All language subtitles for The.Resident.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,633 --> 00:00:14,040 "بيل" .لننُهي عملية الشفط حتى نرحّل من هنُا 2 00:00:15,457 --> 00:00:17,956 الزائدة الدودّية لم تنفجّر هذهِ .أخّبارًا جيدّة 3 00:00:20,668 --> 00:00:22,586 .تنزلّق بشدّة 4 00:00:22,593 --> 00:00:25,407 يارفاق،هل تعلمون أنّ هذهِ أوّل جراحةً ليّ مع الدكتور"بيل"؟ 5 00:00:25,414 --> 00:00:26,660 .لاتمزحي 6 00:00:26,667 --> 00:00:28,041 ،يجب أنّ نحصّل على صورة 7 00:00:28,048 --> 00:00:30,435 .أسّرعي - .أحضّرها هنُا - 8 00:00:31,954 --> 00:00:33,787 .هذا غيّر لائقٍ تمامًا 9 00:00:33,794 --> 00:00:36,250 .عودوا إلى أماكنُكم - .فقط نحصّل على بعض المرحّ - 10 00:00:36,257 --> 00:00:37,617 .إنّه تحت تأثير التخدّير ولن يعلم أّبدًا 11 00:00:37,624 --> 00:00:40,386 .انتظروا،سأحصّل على صورة شخصية سريعة 12 00:00:41,204 --> 00:00:43,031 .أتمنى أنّ نتصوّر بدون القناِع 13 00:00:44,604 --> 00:00:46,186 كفىَ تهريج،يا ."تشو" 14 00:00:46,770 --> 00:00:48,489 .فقط واحدةً أخّرى،أظّن أنّنا حصلنّا عليها 15 00:00:48,496 --> 00:00:50,330 .سأُرسلها لوالدتيّ 16 00:00:52,205 --> 00:00:54,367 يمُكن طردكّم جميعًا غيّر مسموح بإستخدام .الكاميرات بغرُفة العمليات 17 00:00:55,923 --> 00:00:56,937 .إنّه يستيقّظ 18 00:00:56,944 --> 00:00:58,402 .يجب أنّ أزّيد جرُعة التخديّر 19 00:00:59,284 --> 00:01:01,570 ياإلهي،هل أصّبتَ الشريان؟ 20 00:01:01,577 --> 00:01:04,200 في عملية إزالة زائدة دودية؟ - .تفقُد الدمِاء سريعًا - 21 00:01:04,752 --> 00:01:06,752 سأّضع لترّين من المحلّول الملحي .بشكلٍ سريع 22 00:01:06,759 --> 00:01:08,965 أطُلب وحدتين من الدمِاء .وصفائح دموية مجُمدة 23 00:01:08,972 --> 00:01:10,239 سأٌقوم بإجراء .ترينديلبيرج" 24 00:01:11,936 --> 00:01:13,602 .عملية الشفط 25 00:01:14,794 --> 00:01:16,258 .يجب أنّ ترُبط شيءً ما 26 00:01:16,265 --> 00:01:18,138 .لقد فقّد بالفعّل لتريّن 27 00:01:18,145 --> 00:01:19,394 .هـيّا،هيـّا 28 00:01:19,520 --> 00:01:21,310 .لقد فقدّنا النبض للتوّ - .والضغّط كذلك - 29 00:01:21,611 --> 00:01:24,110 .حسنًا،سأبدا بالضغط 30 00:01:29,168 --> 00:01:32,698 الإنعاش القلبي الرؤوي لن يعُيدَ .الدماء لجسدِه مرةً أخّرى 31 00:01:32,944 --> 00:01:34,360 .لاتموت أثّناء جراحتي 32 00:01:37,303 --> 00:01:38,429 .لا فائدة 33 00:01:50,309 --> 00:01:52,188 .لقد ماتَ تمامًا 34 00:01:52,195 --> 00:01:54,744 وقت الوفاة ."12:03" 35 00:02:14,642 --> 00:02:15,642 دكتور ."بيل" 36 00:02:34,231 --> 00:02:38,396 حسنًا،يمُكننا جميعًا الإتفاق أنّ السبّب .كانت جرعُة التخدّير الغيُر دقيقة 37 00:02:38,805 --> 00:02:41,134 .والتي أدّت لهذا الموقف المؤسف 38 00:02:41,141 --> 00:02:42,814 ماذا؟ أنتَ تمزحّ؟،أليسَ كذلك؟ 39 00:02:42,821 --> 00:02:44,727 .المريض أسّتيقظ وصدمَ يديّ بذراعة 40 00:02:44,734 --> 00:02:47,267 لقد تركتَ السيطّرة على النصّل .ولقد أصّبتَ شريان 41 00:02:48,702 --> 00:02:50,617 كانَ لايجبّ الموافة على الجراحة سرعة .التجُلط لديه كانت غير 42 00:02:50,624 --> 00:02:52,629 .كان في المدىَ الطبيعي هذا ليسَ السبب 43 00:02:52,636 --> 00:02:54,579 .تعلم،أنّني أتذّكر 44 00:02:55,174 --> 00:02:56,593 ،ذلكَ الوقت الذيّ قمَتُ بإصابة 45 00:02:56,600 --> 00:02:58,804 البلعوم الخاصة بالسيدة العجوز .أثّناء وضع أنّبوب حنُجري 46 00:02:58,811 --> 00:03:00,737 هل نسَيتَ ذلك؟ .لقد غطّيتُ عليك 47 00:03:00,744 --> 00:03:02,286 .ليسَ هذهِ المرة 48 00:03:06,407 --> 00:03:09,533 أنّني رئيس قسم"الجراحة"،وإنّه في نهاية .نوبتجية على مدار 30 ساعة 49 00:03:12,650 --> 00:03:13,984 ماذا رأيتم؟ 50 00:03:20,099 --> 00:03:24,104 .حسنًا،أنّنا جمعيُنا في نفس الفريق هنُا 51 00:03:24,688 --> 00:03:26,195 صحيح؟ 52 00:03:32,829 --> 00:03:35,204 .ربمّا أصّيب بسكتّة قلبية 53 00:03:43,814 --> 00:03:47,772 .أجل،هنُاك تاريخ عائلي لأمراض القلّب 54 00:03:49,147 --> 00:03:50,459 .نعم 55 00:03:50,620 --> 00:03:52,953 .لقد حدثَ سكوّتٍ مفُاجئ في عضلّة القلّب 56 00:03:53,213 --> 00:03:54,800 .حاولنا الإنعاش القلّبي الرئوي 57 00:03:54,807 --> 00:03:56,247 .لم يستجب 58 00:03:59,802 --> 00:04:01,593 .أجل،هذا ممُكن 59 00:04:07,349 --> 00:04:09,059 .حسنًا،هذا صحيح 60 00:04:10,379 --> 00:04:11,918 .هذا صحيح تمامًا 61 00:04:14,792 --> 00:04:16,210 .كانَ من المسُتحيل منعَ هذا 62 00:04:22,503 --> 00:04:24,265 منَ تهُاتفين؟ 63 00:04:24,272 --> 00:04:26,229 ،أنا أمّسح الصور 64 00:04:26,236 --> 00:04:28,361 .أيّها الطبيب 65 00:04:52,467 --> 00:04:54,915 .أجل،أيًا كان 66 00:05:38,665 --> 00:05:40,584 .كُلّ طبيب يحتّاج واحدةً منِ هذه 67 00:05:40,889 --> 00:05:43,684 ...إنّها جزء من الزيّ الرسمي 68 00:05:47,548 --> 00:05:50,150 ...هذا جنوني،لايمُكنني - .يجب عليكَ ذلك - 69 00:05:50,175 --> 00:05:55,162 لايمُكن إعادتها حفّرتُ اسمكَ عليها ."دكتور ديفون بارفيش" 70 00:05:56,067 --> 00:05:57,947 .أحتّفظ بهاّ لتتذكّر هذا اليوم 71 00:05:57,948 --> 00:05:59,711 .أول يوم لك كـ طبيب 72 00:06:34,586 --> 00:06:36,126 .هذا هوَ 73 00:06:36,921 --> 00:06:38,692 الدكتور ."راندلف بيل" 74 00:06:39,522 --> 00:06:41,047 .رئبيس قسم"الجراحة"،إنّه أسّطورة 75 00:06:41,054 --> 00:06:43,931 ،شكرًا جزيًلا لك،على مجيئك 76 00:06:44,197 --> 00:06:45,886 ...وقُّدر وقتُك الثمين،شكرًا لك 77 00:06:45,893 --> 00:06:47,310 المعذرة،دكتور"بيل"؟ 78 00:06:49,112 --> 00:06:51,238 .أرّدتُ فقط قول،أنّني معُجبً بك حقًا 79 00:06:51,239 --> 00:06:53,895 .وأنتَ أحّد أسّبابي لإختيار هذا التخصُص 80 00:06:53,920 --> 00:06:56,847 .حسنًا،لقد أخترت الخيّار الصواب،حظًا موفقًا 81 00:06:56,854 --> 00:06:57,854 .شكرًا لك 82 00:07:02,147 --> 00:07:03,897 هل رأّيتِ ذلك؟ 83 00:07:04,048 --> 00:07:06,040 .أشعّر أنّ بابا"الفاتيكان"باركني 84 00:07:06,065 --> 00:07:07,501 .لايمُكنني إنتظار رؤيتك 85 00:07:07,526 --> 00:07:11,405 المشرُف المسؤول راسلي للتّو .وجه مبُتسم وغامز 86 00:07:11,406 --> 00:07:14,196 هذا جيّد،أليسَ كذلك؟ - .أجل،أجل - 87 00:07:27,937 --> 00:07:30,187 .مرحبًا،يارجُل 88 00:07:30,867 --> 00:07:33,364 هل تعلم،أينَ يمُكنني إيّجاد الدكتور"كونورد هوكينز"؟ 89 00:07:34,829 --> 00:07:35,973 .أجل 90 00:07:35,980 --> 00:07:37,103 .لقد وجدتّه 91 00:07:37,110 --> 00:07:39,237 قمُ بإزالة رابطةّ العنُق لستَ في .جامعة"هارفرد"بعدَ الآن 92 00:07:42,248 --> 00:07:45,042 ماذا تفُضل؟ الأبيض؟ الأسود؟ 93 00:07:45,049 --> 00:07:46,577 البنُي؟ 94 00:07:47,604 --> 00:07:49,197 الرجال؟ 95 00:07:50,197 --> 00:07:52,196 ...لا أفهّم ما تحُاول - .!! - 96 00:07:54,139 --> 00:07:55,763 هل كُنتَ منضُبطًا بشدّة في"هارفرد"؟ 97 00:07:57,646 --> 00:07:59,481 .لقد قرأتُ ملَفكَ،يا أخي 98 00:07:59,488 --> 00:08:01,734 "ييل" ثُمَ،هارفرد 99 00:08:01,741 --> 00:08:02,950 .لنذهب 100 00:08:03,481 --> 00:08:06,609 أول 19 مؤلف .مجموع المرحلّة الأولى:267 101 00:08:06,616 --> 00:08:09,405 .لقد حصّلتُ على 20 بالمنُاسبة - ."دكتور سي" - 102 00:08:09,406 --> 00:08:11,426 ،الأول على صفك،تتبَعت كُلّ القوانين 103 00:08:11,433 --> 00:08:13,805 تظُن أنّ هذا سيُعطيكَ ميزة؟ .غير صحيح 104 00:08:13,812 --> 00:08:15,779 ،هذا يعني،أنّ لديك الكثيّر لاتعرفّه 105 00:08:15,786 --> 00:08:16,962 .أكثّرَ من الأفراد الذينَ لايكترّثوا 106 00:08:16,987 --> 00:08:19,033 .بشكلٍ سهل،بدون جبُن ،لاعياّدة مايو 107 00:08:19,058 --> 00:08:20,464 ،شطيّرة إفطار - .جيّد - 108 00:08:21,080 --> 00:08:22,540 السنة الثانية 109 00:08:22,565 --> 00:08:23,775 .لقد كسرّته 110 00:08:23,782 --> 00:08:25,031 .والآن،هوَ طبيب 111 00:08:25,313 --> 00:08:27,311 .وأنتَ لستَ كذلك 112 00:08:27,318 --> 00:08:29,193 لديكَ المعطف الأبيض الصغير .على الرغُم مَن ذلك 113 00:08:29,200 --> 00:08:31,117 .والكشاف،والسماعة 114 00:08:31,142 --> 00:08:32,922 بالفعّل تمُارس دورَ الطبيب؟،صحيح؟ 115 00:08:33,193 --> 00:08:35,027 .لا،لا،لا،لا،الأمر ليسَ كذلك 116 00:08:35,034 --> 00:08:36,502 .نحنُ لانضحك معًا 117 00:08:36,512 --> 00:08:39,476 كُلّ شيء تظُن أنّكَ تعلمّته .عن الطب خاطئ 118 00:08:39,501 --> 00:08:41,822 .كُلّ القوانين التي اتبعتها،سنكُسرها 119 00:08:42,408 --> 00:08:44,833 .لديّ قانون واحد يغُطي كُلّ شيء 120 00:08:44,843 --> 00:08:47,196 .أنّني لستُ مخُطئً أبّداً 121 00:08:47,197 --> 00:08:49,739 .أفّعل أيًا ما أخُبركَ به بحقّ الجحيم 122 00:08:49,740 --> 00:08:52,675 .بدون أيّ سؤال 123 00:08:52,685 --> 00:08:55,499 هل ترُيد أنّ أتّحدثَ الآن؟ - .هذا سؤال - 124 00:08:57,265 --> 00:08:59,521 .لا،لا،لا،لا،لا،لاتفعّل ذلك 125 00:08:59,531 --> 00:09:01,587 .لاتفعّل ذلك،انظر إليّ 126 00:09:01,594 --> 00:09:04,293 آخر طبيب مقُيم ليّ كانَ لديه نفس السلوك وتعلم،أينَ هوَ الآن؟ 127 00:09:04,300 --> 00:09:05,595 .يدرّس أحّياء الصف الثامن 128 00:09:05,620 --> 00:09:10,041 لقد أسّتبعدته،هل تعلم معنى ذلك؟ .يعني،إنّه يمُكنني إنّها مسيّرتكَ العمليّة 129 00:09:10,098 --> 00:09:11,373 .هكذا 130 00:09:11,383 --> 00:09:14,238 أحّذفك من هذا التخصص في أيّ وقت .لأيّ سبب 131 00:09:14,239 --> 00:09:16,531 .وإذا فعلت ذلك،لن يقبّل بكَ شخصًا آخر 132 00:09:18,369 --> 00:09:23,146 كُلّ ما لديك من جامعة"هارفرد"،هوَ .جبل من الدين 133 00:09:23,171 --> 00:09:25,822 .الآن،لنُقابل أولَ مريضًا لك 134 00:09:25,823 --> 00:09:27,736 هذا هوَ ."دورفسلوف" 135 00:09:27,746 --> 00:09:29,629 .إنّه"كرواتي"،لايتحدث الإنجليزية 136 00:09:29,639 --> 00:09:32,570 متُلازمة ذنب الفرّس أيّ شيء نقلق بشأنه؟ 137 00:09:32,577 --> 00:09:33,857 .شلل مبُكر - .مرحبًا،يارجُل - 138 00:09:33,864 --> 00:09:35,548 ماهيَ أول علامة على الشلّل؟ 139 00:09:35,555 --> 00:09:38,032 .ضغطّ صمام المؤخرة - .ضع أصّبعكَ في مؤخرته - 140 00:09:40,741 --> 00:09:42,605 .العمليّة الطبيعية القيّام برنين مغناّطيسي 141 00:09:42,615 --> 00:09:46,765 ،شكرًا لك للغاية لإخباري لذلك 142 00:09:46,775 --> 00:09:50,891 هذا سيتطلّب وقتٍ كثيّر .ويؤخر العلِاج بالسترويد،والجراحة 143 00:09:50,901 --> 00:09:53,197 وكلِاهمُا قدّ ينقذوا ."دوبرسولوف" 144 00:09:56,116 --> 00:09:58,212 صمام المسُتقيم الضعيف يعني .إنّه قدّ يفقد ساقة قريبًا 145 00:09:58,222 --> 00:09:59,907 .والصماّم القوي يعني،لايوجد شلّل 146 00:09:59,917 --> 00:10:02,239 .لذلك...يجب أنّ نعرف كم شدته هنُاك 147 00:10:05,603 --> 00:10:09,054 .مساء الخير،يجب أنّ نكشّف على مسُتقيمك 148 00:10:23,210 --> 00:10:25,197 كم ضغطّ الصماّم برأيّك؟ 149 00:10:25,534 --> 00:10:27,950 مقُارنةً بمن واعدتَ في حفل التخرّج؟ 150 00:10:28,991 --> 00:10:32,202 ظلَ كذلك،حتى تتمكّن من .الإجابة على السؤال 151 00:10:36,908 --> 00:10:39,314 انه طبيبي المفضل 152 00:10:42,963 --> 00:10:45,655 المعذرة،أيّتها الممُرضة ."ديفون" 153 00:10:45,656 --> 00:10:46,951 ."نيك" 154 00:10:47,501 --> 00:10:50,196 أحّتاج لمشُرف جديد .ما لديّ مسُتحيل 155 00:10:50,197 --> 00:10:52,160 .حصّلتَ على،كونراد - .أجل،لقد فعلت - 156 00:10:52,170 --> 00:10:54,971 .وأحّتاج شخصًا آخر الآن 157 00:10:55,462 --> 00:10:57,590 ،لنقول أنّ سيارتكَ بهاّ صوتٍ مزُعج 158 00:10:57,600 --> 00:11:01,739 لذلك...ستأخُذها إلى ميكانيكي وهذا الرجُل .لطيف،ومهُذب،ويودّ المسُاعدة 159 00:11:01,740 --> 00:11:04,572 .لمدُة يومين يقوم بكلّ إجراءٍ ممُكن 160 00:11:04,573 --> 00:11:09,205 ،ثُمَ في النهاية،يهُاتفكَ ويقول إنّها .ستُكلفكَ ألّفَ دولار 161 00:11:09,778 --> 00:11:11,822 وفي خلال عودتكَ،خمنّ ماذا؟ 162 00:11:11,832 --> 00:11:13,039 ماذا؟ 163 00:11:13,049 --> 00:11:14,476 .تسمّع نفس الصوت 164 00:11:14,486 --> 00:11:18,219 أو...يمُكنكَ أخّذ السيارة بنفس .الصوت لميكانيكي آخر 165 00:11:18,229 --> 00:11:22,051 .وهذا الرجُل وقح،متُغطرس 166 00:11:22,061 --> 00:11:25,178 ،لكنه،يصُلح مشُكلة السيارة 167 00:11:25,188 --> 00:11:28,072 .ويخُبركَ التكلفة5 دولارات وتم حلّ المشُكلة 168 00:11:28,073 --> 00:11:29,613 .هذا ليسَ ممُاثلٍ لذلك 169 00:11:29,623 --> 00:11:32,363 .كلّا،لأن سيَارتك لايمُكن أنّ تموت 170 00:11:32,798 --> 00:11:34,413 .شاهد،وتعلم 171 00:11:34,423 --> 00:11:37,197 "كونراد" .هوَ الشخض المنُاسب لذلك 172 00:11:46,902 --> 00:11:49,031 .أربّعة كوارث لسكتات قلبية 173 00:11:49,032 --> 00:11:51,450 إثنان ذهبوا مبُاشرةٍ للوحدّة .واحدة جافة وباردة 174 00:11:51,460 --> 00:11:55,067 ،والآن،حالة جديدة وصلت .مع مجموعة من الأعراض المحيُرة 175 00:11:55,077 --> 00:11:58,197 ربماّ يمُكنكَ تشخصيها بواسطة نوع الترُاب على حذائها؟ 176 00:11:58,198 --> 00:12:00,780 هل يمُكنكَ أنّ تقُدم إستشارة سريعة؟ 177 00:12:00,781 --> 00:12:02,664 .أنّني مشغول 178 00:12:02,674 --> 00:12:06,032 .لقد أتّخذت هذهِ الصورة 179 00:12:12,415 --> 00:12:15,469 ."لا للاعبين،لا للكسالى،لا للأطباء" 180 00:12:15,494 --> 00:12:17,350 .هذا واضح 181 00:12:17,360 --> 00:12:19,238 ماذا فعلّتَ هذهِ المرة؟ 182 00:12:19,809 --> 00:12:22,639 .أخّبرني عن الحالة الجديدة 183 00:12:22,649 --> 00:12:25,850 صلع،طفح جلدي،إرتفاع في ...اليوريا،والنيرتوجين 184 00:12:25,860 --> 00:12:27,145 .الذئبة 185 00:12:30,618 --> 00:12:31,885 .الذئبة 186 00:12:44,347 --> 00:12:47,124 تظُن إنّه يمُكنكَ تقبّيلي فقط؟ 187 00:12:47,134 --> 00:12:49,625 .سأفعّل أيّ شيء لأستعيدكِ 188 00:12:52,800 --> 00:12:55,007 .أنّزع قميصّك 189 00:12:55,008 --> 00:12:56,475 قميصي؟ 190 00:12:56,485 --> 00:12:59,132 .ستفعّل هذا،ستفعلّها بطريقتي 191 00:13:07,402 --> 00:13:08,890 .والآن،سروالك 192 00:13:21,863 --> 00:13:22,863 ."نيك" 193 00:13:27,965 --> 00:13:29,215 ."نيك" 194 00:13:31,127 --> 00:13:32,835 .هذا غيرّ مسُلي 195 00:13:35,984 --> 00:13:37,785 ،مصُابة بسرطان حاد بالدم 196 00:13:37,792 --> 00:13:40,041 ،تأخذ علاج كيمّاوي .أتّصل خطيبها لأنها كانت تهتز بدون تحُكم 197 00:13:40,051 --> 00:13:42,165 لقد أصيُبت بالحمُى .هذا الصباح،100،8درجة 198 00:13:42,166 --> 00:13:44,368 .هنُاك بعض القيء بدون دمِاء به 199 00:13:44,378 --> 00:13:47,125 .آخر جرُعة كيمّاوي كانت منذُ أسّبوع 200 00:13:47,126 --> 00:13:49,641 .مرحبًا - .أنتَ هنُا - 201 00:13:49,946 --> 00:13:53,165 .لقد كنتُ خائفة - .أنّكِ مصُابة بالحمُى - 202 00:13:53,166 --> 00:13:54,484 .إنّها فقط عدوى أخّرى 203 00:13:54,494 --> 00:13:56,351 .العلا الكيّماوي مازالَ يسحق جهازِك المناعي 204 00:13:56,361 --> 00:14:00,039 .سنضع ضماد حيوي واسع المجال مجُددًا 205 00:14:00,049 --> 00:14:02,625 "أسيتامينوفين" .لتقليل درجّة الحرارة 206 00:14:02,635 --> 00:14:05,509 ،أحّصلوا على مزارع من اليّد،والبول .وأشّعة مقٌطعية على المُخ 207 00:14:05,519 --> 00:14:07,499 .حسنًا - .لاتقلقي - 208 00:14:08,686 --> 00:14:12,165 ،حسنًا،كُلّ هذا تحت السيطّرة ،وسنعُيدكم للمنزل في أقّرب وقَت 209 00:14:12,166 --> 00:14:13,791 .أنتم في أّيديّ آمنة 210 00:14:13,792 --> 00:14:16,041 خمنوا أينَ ذهَب، لكلية الطب 211 00:14:16,706 --> 00:14:20,676 أظٌن إنّه ذهَب لـ ."هارفرد" 212 00:14:20,686 --> 00:14:23,676 هل كانت"هارفرد"؟ 213 00:14:23,686 --> 00:14:27,083 متُأكد إنّها كانت كلية الطب جامعة ."هارفرد" 214 00:14:27,540 --> 00:14:29,424 "ليلي" .تعني لنا جميعًا الكثيّر 215 00:14:29,434 --> 00:14:31,309 تأتي كثيّرَا للطوارئ لكن تشخُصيها ،صعبً جدًا 216 00:14:31,319 --> 00:14:34,468 .أقّدم لك هدية 217 00:14:34,478 --> 00:14:38,291 من الآن فصاعدًا هي مريضتك 218 00:14:38,292 --> 00:14:41,363 .لكن إذا أخّطأت في هذا سُأدمرك 219 00:14:41,373 --> 00:14:44,027 .فهمّتُ ذلك - ."كونراد" - 220 00:14:46,223 --> 00:14:47,930 ما الأمر؟ 221 00:14:47,940 --> 00:14:50,609 مريضك الذيّ كانت تجُرىَ له جراحة ...إزالة الزائدة ليلة أمس 222 00:14:50,619 --> 00:14:52,096 ماذا به؟ 223 00:14:52,834 --> 00:14:55,424 لقد مات،يا ."كونراد" 224 00:14:55,434 --> 00:14:57,165 ماذا حدث بحقّ الجحيم؟ 225 00:14:57,166 --> 00:14:59,126 .حدثَ خطأ ما 226 00:15:12,600 --> 00:15:14,583 ما السبب هذهِ المرة"بيل"؟ - 227 00:15:14,584 --> 00:15:18,169 .جلطة رئوية،حالة قلبية حادة 228 00:15:18,179 --> 00:15:21,109 .موقف مأسوي،وبشكل طبيعي غطيّت عليك 229 00:15:21,119 --> 00:15:24,465 يجب أنّ تفُكر بالتغييّر قبل أنّ .تقتّل أيّ مريض آخر 230 00:15:24,475 --> 00:15:25,547 كيفض تجرؤ على هذا؟ 231 00:15:25,557 --> 00:15:29,257 أصّبح أحّد هؤلاء الأطباء المشاهير بالتلفاز .يمُكنكَ ذلك 232 00:15:29,267 --> 00:15:31,976 .أجّني الكثيّر من المال،وأرّتدي ملابس رائعة 233 00:15:31,986 --> 00:15:34,758 .ستكوّن رائع بها - .انبته لكلامك،يا"كونراد - 234 00:15:35,798 --> 00:15:37,916 .أتعلم،أتذّكر بشدّة طبيب مقُيم شاب 235 00:15:37,917 --> 00:15:41,120 الذيّ قام بالإبلاغ عن جرُعة كيمّاوي .ممُيته منذُ عامين 236 00:15:41,130 --> 00:15:42,865 .هذا العمّل الجيّد،الذيّ قادَ لقضية 237 00:15:42,875 --> 00:15:45,688 .غرمّت المسُتشفى الملايين 238 00:15:45,698 --> 00:15:48,204 أخبّرني يا"كونراد"،أينَ هيَ الآن؟ 239 00:15:48,214 --> 00:15:50,499 .إنّها ليست هنُا 240 00:15:50,500 --> 00:15:52,166 في هذه اللحظة ، مرضانا متورطون 241 00:15:52,167 --> 00:15:53,958 ...في أكثّر من 100 242 00:16:04,709 --> 00:16:07,354 كيفَ حصلّتَ على برجر الجبن هذا؟ 243 00:16:07,364 --> 00:16:09,165 .برنامج توصيل الطلبّات 244 00:16:09,166 --> 00:16:12,002 .يبدو أنّكَ لاتتبّيع حميّتك الغذائية 245 00:16:12,012 --> 00:16:13,617 .حميتي الغذائية لاتعمّل 246 00:16:13,627 --> 00:16:16,041 هل كنُنتَ تحصّل على الإنسولين الخاص بك؟ 247 00:16:16,042 --> 00:16:18,035 لا أرُيد محاُضرة،يا ."نيك" 248 00:16:18,045 --> 00:16:21,500 .أنّني هنُا لأن،أصابع قدمي تؤلمني بشدّة 249 00:16:25,093 --> 00:16:27,292 .غرغرينا حادة 250 00:16:38,251 --> 00:16:40,824 .كانَ الأصبع ميتٍ بالفعّل،فقط لمستّه 251 00:16:41,631 --> 00:16:43,854 .لقد كَسرَ أصّبعي - .لقد سقط أصّبعه - 252 00:16:43,864 --> 00:16:46,499 "تشاد" .ياصديقي،سنقوم بإزالة القدم بالكامل 253 00:16:46,500 --> 00:16:49,202 تعلم،أنّ هذا كانَ قادم ."ديفون" 254 00:16:49,212 --> 00:16:51,502 ماذا لديهّم من حلوى في رأيك؟ 255 00:16:55,167 --> 00:16:57,603 .يجب أنّ تهدأي - .حالة جديدة - 256 00:16:57,613 --> 00:17:01,803 فتاة عمرها 21 عام لديهّا تاريخ .من تعاطي المخُدرات 257 00:17:01,813 --> 00:17:03,266 .لحسن الحظ هنُا 258 00:17:03,276 --> 00:17:05,877 كانت تحُاول سرقة"الديلوديد"الآن تريد الرحيل 259 00:17:05,887 --> 00:17:09,106 .لقد كانت تعُاني من الحمُىَ والقيء - .إنّها تتعاطى مجُددًا - 260 00:17:09,113 --> 00:17:10,796 لقد حصّلت على كُلّ مالي،وأنفقته .على الأودية الكيمائية 261 00:17:10,806 --> 00:17:12,332 .أنصتِ ليّ 262 00:17:12,333 --> 00:17:14,428 .من فضلكِ،توقفِ 263 00:17:14,438 --> 00:17:18,332 مهلاً،مهلاً،مهلاً،هل ترينَ هذهِ؟ .هذهِ عقُد أوسلر 264 00:17:18,333 --> 00:17:20,103 ،نتيجة بكترّيا في دمائكِ 265 00:17:20,110 --> 00:17:22,427 .وتتحرّك عبرّ جسّدكِ وتؤدي لإلتهاب 266 00:17:22,434 --> 00:17:24,537 .بعضلّة القلّب،عدوى لصمامات القلّب 267 00:17:24,547 --> 00:17:26,583 .يحدثُ دائمًا لمتُعاطيء المحُدرات 268 00:17:27,528 --> 00:17:31,207 إذا رحلّتِ من هنُا بدون مضُاد حيوي ،ستموتين 269 00:17:31,208 --> 00:17:33,990 .إذا أعّطيتنا فرُصة سنتمكّن من إنقاذ حياتكِ 270 00:17:35,477 --> 00:17:40,328 .سأظل إذا أعّطيتني 3مليجرام من الديلوديد 271 00:17:40,649 --> 00:17:42,728 .إثنان 272 00:17:43,353 --> 00:17:48,305 .إذا كنُتِ هادئة،وعدَتِ للسرير الآن 273 00:17:56,874 --> 00:17:58,166 "لكوي" !طفلتي 274 00:17:58,784 --> 00:18:00,291 .أحّضر عربّة الإنعاش - !طفلتي - 275 00:18:00,292 --> 00:18:03,165 .لايوجد نبضّ - .الرمز الأزرق - 276 00:18:03,166 --> 00:18:04,975 .اخرجيهم من هنُا - .لا،لا - 277 00:18:04,982 --> 00:18:06,855 !طفلتي،لا،لا 278 00:18:06,862 --> 00:18:08,749 .أبّدا بالضغطّ،وستدُير الرمز 279 00:18:08,750 --> 00:18:10,958 .أنا لم أفّعل ذلكَ من قبل - هل ترُيد حقُنة من بايكارب؟ - 280 00:18:10,959 --> 00:18:12,165 .إنّه المسئول 281 00:18:12,166 --> 00:18:13,834 .أسّتدعي التخدير 282 00:18:16,159 --> 00:18:18,949 ماهوَ أول سؤال تسأله في حالة مثل هذهِ؟ 283 00:18:20,587 --> 00:18:21,980 ."الإيقاع" 284 00:18:21,990 --> 00:18:24,069 ماهوَ إيقاعها؟ 285 00:18:24,079 --> 00:18:25,916 ."سكتّة قلبية" 286 00:18:25,917 --> 00:18:27,872 هل يجب أنّ نصعقهّا؟ - ،كلّا،لايمُكننا ذلك - 287 00:18:27,882 --> 00:18:30,791 ،إيقاعها غيّر قابل لذلك أحّضر ليّ واحدة .من"إيبي"،وأجّعل ذلك الضغط أقّوى 288 00:18:30,792 --> 00:18:33,204 .وأسّرع،وأستّعدوا لوضع أنّبوب حنُجري 289 00:18:42,424 --> 00:18:44,594 .لقد مرَ 24 دقيقة حان وقت إعلان الرمزّ 290 00:18:44,604 --> 00:18:46,165 !كلّا 291 00:18:46,166 --> 00:18:48,165 ،هذا هوَ رمزي،لقد أعّطيتني هذا 292 00:18:50,055 --> 00:18:52,352 .عمُرها 21 عام 293 00:18:52,362 --> 00:18:54,374 .أقوىَ،يارجُل،يجب أنّ تشُعر بكسّر الضلوع 294 00:18:57,981 --> 00:18:59,334 .هذا يكفي 295 00:18:59,344 --> 00:19:01,007 .كلّا،تحرّك 296 00:19:02,866 --> 00:19:04,583 .لن أسّتسلم 297 00:19:06,432 --> 00:19:08,207 .قلتُ هذا كافي 298 00:19:23,381 --> 00:19:25,375 .لدينّا نبضّ 299 00:19:27,193 --> 00:19:29,246 .لقد أنّقذتَ حياتها 300 00:19:38,457 --> 00:19:42,766 كانَ ثاني أكُسيد الكربون أقّل من 15 .أثنّاء الرمز بالكامل 301 00:19:42,776 --> 00:19:45,738 ...وهذا لايعني،بالضرورة أنّ - .أجل.أجل،إنّه كذلك - 302 00:19:45,748 --> 00:19:48,677 لقد كانت بدون أوكسجين للمخ .لمدُة 26دقيقة 303 00:19:48,687 --> 00:19:52,524 تهانينّا لقد جعلّتَ قلبهّا ينبضّ مجُددًا .لكن مخُها ميت 304 00:20:09,222 --> 00:20:11,916 .لقد أتّيت ذات أعّين لامعة ومسُتعد 305 00:20:11,926 --> 00:20:14,165 .مستعد لإنقاذ الحياة،لكن اليوم لم تنقذ حياة 306 00:20:14,166 --> 00:20:18,677 .لقد أنّقذت جذع المخُ 307 00:20:18,687 --> 00:20:22,791 لأنك لم تنُصت ليّ الآن،العواقب على عائلة ."كولي" 308 00:20:24,298 --> 00:20:26,165 .ستكوّن كارثية 309 00:20:26,166 --> 00:20:28,505 من المسُتحيل أنّ يتقبلوا هذا"لكوي"،تبدو حية .سيظنوا إنّها ستنهض 310 00:20:28,515 --> 00:20:32,316 ،لذلك...سيتعلقوا بها وينتظروها لأيام 311 00:20:32,323 --> 00:20:34,475 ،أسابيع،وربمّا أعوام،رغمُ أنّ 312 00:20:34,485 --> 00:20:36,583 .هذا مسُتحيل تمامًا 313 00:20:38,816 --> 00:20:41,428 ماذا كانت القاعدة الأولى يا"ديفون"؟ 314 00:20:42,256 --> 00:20:44,435 .أفّعل أيًا ما تخبُرني به 315 00:20:44,445 --> 00:20:46,165 .بدون أيّ أسئلة 316 00:20:46,166 --> 00:20:48,035 ،كُلّ ماتريُد فعلّه مسُاعدة المرضى 317 00:20:48,045 --> 00:20:50,165 ،لكن لايعُلموننا في كليات الطب 318 00:20:50,166 --> 00:20:52,701 .أنّ هنُاك طرُق عديدة للقيّام بالأذىَ 319 00:21:14,216 --> 00:21:18,118 ،كمّا ترون أنّ تلكَ القطُعة البرتقالية 320 00:21:18,128 --> 00:21:19,692 ،تعُد تكنولوجيا طبية مذُهلة 321 00:21:19,702 --> 00:21:23,282 لقد أعطّيناها اسم ."يد القدير" 322 00:21:23,292 --> 00:21:27,414 ،لأنها تفعّل ما لا يمُكن لبشرٍ تحقيقه 323 00:21:27,424 --> 00:21:29,941 حتىَ يدك؟ 324 00:21:29,951 --> 00:21:31,958 .أجل،حتىَ يديّ 325 00:21:33,166 --> 00:21:36,490 ،أفّضل جراح بالعالم سيستفيد منِها 326 00:21:36,500 --> 00:21:38,814 .إنّها قادرة على حركات 327 00:21:38,824 --> 00:21:40,583 ،ثابتة ودقيقة بشكلٍ مذُهل 328 00:21:40,584 --> 00:21:45,041 ،وتنهي عامل الخطأ البشري 329 00:21:49,109 --> 00:21:51,575 ،"تشاستين بارك ميموريال" 330 00:21:51,585 --> 00:21:54,287 ،أوّل مسُتشفى في هذهِ الدولة 331 00:21:54,297 --> 00:21:56,831 ،تحصّل على هذهِ الآلة المعُجزة 332 00:21:56,841 --> 00:21:59,425 ،بفضل دكتور"بيل"،الذيّ أقّام 333 00:21:59,435 --> 00:22:01,165 ،حملة جمع التبرُعات هذهِ 334 00:22:01,166 --> 00:22:04,369 .وبالطبع،لكمّ أيّها المتبرُعون الكرُماء 335 00:22:04,379 --> 00:22:05,417 .شكرًا لكم 336 00:22:09,510 --> 00:22:14,285 العديّد من المضُاعفات قدّ تحدث .حتى تصلّ للموت 337 00:22:15,130 --> 00:22:17,925 ،النتائج الجراحية قدّ تتباين 338 00:22:17,935 --> 00:22:21,708 لقد تدرّبتُ أشّهر على فعلّ هذا .النتائح لن تتباين 339 00:22:21,709 --> 00:22:24,153 .حتى يضعّ"بيل"،يده عليها 340 00:22:24,163 --> 00:22:27,624 .على جثتي - .متُاكد أنّ"هوداد"،قادرًا على فعلّ ذلك - 341 00:22:27,625 --> 00:22:29,332 سمعّتُ ممُرضةً تطُلق عليه ."هوداد" 342 00:22:29,333 --> 00:22:30,966 ماذا يعني هذا؟ 343 00:22:30,976 --> 00:22:34,767 .يدّ الموت،والدمار 344 00:22:34,777 --> 00:22:36,833 تمزح!هل الجميع يعلم على حجم 345 00:22:36,834 --> 00:22:38,741 معُدل المضُاعفات؟ 346 00:22:38,751 --> 00:22:41,021 .جميع الممُرضات،وبعض الأطباء 347 00:22:41,028 --> 00:22:43,819 .الذينَ يهتموا 348 00:22:45,890 --> 00:22:47,156 .شاعري 349 00:22:47,166 --> 00:22:50,597 .لكن لا أحد من المرض لايعلموا شيء 350 00:22:50,986 --> 00:22:54,660 ،لقد حصلنّا على أفّضل أيّدي في المجال 351 00:22:54,670 --> 00:22:58,291 .لكنه،مازال أكّثرَ جراحٍ مطلوب بالمسُتشفى 352 00:22:58,292 --> 00:23:00,207 هل رأيّتِ تقييّمه على الإنترنت؟ 353 00:23:00,208 --> 00:23:04,541 .لقد حصل على خمس نجوم 354 00:23:04,542 --> 00:23:07,953 تقييم المريض الأكبر ."الطبيب الحالم الحقيقي" 355 00:23:07,963 --> 00:23:11,173 ترُيدينَ سماع تقييمك؟ - .لا أكّترث - 356 00:23:11,183 --> 00:23:13,769 أجل،لديكِ نجمة واحدة 357 00:23:13,779 --> 00:23:17,342 "ابتعدوا عن دكتور أوكفور لقد أخبرتني أنّ .رحمي سيء" 358 00:23:17,352 --> 00:23:19,279 .لقد كانَ سيئًا حقًا 359 00:23:22,127 --> 00:23:24,686 لقد حصّلتُ على جراحة فتق مع الطبيب ."بيل" 360 00:23:24,696 --> 00:23:26,292 .الرجُل لديه أيّدي ساحرة 361 00:23:32,514 --> 00:23:33,573 .مرحبًا 362 00:23:33,583 --> 00:23:36,074 "راندولف" .أنّني سعيد لتواجدكَ هنُا 363 00:23:37,072 --> 00:23:39,156 أينَ قدّ أتوّاجد؟ 364 00:23:39,852 --> 00:23:41,749 ،من الأفضل أنّ تنهي المحّار المدُخن 365 00:23:41,750 --> 00:23:43,215 .لاطعام بعدَ منتُصف الليل 366 00:23:43,225 --> 00:23:44,916 .حسنًا،إنّه شُهيً للغاية 367 00:23:44,917 --> 00:23:47,456 .هذا الطابق الخاص بالشخصيات الهامة مذهل 368 00:23:47,466 --> 00:23:49,374 .ليسَ أقّل مما تستحّق،ياصديقي 369 00:23:50,728 --> 00:23:53,761 ،بدون تبُرعكَ السخيّ لم يكُنّ هنُاك 370 00:23:53,786 --> 00:23:55,546 .جناح لعلِاج السرطان 371 00:23:55,556 --> 00:23:57,921 ...حسنًا - ...إذاً - 372 00:23:57,931 --> 00:24:00,931 أسّمع أنّكَ ستُصبح أول مريض .يستفيّد من الـ"تيتان"،البرُتقالي 373 00:24:00,941 --> 00:24:02,630 .أجل،هذا شرفٍ ليّ 374 00:24:02,640 --> 00:24:05,197 .أشُعّر أنّ الشيء اللعين يجري الجراحة بنفسه 375 00:24:05,207 --> 00:24:07,842 هل قابلت الجراحة"أوكفور"؟ 376 00:24:07,852 --> 00:24:09,541 .كلّا،ليسَ بعد 377 00:24:09,924 --> 00:24:11,664 .إنّها نيجرية 378 00:24:13,606 --> 00:24:15,207 .أجل،إنّها هنُا في فيزا عملّ 379 00:24:15,208 --> 00:24:16,749 .طبيبة مقُيمة شابة واعدة حقًا 380 00:24:18,113 --> 00:24:19,708 ماذا تعني"بطيبة مقُيمة شابة"؟ 381 00:24:19,718 --> 00:24:21,625 .حسنًا،العام الثاني لها أظُن ذلك 382 00:24:21,635 --> 00:24:24,946 "راندولف" ...لقد تحدثتُ مباشرة لرئيس مجلس الإدارة 383 00:24:24,956 --> 00:24:27,667 ،لقد طلبتك لكنّها أخّبرتني أنّ 384 00:24:27,692 --> 00:24:29,527 ،الدكتور"أوكفور"،الأفضل 385 00:24:29,552 --> 00:24:31,867 .لإزالة البروستاتا بواسطة الـ تيتان 386 00:24:31,877 --> 00:24:34,791 .ستكوّن بخيّر - .أرُيدكَ أنت - 387 00:24:34,792 --> 00:24:36,613 ،أنتَ رئبس قسم"الجراحة"،ألّا تظُن 388 00:24:36,638 --> 00:24:37,749 أنّني أسّتحق الأفضل؟ 389 00:24:37,750 --> 00:24:39,374 .أجل 390 00:24:40,151 --> 00:24:41,749 .سأتأكد من حصوّلك على ذلك 391 00:24:42,872 --> 00:24:44,165 .شكرًا لك 392 00:24:47,004 --> 00:24:49,259 "ليزا" لقد أحّضرتُ لكِ هذا أرّنبكِ القُطني 393 00:24:50,625 --> 00:24:53,248 .أنا سعيدة لأنكِ معنّا 394 00:24:53,258 --> 00:24:55,165 .سأعود في الحال،ياعزيزتي 395 00:24:55,166 --> 00:24:57,165 دكتور ."بارفيش" 396 00:24:57,166 --> 00:25:00,165 .لم أشُكركَ على إنقاذ حياة ابنتي 397 00:25:01,810 --> 00:25:03,207 .شكرًا لك 398 00:25:03,208 --> 00:25:05,708 .أنّكَ مذُهل 399 00:25:06,128 --> 00:25:08,680 .سأكون في المقهى في حالة إستيقاظهِا 400 00:25:22,565 --> 00:25:23,833 أأنتَ بخيّر؟ 401 00:25:24,585 --> 00:25:27,027 .لم يحدث شيئًا مثل هذا ليّ من قبل 402 00:25:27,037 --> 00:25:28,708 سيقوموا بالبحث،صحيح؟ 403 00:25:28,709 --> 00:25:32,402 هل تمُازحُني؟ربمّا تعطُيك .المستُشفى ميدالية 404 00:25:32,412 --> 00:25:36,165 .كُلّ يوم"كلوي"،في العناّية المرُكزة 405 00:25:36,166 --> 00:25:37,791 .يحصلوّا على آلاف الدولارات إنّه مبلغ ضخم 406 00:25:39,020 --> 00:25:42,247 .الطب لايمُارس بواسطة رجال الدين 407 00:25:42,257 --> 00:25:43,958 .إنّه عملّ 408 00:25:44,750 --> 00:25:48,568 .أجل،لكن هذا الأمر ليسَ كمّا تخيّلت 409 00:25:48,578 --> 00:25:50,412 .إذاً،أنتَ محظوّظ 410 00:25:51,527 --> 00:25:55,570 عندما كنتُ في عمر الـ13 والدتي .ذهبَت من أجّل فحصها المعتُاد 411 00:25:55,580 --> 00:25:58,283 ...قامت ببعض الفحوصات 412 00:25:58,293 --> 00:26:02,323 .ولقد وجدّوا شيءً صغير في رئتها 413 00:26:02,333 --> 00:26:04,892 ،لقد فتحوها صدرهّا 414 00:26:04,902 --> 00:26:07,275 .والرئة إنهارت 415 00:26:07,285 --> 00:26:10,833 لقد حصّلت على إلتهاب رئوي .وبعد خمس أيام 416 00:26:10,834 --> 00:26:13,116 .كانت ميتّه في عمر الـ38 عامًا 417 00:26:14,924 --> 00:26:16,365 .أنا آسف لسماع ذلك 418 00:26:17,231 --> 00:26:20,449 هذا يحدث طوال الوقت،يا ."ديفون" 419 00:26:20,459 --> 00:26:23,044 ،الخطأ الطبي هوَ ثالث سبب للموت 420 00:26:23,054 --> 00:26:26,948 في الولايات المتحُدة الأمريكية .بعد السرطان وأمراض القلّب 421 00:26:26,958 --> 00:26:29,962 .أنّهم لايردون أنّ نتحدث عنّ ذلك 422 00:26:29,972 --> 00:26:33,410 .لكن مازلتِ تأتينَ هنُا كُلّ يوم 423 00:26:33,420 --> 00:26:36,317 .لأن،الأمر شخصي ليّ 424 00:26:36,327 --> 00:26:38,539 ،هنُاك العديّد من الأطباء والممُرضات 425 00:26:38,549 --> 00:26:42,732 .الجيديّن يحُاولونَ فعلّ الصواب 426 00:26:44,220 --> 00:26:47,422 .أنّني فقط أحّاول أنّ أكونَ واحدة منهّم 427 00:26:51,986 --> 00:26:53,407 ."ليلي" 428 00:26:54,411 --> 00:26:56,565 .تبدينَ في حالة أفّضل 429 00:26:56,575 --> 00:26:59,869 .أجل،أجل،"كونراد"طبيب إعجازي 430 00:26:59,879 --> 00:27:03,208 حسنًا،جيدّ،لنعُيدكِ للسرير .يجب أنّ تظلّي في حالةٍ دافئة 431 00:27:06,783 --> 00:27:08,041 أينَ هوَ خطُيكِ؟ 432 00:27:08,042 --> 00:27:11,032 .لقد رحلّ منذث عدةّ ساعات 433 00:27:11,042 --> 00:27:12,416 .لقد كنتُ في غرُغة الطوارئ 434 00:27:12,417 --> 00:27:15,917 ،أرُاهن إنّه متُعبً جدًا سيعود غدًا .أنا متُأكدًا من ذلك 435 00:27:15,927 --> 00:27:17,955 .كلّا،لن يعود 436 00:27:18,969 --> 00:27:22,467 .لقد تم تشخيصي بعد شهر من خطُبتي 437 00:27:23,465 --> 00:27:26,156 .ليسَ خَطأه،لم يوقع من أجل السرطان 438 00:27:28,207 --> 00:27:31,611 ...أعني،إذا كنتُ قدّ تركتّه مبُكرًا 439 00:27:31,621 --> 00:27:34,214 .لقد كنتُ أنّانية 440 00:27:34,224 --> 00:27:35,749 .لم أرُيد أنّ أموت بمفُردي 441 00:27:40,690 --> 00:27:42,988 هل يجب أنّ ترحلّ في الحال؟ 442 00:27:44,788 --> 00:27:46,512 .كلّا 443 00:27:46,522 --> 00:27:49,115 .كلّا،يمُكننا التحدُث 444 00:28:09,646 --> 00:28:12,645 .هيـّا،يارجُل 445 00:28:15,189 --> 00:28:18,304 الحالة؟ 446 00:28:18,314 --> 00:28:20,526 .لقد وضعنّا أدينوزين ستة مليلجرام ثُمَ 12 447 00:28:20,536 --> 00:28:23,188 .مازالت ضربات القلب عالية180أعطها فيراباميل 448 00:28:23,189 --> 00:28:26,229 .هذا لن ينجح،ستُصاب بسكتّة قلبية 449 00:28:32,340 --> 00:28:35,522 أظُن أنّ قلبها لديه عائق في نقل .الموجات الكهربائية 450 00:28:57,422 --> 00:29:00,446 .إيقاع طبيعي،وضربات القلّب قدّ عادت 451 00:29:00,456 --> 00:29:01,639 .إثارة عنّ طريق المياة الباردة 452 00:29:01,649 --> 00:29:04,798 ،تؤدي لتحفيزّ العصبّ المبُهم ويستعيّد إيقاع القلّب في حالة زيادة ضربات 453 00:29:04,808 --> 00:29:07,771 القلّب،يطُلق ليه"رد فعلّ الغواص"،هذهِ .كانت خطوتي التالية 454 00:29:07,772 --> 00:29:10,021 .إثنان في يوم واحد كان ليصُبح مأساويّ 455 00:29:13,105 --> 00:29:15,063 .يضيق الخناق 456 00:29:15,794 --> 00:29:18,605 لقد أنّقذتَ حياتي دكتور ."بيل" 457 00:29:18,606 --> 00:29:20,645 .شكرًا جزيًلا لك 458 00:29:20,646 --> 00:29:22,813 .سعيّد لفعل ذلك 459 00:29:25,511 --> 00:29:27,776 ،ليسَ لديّ وقت لتقديم تحديثات 460 00:29:27,786 --> 00:29:29,698 عن كيفية إجراء الجراحة لكلّ فردّ هل العائلة هنُا؟ 461 00:29:29,705 --> 00:29:31,910 دكتورة"أوكافور"،يجب أنّ تتحدثي .لكل فرد بمفُردة 462 00:29:31,920 --> 00:29:34,645 .هنُاك قوانين حياّل هذا - .أتّفهم ذلك - 463 00:29:36,646 --> 00:29:39,067 أنّ"لويس"،بخيّر إنّه يتعافى 464 00:29:41,646 --> 00:29:44,035 "راج" .في غرُفة العناّية المركزة سيصُبح بخيّر 465 00:29:45,897 --> 00:29:47,704 "بريسكوت" .قدّ مات 466 00:29:47,714 --> 00:29:50,438 ماذا؟ 467 00:29:55,571 --> 00:29:57,429 دكتور"أوكافور"دقيقة من فضلكِ 468 00:29:57,439 --> 00:29:59,079 ،المعذرة،أنا في طريقي للخارج 469 00:29:59,089 --> 00:30:01,217 أحتّاج للراحة من أجّل عملية .إزالة البروستاتا غدًا صباحًا 470 00:30:01,227 --> 00:30:04,043 حسنًا،لهذا السبب أنا هنُا .المريض طلب تغييّر في آخر دقيقة 471 00:30:04,053 --> 00:30:07,172 في جراح العملية .أنّ"ليل"كان دائمًا مريضي 472 00:30:07,182 --> 00:30:10,326 .يرُيد أنّ أتقّدم للعملية 473 00:30:10,336 --> 00:30:12,591 هل لديهِ أمُنية للموت؟ 474 00:30:14,180 --> 00:30:17,026 .سمّعتُ أنّكِ تقُدمين لفيزا أخّرى 475 00:30:17,036 --> 00:30:20,399 .تحتاّجين لخطِاب توصية مِن مشُرفكِ 476 00:30:20,409 --> 00:30:22,166 .وهذا أنا 477 00:30:22,176 --> 00:30:24,645 .دكتور"بيل"،لم تلُمس حتى الـ تيتان 478 00:30:24,646 --> 00:30:27,521 .أنّكَ تحتاج لساعات عديدّة من التدريّب 479 00:30:27,522 --> 00:30:29,645 .لايمُكنكَ فعلّ ذلك 480 00:30:29,646 --> 00:30:31,639 .هذا الأمر مستُحيل 481 00:30:31,649 --> 00:30:33,812 ،لاتعلمي ماهوَ الممُكن لجراح بمثل 482 00:30:33,813 --> 00:30:35,704 .خبرتّي،وقدُراتي 483 00:30:35,714 --> 00:30:38,104 ،الجراحة بالصباح الباكر 484 00:30:38,114 --> 00:30:40,896 .لايوجد وقتٍ كافي للإستعداد 485 00:30:40,897 --> 00:30:43,396 يجب أنّ أضّع خطٍ هنُا .لايمُكن حدوث ذلك 486 00:30:43,397 --> 00:30:45,988 .هذهِ مخُاطرةٍ لك،وللمريض 487 00:30:45,998 --> 00:30:48,645 إذاً،أخّشىَ أنّكِ ستعوديّنَ لـ ."أبّوجا" 488 00:30:48,646 --> 00:30:52,326 وكمّا تعلمّين الهجرة لأمربكا أصّبح أصّعب 489 00:30:52,336 --> 00:30:54,645 .نغُلق أبّوابنا 490 00:30:54,646 --> 00:30:56,981 ،بشأن الوضع السياسي 491 00:30:56,991 --> 00:30:58,842 والطبي في ."نيجيريا" 492 00:30:58,852 --> 00:31:01,646 .ربمّا يجب أنّ تعُيدي التفكيّر بهذا 493 00:31:02,306 --> 00:31:05,247 إذا ساعدتكِ ستحُصلين على الفيزا .إذا لم أفّعل لن تحصُلي عليها 494 00:31:09,157 --> 00:31:10,723 .إنّه قراركِ 495 00:31:12,397 --> 00:31:15,512 .أبدا بحركّة بسيطّة 496 00:31:16,411 --> 00:31:20,034 جرح بمقِدار 4ملي ليتر في .الجانب البطني 497 00:31:30,042 --> 00:31:32,645 .بشكلّ بطيء وثابت 498 00:31:32,646 --> 00:31:35,105 .علمّتُ ذلك 499 00:31:39,625 --> 00:31:41,272 ماذا حدث بحقّ الجحيم؟ 500 00:31:42,642 --> 00:31:44,492 ،سيكوّن أفّضل للجميع 501 00:31:44,974 --> 00:31:47,567 .إذا قمُتَ بهذا 502 00:31:47,577 --> 00:31:50,070 .كلّا،المريض طلبّني 503 00:31:50,080 --> 00:31:51,895 .ودائمًا أتّواجد من أجّل مرضاي 504 00:31:54,557 --> 00:31:59,022 .فقط ضعي تلكَ الخوخة على الطاولة ولنعيد ذلك 505 00:32:00,151 --> 00:32:01,994 .المرة الـ11 506 00:32:08,192 --> 00:32:11,104 !بحقّ الرب 507 00:32:57,740 --> 00:32:59,970 هذا مستوى متُدني آخر .حتى بالنسبّة لك 508 00:33:02,244 --> 00:33:04,786 إذا كانَ كبريائك حقًا يستحّق أكثّر من حياة مريض؟ 509 00:33:04,796 --> 00:33:06,365 .أرحّل 510 00:33:08,917 --> 00:33:11,706 لايمُكنني إيقاف حطُام القِطار 511 00:33:11,716 --> 00:33:14,063 .لقد طلبتُ جمهور كبّير 512 00:33:14,064 --> 00:33:15,458 عمّ تتحدّث عنه؟ 513 00:33:15,468 --> 00:33:18,313 المسُتشفى ستدُفق الجراحة الخاصة .بالإنسان الآليّ مبُاشرةٍ 514 00:33:18,314 --> 00:33:21,521 ،ليسَ فقط المتُبرعون الذينّ يشُاهدونَ هنُا 515 00:33:21,522 --> 00:33:23,896 .لكن الآلاف من المشُاهدين على الإنترنت 516 00:33:23,897 --> 00:33:26,396 .ألّا إذا أرّدتَ بالتأكيد التنحّي 517 00:33:28,474 --> 00:33:30,232 .أحّمق 518 00:33:30,242 --> 00:33:32,513 .لايوجد شيء مثل هذا 519 00:33:32,523 --> 00:33:35,645 .كلُما كانت الشهود أكّثر كانَ أفّضل 520 00:33:35,646 --> 00:33:40,127 .هذهِ ستكوّن عملية بلاّ خطأ 521 00:33:58,045 --> 00:34:00,658 هل تظُنّي أنّكِ قادرةً على النوم؟ 522 00:34:00,678 --> 00:34:02,759 .أجل،أظُن ذلك 523 00:34:03,911 --> 00:34:06,051 مهلاً،هل يمُمكني أنّ أسّألك عنّ شيءً ما؟ 524 00:34:06,052 --> 00:34:08,176 .بالطبع 525 00:34:08,177 --> 00:34:10,671 ماهيَ الإحتمالات؟ 526 00:34:10,681 --> 00:34:14,144 أعني،هل هنُاك فرُصة للنجاة من حالتي هذهِ؟ 527 00:34:14,154 --> 00:34:18,344 لقد نظرّتُ لملفّكِ وأرَ أنّكِ .تحت العلاج القوي 528 00:34:18,354 --> 00:34:20,717 ،الأشهر القادمة القليلة ستكوّن صعبّة 529 00:34:20,718 --> 00:34:23,261 .لكن يمُكنكِ التغُلب على هذا 530 00:34:27,531 --> 00:34:29,390 كيفَ حالكِ يا"ليلي"؟ 531 00:34:29,400 --> 00:34:31,106 .أشّعُر بالضُعف فجأة 532 00:34:31,116 --> 00:34:34,843 الضغط منُخفض80/40 كان منذُ دقيقة120/90 533 00:34:34,844 --> 00:34:38,006 "ليلي" !"ليلي" 534 00:34:38,016 --> 00:34:39,747 !"ليلي" 535 00:34:42,155 --> 00:34:43,879 أينَ هو"كونراد"؟ 536 00:34:43,889 --> 00:34:46,947 في الطوارئ،لماذا؟ما الأمر؟ - .ضغط"ليلي"،70/38وينخفّض - 537 00:34:46,957 --> 00:34:49,301 هل يمُكننا أنّ نحصّل على إستجابة سريعة،الآن؟ 538 00:34:49,302 --> 00:34:52,837 احصلي على فحوصات للدم .و وظائف الكلّى 539 00:34:52,847 --> 00:34:54,801 هل الحقن الوريددي يعمّل بشكلٍ جيد؟ - .الضغط يتغير لكن ليس جيد - 540 00:34:54,808 --> 00:34:56,581 لقد وضعنّا 3 لترّ بالفعّل .إنّه تعفُن بالدم 541 00:34:56,591 --> 00:34:58,431 هل تودّ وضعّ النورإيبينيفرن طرفيًا؟ 542 00:34:58,441 --> 00:35:00,290 .كلّا،أحّضري خطّ مركرّي 543 00:35:00,300 --> 00:35:03,247 كلّا،لم تفعلّ واحدة من قبل سننتظر ."كونراد" 544 00:35:03,257 --> 00:35:05,135 .لايمُكننا الإنتظار ستموت 545 00:35:05,136 --> 00:35:07,152 .أحّضري قطُن الأيودين 546 00:35:07,162 --> 00:35:10,201 نحتاّج"نورإيبي"،و"فاسو"،على الطاولة .أحّضروا الأودية الآن 547 00:35:10,211 --> 00:35:11,926 .أريُد 12 خطّ بهاّ طوال الوقت 548 00:35:11,927 --> 00:35:14,094 .أسّتعدوا الموجات الصوتية 549 00:35:18,273 --> 00:35:19,969 .نصل 550 00:35:21,189 --> 00:35:22,659 .نصل 551 00:35:26,065 --> 00:35:28,594 .أحّضروا طبيب الصدرّ،من فضلكم 552 00:35:33,307 --> 00:35:36,500 ،جيدّ،الضغطّ ينخفّض .ونحنُ بحاّجةً لخطّ مركزّي الآن 553 00:35:36,510 --> 00:35:38,123 .أرَ ذلك 554 00:35:38,935 --> 00:35:40,167 .هـيّا 555 00:35:40,981 --> 00:35:42,534 .أفّعل ذلك - ."كونراد،جديًا؟" - 556 00:35:42,541 --> 00:35:44,768 .لقد سمعّتني - .إنّها محقُة يجب أنّ تفعلّ ذلك - 557 00:35:44,775 --> 00:35:46,190 إذاً،لِمَ أنتَ هنُا؟ 558 00:35:46,200 --> 00:35:48,708 الإستعداد للكلّية،ثُمَ دراسة الطب،والتخرّج 559 00:35:48,718 --> 00:35:50,880 هل هذا كانَ للمرحّ فقط؟ 560 00:35:50,890 --> 00:35:54,495 هيـّا،كُنّ طبيبًا،أو أفّعل شيئًا آخر 561 00:35:57,344 --> 00:36:01,122 الضغطّ ينخفّض الضغطّ70/38وينخفّض بشدّة 562 00:36:24,234 --> 00:36:25,709 .حسنًا 563 00:36:26,094 --> 00:36:27,429 .استمر 564 00:36:27,439 --> 00:36:29,718 .حتى الآن،لم تقُتلها 565 00:36:32,440 --> 00:36:35,879 أبدأوا بخمس ميليجرام .ضعوا"تيتيرات"قدرّ الإحتياج 566 00:36:35,889 --> 00:36:37,189 .لاتنُظري له 567 00:36:37,199 --> 00:36:38,474 .أنّني محُق، وتعلمي ذلك 568 00:36:39,462 --> 00:36:40,717 ما التالي؟ 569 00:36:41,271 --> 00:36:43,054 ،نبعُدها عن الـ نورإيبي 570 00:36:43,064 --> 00:36:46,019 ،ثُمَ نضعُها على المحاليل 571 00:36:46,916 --> 00:36:50,693 .تهانيناّ،لقد تغَلبتَ على مخَاوفك 572 00:37:04,992 --> 00:37:08,717 نحنُ على بعُد لحظات من رحُلتنا .المذهُلة لـ"تيتان"الجديد 573 00:37:08,718 --> 00:37:10,968 ،وبعد مضيّ وقتٍ طويل بالعمّل به 574 00:37:10,969 --> 00:37:13,385 ،يمُكنني القول بالتأكيد 575 00:37:13,386 --> 00:37:16,728 .إنّها آلة إعجازية 576 00:37:16,738 --> 00:37:20,296 ونظُن إنّها جيدّة لإزالة .البروستاتا تمامًا 577 00:37:20,306 --> 00:37:22,302 .هذا ماسنفعلّه اليوم 578 00:37:40,299 --> 00:37:42,309 .أخبّرني أنّ هذا لا يحدُث 579 00:37:42,319 --> 00:37:45,496 .كلّا،هذا يحدُث،الرجُل فقَد عقلّه 580 00:37:45,506 --> 00:37:47,718 الحسنة الوحيدة أنّ هذهِ قدّ .تنهي حياته العمّلية 581 00:37:51,082 --> 00:37:53,119 .لايمُكنني المشُاهدة 582 00:37:53,129 --> 00:37:54,259 .لايمُكنني إبّعاد النظّر 583 00:37:54,269 --> 00:37:57,892 يجب إزالة البروستاتا بعناّية من المثانة 584 00:37:59,136 --> 00:38:01,585 .مخُاطرة التمزّق،والنزيف عالية 585 00:38:01,595 --> 00:38:03,719 .في الأيديّ الغيّر ماهرة 586 00:38:07,705 --> 00:38:09,885 كيفَ أنّ هذا ممُكنً؟ 587 00:38:15,707 --> 00:38:17,135 ،كمّا ترون أنّ هذهِ المعُدات 588 00:38:17,136 --> 00:38:20,159 .أصّغر من أظّافر أصّابعكم 589 00:38:20,169 --> 00:38:22,301 ...ولكن هذا النصّل 590 00:38:22,302 --> 00:38:24,959 .أكثّر حدةّ من أيّ شيء 591 00:38:26,406 --> 00:38:32,211 هذا يمُثل،إتحاد إبداع البشّر .مع التكنولوجيا الحديثّة 592 00:38:33,918 --> 00:38:36,993 .الرجُل،والآلة ينَطهروا معًا 593 00:38:37,003 --> 00:38:38,794 .ويعملوا كشخصًا واحد 594 00:39:03,614 --> 00:39:05,593 أينَ عائلة"كلوي"؟ 595 00:39:06,648 --> 00:39:08,301 .لقد رحلوا لأول مرة 596 00:39:10,155 --> 00:39:12,893 كانت الأم نائمةً هنُاك .في حالة إستيقاظها 597 00:39:20,101 --> 00:39:22,260 .لقد أنتهى عملّك 598 00:39:22,747 --> 00:39:24,760 .يمُكنكَ العوَدة للمنزل 599 00:39:35,972 --> 00:39:37,543 !مهلاً 600 00:39:38,938 --> 00:39:41,676 .أريُد أنّ أرُيكَ شيئًا ما 601 00:39:46,189 --> 00:39:49,466 "أنابيث" عمُرها خمس سنوات 602 00:39:49,476 --> 00:39:52,314 كانت مصُابة بسرطان لقد كنتُ في .أول عام ليّ مثلك 603 00:39:52,324 --> 00:39:55,466 .ولقد أعّطيتُها الكثيّر من البوتاسيوم 604 00:39:55,476 --> 00:39:57,604 .ولقد ماتت 605 00:39:57,614 --> 00:39:59,718 .بسببي،وليسَ بسبب السرطان 606 00:40:01,941 --> 00:40:04,382 ،إذا كانَ الأمر سهل،كانَ ليصُبح الجميع طبيب 607 00:40:04,392 --> 00:40:08,251 .لأن،هذهِ أفّضل وظيفة بالعالم 608 00:40:09,547 --> 00:40:11,261 .على الرغمُ من أيّ شيء،وبسبب كُلّ شيء 609 00:40:17,701 --> 00:40:19,717 .سأراكَ غدًا 56828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.