathetic. 178 00:20:41,720 --> 00:20:44,720 That's old age for you. 179 00:20:46,480 --> 00:20:49,480 We hide certain feelings so that we don't get ashamed of them. 180 00:20:52,760 --> 00:20:55,760 We're afraid of seeming ridiculous. 181 00:21:09,600 --> 00:21:12,600 But now l know that my time is almost up, 182 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 l'm sometimes taken unawares by this strong tie binding me to life, 183 00:21:20,760 --> 00:21:23,760 an expectation of happiness, 184 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 a bit like when l still had the right to fall in love. 185 00:21:34,280 --> 00:21:37,280 Have l offended you by telling you how l feel? 186 00:21:41,600 --> 00:21:44,600 You don't have to answer. 187 00:21:46,280 --> 00:21:49,280 l can't help feeling that something truly beautiful has happened. 188 00:22:59,720 --> 00:23:02,599 Come on. Come on. Push it. 189 00:23:02,600 --> 00:23:05,600 Please, just stop it! 190 00:24:52,240 --> 00:24:55,240 What the hell are they doing here? They shouldn't be here. 191 00:24:58,680 --> 00:25:00,919 They should be in another compartment. 192 00:25:00,920 --> 00:25:03,599 They cannot stay here. 193 00:25:03,600 --> 00:25:06,600 Did you check them? 194 00:25:09,320 --> 00:25:12,320 Yes. 195 00:27:26,080 --> 00:27:29,080 Waiter? 196 00:27:36,040 --> 00:27:37,679 Yes, sir? 197 00:27:37,680 --> 00:27:40,680 - Can l have a glass of milk, please? - Of course. 198 00:27:42,360 --> 00:27:45,360 Warm milk, please. 199 00:27:50,600 --> 00:27:53,600 Yes. 200 00:28:13,360 --> 00:28:16,360 Thank you. 201 00:29:46,800 --> 00:29:49,800 The train arriving at Platform 1 is the lntercity... 202 00:30:39,320 --> 00:30:42,320 The train leaving from Platform 1 is the lntercity to Rome... 203 00:30:51,320 --> 00:30:54,320 Look at all those people still getting on. 204 00:31:33,840 --> 00:31:36,840 - Are you sure we can go down there? - Follow me. 205 00:32:16,240 --> 00:32:19,240 Put it up there. 206 00:32:29,080 --> 00:32:32,080 And this one, please. 207 00:32:35,040 --> 00:32:38,040 Excuse me. 208 00:32:51,200 --> 00:32:54,200 - Aren't these seats reserved? - Don't worry. 209 00:32:57,720 --> 00:33:00,720 - Thank you. That's very kind. - Don't mention it. 210 00:33:11,160 --> 00:33:14,160 Let's swap places. 211 00:33:15,360 --> 00:33:18,360 Let's swap places. 212 00:33:18,440 --> 00:33:21,440 Yes. 213 00:33:22,200 --> 00:33:25,200 There you go. 214 00:33:28,880 --> 00:33:31,880 You know l like facing the way the train's going. 215 00:33:32,640 --> 00:33:35,159 You should be aware of these things. 216 00:33:35,160 --> 00:33:37,639 Yes. 217 00:33:37,640 --> 00:33:40,640 - ls it OK if l go to the bathroom? - Of course. 218 00:33:44,600 --> 00:33:47,600 Leave yourjacket on the seat so people can see it's taken. 219 00:34:11,720 --> 00:34:13,719 - lt's engaged. - Thanks. 220 00:34:13,720 --> 00:34:16,720 That's OK. 221 00:34:21,920 --> 00:34:24,839 Listen, Grandma can't find her pills. 222 00:34:24,840 --> 00:34:26,879 Grandma's pills. Where are they? 223 00:34:26,880 --> 00:34:29,880 - ln the bag. The red bag. - The red one? 224 00:34:48,720 --> 00:34:51,720 - Are you waiting? - No, thanks. 225 00:35:01,120 --> 00:35:04,120 Tickets, please. 226 00:35:05,000 --> 00:35:07,479 lt's a problem. We know it's a problem. 227 00:35:07,480 --> 00:35:09,639 But you mustn't get upset like that. 228 00:35:09,640 --> 00:35:12,079 You really mustn't get upset like that. 229 00:35:12,080 --> 00:35:15,080 lt's worse if you don't... 230 00:35:15,720 --> 00:35:18,720 lf you don't get this sorted out, you can't move on. 231 00:35:19,840 --> 00:35:22,840 lt's been ages since... Yes. 232 00:35:26,920 --> 00:35:29,519 But it's not like he told you himself. 233 00:35:29,520 --> 00:35:32,520 He didn't tell you, you guessed. But do you trust him? 234 00:35:32,760 --> 00:35:35,760 Do you trust him? No, if you're like this you don't trust him. 235 00:35:35,880 --> 00:35:38,239 l don't know where the papers could be. 236 00:35:38,240 --> 00:35:41,240 lf you don't know... You're the one who puts all his stuff away. 237 00:35:42,960 --> 00:35:45,960 You haven't seen the papers since then? l don't know. 238 00:35:46,680 --> 00:35:48,999 No, for the baby. The baby wasn't there... 239 00:35:49,000 --> 00:35:51,319 Hold on a second. Excuse me a second. 240 00:35:51,320 --> 00:35:54,320 Excuse me. Someone's sitting here. 241 00:35:56,400 --> 00:35:58,719 Sorry. l've just come back from the toilet. 242 00:35:58,720 --> 00:36:00,719 This is my seat and that's my phone. 243 00:36:00,720 --> 00:36:03,599 l'm really sorry, but there's a gentleman... 244 00:36:03,600 --> 00:36:05,799 ''A gentleman''? That phone is mine. 245 00:36:05,800 --> 00:36:08,800 lt was on the table, or in myjacket pocket. 246 00:36:09,280 --> 00:36:10,359 Excuse me. 247 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Listen, you've got to explain this properly. He told you that? 248 00:36:16,120 --> 00:36:19,120 He left in the morning and said, ''l'm not coming home this evening''? 249 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 Oh, he didn't tell you? And so...? 250 00:36:23,680 --> 00:36:26,680 Can you get off the phone, please? 251 00:36:26,720 --> 00:36:29,359 l don't want to have to raise my voice. 252 00:36:29,360 --> 00:36:32,360 l've got to go. lt's expensive calling from mobiles during the day. 253 00:36:33,800 --> 00:36:36,800 - l'm the one that's paying. - Bye, darling. Bye. 254 00:36:38,840 --> 00:36:41,840 Will you tell me what you want? 255 00:36:44,840 --> 00:36:47,840 That phone is mine. 256 00:36:48,200 --> 00:36:50,199 This is my phone. 257 00:36:50,200 --> 00:36:53,200 That phone is mine. l'd recognise it anywhere. l've had it over ten years. 258 00:36:54,880 --> 00:36:57,839 And l recognise the case. lt's my case. 259 00:36:57,840 --> 00:37:00,119 l don't want to cause a scene in public. 260 00:37:00,120 --> 00:37:02,399 Give me the phone and let's forget about it. 261 00:37:02,400 --> 00:37:04,599 l've had this phone for ten years too. 262 00:37:04,600 --> 00:37:07,600 My husband gave it to me, and you have no idea how much it means to me. 263 00:37:08,280 --> 00:37:10,519 Shall we check the numbers in the directory? 264 00:37:10,520 --> 00:37:13,520 l'm not checking anything. You must have left your phone somewhere else. 265 00:37:14,280 --> 00:37:17,280 l haven't left it anywhere. l either left it on the table or in my pocket. 266 00:37:18,000 --> 00:37:20,919 - Listen, l don't want... - Please don't put it away. 267 00:37:20,920 --> 00:37:23,879 l've got other problems, believe me. 268 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 We've all got problems. Take the phone out of your bag. 269 00:37:28,840 --> 00:37:31,119 lt's my phone and l'm putting it in my bag. 270 00:37:31,120 --> 00:37:34,120 - Do l have to call the guard? - Call whoever you like! 271 00:37:34,800 --> 00:37:37,759 Don't talk to me in that tone of voice. Give me that phone. 272 00:37:37,760 --> 00:37:40,199 l'll talk to you in the tone of voice you deserve. 273 00:37:40,200 --> 00:37:42,479 - Here's the inspector. - Tickets, please. 274 00:37:42,480 --> 00:37:44,759 - Go away, please. - l know it's not yourjob, 275 00:37:44,760 --> 00:37:46,919 but l think this lady has taken my phone. 276 00:37:46,920 --> 00:37:48,319 ln fact, l'm sure she has. 277 00:37:48,320 --> 00:37:51,320 This gentleman thinks that l've taken his phone. 278 00:37:51,840 --> 00:37:54,840 - But this phone is mine. - We need to sort this out. 279 00:37:55,360 --> 00:37:57,719 Could you do me a favour and help me out here? 280 00:37:57,720 --> 00:37:59,359 You're right, it's not myjob. 281 00:37:59,360 --> 00:38:02,199 Take the phone out of your bag. 282 00:38:02,200 --> 00:38:05,200 l'll take my phone out when l want, because it's mine. 283 00:38:05,640 --> 00:38:08,640 l pay for it and l make calls on it. 284 00:38:10,160 --> 00:38:13,160 You're being very rude. ln front of all these people... 285 00:38:14,760 --> 00:38:17,239 - How can you say that? - You're causing a scene. 286 00:38:17,240 --> 00:38:20,240 l'm not causing a scene! This is my phone. Stop bothering me. 287 00:38:20,440 --> 00:38:22,439 You're wasting everybody's time. 288 00:38:22,440 --> 00:38:24,519 Shall we check to see if it's your phone? 289 00:38:24,520 --> 00:38:26,039 No, l don't want to. 290 00:38:26,040 --> 00:38:28,919 Madam, could you show your phone to the gentleman? 291 00:38:28,920 --> 00:38:30,999 This phone? No. 292 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 See what l mean about her being rude? 293 00:38:34,840 --> 00:38:37,840 OK, let's see. 294 00:38:39,520 --> 00:38:42,520 Can l ask you not to use it for a minute, please? 295 00:38:42,920 --> 00:38:45,519 l use my phone when l want. 296 00:38:45,520 --> 00:38:47,919 Let's try to sort out this problem, please. 297 00:38:47,920 --> 00:38:49,919 Tell me your number. 298 00:38:49,920 --> 00:38:52,920 3384515750. 299 00:39:21,080 --> 00:39:23,359 - l'm sorry. - OK. 300 00:39:23,360 --> 00:39:26,360 We make mistakes in life, don't we? These things happen. 301 00:39:28,440 --> 00:39:31,440 But seeing as these things do happen, perhaps we should pay more attention. 302 00:39:33,160 --> 00:39:36,160 l'm sorry, madam. You know how it is, with this hot weather we're having... 303 00:39:37,080 --> 00:39:39,919 lt's not my day today. 304 00:39:39,920 --> 00:39:42,920 Tickets, please. 305 00:39:51,720 --> 00:39:54,720 Tickets, please. 306 00:41:10,320 --> 00:41:13,320 l'm disappointed in you. 307 00:41:18,880 --> 00:41:21,880 Go and get me some water to take my pills. 308 00:41:22,800 --> 00:41:25,800 OK. 309 00:41:35,040 --> 00:41:38,040 Excuse me. Can you take a photo of us? 310 00:41:40,200 --> 00:41:43,200 lt's ready. Just press the button. 311 00:41:49,320 --> 00:41:50,479 Thank you. 312 00:41:50,480 --> 00:41:53,480 What were you on about? They're not in the red bag. 313 00:41:54,840 --> 00:41:57,840 Have a good look in the red bag. They're at the bottom. 314 00:41:59,240 --> 00:42:01,039 Grandma and l looked. 315 00:42:01,040 --> 00:42:03,079 - Look properly. - l looked properly! 316 00:42:03,080 --> 00:42:06,080 Why does it always have to be me? Can't you go? 317 00:42:06,200 --> 00:42:08,719 Do we know each other? 318 00:42:08,720 --> 00:42:10,359 What does that mean? 319 00:42:10,360 --> 00:42:13,360 That... we know each other very well. You too. Maybe we were too little. 320 00:42:16,320 --> 00:42:18,759 - From where? - From Bracciano. 321 00:42:18,760 --> 00:42:21,760 - Bracciano... - Excuse me. 322 00:42:29,040 --> 00:42:32,040 Attention, please. ln a few minutes we will be arriving. 323 00:42:35,920 --> 00:42:38,920 Please be ready if you are getting off here. Thank you. 324 00:43:30,840 --> 00:43:33,840 Excuse me. 325 00:43:36,400 --> 00:43:39,400 Excuse me. There seems to be a mix-up with the seat numbers. 326 00:43:40,080 --> 00:43:41,119 What do you mean? 327 00:43:41,120 --> 00:43:44,120 Our tickets are for these two seats, 51 and 52. 328 00:43:44,680 --> 00:43:46,839 No, this is my seat. And that one. 329 00:43:46,840 --> 00:43:48,239 lt's written here, see? 330 00:43:48,240 --> 00:43:51,240 - We made a reservation. - Yes, but this is my seat. 331 00:43:52,280 --> 00:43:55,159 Could you check your ticket? Because perhaps... 332 00:43:55,160 --> 00:43:58,160 l'm not checking my ticket. l'm sitting here and this is my seat. 333 00:43:59,160 --> 00:44:02,160 - We've made reservations. - You are in our seats. 334 00:44:03,760 --> 00:44:06,760 l'm not in your seats, l'm in my seat. This is my seat. 335 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 Can l see your ticket? lf it says so on your ticket, it's your seat. 336 00:44:10,200 --> 00:44:12,759 - But there's... - You can't see my ticket. 337 00:44:12,760 --> 00:44:15,760 lt's your problem, not mine. This is my seat and l'm not moving. 338 00:44:17,240 --> 00:44:20,240 Look, if you let me see your ticket, we'll see if it's the right one... 339 00:44:22,240 --> 00:44:25,240 l'm not going to let you see my ticket. Do you understand? 340 00:44:25,440 --> 00:44:28,440 l'm sitting in my seat, and that seat is mine too. 341 00:44:30,200 --> 00:44:32,919 lf everyone did what you're doing... 342 00:44:32,920 --> 00:44:34,759 Hello. ls there a problem? 343 00:44:34,760 --> 00:44:37,760 lt's OK, Filippo. lt's my problem. Don't get involved. 344 00:44:39,360 --> 00:44:42,359 No, it's my problem too. You are sitting in our seats. 345 00:44:42,360 --> 00:44:44,479 l'm not. l'm sitting in my seat. 346 00:44:44,480 --> 00:44:46,719 And this gentleman is sitting in that seat. 347 00:44:46,720 --> 00:44:49,720 - Maybe we've got the wrong seats. - Filippo, keep out of it! Sit down! 348 00:44:50,840 --> 00:44:53,719 Excuse me. 349 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Let's go and find a ticket inspector and ask him. These are our seats. 350 00:44:58,680 --> 00:45:01,680 Listen, l don't want to get angry, but there are rules. 351 00:45:02,200 --> 00:45:05,200 On my ticket it says 51 and 52. Let me see your ticket... 352 00:45:06,200 --> 00:45:09,200 l'm not letting you see my ticket. Got it? You're not going to see it. 353 00:45:10,600 --> 00:45:13,600 - Don't be so uppity. - l'm not being uppity. 354 00:45:13,720 --> 00:45:16,720 Yes, you are. lf you show me your ticket, we'll sort it out. 355 00:45:17,360 --> 00:45:20,360 l don't care. You sort it out. Go and find another seat. 356 00:45:21,320 --> 00:45:23,999 l'm not going anywhere. The train's full... 357 00:45:24,000 --> 00:45:26,279 - Let me see. - Filippo, keep out of it! 358 00:45:26,280 --> 00:45:28,599 Pour me some water. l don't feel very well. 359 00:45:28,600 --> 00:45:31,600 l've had enough of this! 360 00:45:32,880 --> 00:45:34,319 Let's ask the inspector. 361 00:45:34,320 --> 00:45:36,879 - There's no need to shout. - l'm not shouting. 362 00:45:36,880 --> 00:45:39,880 We've got a problem. We've got tickets for seats 51 and 52, 363 00:45:41,640 --> 00:45:44,640 but the lady won't let us sit there. 364 00:45:46,240 --> 00:45:49,240 - Let's see. - Yes, that's reserved. 365 00:45:50,320 --> 00:45:52,399 Yes, you're right. 366 00:45:52,400 --> 00:45:54,759 Madam, could l see your ticket, please? 367 00:45:54,760 --> 00:45:57,760 Sorry. 368 00:46:02,320 --> 00:46:05,320 Madam, this is first class. You've got second-class tickets. 369 00:46:06,040 --> 00:46:08,719 Look, l'm not feeling very well, as you can see. 370 00:46:08,720 --> 00:46:11,199 l'm not very well at all, so leave me in peace. 371 00:46:11,200 --> 00:46:14,039 Second class, first class, l don't care. 372 00:46:14,040 --> 00:46:17,040 - But that's no way to behave. - We've got a right one here. 373 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 - Where are you going? - Rome. 374 00:46:25,520 --> 00:46:28,520 OK, l think l can sort it out. Madam, come with me. 375 00:46:29,040 --> 00:46:32,040 l'll find you another carriage. lt's OK, come with me. 376 00:46:35,160 --> 00:46:38,160 There's an empty carriage. 377 00:46:40,440 --> 00:46:42,799 lt's reserved from ChiusiChianciano Terme, 378 00:46:42,800 --> 00:46:45,800 but it's empty until then. 379 00:46:52,840 --> 00:46:55,840 Here you go. All yours. 380 00:46:55,880 --> 00:46:57,319 Thank you. 381 00:46:57,320 --> 00:47:00,320 lt didn't turn out to be such a bad day after all, did it? 382 00:47:03,880 --> 00:47:06,880 Excuse me. 383 00:47:56,480 --> 00:47:59,480 lt's hot today, isn't it? 384 00:48:07,880 --> 00:48:10,279 What are you listening to? 385 00:48:10,280 --> 00:48:12,079 Pop music. 386 00:48:12,080 --> 00:48:15,080 Pop music? 387 00:48:15,120 --> 00:48:18,120 Can l have a listen? 388 00:48:29,880 --> 00:48:31,599 - lt's good. - Thanks. 389 00:48:31,600 --> 00:48:34,600 lt's nice. 390 00:48:35,600 --> 00:48:38,359 Here. 391 00:48:38,360 --> 00:48:40,999 Francesca gave me this CD. 392 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 l don't remember you. Are you from Bracciano? 393 00:48:44,200 --> 00:48:47,200 Yes, we're from Bracciano and we know you very well. 394 00:48:50,840 --> 00:48:53,399 l don't remember you. 395 00:48:53,400 --> 00:48:56,400 Well, it's cos... l was very young when l met you 396 00:48:56,520 --> 00:48:59,520 and you were interested in the older girls, not the young ones like me. 397 00:49:02,560 --> 00:49:05,560 - Like who? - Like Monica. 398 00:49:05,800 --> 00:49:08,800 - Monica who? - Monica Donati, your girlfriend. 399 00:49:13,160 --> 00:49:16,039 - You know Monica? - Yes. 400 00:49:16,040 --> 00:49:19,040 And l know other people that you know. Like Francesca. 401 00:49:21,960 --> 00:49:24,960 - Francesca who? - Francesca D'Antoni. 402 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 - You know my sister? - Yeah. We're the same age. 403 00:49:30,440 --> 00:49:33,039 - How old are you? - 1 4. 404 00:49:33,040 --> 00:49:36,040 My birthday's on April 25th and hers is on the 1 5th. 405 00:49:36,120 --> 00:49:39,120 - ls she as tall as you are? - Yeah, more or less. 406 00:49:41,120 --> 00:49:44,120 More or less as tall as you? 407 00:49:45,400 --> 00:49:48,400 We're really good friends. 408 00:49:51,680 --> 00:49:54,680 Can l ask you a personal question? 409 00:49:55,840 --> 00:49:58,559 What about? 410 00:49:58,560 --> 00:50:01,560 Have you got a boyfriend? 411 00:50:02,800 --> 00:50:05,800 l can't really answer your question. 412 00:50:06,280 --> 00:50:09,280 But l need to tell you something very important. 413 00:50:12,440 --> 00:50:15,440 Francesca was really upset 414 00:50:15,560 --> 00:50:18,560 that you didn't come to Bracciano when your dad died. 415 00:50:20,840 --> 00:50:23,840 - l phoned. - Two months later. lt's a bit late. 416 00:50:24,720 --> 00:50:27,720 - Filippo! - l didn't find out till late. 417 00:50:28,040 --> 00:50:31,040 - Filippo! - Yes? 418 00:50:32,040 --> 00:50:35,039 l've been calling you for ages. 419 00:50:35,040 --> 00:50:38,040 l didn't hear you. 420 00:50:38,400 --> 00:50:41,400 l'm not going to shout ten times every time l need you. 421 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 l couldn't hear you over the noise of the train. 422 00:50:45,920 --> 00:50:48,239 But l'm here now. What can l do for you? 423 00:50:48,240 --> 00:50:51,240 l can't remember what l wanted to ask you. You've made me forget. 424 00:50:51,560 --> 00:50:54,560 Go on, off you go. But don't go too far away. 425 00:50:56,160 --> 00:50:59,160 l can't keep on shouting for you. 426 00:52:02,320 --> 00:52:05,320 Where were we? 427 00:52:12,760 --> 00:52:15,760 - Do you knowwhat Monica's up to? - Yeah. 428 00:52:16,680 --> 00:52:18,679 ls she still living in Bracciano? 429 00:52:18,680 --> 00:52:21,680 She's still based in Bracciano but she works in Rome, in a hospital. 430 00:52:24,320 --> 00:52:27,320 - What does she do? - She's a dentist. 431 00:52:28,400 --> 00:52:31,400 A dentist? 432 00:52:50,800 --> 00:52:52,239 Do you see her? 433 00:52:52,240 --> 00:52:55,240 Once a month, yeah, to get my brace checked. 434 00:53:02,240 --> 00:53:05,240 - Has she still got long hair? - No, she's had it cut. 435 00:53:06,280 --> 00:53:09,280 l saw her the other week 436 00:53:09,680 --> 00:53:12,680 and l told her a story about the two of you that made her laugh. 437 00:53:14,160 --> 00:53:17,160 Oh, yeah? 438 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 Tell me the story. But l'm not going to promise to laugh. 439 00:53:27,240 --> 00:53:29,559 So what's the point of me telling you? 440 00:53:29,560 --> 00:53:32,560 Because it's a story about me, something for me to remember. Go on. 441 00:53:34,440 --> 00:53:37,440 Tell me. 442 00:53:38,640 --> 00:53:41,640 OK, about four or five years ago, when you still lived in Bracciano, 443 00:53:43,680 --> 00:53:46,680 all of us kids were hanging out in the square... 444 00:53:48,600 --> 00:53:51,600 Do you remember... the one with the statue in the middle? 445 00:53:51,840 --> 00:53:53,919 Yeah, l remember. 446 00:53:53,920 --> 00:53:56,079 You and Monica were there. 447 00:53:56,080 --> 00:53:59,080 You asked us ifwe wanted to play hide and seek. 448 00:54:01,480 --> 00:54:04,480 So we all hid and l went... l don't know if you remember, 449 00:54:07,320 --> 00:54:10,320 but round the edges of the square there are ditches 450 00:54:12,920 --> 00:54:15,920 with water pipes in them. 451 00:54:16,200 --> 00:54:19,200 l went down there and hid in a pipe. 452 00:54:20,560 --> 00:54:23,359 My T-shirt got all wet and l was really cold. 453 00:54:23,360 --> 00:54:26,360 l stayed in there for ages, till the sun went down. 454 00:54:27,200 --> 00:54:30,079 Nobody found me. 455 00:54:30,080 --> 00:54:33,080 Then l went back into the square to see where you and Monica had got to. 456 00:54:35,480 --> 00:54:38,480 You were on a bench. 457 00:54:38,720 --> 00:54:41,720 l didn't really understand what you were doing, 458 00:54:43,120 --> 00:54:46,120 and l was quite cross... 459 00:54:46,960 --> 00:54:49,039 But now that l understand... 460 00:54:49,040 --> 00:54:51,039 What? What were we doing? 461 00:54:51,040 --> 00:54:54,040 You were kissing and cuddling. 462 00:54:55,840 --> 00:54:58,840 You told us to go away. 463 00:55:03,040 --> 00:55:05,399 That was bad of me. 464 00:55:05,400 --> 00:55:08,400 But at least that way you learned how you get rid of people. 465 00:55:09,000 --> 00:55:12,000 We don't hang around in that square any more. 466 00:55:13,400 --> 00:55:15,919 What do you do when you all meet up? 467 00:55:15,920 --> 00:55:17,359 l don't know, really... 468 00:55:17,360 --> 00:55:20,360 We send each other texts, play on the PlayStation, su the internet... 469 00:55:21,360 --> 00:55:24,360 - Filippo! - Yes? 470 00:55:24,920 --> 00:55:26,919 Yes? 471 00:55:26,920 --> 00:55:29,920 l don't knowwhat you're talking about with that girl 472 00:55:30,080 --> 00:55:31,839 and l don't want to know. 473 00:55:31,840 --> 00:55:34,840 lt's your business. l'm not interested in your private life. 474 00:55:35,200 --> 00:55:38,200 But l'm not going to make myself hoarse shouting like this. 475 00:55:39,280 --> 00:55:42,280 When l call you, you've got to come at once. 476 00:55:42,920 --> 00:55:45,920 Yes. 477 00:55:47,520 --> 00:55:50,520 l'm here. What's wrong? 478 00:55:51,320 --> 00:55:53,999 l want a coffee. 479 00:55:54,000 --> 00:55:57,000 OK, l'll get you one. 480 00:56:06,200 --> 00:56:08,719 - ls it a nice place? - Beautiful. 481 00:56:08,720 --> 00:56:10,519 There are two lakes! 482 00:56:10,520 --> 00:56:11,879 - Hello. - Hello. 483 00:56:11,880 --> 00:56:13,279 Can l have a coffee? 484 00:56:13,280 --> 00:56:16,280 - The Chianti region begins there. - Excellent wine, then! 485 00:56:17,880 --> 00:56:20,880 Yes. lt's right in the Chianti area. 486 00:56:22,360 --> 00:56:24,359 Listen, l'm sorry about before. 487 00:56:24,360 --> 00:56:27,360 lt doesn't matter. 488 00:56:28,560 --> 00:56:31,560 lt's a shame, but when women get to a certain age, they get a bit difficult. 489 00:56:35,200 --> 00:56:38,200 lt's up to you to apologise for her! 490 00:56:38,440 --> 00:56:41,440 They're difficult when they're young too. 491 00:56:42,800 --> 00:56:45,800 lt's the price we have to pay. 492 00:56:47,520 --> 00:56:49,119 They're all difficult. 493 00:56:49,120 --> 00:56:50,599 - There you are. - Thank you. 494 00:56:50,600 --> 00:56:53,600 My mother's like that too. 495 00:56:54,880 --> 00:56:57,880 That lady's not my mother. 496 00:56:59,160 --> 00:57:02,160 But she doesn't look like... your grandmother. 497 00:57:02,360 --> 00:57:05,360 No, she's not my mother or my grandmother. 498 00:57:06,200 --> 00:57:08,879 l think she's his lover! 499 00:57:08,880 --> 00:57:11,880 So you're... 500 00:57:14,560 --> 00:57:17,560 l'm doing my community service. 501 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 Aren't you a bit old for that? How old are you? 502 00:57:23,200 --> 00:57:26,200 25. 503 00:57:29,080 --> 00:57:32,080 He wanted to escape the corporals and found the general's wife! 504 00:57:32,800 --> 00:57:35,800 l think he did very well. 505 00:57:37,640 --> 00:57:40,640 The lady seems healthy enough. Why are you looking after her? 506 00:57:45,320 --> 00:57:48,320 She was married to a general in the army. 507 00:57:50,080 --> 00:57:52,039 Was? So she's not any more? 508 00:57:52,040 --> 00:57:55,040 He's dead. Died about a year ago. We're going to his memorial service. 509 00:57:59,720 --> 00:58:02,720 Can l have another one to take away, please? 510 00:58:18,040 --> 00:58:21,040 - Thank you. - You're welcome. 511 00:58:58,080 --> 00:59:01,080 - Why are you laughing? - Wait a second. 512 00:59:03,960 --> 00:59:06,960 l just got a text. 513 00:59:07,240 --> 00:59:09,319 What does it say? 514 00:59:09,320 --> 00:59:12,320 - lt's a joke. - Read it out. 515 00:59:14,400 --> 00:59:16,719 Two balloons in the desert, 516 00:59:16,720 --> 00:59:19,720 one says to the other, ''Watch out for the cactusssss.'' ''What cactusssss?'' 517 00:59:23,320 --> 00:59:25,159 Filippo! 518 00:59:25,160 --> 00:59:26,599 Yes? 519 00:59:26,600 --> 00:59:29,600 Help me get dressed. We'll be there soon. Come in. Close the door. 520 01:00:09,680 --> 01:00:12,159 OK, get that bag down for me. 521 01:00:12,160 --> 01:00:15,160 You have to be careful with skirts like this. 522 01:00:18,880 --> 01:00:21,880 Don't crease it. 523 01:00:21,920 --> 01:00:24,199 Skirt... 524 01:00:24,200 --> 01:00:26,719 Leave it. 525 01:00:26,720 --> 01:00:29,720 l'm not going to put myjacket on. 526 01:00:34,560 --> 01:00:37,560 Take the jacket. 527 01:00:38,520 --> 01:00:41,520 l have to tell you how to do everything, don't l? Give me a hand. 528 01:00:51,040 --> 01:00:54,040 Don't mess my hair up. 529 01:00:55,520 --> 01:00:58,520 You're not very well trained. 530 01:01:06,520 --> 01:01:09,520 Leave it. 531 01:01:09,800 --> 01:01:12,800 You've got to do what l tell you, OK? Do what l tell you. 532 01:01:13,640 --> 01:01:16,519 No, you're not doing it properly. 533 01:01:16,520 --> 01:01:19,520 You're too slow. 534 01:01:19,760 --> 01:01:22,559 - l'm being careful. - You're not being careful. 535 01:01:22,560 --> 01:01:25,519 Help me. My head goes in there. 536 01:01:25,520 --> 01:01:28,520 Lift that up. Lift it up. 537 01:01:29,520 --> 01:01:32,520 l need to put my head in there. Filippo! 538 01:01:36,360 --> 01:01:38,439 Like that. 539 01:01:38,440 --> 01:01:41,440 Let me get out! Pull that down! Pull it down! 540 01:01:44,080 --> 01:01:46,159 Let's do it slowly. You're sweating. 541 01:01:46,160 --> 01:01:49,160 Oh, God. 542 01:01:52,200 --> 01:01:55,200 You've had a nice life. From getting up at four in the morning 543 01:01:55,760 --> 01:01:58,079 to waking up at midday, any time you want. 544 01:01:58,080 --> 01:02:01,080 Cushy little number. Undo my skirt. 545 01:02:02,640 --> 01:02:05,199 l got up at four in the morning when l was working. 546 01:02:05,200 --> 01:02:08,200 You're still working! You're working for me. So do what l tell you. 547 01:02:10,400 --> 01:02:12,679 l am doing what you tell me. 548 01:02:12,680 --> 01:02:15,680 We travel in first class. Nice life. 549 01:02:20,120 --> 01:02:23,120 That's my business. Don't criticise me. 550 01:02:23,480 --> 01:02:26,039 l'm not criticising you. 551 01:02:26,040 --> 01:02:29,040 Gently! 552 01:02:35,640 --> 01:02:38,640 - You caught my skin. - No, l didn't. 553 01:02:45,600 --> 01:02:48,600 l need the patience of a saint. 554 01:02:49,480 --> 01:02:52,480 l've had enough. You're so clumsy. 555 01:02:53,400 --> 01:02:56,400 You're only good at chatting, going out and pleasing yourself. 556 01:02:57,800 --> 01:03:00,599 Why are you always having a go at me? l don't get it. 557 01:03:00,600 --> 01:03:03,599 l'm not having a go at you. l'm telling you the truth. 558 01:03:03,600 --> 01:03:06,359 lt's not done up properly. 559 01:03:06,360 --> 01:03:09,360 lt doesn't matter. Leave it. lt doesn't matter. 560 01:03:11,720 --> 01:03:14,720 Nice life. 561 01:03:15,720 --> 01:03:18,479 You're in heaven here, aren't you? 562 01:03:18,480 --> 01:03:21,480 - This is heaven? - Yes, this is heaven for you. 563 01:03:27,400 --> 01:03:29,679 - And you're an angel? - l'm the Virgin Mary. 564 01:03:29,680 --> 01:03:31,879 - You're what? - Don't use that tone with me! 565 01:03:31,880 --> 01:03:34,479 Well, l prefer hell! 566 01:03:34,480 --> 01:03:37,480 Let me go! 567 01:03:37,680 --> 01:03:40,439 Let go of my rucksack! 568 01:03:40,440 --> 01:03:43,440 - Let go! - Filippo! 569 01:03:47,360 --> 01:03:49,599 Go and get him, will you? 570 01:03:49,600 --> 01:03:52,600 Go and get him. l haven't got my shoes on. 571 01:03:53,520 --> 01:03:56,520 Filippo! 572 01:04:16,400 --> 01:04:18,519 Come on, open the door. 573 01:04:18,520 --> 01:04:20,519 Come out of there. 574 01:04:20,520 --> 01:04:23,199 We've got to get off soon. 575 01:04:23,200 --> 01:04:25,759 You know how much this service means to me. 576 01:04:25,760 --> 01:04:28,760 Come on. We don't need to talk about it. l'm not angry any more. 577 01:04:28,800 --> 01:04:31,800 Come on, Filippo. 578 01:05:05,440 --> 01:05:08,440 One moment! 579 01:05:45,000 --> 01:05:48,000 Hello? Yes? l can hear you. 580 01:05:48,240 --> 01:05:51,240 Hi. What's up? Yeah, yeah. No, l'm on a trip. l left this morning. 581 01:07:44,560 --> 01:07:46,039 - Are you all right? - Yes. 582 01:07:46,040 --> 01:07:49,040 Are you sure? Do you need any help? Are you sure? 583 01:07:49,080 --> 01:07:52,080 Yes, thank you. 584 01:08:30,880 --> 01:08:33,880 Attention, please. We are arriving at Chiusi. 585 01:08:42,440 --> 01:08:45,440 Attention, please. We are arriving at Chiusi. 586 01:09:05,880 --> 01:09:08,880 This is ChiusiChianciano Terme. 587 01:09:09,480 --> 01:09:12,480 There's no one there. 588 01:09:14,760 --> 01:09:16,679 Has the young man got off? 589 01:09:16,680 --> 01:09:19,680 l could do with some help, if you don't mind. 590 01:10:46,240 --> 01:10:48,839 - Fuck's sake, what kept you, man? - Hush, man. 591 01:10:48,840 --> 01:10:51,840 You've been in there for fucking ages. Fuck's sake! 592 01:11:16,400 --> 01:11:19,079 - Here y'are. - Nightmare! 593 01:11:19,080 --> 01:11:21,959 l'm dying of thirst here, man. 594 01:11:21,960 --> 01:11:24,639 - lt's nice and cold. - lt's that fizzy pish. 595 01:11:24,640 --> 01:11:26,959 l asked for natural. 596 01:11:26,960 --> 01:11:29,079 Oh, fucking hell! 597 01:11:29,080 --> 01:11:31,079 - All right, lads. - All right, mate. 598 01:11:31,080 --> 01:11:34,080 l feel better. That was a good wee wash. 599 01:11:34,160 --> 01:11:37,160 Wee bit peckish. See what's in here. 600 01:11:37,320 --> 01:11:40,320 Cheese salad? Fuck's sake, man! This is shite! 601 01:11:41,240 --> 01:11:44,240 Hummus with mango? Fucking hell, man! 602 01:11:44,520 --> 01:11:46,599 Will one of you swap this for a chicken? 603 01:11:46,600 --> 01:11:48,079 Fuck off, man. Fuck off! 604 01:11:48,080 --> 01:11:51,080 lt's your own fault for eating all the chicken ones, you fat bastard. 605 01:11:51,520 --> 01:11:52,759 What did l say to you? 606 01:11:52,760 --> 01:11:55,760 - Don't waste them. - Shouting at me, that's shocking! 607 01:11:56,880 --> 01:11:58,879 - Beckham. - Becks. Golden Balls. 608 01:11:58,880 --> 01:12:00,479 Beckham, come here. 609 01:12:00,480 --> 01:12:03,480 - Do you want a sarnie? - Aye, you! 610 01:12:03,800 --> 01:12:06,239 - Sandwich. - For me? 611 01:12:06,240 --> 01:12:08,679 - For you. - Thanks. 612 01:12:08,680 --> 01:12:09,999 How you doing? 613 01:12:10,000 --> 01:12:12,599 - Are you from Manchester? - No, no. 614 01:12:12,600 --> 01:12:14,879 - Where are you from? - Where are you from? 615 01:12:14,880 --> 01:12:17,719 - From Albania. - Albania? 616 01:12:17,720 --> 01:12:20,720 We're from Scotland. Scotland. 617 01:12:21,480 --> 01:12:22,999 The Brave. 618 01:12:23,000 --> 01:12:25,799 You, you heading to Rome? 619 01:12:25,800 --> 01:12:27,319 - Yes. - Yes. 620 01:12:27,320 --> 01:12:29,519 You, you live in Rome? 621 01:12:29,520 --> 01:12:32,399 - No. - No? 622 01:12:32,400 --> 01:12:34,919 - Are you on holiday? - No, no. 623 01:12:34,920 --> 01:12:37,839 - So, why are you going to Rome? - l'm going to my father. 624 01:12:37,840 --> 01:12:39,919 Ah, your father. 625 01:12:39,920 --> 01:12:41,799 Hey, you like? 626 01:12:41,800 --> 01:12:44,639 We work in a supermarket in Scotland. 627 01:12:44,640 --> 01:12:47,279 - Asda. - So, man, we've got loads, man. 628 01:12:47,280 --> 01:12:49,079 Fucking fire in. 629 01:12:49,080 --> 01:12:52,080 Why did you come with the train from Scotland? lt's a long way. 630 01:12:52,720 --> 01:12:55,720 Spaceman here is scared of flying. He's a shitebag. He's chicken. 631 01:12:56,240 --> 01:12:58,919 Fuck's sake. You don't need to tell every cunt. 632 01:12:58,920 --> 01:13:01,359 lt's just l've got a vivid imagination. 633 01:13:01,360 --> 01:13:04,360 l'm concerned about the pollution that the aviation industry causes. 634 01:13:05,280 --> 01:13:08,280 - A lot of pish! - They fucking never mention that! 635 01:13:08,440 --> 01:13:10,679 You fucking never mention that, do you? 636 01:13:10,680 --> 01:13:13,680 This cunt won't go up a ladder without a parachute, man! 637 01:13:13,720 --> 01:13:15,719 He's a pishing shitebag, man! 638 01:13:15,720 --> 01:13:18,479 - You speak good English. - Yes. 639 01:13:18,480 --> 01:13:20,159 Do you learn that in school? 640 01:13:20,160 --> 01:13:23,160 Yes, at school and football games on TV. 641 01:13:23,200 --> 01:13:25,319 - Oh, right, man. - Cool. A wee soccer fan. 642 01:13:25,320 --> 01:13:28,320 We're going to Rome to watch the football. 643 01:13:28,360 --> 01:13:31,360 Celtic. The Champions League. 644 01:13:32,880 --> 01:13:35,880 Roma. Celtic v Roma. 645 01:13:37,000 --> 01:13:38,239 Champions League. 646 01:13:38,240 --> 01:13:41,240 Show him your ticket, mate. Fucking hell, man! 647 01:13:42,800 --> 01:13:44,879 See, Champions League. 648 01:13:44,880 --> 01:13:47,880 Champions League, the Celts! Knowwhat l'm talking about? 649 01:13:49,560 --> 01:13:52,560 Come on, the Hoops! Come on, the Hoops! Come on, the Hoops! 650 01:13:54,880 --> 01:13:56,359 Hey! My lunch is in there! 651 01:13:56,360 --> 01:13:59,360 That's really stupid, leaving your bag on the floor there. 652 01:13:59,400 --> 01:14:01,519 Watch where you're bloody going, man! 653 01:14:01,520 --> 01:14:03,559 You leave your bag... 654 01:14:03,560 --> 01:14:06,199 You fucking stood on my bag! Look where you're going. 655 01:14:06,200 --> 01:14:09,079 Calm. Silence. The train is full of people. 656 01:14:09,080 --> 01:14:12,080 l could go to hospital. l could break the leg. 657 01:14:12,320 --> 01:14:15,320 The train's full of people but you're the only one who stood on it! 658 01:14:15,520 --> 01:14:18,159 Sorry. Sorry. 659 01:14:18,160 --> 01:14:21,160 Ciao! Ciao! All the best! Prick. 660 01:14:23,120 --> 01:14:26,120 - lt's all right, mate. - See you again, wee man. 661 01:14:27,040 --> 01:14:30,040 - Thanks for the sandwich, guys. - No bother, man. All the best. 662 01:14:30,160 --> 01:14:32,799 See you later. 663 01:14:32,800 --> 01:14:35,719 - Henrik Larsson, guys! - Yeah! 664 01:14:35,720 --> 01:14:38,720 Henrik Larsson! Henrik Larsson! 665 01:14:39,600 --> 01:14:42,600 Henrik Larsson is the king of kings! 666 01:14:59,240 --> 01:15:00,559 No way, man! 667 01:15:00,560 --> 01:15:03,560 - What? - She's sharing out that sandwich. 668 01:15:06,960 --> 01:15:09,960 l'll be back in two minutes, right? 669 01:15:16,680 --> 01:15:19,679 Hello. How are you feeling? Are you OK? 670 01:15:19,680 --> 01:15:20,759 Yeah. 671 01:15:20,760 --> 01:15:23,239 Would you like a sandwich? 672 01:15:23,240 --> 01:15:26,240 For you. 673 01:15:26,920 --> 01:15:29,920 - Thank you. - No problem. There you go. 674 01:15:30,160 --> 01:15:32,999 - One for you. - Thank you. 675 01:15:33,000 --> 01:15:35,719 No problem. No problem. 676 01:15:35,720 --> 01:15:38,720 Present from the Celtic fans. 677 01:15:40,120 --> 01:15:43,120 From us to you. 678 01:15:44,680 --> 01:15:46,759 - Enjoy. Bye. - Bye. 679 01:15:46,760 --> 01:15:49,760 - Thank you. Thank you. - Bye. 680 01:16:04,280 --> 01:16:06,039 How long do you stay in Rome? 681 01:16:06,040 --> 01:16:07,999 - Two days. - Two? 682 01:16:08,000 --> 01:16:10,719 Two days. 683 01:16:10,720 --> 01:16:12,719 - Can we have...? - Why do you...? 684 01:16:12,720 --> 01:16:15,679 We need a guide for Rome. 685 01:16:15,680 --> 01:16:18,680 - Will you show us around? - Will you take us around Rome? 686 01:16:18,880 --> 01:16:21,880 Do you get around a bit? Do you sleep around? 687 01:16:26,920 --> 01:16:29,920 Where are you staying? Because we don't have anywhere to stay. 688 01:16:30,160 --> 01:16:32,879 We were wondering maybe ifwe could stay with you. 689 01:16:32,880 --> 01:16:35,479 - We live together. - That's brilliant! 690 01:16:35,480 --> 01:16:38,480 So, we could stay for one night? 691 01:16:39,160 --> 01:16:41,639 - A party tonight. - Party tonight? 692 01:16:41,640 --> 01:16:43,719 - You want a party? - Party time! 693 01:16:43,720 --> 01:16:45,199 Where? 694 01:16:45,200 --> 01:16:46,799 - Your place? - Our house. 695 01:16:46,800 --> 01:16:48,719 At your house? Excellent! 696 01:16:48,720 --> 01:16:51,720 - Do you have a pen? - Yes. 697 01:16:55,000 --> 01:16:57,959 l'll be very, very, very gentle. 698 01:16:57,960 --> 01:17:00,960 - Very gentle? - Very gentle. 699 01:17:04,240 --> 01:17:07,240 l'll need to put 44, won't l? 700 01:17:07,920 --> 01:17:10,920 l'm talking to them. That's our mobile. Sorry. 701 01:17:11,840 --> 01:17:13,879 That's the number. 702 01:17:13,880 --> 01:17:16,880 - Jamesy. - Jamesy. You are again? 703 01:17:17,080 --> 01:17:18,879 - Sorry? - You are again? 704 01:17:18,880 --> 01:17:21,880 - Viviana. - Viviana. 705 01:17:28,760 --> 01:17:31,760 Tickets, please. Oh, it's you. Hello. 706 01:17:32,280 --> 01:17:35,280 Sorry about the bag, you know. 707 01:17:35,520 --> 01:17:38,520 - No matter. Tickets? - Tickets. 708 01:17:41,600 --> 01:17:44,600 - There you go. - There you are, my man. 709 01:17:46,120 --> 01:17:48,559 - Thank you. - Cheers. 710 01:17:48,560 --> 01:17:51,560 - OK. - Thanks. 711 01:17:55,760 --> 01:17:57,759 - What's happening? - Ticket's gone. 712 01:17:57,760 --> 01:17:59,559 Got it? 713 01:17:59,560 --> 01:18:02,560 Where is it? 714 01:18:04,760 --> 01:18:07,760 God's sake. What've you done with it? 715 01:18:08,960 --> 01:18:11,960 Thank you. 716 01:18:14,880 --> 01:18:17,799 - Jamesy! - l bought a ticket. 717 01:18:17,800 --> 01:18:20,800 - We bought a ticket together. - lt's true. 718 01:18:20,920 --> 01:18:23,920 We bought one together. l was an eyewitness. l seen him bought it. 719 01:18:24,520 --> 01:18:27,520 The regulations are you show me a valid ticket. 720 01:18:29,080 --> 01:18:32,080 lf you don't, you have to pay the cost of the ticket 721 01:18:32,160 --> 01:18:35,160 and the overbill, which is... Give me your ticket, please. 722 01:18:36,000 --> 01:18:39,000 l've got a ticket. l bought a ticket. We all bought it together. 723 01:18:40,760 --> 01:18:42,679 Which is 62 euros. 724 01:18:42,680 --> 01:18:44,639 The ticket wasn't even 62 euros! 725 01:18:44,640 --> 01:18:47,640 You find the ticket. l will come back. l will come back. 726 01:18:47,880 --> 01:18:50,719 ls this cos of the bag? 727 01:18:50,720 --> 01:18:53,399 Fuck's sake, you're always losing everything! 728 01:18:53,400 --> 01:18:56,039 - Did l mean to lose it? Did l? - Forget it! 729 01:18:56,040 --> 01:18:58,079 - Get the kitty out. - What, mate? 730 01:18:58,080 --> 01:19:01,080 The kitty. We need to go into the kitty. 731 01:19:01,920 --> 01:19:04,559 Jamesy, you're a tool. You always lose everything. 732 01:19:04,560 --> 01:19:07,560 Don't fucking start with me, Frank. l mean it. Don't fucking start. 733 01:19:09,440 --> 01:19:11,919 Hurry up. 734 01:19:11,920 --> 01:19:14,920 Here, lads. 735 01:19:16,360 --> 01:19:19,360 - lt's in there. - What the fuck is this pish? 736 01:19:20,000 --> 01:19:22,279 lt's a handmade ltalian shoe, mate. 737 01:19:22,280 --> 01:19:25,039 - lt's a fucking cow! - A real bargain! 738 01:19:25,040 --> 01:19:27,879 - Fuck's sake. - You didn't spend...? 739 01:19:27,880 --> 01:19:30,679 l'll shove this up your fucking arse! Where's the money? 740 01:19:30,680 --> 01:19:33,680 - l spent it on them. - Why the fuck did you buy them? 741 01:19:34,400 --> 01:19:36,719 - Do you fucking like them? - Aye. 742 01:19:36,720 --> 01:19:39,519 Spaceman, that's our money for food, for everything! 743 01:19:39,520 --> 01:19:41,599 So, what's he gonna do for a ticket? 744 01:19:41,600 --> 01:19:44,600 You give him your ticket, cos you're the dick that wants to go on a train. 745 01:19:45,680 --> 01:19:47,159 What is this? 746 01:19:47,160 --> 01:19:50,160 - What have you got left? - Hardly anything. 747 01:19:50,760 --> 01:19:53,760 - Fuck's sake. - You're a fucking grade-one idiot! 748 01:19:54,600 --> 01:19:57,600 l'm not the one who fucking lost my ticket! 749 01:19:59,080 --> 01:20:02,080 We need the kitty! We've got fuck all else! 750 01:20:02,960 --> 01:20:05,839 Can't get home in these. Give me your ticket. 751 01:20:05,840 --> 01:20:08,279 Boys, you have the ticket? 752 01:20:08,280 --> 01:20:11,079 We can't find it. Can you give us five minutes? 753 01:20:11,080 --> 01:20:13,079 - Do you have money? - Can you come back? 754 01:20:13,080 --> 01:20:16,080 - Can you give us more time? - Sorry, it's not my responsibility. 755 01:20:16,600 --> 01:20:19,600 l will call the police and we'll wait at Roma Termini. 756 01:20:21,440 --> 01:20:24,440 We are reaching Roma Termini and the police will wait for you. 757 01:20:24,960 --> 01:20:27,639 - Why are you phoning the police? - You don't move. 758 01:20:27,640 --> 01:20:29,719 You stay here. l will come back. 759 01:20:29,720 --> 01:20:32,720 - Why are you calling the police? - Lovely ltalian leather. 760 01:20:33,720 --> 01:20:36,599 - Want a pair of shoes? - Fuck's sake, Spaceman! 761 01:20:36,600 --> 01:20:38,759 Give me the fucking shoes! 762 01:20:38,760 --> 01:20:41,760 You're a prick, you know that? You're a prick! 763 01:20:53,760 --> 01:20:56,760 Yes, we should go. lt's late. Cos we arrived... 764 01:21:11,360 --> 01:21:14,360 They've gone off, man. 765 01:21:17,680 --> 01:21:20,599 Chiara! 766 01:21:20,600 --> 01:21:23,279 - What's happening here, man? - Oh, no way! 767 01:21:23,280 --> 01:21:26,280 - What's happening? - Who the fuck is he? 768 01:21:26,320 --> 01:21:29,320 Chiara. What's this? Are you gonna phone? 769 01:21:29,840 --> 01:21:32,840 - Hey! - What's going on, man? 770 01:21:34,560 --> 01:21:37,560 Fuck you, then! 771 01:21:38,280 --> 01:21:41,280 - Get out of here! - Fucking arseholes! 772 01:21:59,080 --> 01:22:01,039 - How many? - 40. 773 01:22:01,040 --> 01:22:04,040 22 euros short, boys. 774 01:22:04,840 --> 01:22:06,559 Here, lads. 775 01:22:06,560 --> 01:22:09,399 - What you doing, Spaceman? - Fuck's sake! 776 01:22:09,400 --> 01:22:12,400 - ln case of emergency, lads. - Emergency? You nearly gassed me! 777 01:22:14,120 --> 01:22:16,359 Got any money shoved up your arse, an' all? 778 01:22:16,360 --> 01:22:18,359 - Fucking no. - Fuck's sake! 779 01:22:18,360 --> 01:22:20,959 - lt's fucking not that bad. - Five euro? 780 01:22:20,960 --> 01:22:23,960 Still 1 7 short. Still 1 7 short! 781 01:22:25,120 --> 01:22:27,919 Tell you what, see this? You want it, go fucking get it! 782 01:22:27,920 --> 01:22:29,719 What are you fucking doing? 783 01:22:29,720 --> 01:22:32,720 - Now you can put them on. - How am l meant to get about now? 784 01:22:32,920 --> 01:22:35,719 l'm not sitting on a train with that pishy smell! 785 01:22:35,720 --> 01:22:38,720 You see your wee crocodile numbers? You can put them on now. 786 01:22:39,520 --> 01:22:41,399 - Fucking arsehole! - Disgusting! 787 01:22:41,400 --> 01:22:44,400 Right, right. Fucking hell. 788 01:22:45,320 --> 01:22:48,320 How the fuck are we gonna get money? 789 01:22:48,800 --> 01:22:51,639 Well, how did you lose it? Think about it. 790 01:22:51,640 --> 01:22:54,640 lt's gone, right? l put it in the wallet behind my Celtic ticket. 791 01:22:55,680 --> 01:22:58,680 That's the last l saw it. lt was in my wallet, now it's gone. 792 01:22:58,720 --> 01:23:01,720 The wee Albanian cunt, you showed him your wallet. 793 01:23:01,880 --> 01:23:04,880 You showed him the ticket. You showed him the ticket for the game. 794 01:23:05,760 --> 01:23:08,760 - What? - He's fucking took the ticket! 795 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Why the fuck would he take it? He's travelling with his family. 796 01:23:12,080 --> 01:23:14,839 - He's not took it. - He's a refugee, for all we know! 797 01:23:14,840 --> 01:23:17,840 Fuck's sake. The wee guy was brand-new. The wee guy was sound as fuck. 798 01:23:18,320 --> 01:23:20,959 He's got your ticket. The wee guy was brand-new. 799 01:23:20,960 --> 01:23:23,960 Fuck the wee guy! You go up there and ask him if he's got your ticket. 800 01:23:25,360 --> 01:23:28,360 l'm not gonna go ask the wee guy. The wee guy was sound as fuck, man! 801 01:23:30,120 --> 01:23:32,199 - Did you see him take it? - Did l fuck. 802 01:23:32,200 --> 01:23:34,279 - Did you see him take it? - l don't care. 803 01:23:34,280 --> 01:23:37,280 You're gonna go up there. Take him with you. Ask him if he wants a fag. 804 01:23:39,480 --> 01:23:42,359 Get into a wee chat. See his ticket. See where he got on. 805 01:23:42,360 --> 01:23:44,439 lf everything's good, then fine. 806 01:23:44,440 --> 01:23:46,519 Bye-bye. Give him a pack of cigarettes. 807 01:23:46,520 --> 01:23:49,520 You'll never see him again the rest of your life. 808 01:23:50,600 --> 01:23:53,600 - Move it, Jamesy. - Fucking hold that! 809 01:23:53,760 --> 01:23:56,760 - Fuck's sake, Frank! - lt's all cos of you. 810 01:23:58,960 --> 01:24:01,960 l'm not having a wee fucker steal your ticket. Move! 811 01:24:03,840 --> 01:24:06,840 You're a fucking prick! You're a prick, an' all. 812 01:24:09,920 --> 01:24:12,920 How are you doing? Did you enjoy your sandwiches? 813 01:24:13,640 --> 01:24:16,640 Nice sandwiches? Were they good? 814 01:24:16,920 --> 01:24:19,479 Cigarette? Cigarette? 815 01:24:19,480 --> 01:24:22,480 One trip from hell! 816 01:24:23,600 --> 01:24:26,600 Yeah, l'm having one with the boys. 817 01:24:28,080 --> 01:24:31,080 Want a cig? 818 01:24:57,520 --> 01:25:00,520 - Do you want a light? - Yes. 819 01:25:04,520 --> 01:25:06,759 - Did you enjoy your sandwiches? - Yes. 820 01:25:06,760 --> 01:25:09,760 - Aye. Are you hungry? - Yeah. 821 01:25:10,720 --> 01:25:12,799 - ls that your mum? - Yes. 822 01:25:12,800 --> 01:25:14,279 - Sister? - Yes. 823 01:25:14,280 --> 01:25:17,280 Your gran? l should be a fucking detective, shouldn't l? 824 01:25:17,320 --> 01:25:20,320 - What about the wee baby? - Yes, my brother. 825 01:25:20,600 --> 01:25:23,439 Brother? How long have you been travelling? 826 01:25:23,440 --> 01:25:26,440 What? Very long, many hours. 827 01:25:26,520 --> 01:25:29,239 - Are you gonna show me your ticket? - What? 828 01:25:29,240 --> 01:25:32,199 - Your ticket. Show me your ticket. - l don't understand. 829 01:25:32,200 --> 01:25:35,200 You understand me fine, wee man. 830 01:25:35,480 --> 01:25:37,599 There's my ticket, right? 831 01:25:37,600 --> 01:25:39,799 Now, you show me your ticket. 832 01:25:39,800 --> 01:25:42,319 You knowwhat l'm saying. Show me your ticket. 833 01:25:42,320 --> 01:25:45,320 - Show me your fucking ticket! - Drop it! 834 01:25:49,120 --> 01:25:51,119 Calm down. Calm down. 835 01:25:51,120 --> 01:25:54,120 Calm down. We don't want to steal from you. 836 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 - We just want to see your ticket. - l don't... 837 01:25:57,960 --> 01:26:00,960 Would you show your fucking ticket to a stranger? Calm down! 838 01:26:02,240 --> 01:26:05,240 - Give me your pockets. - Fuck's sake, man. 839 01:26:08,600 --> 01:26:11,600 He's got nothing! Are you fucking satisfied? 840 01:26:13,120 --> 01:26:16,120 - Fuck you. You stay there. - Where are you fucking going, man? 841 01:26:18,240 --> 01:26:21,240 What are you gonna fucking do? 842 01:26:24,280 --> 01:26:27,119 - Show me your ticket. - Frank, cool fucking down, eh? 843 01:26:27,120 --> 01:26:30,120 Your ticket. Your tickets. Where are your train tickets? 844 01:26:32,480 --> 01:26:34,799 Show me your tickets, or see that wee cunt... 845 01:26:34,800 --> 01:26:36,439 Pack it in! Pack it in! 846 01:26:36,440 --> 01:26:38,439 Stay calm, please. 847 01:26:38,440 --> 01:26:41,440 What is it? l don't speak ltalian. l've slapped him. l'll slap you. 848 01:26:42,360 --> 01:26:45,360 Calm down. 849 01:26:45,760 --> 01:26:48,760 Calm, calm it, calm it. 850 01:26:48,800 --> 01:26:51,800 - Sit down. Calm. Sit down. - But tell him... 851 01:26:51,920 --> 01:26:54,839 Sorry, sorry, sorry. Sit down. Sit down. 852 01:26:54,840 --> 01:26:57,840 Yes, sit down. l don't wanna be responsible for your heart attack. 853 01:26:58,240 --> 01:27:01,240 Fucking calm down or we'll get kicked off and miss the game. 854 01:27:01,360 --> 01:27:04,360 Sit down. Sit down! You fucking sit down. 855 01:27:07,160 --> 01:27:10,160 - Look, show me your tickets, OK? - Our tickets? 856 01:27:10,400 --> 01:27:12,959 Or l'll get a guard to take that wee rat away. 857 01:27:12,960 --> 01:27:15,319 See him? He stole my mate's train ticket. 858 01:27:15,320 --> 01:27:18,039 What is the problem? 859 01:27:18,040 --> 01:27:21,040 Wait, wait, wait. l'll show you. 860 01:27:29,680 --> 01:27:31,559 - Yeah, here it is. - Give it here. 861 01:27:31,560 --> 01:27:34,359 Are you happy? Can we go now? 862 01:27:34,360 --> 01:27:37,119 There's three of them. 863 01:27:37,120 --> 01:27:39,919 - There's three tickets there. - Yeah. 864 01:27:39,920 --> 01:27:42,839 There's four of you. There should be four tickets. 865 01:27:42,840 --> 01:27:45,840 - You only showed us three tickets. - Where's the fourth ticket? 866 01:27:49,400 --> 01:27:52,400 You only showed us three tickets. There is four of you. 867 01:27:54,240 --> 01:27:57,240 There's four of you. Where's the other ticket? 868 01:27:57,600 --> 01:28:00,600 Show me the fourth ticket or l'll take him and fucking scalp him. 869 01:28:01,080 --> 01:28:02,719 l want to see your ticket. 870 01:28:02,720 --> 01:28:05,720 My tickets, yes. 871 01:28:06,560 --> 01:28:09,560 - Yes, yes. - Let me see it. 872 01:28:10,080 --> 01:28:13,080 - Fucking give me it. - What the fuck? 873 01:28:14,680 --> 01:28:17,680 ls this it? ls this your ticket? ls this your fucking ticket? 874 01:28:18,560 --> 01:28:20,639 You wee fucking thief! 875 01:28:20,640 --> 01:28:23,599 The guard's punched it! He's fucking used it! 876 01:28:23,600 --> 01:28:26,600 We give you a fucking sandwich. This is how you pay us back! 877 01:28:28,040 --> 01:28:31,040 Jamesy, we need to go and fucking tell the guard, man. 878 01:28:31,360 --> 01:28:33,679 - No, no, no! - l'm gonna come back and kill you. 879 01:28:33,680 --> 01:28:36,359 You as well! You don't even knowwhat's happening. 880 01:28:36,360 --> 01:28:37,839 - Arsehole! - Scumbag! 881 01:28:37,840 --> 01:28:40,840 - We gave you a sandwich. - You thieving wee bastard! 882 01:28:41,280 --> 01:28:44,280 - l'll get the fucking conductor. - Wait a second, please. Wait a second. 883 01:28:46,040 --> 01:28:49,040 lt isn't like you think. Please, we are not thieves. 884 01:28:49,360 --> 01:28:52,360 We're not thieves. Please, listen. Please, please! 885 01:28:53,200 --> 01:28:55,199 - Sorry! - Fucking hell! 886 01:28:55,200 --> 01:28:57,999 - l can explain. Please! - For fuck's sake! 887 01:28:58,000 --> 01:29:00,239 - Please! - Fucking watch what you're doing. 888 01:29:00,240 --> 01:29:02,479 Please, l can explain. Please. 889 01:29:02,480 --> 01:29:04,839 Please! Wait a second, please. 890 01:29:04,840 --> 01:29:07,840 l will jump from the train. Please let me say the truth. Please. 891 01:29:10,840 --> 01:29:13,079 Don't do this. 892 01:29:13,080 --> 01:29:16,080 My father is waiting at the station in Rome for us. 893 01:29:17,600 --> 01:29:20,600 He's never seen the baby. Can you understand me? 894 01:29:22,320 --> 01:29:25,320 - Don't do it, please. - lt's not our problem. 895 01:29:26,200 --> 01:29:29,200 Also, my father came here two and a half years ago. 896 01:29:32,160 --> 01:29:35,160 He borrowed one thousand and five hundred dollars to come here. 897 01:29:36,520 --> 01:29:39,520 He came by boat on the sea. 898 01:29:39,840 --> 01:29:42,479 Can you understand me? 899 01:29:42,480 --> 01:29:45,439 Happened an accident. 900 01:29:45,440 --> 01:29:48,440 And some of the people who were there drowned. 901 01:29:49,520 --> 01:29:51,759 Jamesy, don't fucking listen to her. 902 01:29:51,760 --> 01:29:54,760 All you do is fucking talk. Can you shut up for two minutes? 903 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 - l was right last time, wasn't l? - Shut up for two fucking minutes. 904 01:29:58,680 --> 01:30:01,680 - Just be quiet. - Please. 905 01:30:02,800 --> 01:30:05,800 He work hard here and send us money. 906 01:30:08,240 --> 01:30:11,239 He kept us. 907 01:30:11,240 --> 01:30:14,240 And he promised us to bring here - we, we. 908 01:30:18,320 --> 01:30:21,320 We sold everything there, everything! 909 01:30:22,240 --> 01:30:25,240 But he promised us not to bring us here 910 01:30:25,480 --> 01:30:28,480 with a boat, you know, on the sea, but with a truck. 911 01:30:29,920 --> 01:30:32,920 And we voyage in the truck for two days. 912 01:30:34,160 --> 01:30:36,639 - l can't take this, all right? - Please, please! 913 01:30:36,640 --> 01:30:39,559 - Shut up. - Let me finish. 914 01:30:39,560 --> 01:30:41,199 We've got to just forget her? 915 01:30:41,200 --> 01:30:44,200 - Please! - This has nothing to do with you. 916 01:30:44,800 --> 01:30:47,800 When he came there, l don't knowwhy... 917 01:30:48,400 --> 01:30:50,799 the man that were there 918 01:30:50,800 --> 01:30:53,800 said to us that we are in Rome, but we weren't! 919 01:30:54,040 --> 01:30:57,040 And my mum had to sell the rings. 920 01:30:57,480 --> 01:30:59,919 And we bought the tickets. 921 01:30:59,920 --> 01:31:02,920 We hadn't enough money to buy four, but we bought only three. 922 01:31:05,240 --> 01:31:07,759 You'll spoil it for all of us if you get involved. 923 01:31:07,760 --> 01:31:09,799 - lt's my ticket! - l don't care if it is! 924 01:31:09,800 --> 01:31:12,800 We're your best pals, all right? You came with us, not them. 925 01:31:24,400 --> 01:31:27,400 Somebody must have spilt something. My fucking sock's wringing. 926 01:31:32,200 --> 01:31:35,200 Cheers, mate. 927 01:31:35,800 --> 01:31:38,559 What did you want me to do, let herjump off the train? 928 01:31:38,560 --> 01:31:40,679 Do you think she was gonna jump, honestly? 929 01:31:40,680 --> 01:31:42,759 - Did she look as if she was lying? - Shut up. 930 01:31:42,760 --> 01:31:45,439 Here, lads, l've read about fucking refugees, man. 931 01:31:45,440 --> 01:31:48,239 Fucking used and abused, then fucking dumped anywhere. 932 01:31:48,240 --> 01:31:49,799 You hear about it all the time. 933 01:31:49,800 --> 01:31:52,800 You hear about them suffocating in trucks, drowning on boats. 934 01:31:53,040 --> 01:31:56,040 Not stealing tickets and fucking up your football match. 935 01:31:56,120 --> 01:31:59,120 lf you were her... 936 01:32:01,440 --> 01:32:04,440 lf it was my fucking family in that position, l'd steal a ticket. 937 01:32:06,080 --> 01:32:08,639 l'd fucking steal it. So would you and so would you. 938 01:32:08,640 --> 01:32:11,640 So don't give me any of that pish, Frank, man. 939 01:32:12,960 --> 01:32:14,039 Do what you want. 940 01:32:14,040 --> 01:32:16,599 l can't believe you're walking away from this. 941 01:32:16,600 --> 01:32:18,239 What do you want me to do? 942 01:32:18,240 --> 01:32:21,240 We're here to watch a fucking game, not to look after refugees. 943 01:32:21,400 --> 01:32:23,159 Fuck the game! A fucking game! 944 01:32:23,160 --> 01:32:26,160 Her dad's fucking mates died. They fucking died, man. 945 01:32:27,600 --> 01:32:30,600 Do you know that? 946 01:32:36,200 --> 01:32:39,200 l can't walk away from it, man. 947 01:32:42,200 --> 01:32:44,199 Excuse me. Excuse me, boys. 948 01:32:44,200 --> 01:32:47,200 l just got this copybook. 949 01:32:48,800 --> 01:32:51,800 And you write your address here. 950 01:32:52,280 --> 01:32:55,280 - And l will send the money. - Can you give us two minutes? 951 01:32:55,440 --> 01:32:58,440 - All right? - OK. Thank you. Thank you. 952 01:33:02,080 --> 01:33:05,080 A wee pen pal. 953 01:33:05,840 --> 01:33:08,840 She has better fucking English than us. 954 01:33:31,160 --> 01:33:34,160 Maybe all of this is cock and bull, man. 955 01:33:34,680 --> 01:33:37,680 But then again, man, maybe it's not. 956 01:33:40,120 --> 01:33:43,120 Does her father really exist, man? 957 01:33:44,040 --> 01:33:47,040 Would you turn up at the station? 958 01:33:47,560 --> 01:33:49,879 l don't think you would. 959 01:33:49,880 --> 01:33:52,279 Where the fuck did she learn English? 960 01:33:52,280 --> 01:33:55,280 That not set the alarm bell ringing? 961 01:33:58,120 --> 01:34:00,679 Maybe they're part of the al-Qaeda, man, 962 01:34:00,680 --> 01:34:03,680 planning a secret attack on the fucking Vatican. 963 01:34:04,080 --> 01:34:07,080 And you're away up there fucking giving them your name and address. 964 01:34:07,600 --> 01:34:10,559 You'll be fucking off to Guanatan... Guantánamo, 965 01:34:10,560 --> 01:34:13,560 in an orange tracksuit and a fucking pair of goggles. 966 01:34:14,440 --> 01:34:16,719 You'll miss the whole season, man. 967 01:34:16,720 --> 01:34:19,239 Your problem is you don't think things through. 968 01:34:19,240 --> 01:34:22,240 Your problem is you talk shite! What the fuck are you on about? 969 01:34:22,760 --> 01:34:25,719 Do you think they'll have tellies in the police station? 970 01:34:25,720 --> 01:34:27,959 - Why? - So you can watch the game. 971 01:34:27,960 --> 01:34:30,960 Shut up, the both of you, eh? 972 01:34:31,600 --> 01:34:34,600 Fucking nutcase! 973 01:34:48,680 --> 01:34:51,680 lt's up to you, mate. 974 01:35:01,520 --> 01:35:04,359 l can't do this, man. 975 01:35:04,360 --> 01:35:06,359 He's fucking right, man. 976 01:35:06,360 --> 01:35:09,119 What if l'm in the jail longer than a fucking night? 977 01:35:09,120 --> 01:35:12,120 l'll lose my fucking job, never mind the game. 978 01:35:13,200 --> 01:35:15,519 You were right about the ticket. 979 01:35:15,520 --> 01:35:18,039 Believe us again, then, Jamesy, all right? 980 01:35:18,040 --> 01:35:20,639 My mum'll fucking freak out. 981 01:35:20,640 --> 01:35:23,119 We've planned this for months as well, lads. 982 01:35:23,120 --> 01:35:26,120 We'll never get this chance again. There's fucking hundreds of refugees. 983 01:35:27,160 --> 01:35:29,639 We're only fucking three supermarket workers. 984 01:35:29,640 --> 01:35:32,640 We can't fucking look after them all. 985 01:35:36,560 --> 01:35:39,560 Fuck! 986 01:35:41,200 --> 01:35:44,200 l can't. l can't do it. You're right. l can't do it. 987 01:35:51,680 --> 01:35:54,439 Look, there's something l need to say to you. 988 01:35:54,440 --> 01:35:57,119 l'm sorry, but l can't handle this. 989 01:35:57,120 --> 01:35:59,639 You're gonna need to tell the guard what happened 990 01:35:59,640 --> 01:36:02,640 cos l've got a job to think about. lf l go to jail, l could lose myjob. 991 01:36:02,880 --> 01:36:04,359 l just can't do that. 992 01:36:04,360 --> 01:36:07,319 lf l had the money, l'd give you the money. 993 01:36:07,320 --> 01:36:10,320 l can't understand you. 994 01:36:10,400 --> 01:36:13,400 l can't take responsibility for your family, all right? 995 01:36:14,360 --> 01:36:17,360 l don't even knowwho you are or if you're telling me the truth. 996 01:36:18,080 --> 01:36:21,080 You'll have to tell the guard. l'm just a punter going to a game. 997 01:36:27,280 --> 01:36:30,280 What Jamesy's trying to say is... 998 01:36:30,320 --> 01:36:33,320 You don't know how much we'd like to give you the ticket, but we can't. 999 01:36:34,120 --> 01:36:37,120 We came to go to a game. We didn't foresee this. 1000 01:36:37,880 --> 01:36:40,880 l'm sorry, but we just cannot give you the ticket. 1001 01:36:44,920 --> 01:36:47,719 lfwe had the money, we'd give you the money. 1002 01:36:47,720 --> 01:36:50,720 lt's not as ifwere doing you... 1003 01:37:07,120 --> 01:37:10,079 Just take my ticket, all right? 1004 01:37:10,080 --> 01:37:13,080 Just take it before l change my mind! Just take the ticket, please. 1005 01:37:13,720 --> 01:37:16,719 - What the fuck are you doing? - Just take the ticket. 1006 01:37:16,720 --> 01:37:19,720 What are you doing? 1007 01:37:20,120 --> 01:37:23,120 Lads, l'm sorry, all right? 1008 01:37:24,840 --> 01:37:27,840 - Fuck's sake, what are you doing? - What the fuck? 1009 01:37:29,080 --> 01:37:32,080 Thank you! Thank you! 1010 01:37:44,040 --> 01:37:47,040 l hope you will win your game, guys. 1011 01:39:17,840 --> 01:39:20,840 The police is coming soon. 1012 01:39:30,640 --> 01:39:33,640 Lads, she was telling the truth. There's the dad. 1013 01:39:42,560 --> 01:39:45,560 - We'll wait over there. Wait over there. - All right! 1014 01:39:45,760 --> 01:39:48,760 Calm down. 1015 01:39:53,720 --> 01:39:56,399 The police is coming right now, in a minute. 1016 01:39:56,400 --> 01:39:58,079 l know you might not believe me 1017 01:39:58,080 --> 01:40:01,080 but my mate just gave a poor family his ticket, from the Third World. 1018 01:40:02,400 --> 01:40:05,400 That's typical of us Celtic fans, known for our spirit of friendliness. 1019 01:40:06,920 --> 01:40:09,559 Fuck's sake, we even get awarded the best fans! 1020 01:40:09,560 --> 01:40:11,519 - Travelling fans. - UEFA, man. 1021 01:40:11,520 --> 01:40:14,520 Seville - 80,000 Celtic fans - not one arrest. 1022 01:40:14,600 --> 01:40:17,559 - Not one arrest. - We hold the record for good behaviour. 1023 01:40:17,560 --> 01:40:20,560 Ambassadors of sport, that's what we are. 1024 01:40:20,600 --> 01:40:23,600 And, by the way, is this how you fucking treat VlPs? 1025 01:40:24,080 --> 01:40:27,080 We got a load of sandwiches. Take the sandwiches and let him go. 1026 01:40:27,280 --> 01:40:30,079 Does your wife like cheese-and-onion sandwiches? 1027 01:40:30,080 --> 01:40:33,080 l bet these fucking clowns haven't farted out of line in their life. 1028 01:40:35,880 --> 01:40:38,880 Hello. Where are you? 1029 01:40:39,440 --> 01:40:42,440 Who told you Platform 1 2? We're on Platform 1. 1030 01:40:42,880 --> 01:40:45,880 Give me some of that. l'm dying of thirst. 1031 01:40:50,120 --> 01:40:53,120 You're driving me mad. We're illegally holding two foreigners. 1032 01:40:55,120 --> 01:40:58,119 We'll get reported, and then you'll come and arrest us. 1033 01:40:58,120 --> 01:41:01,120 l told you Platform 1... 1034 01:41:04,240 --> 01:41:07,240 l told you, for fuck's sake. They've escaped. 1035 01:41:08,480 --> 01:41:11,480 lt's just down there! Go that way! 1036 01:41:12,320 --> 01:41:15,320 Come on! 1037 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 - Excuse me. - Move! 1038 01:41:24,440 --> 01:41:27,440 - Sorry, sorry, sorry. - For goodness' sake! 1039 01:41:29,520 --> 01:41:31,599 Lads, come on, the game! The game! 1040 01:41:31,600 --> 01:41:34,359 The game! The game! Where's the game? 1041 01:41:34,360 --> 01:41:37,360 Come on! Run! 1042 01:41:40,040 --> 01:41:43,040 Hail, hail, the Celts are here! 1043 01:41:43,680 --> 01:41:46,680 What the hell do we care? What the hell do we care? 1044 01:41:56,920 --> 01:41:59,839 We don't care what the animals say 1045 01:41:59,840 --> 01:42:02,030 What the hell do we care? 1046 01:42:02,080 --> 01:42:04,572 Thanks! 1047 01:42:22,990 --> 01:42:26,736 Roma! Roma! Roma! 82007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.