All language subtitles for The_Enemy_Within_S01E10_720p_AMZN_WEB-DL_DDP5_1_H_264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:05,744 What are you hiding about Cuba? 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,137 Nothing. 3 00:00:07,181 --> 00:00:08,965 Previously on "The Enemy Within"... 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,185 The past six months, the CIA started sending 5 00:00:11,228 --> 00:00:13,143 Tal prisoners to a black site detention center. 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,666 Sierra Maestra. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,625 Tal values Mendoza. 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,931 I know you're not just one of Tal's operatives. 9 00:00:18,975 --> 00:00:20,455 You're in a relationship with him. 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,674 - You know nothing about me. - She's vulnerable. 11 00:00:22,718 --> 00:00:24,024 I think we can turn her. 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,387 I was hoping I could see my mom. 13 00:00:25,416 --> 00:00:27,505 How is your dad? Does he know that you're here? 14 00:00:27,549 --> 00:00:28,680 No. 15 00:00:28,724 --> 00:00:30,160 If Chris finds out 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,877 that I'm meeting Hannah, he'll put an end to it. 17 00:00:31,901 --> 00:00:35,035 I spent the last three years barely surviving without her, 18 00:00:35,078 --> 00:00:37,602 so I'll do anything. 19 00:00:39,256 --> 00:00:41,650 Tal, you made me an offer. 20 00:00:41,693 --> 00:00:44,305 Feed me intelligence. Protect me from your country. 21 00:00:44,348 --> 00:00:46,829 In return, your daughter will be safe forever. 22 00:00:46,872 --> 00:00:49,092 Agent Keaton... He's closing in on you. 23 00:00:49,136 --> 00:00:50,461 I know you feel it. I can help you. 24 00:00:50,485 --> 00:00:51,747 Why would you do this now? 25 00:00:51,790 --> 00:00:57,100 I am not going to die in a cage. 26 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 27 00:01:21,472 --> 00:01:23,996 No, no, that's not gonna work for us. 28 00:01:24,040 --> 00:01:25,737 Dan's asking if operations have seen 29 00:01:25,781 --> 00:01:27,652 that vulnerability report. Not yet. 30 00:01:27,696 --> 00:01:29,437 I was planning to loop them in later today. 31 00:01:29,480 --> 00:01:31,178 Because Langley needs their system 32 00:01:31,221 --> 00:01:32,570 back up and running this week. 33 00:01:32,614 --> 00:01:35,443 - Something to drink, ma'am? - Coffee, black. 34 00:01:35,486 --> 00:01:37,053 Then when can you have it? 35 00:01:40,752 --> 00:01:44,191 - How we looking? - Fuel levels are good. 36 00:01:44,234 --> 00:01:46,541 Hydraulic fluid's good. All set. 37 00:01:46,584 --> 00:01:49,196 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 38 00:01:49,239 --> 00:01:51,198 ready for takeoff on runway 2-1. 39 00:01:51,241 --> 00:01:54,723 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff runway 2-1. 40 00:01:54,766 --> 00:01:57,247 Copy. Cleared for takeoff runway 2-1, 41 00:01:57,291 --> 00:01:59,249 Gulfstream Four Tango Alpha. 42 00:01:59,293 --> 00:02:00,772 Thank you, tower. 43 00:02:04,167 --> 00:02:06,082 Carla Mendoza said anything yet? 44 00:02:06,126 --> 00:02:07,257 Not yet. 45 00:02:07,301 --> 00:02:08,954 We only apprehended her 48 hours ago. 46 00:02:08,998 --> 00:02:11,479 Daniel spent most of that time trying to get her to talk. 47 00:02:11,522 --> 00:02:14,134 She wasn't just a lieutenant of Tal's. 48 00:02:14,177 --> 00:02:15,439 She was a confidant. 49 00:02:15,483 --> 00:02:17,069 So my guess is she'll be loyal till the end. 50 00:02:17,093 --> 00:02:18,921 We'll see about that. 51 00:02:18,964 --> 00:02:21,228 My experience, loyalty only goes so far. 52 00:02:21,271 --> 00:02:24,927 I keep thinking about what we learned about Tal from Langley. 53 00:02:24,970 --> 00:02:27,712 He's planning something at that CIA black site. 54 00:02:27,756 --> 00:02:30,280 He knows Sierra Maestra has a detention center 55 00:02:30,324 --> 00:02:32,239 with his operatives. 56 00:02:32,282 --> 00:02:33,892 Got to figure out what his endgame is 57 00:02:33,936 --> 00:02:35,285 before it's too late. 58 00:02:35,329 --> 00:02:37,418 You mean weneed to figure it out. 59 00:02:37,461 --> 00:02:38,699 Whether I like it or not, Shepherd, 60 00:02:38,723 --> 00:02:40,812 you and I are in this together. 61 00:02:47,036 --> 00:02:48,864 Thank you for this, by the way. 62 00:02:48,907 --> 00:02:52,607 I'd forgotten the simple pleasure of just being outside. 63 00:02:52,650 --> 00:02:54,783 No need to thank me. You've earned it. 64 00:02:54,826 --> 00:02:57,568 Haven't always made it easy, but you've helped me get closer 65 00:02:57,612 --> 00:02:59,614 to catching Tal than I have been in three years. 66 00:02:59,657 --> 00:03:02,486 I need to catch him as badly as you do. 67 00:03:02,530 --> 00:03:05,489 - Will. - What's up? 68 00:03:05,533 --> 00:03:07,491 Earlier this morning, a private plane took off 69 00:03:07,535 --> 00:03:09,493 from Butler, Pennsylvania, headed for Miami. 70 00:03:09,537 --> 00:03:11,645 Two hours into the flight, all communications went dark. 71 00:03:11,669 --> 00:03:12,844 Hijacking? 72 00:03:12,888 --> 00:03:14,344 We don't know, but the plane just landed 73 00:03:14,368 --> 00:03:16,021 at an unmanned airfield 16 miles away, 74 00:03:16,065 --> 00:03:17,501 near Fairfax, Virginia. 75 00:03:17,545 --> 00:03:19,392 Deputy Director just called. He wants us down there. 76 00:03:19,416 --> 00:03:21,244 We got to go. What'd he have to say? 77 00:03:21,288 --> 00:03:22,917 Well, the company that chartered the plane 78 00:03:22,941 --> 00:03:24,378 was Alcon International. 79 00:03:24,421 --> 00:03:26,075 They're a contractor for the CIA. 80 00:03:26,118 --> 00:03:28,140 The passengers on board make up the entire operating arm 81 00:03:28,164 --> 00:03:29,383 of the company. 82 00:03:29,426 --> 00:03:30,746 With their connections to the CIA, 83 00:03:30,775 --> 00:03:32,342 the Deputy Director thinks this could be 84 00:03:32,386 --> 00:03:33,865 a counterintelligence issue. 85 00:03:56,148 --> 00:03:59,543 - Any contact on the inside? - No, nothing yet. 86 00:03:59,587 --> 00:04:01,545 How long have they been grounded? 87 00:04:01,589 --> 00:04:03,243 26 minutes and counting. 88 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 Bring everybody in. 89 00:04:04,331 --> 00:04:05,593 All right, circle up, guys. 90 00:04:05,636 --> 00:04:06,918 Everyone got briefed on the schematics 91 00:04:06,942 --> 00:04:08,813 of this thing, right? 12 seats... 92 00:04:18,432 --> 00:04:19,824 What are you doing here, Cabrera? 93 00:04:19,868 --> 00:04:21,585 CIA has reason to believe that highly classified 94 00:04:21,609 --> 00:04:23,567 intelligence of ours may be on that plane. 95 00:04:23,611 --> 00:04:25,545 We're here to ensure it doesn't fall into the wrong hands. 96 00:04:25,569 --> 00:04:26,918 You mean our hands. 97 00:04:26,962 --> 00:04:28,331 I'm not here to get in your way, Agent Keaton. 98 00:04:28,355 --> 00:04:29,791 I just need to protect our intel. 99 00:04:29,834 --> 00:04:32,620 Your intel? What about the people inside? 100 00:04:32,663 --> 00:04:34,752 You have your orders. I have mine. 101 00:04:36,841 --> 00:04:38,539 All right, listen up, everybody. 102 00:04:38,582 --> 00:04:40,386 We have a possible hijacking, hostage situation, 103 00:04:40,410 --> 00:04:42,107 or act of terrorism. 104 00:04:42,151 --> 00:04:43,955 Flight manifest says there's nine souls aboard that plane. 105 00:04:43,979 --> 00:04:46,111 They could be hurt and in need of medical attention. 106 00:04:46,155 --> 00:04:47,461 Bragg? 107 00:04:47,504 --> 00:04:49,593 HRT, you guys take point on the approach. 108 00:04:49,637 --> 00:04:51,552 Breach the cabin through the front door. 109 00:04:51,595 --> 00:04:53,530 Then our team's going in, and we'll assess the situation 110 00:04:53,554 --> 00:04:54,772 from there, all right? Clear? 111 00:04:54,816 --> 00:04:56,992 - Let's do it. - Let's move. 112 00:05:36,684 --> 00:05:37,815 My God. 113 00:05:40,035 --> 00:05:41,297 This is Agent Bragg. 114 00:05:41,341 --> 00:05:43,734 We have multiple fatalities on board. 115 00:05:43,778 --> 00:05:47,172 Looks like everyone's dead. Not everyone. 116 00:05:47,216 --> 00:05:50,088 The two pilots... They're missing. 117 00:05:55,398 --> 00:05:56,965 The laptop's in our possession. 118 00:05:57,008 --> 00:06:01,186 We'll upload the CAD files as soon as we get to the club. 119 00:06:01,230 --> 00:06:04,189 No. No witnesses. 120 00:06:04,233 --> 00:06:05,539 No survivors. 121 00:06:16,376 --> 00:06:18,421 - It's bright up here. - Yeah. 122 00:06:18,465 --> 00:06:20,510 Better than the holding cell, right? 123 00:06:20,554 --> 00:06:23,774 A lot better. That was nice of Agent Keaton. 124 00:06:25,167 --> 00:06:27,082 You're gonna do great today. 125 00:06:27,125 --> 00:06:28,910 Yeah. 126 00:06:28,953 --> 00:06:30,868 Are you nervous? 127 00:06:30,912 --> 00:06:32,522 A little. 128 00:06:32,566 --> 00:06:34,045 Don't be. You'll be fine. 129 00:06:34,089 --> 00:06:36,700 I'm nervous about parallel parking. 130 00:06:36,744 --> 00:06:38,267 Nerves? 131 00:06:38,310 --> 00:06:40,878 Nerves are just adrenaline surges 132 00:06:40,922 --> 00:06:43,490 reacting to an emotion that you're having. 133 00:06:43,533 --> 00:06:45,579 So, if you can distract yourself from that emotion, 134 00:06:45,622 --> 00:06:47,407 then the nerves will go away. 135 00:06:47,450 --> 00:06:48,712 How do I do that? 136 00:06:48,756 --> 00:06:52,324 Um, you could take your thumbnail 137 00:06:52,368 --> 00:06:54,109 and squeeze it like this. 138 00:06:57,329 --> 00:06:58,896 Harder. It hurts. 139 00:06:58,940 --> 00:07:00,550 Well, that's the point, right? 140 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 You're thinking about the pain 141 00:07:02,465 --> 00:07:04,075 and not about the driver's test. 142 00:07:04,119 --> 00:07:05,294 I guess. 143 00:07:05,337 --> 00:07:06,576 You have to separate your emotions 144 00:07:06,600 --> 00:07:07,731 from what you have to do, 145 00:07:07,775 --> 00:07:10,734 or your emotions will sabotage you. 146 00:07:10,778 --> 00:07:12,519 Did you learn that in the CIA? 147 00:07:15,304 --> 00:07:16,566 You're gonna do really well. 148 00:07:16,610 --> 00:07:18,742 And when you get your license, you're gonna be 149 00:07:18,786 --> 00:07:21,397 a very careful driver. I promise. 150 00:07:21,441 --> 00:07:23,747 Wear your seat belt. No texting, never. 151 00:07:23,791 --> 00:07:25,793 Dad already talked to me about it. 152 00:07:25,836 --> 00:07:27,272 Good. 153 00:07:29,318 --> 00:07:32,321 How is he? 154 00:07:32,364 --> 00:07:34,497 He's okay. 155 00:07:34,541 --> 00:07:37,544 I feel bad sometimes, though. Why? 156 00:07:37,587 --> 00:07:41,591 Just, you know, for not telling the truth 157 00:07:41,635 --> 00:07:43,550 about where I am when I come see you. 158 00:07:47,292 --> 00:07:51,383 When I get my license, I can visit you more often. 159 00:07:51,427 --> 00:07:53,255 I would love that. 160 00:07:55,562 --> 00:07:57,259 If I could drive you someplace, 161 00:07:57,302 --> 00:07:58,608 where would you want to go? 162 00:08:00,610 --> 00:08:02,177 I don't... 163 00:08:02,220 --> 00:08:04,614 The beach, the woods? 164 00:08:04,658 --> 00:08:07,138 Um... anywhere... 165 00:08:07,182 --> 00:08:08,836 as long as I was with you. 166 00:08:13,667 --> 00:08:16,974 Maybe one day I could drive you out of here. 167 00:08:17,018 --> 00:08:18,672 Help you escape. 168 00:08:18,715 --> 00:08:21,022 I could be your getaway driver. 169 00:08:23,154 --> 00:08:25,243 I really think that my getaway driver's 170 00:08:25,287 --> 00:08:28,333 gonna have to be a confident parallel parker. 171 00:08:31,989 --> 00:08:34,339 My team looked into Alcon International. 172 00:08:34,383 --> 00:08:36,646 We know that they're a private defense contractor. 173 00:08:36,690 --> 00:08:38,518 We also know that they specialize 174 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 in security and communications. 175 00:08:40,302 --> 00:08:42,173 But what we don't know 176 00:08:42,217 --> 00:08:45,829 is what work they're doing for the CIA. 177 00:08:45,873 --> 00:08:47,527 I can't answer that. 178 00:08:47,570 --> 00:08:48,832 Seven people are dead, 179 00:08:48,876 --> 00:08:50,530 and that's the game you're gonna play? 180 00:08:50,573 --> 00:08:51,705 Look, it's not my choice 181 00:08:51,748 --> 00:08:53,247 to leave you in the dark, Agent Keaton. 182 00:08:53,271 --> 00:08:56,318 Then whose is it? And I'll go talk to them. 183 00:08:56,361 --> 00:08:57,449 I'm sorry. 184 00:09:00,148 --> 00:09:02,803 Yeah, all right. 185 00:09:02,846 --> 00:09:05,153 All right, bye. 186 00:09:10,201 --> 00:09:12,987 - Cabrera give you anything? - Negative. 187 00:09:13,030 --> 00:09:15,400 I thought the CIA and the FBI were playing nice after 9/11. 188 00:09:15,424 --> 00:09:16,947 Yeah, tell me about it. 189 00:09:16,991 --> 00:09:19,297 Cabrera was on site to protect classified intel, 190 00:09:19,341 --> 00:09:21,275 which makes me think that those executives were killed 191 00:09:21,299 --> 00:09:23,563 because of something they had with them on that plane. 192 00:09:23,606 --> 00:09:25,715 Let me call the departure airport and see if they have 193 00:09:25,739 --> 00:09:27,610 a log of everything that was on board. 194 00:09:27,654 --> 00:09:29,394 Will. 195 00:09:29,438 --> 00:09:30,439 I think I have something. 196 00:09:30,482 --> 00:09:31,745 Tom Humphrey, Alberto Diaz... 197 00:09:31,788 --> 00:09:33,050 They were the scheduled pilots 198 00:09:33,094 --> 00:09:34,530 for the Alcon flight this morning. 199 00:09:34,574 --> 00:09:35,836 - Where are they now? - Dead. 200 00:09:35,879 --> 00:09:37,272 Local PD found them both shot. 201 00:09:37,315 --> 00:09:39,187 And both men's flight credentials were stolen. 202 00:09:39,230 --> 00:09:40,928 Somebody else was flying that plane. 203 00:09:40,971 --> 00:09:43,080 Whoever it was had to have left that airport somehow. 204 00:09:43,104 --> 00:09:44,864 Get a list of every vehicle that entered and exited 205 00:09:44,888 --> 00:09:46,586 that property in the last 24 hours. 206 00:09:46,629 --> 00:09:48,949 And see if Kate can get any type of security-camera footage 207 00:09:48,979 --> 00:09:50,696 from the surrounding area. Did you hear back from the FAA? 208 00:09:50,720 --> 00:09:53,114 Not yet, but we should have the voice of the actual pilots 209 00:09:53,157 --> 00:09:55,116 on tape by the end of the day. Keep me posted. 210 00:09:57,466 --> 00:09:58,989 Highly organized execution 211 00:09:59,033 --> 00:10:01,731 carried out by trained assassins posing as pilots? 212 00:10:01,775 --> 00:10:03,559 You ever seen anything like this before? 213 00:10:03,603 --> 00:10:06,083 Yeah. Once. 214 00:10:10,697 --> 00:10:12,437 Keaton. 215 00:10:14,788 --> 00:10:16,267 What's up, Jacquie? 216 00:10:16,311 --> 00:10:17,984 The plane's final flight manifest lists two pilots, 217 00:10:18,008 --> 00:10:19,464 a flight attendant, and six passengers. 218 00:10:19,488 --> 00:10:22,099 But the original manifest lists seven passengers. 219 00:10:22,143 --> 00:10:24,232 It was changed at the last minute. 220 00:10:24,275 --> 00:10:27,104 Someone else was supposed to be on that plane. 221 00:10:28,540 --> 00:10:30,020 Her name is Kathy Hong. 222 00:10:30,064 --> 00:10:32,066 She's a former engineering professor at MIT 223 00:10:32,109 --> 00:10:34,590 who now does consulting work for government contractors. 224 00:10:34,634 --> 00:10:37,419 She's currently working with Alcon International. 225 00:10:37,462 --> 00:10:38,942 What work does she do for them? 226 00:10:38,986 --> 00:10:40,901 Well, neither Alcon nor the CIA would tell us. 227 00:10:40,944 --> 00:10:43,033 What we know is that Hong specializes 228 00:10:43,077 --> 00:10:45,906 in large-format self-sustaining systems. 229 00:10:45,949 --> 00:10:48,430 Huge buildings and complexes that run solely 230 00:10:48,473 --> 00:10:49,692 on renewable energy. 231 00:10:49,736 --> 00:10:51,781 - Where is she now? - We don't know. 232 00:10:51,825 --> 00:10:53,217 I think that she's on the run. 233 00:10:53,261 --> 00:10:54,915 In the last 24 hours, she cleared out all 234 00:10:54,958 --> 00:10:56,568 of her personal bank accounts. 235 00:10:56,612 --> 00:10:59,136 So she skips a flight and now she's liquidating her assets? 236 00:10:59,180 --> 00:11:00,834 She's either involved in the murder, 237 00:11:00,877 --> 00:11:02,792 or she knows that whoever killed her colleagues 238 00:11:02,836 --> 00:11:04,794 is coming after her next. 239 00:11:04,838 --> 00:11:06,448 I want her found now. 240 00:11:06,491 --> 00:11:07,491 Okay. 241 00:11:11,932 --> 00:11:13,716 I go after Hong, I want you with me. 242 00:11:13,760 --> 00:11:14,935 Why? 243 00:11:14,978 --> 00:11:16,719 She's a contractor with the CIA. 244 00:11:16,763 --> 00:11:18,503 I go and arrest her, Cabrera's gonna have 245 00:11:18,547 --> 00:11:19,827 his agency's lawyers in my office 246 00:11:19,853 --> 00:11:21,376 before I get the cuffs off of her. 247 00:11:21,419 --> 00:11:23,552 I want to know what Alcon is doing for the CIA. 248 00:11:23,595 --> 00:11:25,573 I want to know why those seven people were shot and killed 249 00:11:25,597 --> 00:11:26,903 on that plane, 250 00:11:26,947 --> 00:11:29,384 and I want to find the men who did it. 251 00:11:34,737 --> 00:11:36,696 I found her. 252 00:11:36,739 --> 00:11:38,761 Our tracking software places Kathy Hong's cell phone 253 00:11:38,785 --> 00:11:41,309 at 645 West 24th Street in Manhattan. 254 00:11:41,352 --> 00:11:45,269 It looks like the address for an art auction house. 255 00:12:02,112 --> 00:12:03,940 Odd choice to come to an art auction 256 00:12:03,984 --> 00:12:06,116 after six of your coworkers have been murdered. 257 00:12:06,160 --> 00:12:07,814 You think she's meeting someone here? 258 00:12:07,857 --> 00:12:09,879 Well, it's either that, or she's selling off assets. 259 00:12:09,903 --> 00:12:11,818 Hong closed all her bank accounts yesterday. 260 00:12:11,861 --> 00:12:14,777 I almost didn't recognize you. 261 00:12:14,821 --> 00:12:16,474 That's kind of the point. 262 00:12:16,518 --> 00:12:17,669 All right, when we get inside, 263 00:12:17,693 --> 00:12:19,129 don't just focus on finding Hong. 264 00:12:19,173 --> 00:12:20,957 Take in the room. Take in the patrons. 265 00:12:21,001 --> 00:12:23,177 This is a new environment for us. We're on our own. 266 00:12:23,220 --> 00:12:24,589 Bragg, why don't you case the exits, 267 00:12:24,613 --> 00:12:25,677 make sure she doesn't try to flee? 268 00:12:25,701 --> 00:12:26,876 Yeah, you got it. 269 00:12:30,619 --> 00:12:32,752 Is there gonna be a problem here? 270 00:12:32,795 --> 00:12:34,797 I don't know. 271 00:12:34,841 --> 00:12:37,147 But we're in it together, right? 272 00:12:37,191 --> 00:12:39,671 We will start the bidding with this unique piece 273 00:12:39,715 --> 00:12:42,326 at $22,250. 274 00:12:42,370 --> 00:12:44,676 22,250 here. Looking for 25,000. 275 00:12:44,720 --> 00:12:46,330 25,000 in the back. I have 30,000. 276 00:12:46,374 --> 00:12:48,202 I have 35,000 right here on the phone line. 277 00:12:48,245 --> 00:12:49,812 - Here you are, sir. - Thank you. 278 00:12:49,856 --> 00:12:51,509 I have 40,000 here. 279 00:12:51,553 --> 00:12:54,425 45,000, looking at $50,000, $60,000, $70,000. 280 00:12:54,469 --> 00:12:57,689 I have $70,000 on the floor... I don't see her. 281 00:12:57,733 --> 00:12:59,866 Why don't I take the north side, you take the south? 282 00:12:59,909 --> 00:13:01,781 No. No, that's not how it's gonna work. 283 00:13:01,824 --> 00:13:03,695 $85,000. 284 00:13:03,739 --> 00:13:07,351 Bragg, Pettigrew, you guys see anything? 285 00:13:07,395 --> 00:13:08,918 Nothing over here. 286 00:13:08,962 --> 00:13:09,919 Keaton, I'm by the north exit. 287 00:13:09,963 --> 00:13:11,529 Nothing here either. 288 00:13:11,573 --> 00:13:14,271 From the young lady over here, we have $100,000. 289 00:13:14,315 --> 00:13:16,099 The gentleman there in the back, 290 00:13:16,143 --> 00:13:18,034 we got the phone lines at 105,000. 110,000 right here. 291 00:13:18,058 --> 00:13:21,278 $110,000 on the floor. 110,000, sold! 292 00:13:21,322 --> 00:13:25,979 Congratulations. 293 00:13:27,850 --> 00:13:29,330 There she is. 294 00:13:29,373 --> 00:13:31,636 Looks like she's selling off her assets to go on the run. 295 00:13:31,680 --> 00:13:33,987 It doesn't mean she's not gonna be meeting someone else. 296 00:13:34,030 --> 00:13:36,641 Got eyes on Hong. She's at the auction floor... 297 00:13:36,685 --> 00:13:39,122 The sellers' table. 298 00:13:44,214 --> 00:13:46,738 Do you see those two men with her? 299 00:13:49,611 --> 00:13:51,569 She has two bodyguards with her. 300 00:13:51,613 --> 00:13:53,354 Dark jackets. 301 00:13:55,399 --> 00:13:57,619 Got 'em. 302 00:13:57,662 --> 00:13:58,750 Me too. 303 00:13:58,794 --> 00:14:00,404 What are we doing, Keaton? 304 00:14:00,448 --> 00:14:02,493 Hold your positions. 305 00:14:03,799 --> 00:14:06,236 She's making a move. 306 00:14:16,464 --> 00:14:18,596 And you're sold! 307 00:14:25,690 --> 00:14:28,911 Looks like she's going into the bathroom. 308 00:14:28,955 --> 00:14:31,261 - I'll go. - No, no, wait. No, wait. 309 00:14:31,305 --> 00:14:33,394 This is our chance. We might not get another one. 310 00:14:33,437 --> 00:14:34,937 Pettigrew, I need you over here right now. 311 00:14:34,961 --> 00:14:36,136 On my way. 312 00:14:36,179 --> 00:14:37,789 I'm gonna send Pettigrew in with you. 313 00:14:37,833 --> 00:14:39,767 I'm not gonna be able to get information out of Hong 314 00:14:39,791 --> 00:14:41,054 with a chaperone there. 315 00:14:41,097 --> 00:14:42,925 She won't be in there long, Keaton. 316 00:14:44,927 --> 00:14:46,711 All right, go ahead and do it. 317 00:14:52,848 --> 00:14:54,894 Are there any earlier flights? 318 00:14:54,937 --> 00:14:56,417 You're sure? 319 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 I'll call you right back. 320 00:15:06,166 --> 00:15:07,819 Take the SIM card out of your cell phone 321 00:15:07,863 --> 00:15:09,101 and flush it down the toilet now. 322 00:15:09,125 --> 00:15:10,692 - Excuse me? - You heard what I said. 323 00:15:10,735 --> 00:15:13,086 Do it now. 324 00:15:13,129 --> 00:15:14,609 - Who are you? - I'm Emma Clarke. 325 00:15:14,652 --> 00:15:16,959 I'm a security liaison for Alcon International. 326 00:15:17,003 --> 00:15:18,787 Six of your colleagues were murdered today. 327 00:15:18,830 --> 00:15:20,634 We have reason to believe that your life is in danger. 328 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 Take the SIM card out of your cell phone 329 00:15:22,791 --> 00:15:24,488 and flush it down the toilet. 330 00:15:24,532 --> 00:15:27,839 If I can track you by using it, they can, too. 331 00:15:40,374 --> 00:15:41,418 Good. 332 00:15:41,462 --> 00:15:44,378 Is there somewhere else we can talk? 333 00:15:44,421 --> 00:15:46,336 I think so, yes. 334 00:15:46,380 --> 00:15:49,687 The antiquities room. Lead the way. 335 00:15:53,126 --> 00:15:54,886 I know you're scared and you don't know who to trust, 336 00:15:54,910 --> 00:15:56,105 and I'm sorry I don't have time to walk you 337 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 through this right now. 338 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 If you want my help, lead on. 339 00:15:58,696 --> 00:16:00,350 If not, good luck on your own. 340 00:16:02,222 --> 00:16:04,615 Just tell me I can talk to Ahman. 341 00:16:04,659 --> 00:16:07,401 He's my contact at Alcon. 342 00:16:07,444 --> 00:16:11,318 Get us out of here, and I'll call him myself. 343 00:16:11,361 --> 00:16:12,493 Okay. 344 00:16:21,589 --> 00:16:24,026 Shepherd and Hong are exiting the bathroom. 345 00:16:36,343 --> 00:16:38,301 What's our plan here? 346 00:16:38,345 --> 00:16:39,824 Hang back, or she'll see us. 347 00:16:39,868 --> 00:16:42,131 But do not take your eyes off of her or Shepherd. 348 00:16:48,659 --> 00:16:50,724 They're walking towards the west side of the building. 349 00:16:50,748 --> 00:16:53,055 Need a vantage point inside that room. 350 00:16:53,099 --> 00:16:54,099 I got them. 351 00:17:00,889 --> 00:17:03,587 Why were six executives killed? 352 00:17:03,631 --> 00:17:05,024 Not here. 353 00:17:10,116 --> 00:17:11,160 This way. 354 00:17:16,992 --> 00:17:17,949 Bragg, do you have them in sight? 355 00:17:17,993 --> 00:17:19,429 No, I just lost them. 356 00:17:19,473 --> 00:17:21,475 Wait there. I'm headed your way. 357 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 I think Hong's guard's slipping out the back. 358 00:17:28,134 --> 00:17:29,831 That's it. I'm going in after them. 359 00:17:38,840 --> 00:17:40,668 Shepherd and Hong are gone. 360 00:17:40,711 --> 00:17:42,602 There's an exit on the north side of the building. 361 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 Get outside now. 362 00:18:00,253 --> 00:18:02,124 Anything? No, nothing. 363 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 I don't have them. 364 00:18:18,532 --> 00:18:20,751 Who are you? What do you want from me? 365 00:18:20,795 --> 00:18:22,101 I'm with Alcon Securities. 366 00:18:22,144 --> 00:18:24,973 No, there is no one at Alcon named Ahman. 367 00:18:25,016 --> 00:18:27,410 You're lying to me. Now answer the question. 368 00:18:27,454 --> 00:18:28,933 Who are you? 369 00:18:31,327 --> 00:18:32,894 They couldn't have gone too far. 370 00:18:32,937 --> 00:18:34,939 You guys split up and keep at it. 371 00:18:38,291 --> 00:18:41,946 Kate, I need you to run a trace on Shepherd's GPS transmitter. 372 00:18:41,990 --> 00:18:43,383 On it. 373 00:18:43,426 --> 00:18:47,604 Answer the question. Who are you? 374 00:18:47,648 --> 00:18:49,476 I'm Erica Shepherd. 375 00:18:52,566 --> 00:18:54,481 You're supposed to be in prison. 376 00:18:54,524 --> 00:18:56,241 I'm cooperating with the FBI. They're here with me. 377 00:18:56,265 --> 00:18:58,267 You should put the gun down. Keep it on her. 378 00:18:58,311 --> 00:18:59,790 Someone just killed every passenger 379 00:18:59,834 --> 00:19:01,270 on a plane I was supposed to be on. 380 00:19:01,314 --> 00:19:03,229 I am not trusting anyone, especially not you. 381 00:19:03,272 --> 00:19:05,120 - Who killed those executives? - I have no idea. 382 00:19:05,144 --> 00:19:06,512 You were supposed to be on that plane. 383 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 Something scared you. What was it? 384 00:19:16,590 --> 00:19:18,113 I'm on 27th and 9th. 385 00:19:18,157 --> 00:19:20,811 I just heard some gunshots on the northeast corner. 386 00:19:20,855 --> 00:19:22,726 Let me ask you this again. 387 00:19:22,770 --> 00:19:24,772 Why weren't you on that plane? 388 00:19:24,815 --> 00:19:26,793 I came home last night. Someone ransacked my apartment. 389 00:19:26,817 --> 00:19:29,559 - What were they looking for? - A laptop, I think. 390 00:19:29,603 --> 00:19:30,865 What was on it? Your work? 391 00:19:30,908 --> 00:19:31,953 Yes. 392 00:19:31,996 --> 00:19:33,607 Designs for a sustainable dormitory. 393 00:19:33,650 --> 00:19:34,999 - Where? - I don't know. 394 00:19:35,043 --> 00:19:36,523 That information was silo'd off. 395 00:19:36,566 --> 00:19:37,935 It wasn't at your apartment, was it? 396 00:19:37,959 --> 00:19:40,614 No. It was on the plane with the executives. 397 00:19:40,657 --> 00:19:42,006 You listen to me carefully. 398 00:19:42,050 --> 00:19:43,506 The people that are looking for you... 399 00:19:43,530 --> 00:19:45,053 They don't like loose ends. 400 00:19:45,096 --> 00:19:46,857 They are gonna come after you until you are dead. 401 00:19:46,881 --> 00:19:48,491 - Drop the gun! - Okay. 402 00:19:48,535 --> 00:19:50,624 - Now! - Okay, I'm putting it down. 403 00:19:50,667 --> 00:19:53,061 Don't move! 404 00:19:53,104 --> 00:19:56,020 Put the gun down right now. Put it down. 405 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 Back up. 406 00:19:59,285 --> 00:20:00,721 Go. 407 00:20:00,764 --> 00:20:03,114 I got Shepherd and Hong in the alley off of 8th Ave. 408 00:20:03,158 --> 00:20:04,203 Send the cars in. 409 00:20:13,124 --> 00:20:14,865 Agents from the New York Bureau, 410 00:20:14,909 --> 00:20:16,345 they're questioning Hong. 411 00:20:16,389 --> 00:20:19,696 But I think she told us everything she knows. 412 00:20:19,740 --> 00:20:22,264 How could the designs for a sustainable dormitory 413 00:20:22,308 --> 00:20:25,267 be worth the lives of seven innocent people? 414 00:20:25,311 --> 00:20:27,443 They wouldn't. 415 00:20:27,487 --> 00:20:29,750 Unless... 416 00:20:29,793 --> 00:20:32,579 the dorm was actually a CIA black site. 417 00:20:35,538 --> 00:20:39,455 Alcon was under contract with the CIA. 418 00:20:39,499 --> 00:20:41,065 I bet you they were hired to build 419 00:20:41,109 --> 00:20:43,154 a secret detention center at Sierra Maestra. 420 00:20:43,198 --> 00:20:45,200 That makes sense. That puts Tal behind it. 421 00:20:45,244 --> 00:20:47,507 He should have just pulled the trigger himself. 422 00:20:47,550 --> 00:20:48,832 And that jet that Laine was on... 423 00:20:48,856 --> 00:20:50,074 It crashed into the mountain. 424 00:20:50,118 --> 00:20:51,554 Everybody on board was killed, 425 00:20:51,598 --> 00:20:52,990 including those Tal operatives. 426 00:20:53,034 --> 00:20:54,296 I knew there were similarities, 427 00:20:54,340 --> 00:20:56,603 but I didn't think they were connected. 428 00:20:58,126 --> 00:21:00,259 Well, now we know why they were killed. 429 00:21:00,302 --> 00:21:01,782 We know Tal was behind it. 430 00:21:01,825 --> 00:21:03,784 We just have to find the man who did it. 431 00:21:12,923 --> 00:21:14,925 The air traffic control recording came in. 432 00:21:14,969 --> 00:21:16,275 We have the assassin's voice. 433 00:21:21,367 --> 00:21:23,804 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 434 00:21:23,847 --> 00:21:25,936 ready for takeoff on runway 2-1. 435 00:21:25,980 --> 00:21:27,764 You can turn it... 436 00:21:27,808 --> 00:21:29,960 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff, runway 2-1. 437 00:21:29,984 --> 00:21:32,378 Copy. Cleared for takeoff, runway 2-1, 438 00:21:32,421 --> 00:21:33,988 Gulfstream Four Tango Alpha. 439 00:21:34,031 --> 00:21:35,424 Thank you, tower. 440 00:21:38,645 --> 00:21:40,516 What is it? 441 00:21:59,535 --> 00:22:01,798 Play this one. 442 00:22:08,849 --> 00:22:11,155 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 443 00:22:11,199 --> 00:22:14,376 ready for takeoff, runway 0-4. 444 00:22:14,420 --> 00:22:16,335 Kilo Papa Niner, you're clear for takeoff, 445 00:22:16,378 --> 00:22:17,858 runway 0-4. 446 00:22:17,901 --> 00:22:19,990 Cleared for takeoff runway 0-4, 447 00:22:20,034 --> 00:22:22,341 Falcon Kilo Papa Niner. 448 00:22:22,384 --> 00:22:23,429 Thank you, tower. 449 00:22:23,472 --> 00:22:24,821 That's the recording 450 00:22:24,865 --> 00:22:27,128 from the flight that Laine was on, isn't it? 451 00:22:27,171 --> 00:22:28,782 Play the new one again. 452 00:22:30,436 --> 00:22:32,786 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 453 00:22:32,829 --> 00:22:36,311 ready for takeoff on runway 2-1. 454 00:22:36,355 --> 00:22:38,095 The old one. 455 00:22:38,139 --> 00:22:40,184 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 456 00:22:40,228 --> 00:22:43,100 ready for takeoff, runway 0-4. 457 00:22:43,144 --> 00:22:45,364 Same tone. Same cadence. 458 00:22:45,407 --> 00:22:47,235 Those aren't two different pilots. 459 00:22:47,278 --> 00:22:49,846 The man that shot seven people yesterday is the same man 460 00:22:49,890 --> 00:22:53,241 that murdered a flight full of CIA operatives three years ago. 461 00:22:57,027 --> 00:22:59,508 Laine's killer's still alive. 462 00:23:10,345 --> 00:23:11,781 This makes no sense. 463 00:23:11,825 --> 00:23:14,610 Laine's killer was on the plane when it crashed. 464 00:23:14,654 --> 00:23:16,873 No one survived. Yeah, well, he did. 465 00:23:16,917 --> 00:23:18,614 Somehow, someway, he got off that plane. 466 00:23:18,658 --> 00:23:20,877 He had to have parachuted before impact. 467 00:23:20,921 --> 00:23:22,139 That's the only explanation. 468 00:23:22,183 --> 00:23:24,446 All this time. 469 00:23:24,490 --> 00:23:25,945 All this time he's been walking around the streets. 470 00:23:25,969 --> 00:23:28,581 Don't do that. There's no way you could've known. 471 00:23:28,624 --> 00:23:30,321 No, I should've known. I want witnesses. 472 00:23:30,365 --> 00:23:31,888 I want the biometrics. 473 00:23:31,932 --> 00:23:34,108 I want a physical description from yesterday's attack. 474 00:23:34,151 --> 00:23:35,805 I need to know who he is. 475 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 I can give you his name. 476 00:23:42,203 --> 00:23:43,813 What? 477 00:23:43,857 --> 00:23:45,424 After Laine's death, 478 00:23:45,467 --> 00:23:47,469 the CIA was running their own investigation on Tal. 479 00:23:47,513 --> 00:23:49,210 Her killer's name was caught on chatter 480 00:23:49,253 --> 00:23:50,472 between associates of his. 481 00:23:50,516 --> 00:23:52,474 I never mentioned it because the name alone 482 00:23:52,518 --> 00:23:54,650 never led anywhere and he was presumed dead. 483 00:23:54,694 --> 00:23:57,218 - What's his name? - Alexander Chigorin. 484 00:24:01,135 --> 00:24:03,529 Anna Cruz said that name to me before she died. 485 00:24:03,572 --> 00:24:06,183 I asked you about it. You lied to my face. 486 00:24:06,227 --> 00:24:09,012 I believe Anna Cruz gave you that name to hurt you 487 00:24:09,056 --> 00:24:11,145 and to send you on a path looking for a dead man. 488 00:24:11,188 --> 00:24:13,028 And you didn't want to do that, now, did you? 489 00:24:13,060 --> 00:24:15,454 No, I wanted you to focus on Tal! 490 00:24:20,502 --> 00:24:23,679 Kate, escort Shepherd back to her holding cell. 491 00:24:23,723 --> 00:24:25,289 Of course. 492 00:24:34,908 --> 00:24:36,213 He's alive. 493 00:24:36,257 --> 00:24:38,128 He's still alive, and he's killing people. 494 00:24:38,172 --> 00:24:39,521 I'm sorry, Will. 495 00:24:39,565 --> 00:24:40,846 I can't imagine what you must be going through. 496 00:24:40,870 --> 00:24:42,524 Yeah, well, I need to find him. 497 00:24:42,568 --> 00:24:45,179 We will. We will. 498 00:24:45,222 --> 00:24:46,833 You know, I've, uh... 499 00:24:46,876 --> 00:24:49,052 I've never liked the idea of working with Shepherd, 500 00:24:49,096 --> 00:24:51,707 but this is Laine's killer we're talking about. 501 00:24:51,751 --> 00:24:55,972 You sure you don't want to use her to help us find Chigorin? 502 00:24:56,016 --> 00:24:58,671 No. No. 503 00:24:59,933 --> 00:25:01,369 Not this time. 504 00:25:01,412 --> 00:25:03,502 Understood. 505 00:25:04,938 --> 00:25:06,287 Daniel. 506 00:25:06,330 --> 00:25:09,246 Bring up Carla Mendoza. 507 00:25:09,290 --> 00:25:12,162 I want to talk to her. 508 00:25:35,185 --> 00:25:36,578 Alexander Chigorin... 509 00:25:36,622 --> 00:25:38,449 I need to know where to find him. 510 00:25:38,493 --> 00:25:40,626 I don't know who you're talking about. 511 00:25:40,669 --> 00:25:43,106 Don't lie to me. We know he's alive. 512 00:25:43,150 --> 00:25:46,153 I know you both worked for Tal from the beginning. 513 00:25:46,196 --> 00:25:48,198 Where is he? 514 00:25:52,638 --> 00:25:54,117 Are you gonna answer me? 515 00:25:56,772 --> 00:25:58,948 You're wasting your time. 516 00:25:58,992 --> 00:26:00,863 You can't stop him. 517 00:26:00,907 --> 00:26:02,648 Stop him from what? 518 00:26:02,691 --> 00:26:05,128 He's planning something else, isn't he? 519 00:26:05,172 --> 00:26:08,218 What is it? Another attack? 520 00:26:12,179 --> 00:26:14,877 What is he planning, Carla? 521 00:26:30,197 --> 00:26:31,851 You got a visitor. 522 00:26:36,551 --> 00:26:38,640 Send her in. 523 00:26:38,684 --> 00:26:42,557 It's not your daughter. It's your ex-husband. 524 00:26:46,213 --> 00:26:47,867 Keaton allowed that? 525 00:26:49,782 --> 00:26:52,915 He threatened to come back with his lawyer. 526 00:27:13,066 --> 00:27:14,981 Uh... 527 00:27:15,024 --> 00:27:17,984 How long did you think you could get away with this? 528 00:27:18,027 --> 00:27:20,813 - Christopher, listen... - How long? 529 00:27:23,032 --> 00:27:24,338 She's my daughter. 530 00:27:24,381 --> 00:27:26,383 No, she isn't. 531 00:27:26,427 --> 00:27:29,256 She hasn't been your daughter for the last three years. 532 00:27:29,299 --> 00:27:31,084 Don't say that. 533 00:27:31,127 --> 00:27:33,173 She said she was seeing a math tutor. 534 00:27:33,216 --> 00:27:36,045 She lied to me because of you. 535 00:27:36,089 --> 00:27:38,874 - I'm sorry. - Sorry? 536 00:27:38,918 --> 00:27:42,008 For the last month, Hannah has been sneaking out here. 537 00:27:42,051 --> 00:27:45,011 She has to take two buses and walk half a mile 538 00:27:45,054 --> 00:27:46,055 to get here. 539 00:27:46,099 --> 00:27:48,014 Did you know that? 540 00:27:48,057 --> 00:27:50,190 Sometimes she doesn't come home until after dark 541 00:27:50,233 --> 00:27:54,237 A 15-year-old girl walking alone in D.C. at night. 542 00:27:54,281 --> 00:27:58,502 What kind of mother would let her child do that? 543 00:28:00,243 --> 00:28:02,506 I had to see her. 544 00:28:03,943 --> 00:28:05,901 Well... 545 00:28:05,945 --> 00:28:07,903 I can't let that happen anymore. 546 00:28:07,947 --> 00:28:11,080 Oh, Christopher, please don't do that. 547 00:28:11,124 --> 00:28:13,822 Please don't punish Hannah because you hate me. 548 00:28:13,866 --> 00:28:17,913 You think that's why I'm here... to punish you? 549 00:28:17,957 --> 00:28:21,830 This isn't about you. This is about my daughter. 550 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 When you left, you destroyed her. 551 00:28:24,311 --> 00:28:25,834 But you don't talk about that. 552 00:28:25,878 --> 00:28:29,577 You don't talk about how she couldn't eat for days, 553 00:28:29,620 --> 00:28:31,318 how she didn't leave her room, 554 00:28:31,361 --> 00:28:33,644 How she missed so much school, she had to take summer classes. 555 00:28:33,668 --> 00:28:35,931 Did you know that? 556 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 - No. - No, of course you didn't, 557 00:28:37,672 --> 00:28:39,500 because you weren't there, Erica. 558 00:28:39,543 --> 00:28:40,631 I was. 559 00:28:48,204 --> 00:28:50,467 Look... 560 00:28:50,511 --> 00:28:52,600 after you left, 561 00:28:52,643 --> 00:28:55,342 it took months to get my child back. 562 00:28:58,824 --> 00:29:02,131 And I know you love her. I do. 563 00:29:02,175 --> 00:29:05,178 But I cannot let you hurt her again. 564 00:29:26,547 --> 00:29:28,723 Will. 565 00:29:28,767 --> 00:29:30,812 I've got something. 566 00:29:30,856 --> 00:29:32,814 Alexander Chigorin's in his 30s. 567 00:29:32,858 --> 00:29:34,511 He's former Chechen Special Forces. 568 00:29:34,555 --> 00:29:36,296 He was recruited by Tal as a teenager, 569 00:29:36,339 --> 00:29:39,995 and he's one of Tal's most senior lieutenants. 570 00:29:40,039 --> 00:29:42,104 I reviewed the security footage within a five-block radius 571 00:29:42,128 --> 00:29:45,174 of the airfield where his plane landed. 572 00:29:45,218 --> 00:29:47,524 And I found this. 573 00:29:55,228 --> 00:29:56,533 That's Chigorin. 574 00:29:56,577 --> 00:29:58,753 This was yesterday morning at 9:07 a.m. 575 00:29:58,797 --> 00:30:00,363 This is a block away from the airfield 576 00:30:00,407 --> 00:30:02,365 It must have been as soon as they left the plane. 577 00:30:02,409 --> 00:30:03,845 Where is he? 578 00:30:03,889 --> 00:30:05,368 I pulled the license plate number 579 00:30:05,412 --> 00:30:07,544 from the footage, and I'm running a search now. 580 00:30:15,378 --> 00:30:17,816 Chigorin's vehicle was tracked to this address, 581 00:30:17,859 --> 00:30:19,165 known to law enforcement 582 00:30:19,208 --> 00:30:20,731 as the Underground Russian Social Club. 583 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 The mission is to extract him alive 584 00:30:22,429 --> 00:30:24,537 and as quickly as possible, but it's not gonna be easy. 585 00:30:24,561 --> 00:30:26,365 They're gonna be armed and extremely dangerous. 586 00:30:26,389 --> 00:30:28,696 The longer our presence can go undetected, 587 00:30:28,739 --> 00:30:30,219 the better. 588 00:30:30,263 --> 00:30:32,047 Let's move. 589 00:30:42,014 --> 00:30:44,146 You said this would take a few hours. 590 00:30:45,931 --> 00:30:48,803 The CAD files are larger than I thought. 591 00:30:48,847 --> 00:30:51,066 I have to upload them one at a time. 592 00:31:01,294 --> 00:31:02,686 Guard. 593 00:31:04,645 --> 00:31:05,965 I need to speak with Agent Keaton. 594 00:31:05,994 --> 00:31:07,909 - He's not here. - Okay, Agent Zain. 595 00:31:07,953 --> 00:31:09,626 Anyone in Counterintel. It's really important. 596 00:31:09,650 --> 00:31:11,521 - They're all out. - Where? 597 00:31:34,762 --> 00:31:36,633 Prove you want to work for him, 598 00:31:36,677 --> 00:31:38,505 or there will be consequences. 599 00:31:38,548 --> 00:31:41,116 What is it? 600 00:31:41,160 --> 00:31:43,466 It's Shepherd. 601 00:31:43,510 --> 00:31:45,773 I have an urgent message for Tal. 602 00:31:45,816 --> 00:31:47,818 FBI knows where Chigorin is. 603 00:31:47,862 --> 00:31:50,299 He should get him out. Warn him now. 604 00:32:11,016 --> 00:32:13,453 Aah! 605 00:32:19,981 --> 00:32:22,070 FBI! 606 00:32:22,114 --> 00:32:24,464 Nobody move! 607 00:32:26,727 --> 00:32:28,642 Don't do it! 608 00:32:32,124 --> 00:32:33,560 Almost done. 609 00:32:51,360 --> 00:32:53,406 - Give me the laptop. - What? 610 00:32:53,449 --> 00:32:56,713 FBI's coming. Give me the laptop, now! 611 00:33:13,643 --> 00:33:15,384 FBI! Hands up! Hands up! 612 00:33:15,428 --> 00:33:17,430 Get down on the ground! I said get on the ground! 613 00:33:17,473 --> 00:33:19,998 - On the ground! - Get down, get down! 614 00:33:20,041 --> 00:33:22,348 All clear. 615 00:33:29,094 --> 00:33:31,096 Got him. 616 00:34:57,051 --> 00:34:58,618 Come on, go! 617 00:35:52,411 --> 00:35:53,847 You okay? 618 00:35:53,890 --> 00:35:57,198 He was in my hands. I let him get away. 619 00:36:02,072 --> 00:36:05,206 Come on. I want to show you something. 620 00:36:05,250 --> 00:36:06,599 What are these? 621 00:36:06,642 --> 00:36:08,470 Detailed schematics of the facility 622 00:36:08,514 --> 00:36:10,864 Kathy Hong helped design for Alcon. 623 00:36:10,907 --> 00:36:13,475 These were on the laptop Chigorin was carrying. 624 00:36:13,519 --> 00:36:16,348 This building is completely self-sustained. 625 00:36:16,391 --> 00:36:19,133 There is no need for external power or water. 626 00:36:19,177 --> 00:36:21,353 Perfect if you want a location off the grid. 627 00:36:21,396 --> 00:36:22,832 Exactly. 628 00:36:22,876 --> 00:36:26,271 This is Sierra Maestra, Will. It has to be. 629 00:36:26,314 --> 00:36:27,881 That's why Tal wanted this laptop. 630 00:36:27,924 --> 00:36:30,013 He was planning something there. 631 00:36:31,406 --> 00:36:32,625 Question is, what? 632 00:36:37,499 --> 00:36:39,022 I miss her. 633 00:36:39,066 --> 00:36:41,242 I miss her every day. 634 00:36:41,286 --> 00:36:42,504 So do I. 635 00:36:42,548 --> 00:36:44,071 When I heard that voice, 636 00:36:44,114 --> 00:36:46,682 it was like I was right back there the day she died. 637 00:36:46,726 --> 00:36:49,119 I thought it would somehow feel different 638 00:36:49,163 --> 00:36:51,121 after all these years. 639 00:36:51,165 --> 00:36:53,428 Uh, but it doesn't. 640 00:36:53,472 --> 00:36:54,951 Does it? 641 00:36:57,040 --> 00:36:58,216 No. 642 00:37:01,306 --> 00:37:03,264 Well, I know you don't like to talk about it, 643 00:37:03,308 --> 00:37:06,659 but if you want to, I'm here. 644 00:37:11,577 --> 00:37:13,405 Maybe some other time. 645 00:37:22,892 --> 00:37:26,287 - Where were you? - New York. 646 00:37:26,331 --> 00:37:27,941 Chigorin? Did you get him? 647 00:37:27,984 --> 00:37:29,159 No. 648 00:37:31,597 --> 00:37:33,163 I'm sorry. 649 00:37:34,817 --> 00:37:36,297 I'm sorry for everything. 650 00:37:36,341 --> 00:37:38,449 If there's anything else that you're keeping from me, 651 00:37:38,473 --> 00:37:41,041 I need to know it now. 652 00:37:41,084 --> 00:37:43,565 No... 653 00:37:43,609 --> 00:37:46,264 I've hurt you enough. 654 00:37:49,005 --> 00:37:51,704 The day that Anna Cruz was killed, 655 00:37:51,747 --> 00:37:55,011 Tal called me on her cell phone... 656 00:37:55,055 --> 00:37:57,362 said he knew what Laine said before she died. 657 00:37:59,320 --> 00:38:01,801 He was just trying to get into your head. 658 00:38:01,844 --> 00:38:02,845 Maybe. 659 00:38:02,889 --> 00:38:04,804 Maybe he was telling the truth. 660 00:38:04,847 --> 00:38:08,329 Maybe Chigorin told him exactly what happened on that plane. 661 00:38:10,418 --> 00:38:12,333 But I have to know. 662 00:38:15,510 --> 00:38:19,993 The CIA said that the black box... 663 00:38:20,036 --> 00:38:22,865 on Laine's plane was destroyed in the crash? 664 00:38:22,909 --> 00:38:24,302 Yeah. 665 00:38:25,607 --> 00:38:27,000 Why? 666 00:38:27,043 --> 00:38:28,630 Flight recorders are designed to withstand 667 00:38:28,654 --> 00:38:30,482 the most severe impact. 668 00:38:30,525 --> 00:38:32,310 And I know from first-hand experience 669 00:38:32,353 --> 00:38:36,575 that the CIA has lied about black boxes before. 670 00:38:40,709 --> 00:38:42,494 Does it exist? 671 00:38:42,537 --> 00:38:44,017 Agent Keaton, it's late. 672 00:38:44,060 --> 00:38:46,541 I really don't want to argue about a black box 673 00:38:46,585 --> 00:38:48,195 that was destroyed three years ago. 674 00:38:48,238 --> 00:38:49,762 Does it exist? 675 00:38:49,805 --> 00:38:52,112 I need to hear it, and I need to hear it right now. 676 00:38:52,155 --> 00:38:54,114 Or I'm launching a public investigation as to why 677 00:38:54,157 --> 00:38:58,901 Tal operatives are being held in a CIA black site in Cuba. 678 00:39:00,207 --> 00:39:01,730 I need to hear it. 679 00:39:10,260 --> 00:39:12,393 It's all set up. 680 00:39:12,437 --> 00:39:14,221 Just press "play." 681 00:39:33,414 --> 00:39:36,199 Traffic, this is Falcon Kilo Papa Niner 682 00:39:36,243 --> 00:39:39,681 leveling off at cruising altitude, 32,000 feet. 683 00:39:39,725 --> 00:39:41,727 Roger that, aviation. 684 00:39:41,770 --> 00:39:43,555 Falcon Kilo Papa Niner. 685 00:39:43,598 --> 00:39:47,254 No! No! 686 00:40:30,079 --> 00:40:32,560 Terrain ahead. Pull up. 687 00:40:32,604 --> 00:40:35,781 Terrain ahead. Pull up. 688 00:40:35,824 --> 00:40:38,000 Terrain ahead. Pull up. 689 00:40:38,044 --> 00:40:40,960 Terrain ahead. Pull up. 690 00:40:41,003 --> 00:40:43,528 Pull up. Pull up. 691 00:41:23,655 --> 00:41:24,830 Tal. 692 00:41:29,878 --> 00:41:32,402 It's good to see you, my friend. 693 00:41:32,446 --> 00:41:34,840 You're hurt? 694 00:41:34,883 --> 00:41:36,363 Nothing serious. 695 00:41:36,406 --> 00:41:38,496 Good, good. 696 00:41:38,539 --> 00:41:39,845 I need you healthy. 697 00:41:39,888 --> 00:41:41,934 We have so much work still to do. 698 00:41:43,675 --> 00:41:45,546 Thank you... 699 00:41:45,590 --> 00:41:47,592 for warning me about the FBI. 700 00:41:47,635 --> 00:41:50,203 That wasn't me. It was Shepherd. 701 00:41:53,380 --> 00:41:54,947 You're surprised? 702 00:41:57,210 --> 00:41:58,864 She's not who I thought she was. 703 00:41:58,907 --> 00:42:01,867 No one ever is. 704 00:42:01,910 --> 00:42:03,869 I believe... 705 00:42:03,912 --> 00:42:05,958 it is time to bring her in. 705 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 51153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.