Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,612 --> 00:01:55,151
I've decided I'm never ever gonna
go back to that rotten hairdresser.
2
00:01:55,282 --> 00:01:57,319
From now on
I shall comb the children's hair.
3
00:01:57,451 --> 00:02:00,489
You should just look at little Mary here
to see what a good job I do.
4
00:02:05,542 --> 00:02:06,999
Kitty! Kitty.
5
00:02:07,127 --> 00:02:08,413
What's wrong?
6
00:03:14,236 --> 00:03:15,818
'Toyoui News.'
7
00:03:19,241 --> 00:03:21,449
'Striking postal workers
to be struck down.
8
00:03:21,576 --> 00:03:24,193
'The Lusher enquiry
recommends legalized casinos.
9
00:03:24,329 --> 00:03:25,945
'Drugs ruled out in Presley death.
10
00:03:26,081 --> 00:03:27,538
'This is Richard Mason.
11
00:03:27,666 --> 00:03:30,283
The Postal Commission
is going to stand down employees
12
00:03:30,419 --> 00:03:31,939
'involved in the current mail dispute.
13
00:03:32,879 --> 00:03:36,043
Legalized casinos have been
recommended for New South Wales.
14
00:03:36,133 --> 00:03:38,013
'The recommendation
is made in the Lusher report
15
00:03:38,051 --> 00:03:40,259
'into the possible legalization of casinos,
16
00:03:40,345 --> 00:03:42,462
'which was tabled
in State Parliament today.
17
00:03:42,556 --> 00:03:46,766
'In his report Mr. Lusher QC says
he favors club or restricted-type casinos
18
00:03:46,852 --> 00:03:48,246
'rather than the lavish Las Vegas type...'
19
00:03:48,270 --> 00:03:50,182
Inspector!
20
00:03:50,272 --> 00:03:51,729
Inspector!
21
00:03:53,984 --> 00:03:55,020
Yes, what is it?
22
00:03:55,110 --> 00:03:57,397
Inspector, you're wanted on the telephone.
23
00:03:57,529 --> 00:03:58,815
Thank you.
24
00:04:02,868 --> 00:04:05,096
'...at a news conference
in Sydney this afternoon.
25
00:04:05,120 --> 00:04:07,578
'The merger has produced
the largest union in New South Wales
26
00:04:07,664 --> 00:04:09,496
'and one of the ten biggest
in the country.
27
00:04:09,583 --> 00:04:13,122
'The new secretary of the combined union,
Barry Eagan, says one of their first moves
28
00:04:13,211 --> 00:04:15,203
'will be to seek the deregistration...'
29
00:04:33,482 --> 00:04:34,814
Thanks, Danny.
30
00:04:37,068 --> 00:04:38,309
Yeah.
31
00:04:39,362 --> 00:04:41,069
Yeah, it's me.
32
00:04:41,156 --> 00:04:42,522
Well, thank you, Morris.
33
00:04:43,116 --> 00:04:44,402
What happened?
34
00:04:46,244 --> 00:04:47,906
I'll be right over.
35
00:04:48,413 --> 00:04:49,494
OK.
36
00:05:03,970 --> 00:05:05,632
This one's gonna be difficult.
37
00:05:07,933 --> 00:05:09,493
What are you doing here, Timpson?
38
00:05:09,559 --> 00:05:12,176
Well, I was just on my way home,
and I was passing by.
39
00:05:12,270 --> 00:05:14,978
So I thought you know...
But if you want me to go, I'll...
40
00:05:15,106 --> 00:05:18,224
No. You're here. You might as well stay.
Just close the door.
41
00:05:20,821 --> 00:05:22,153
Let him see her.
42
00:05:25,742 --> 00:05:26,742
Who is she?
43
00:05:27,577 --> 00:05:30,320
God knows.
The fingerprint check was negative.
44
00:05:31,373 --> 00:05:33,831
She was shot in the throat,
and her head's been broken open
45
00:05:34,709 --> 00:05:36,575
with a metal bar or stone.
46
00:05:36,670 --> 00:05:39,083
And she was stuffed into that sack,
and set alight.
47
00:05:44,052 --> 00:05:46,544
- What is it, Timpson?
- Look, Buckingham.
48
00:05:47,430 --> 00:05:49,422
You need somebody who's on the ball.
49
00:05:49,558 --> 00:05:50,924
Now who have you put on the case?
50
00:05:51,768 --> 00:05:53,555
Taylor and Morris.
51
00:06:08,869 --> 00:06:11,703
Now, look, Buckingham.
I wanna work again.
52
00:06:11,788 --> 00:06:14,747
I'm standing around doing nothing,
but climbing up walls.
53
00:06:14,833 --> 00:06:17,325
I mean, after all,
remember that case ten years ago
54
00:06:17,419 --> 00:06:19,063
when that Chinaman
was knocked off at the docks.
55
00:06:19,087 --> 00:06:20,874
Wait a second, will ya, Timpson?
56
00:06:21,965 --> 00:06:23,331
Morris?
57
00:06:23,425 --> 00:06:24,711
Oh, this is Buckingham.
58
00:06:26,219 --> 00:06:28,131
OK, then get him. I'll wait.
59
00:06:30,891 --> 00:06:32,910
- Look, this case needs someone like me.
- Timpson...
60
00:06:32,934 --> 00:06:35,267
- I spent a lifetime digging up dirt.
- Timpson...
61
00:06:35,353 --> 00:06:37,766
Timpson, please go
and enjoy your old age.
62
00:06:37,856 --> 00:06:40,143
Don't you remember? You're retired.
63
00:06:40,233 --> 00:06:43,442
Times have changed.
The modern delinquent's a different breed.
64
00:06:43,528 --> 00:06:46,145
And the chances are they're stoned,
and they're meaner.
65
00:06:46,239 --> 00:06:49,073
Now don't take this to heart,
but age isn't on your side.
66
00:06:49,159 --> 00:06:52,072
and God knows what you might run into
in a case of this kind.
67
00:06:52,746 --> 00:06:53,987
Ah, Morris.
68
00:06:55,373 --> 00:06:56,705
So what have you got?
69
00:06:56,791 --> 00:06:58,227
I'm on my way down right now.
70
00:06:58,251 --> 00:07:01,540
Listen, I'll have something for you after
I've spoken to the kid who found her.
71
00:07:02,005 --> 00:07:05,089
Yeah, I know the body's arrived.
I'll be with you as soon as I've finished.
72
00:07:05,175 --> 00:07:06,256
OK.
73
00:07:09,721 --> 00:07:12,179
Get this sent off
as quick as you can, Milly. It's urgent.
74
00:07:14,017 --> 00:07:15,508
'Buckingham? Are you listening?
75
00:07:15,602 --> 00:07:17,343
'I've got a theory.
76
00:07:17,812 --> 00:07:19,303
'In my opinion...'
77
00:07:19,439 --> 00:07:22,603
The girl was raped before she was killed.
78
00:07:23,735 --> 00:07:25,897
Obviously by some psychopath.
79
00:07:25,987 --> 00:07:28,525
'Probably a man
with a castration complex.'
80
00:07:29,991 --> 00:07:31,448
You see what I mean?
81
00:07:31,534 --> 00:07:34,618
The kid's head is full of that crap
they teach you in college.
82
00:07:34,704 --> 00:07:39,790
Stuff about analysis and psychoanalysis,
sexual deviation and all that. Shit!
83
00:07:40,251 --> 00:07:42,243
- Oh, Timpson, lay off, will you?
- Come on!
84
00:07:43,380 --> 00:07:45,497
- You know I could...
- All right, all right!
85
00:07:45,590 --> 00:07:48,048
If you want to work on the case,
I won't stop you,
86
00:07:48,593 --> 00:07:50,960
but remember that Taylor
is officially in charge.
87
00:07:51,054 --> 00:07:52,215
So I'm still working, right?
88
00:07:52,305 --> 00:07:54,797
Unofficially.
And don't expect to get paid for it.
89
00:07:54,891 --> 00:07:56,786
- You're working on your own time.
- I understand.
90
00:07:56,810 --> 00:07:59,177
- Don't go getting yourself into trouble.
- Don't worry.
91
00:07:59,270 --> 00:08:01,432
- If you need help, ask for it.
- Thank you.
92
00:08:04,192 --> 00:08:05,774
What were you doing on the beach?
93
00:08:05,860 --> 00:08:07,226
Just playing.
94
00:08:07,320 --> 00:08:08,606
Well?
95
00:08:09,114 --> 00:08:10,446
Well, what?
96
00:08:17,872 --> 00:08:20,330
- Who's he?
- The boy who found the body.
97
00:08:20,417 --> 00:08:23,581
Ah, well, thanks for calling me.
98
00:08:23,670 --> 00:08:25,662
Hey now!
Between you and me I didn't call anyone.
99
00:08:27,465 --> 00:08:28,831
Thanks, anyway.
100
00:08:32,512 --> 00:08:34,549
Have you seen my panties?
They're not here.
101
00:08:36,433 --> 00:08:39,267
- Did you look under the cover?
- They must be here somewhere.
102
00:08:40,395 --> 00:08:43,809
I bet you're one of those guys
who keeps a girl's underwear as a trophy.
103
00:08:47,652 --> 00:08:48,893
What a mess you've made.
104
00:08:48,987 --> 00:08:52,105
Don't worry about it. I'll put everything back
into place before I leave.
105
00:08:52,240 --> 00:08:53,572
Ah, here they are.
106
00:08:53,658 --> 00:08:55,320
You were sitting on them.
107
00:08:56,411 --> 00:08:58,323
This is where we started.
108
00:08:58,413 --> 00:08:59,745
So you're going to work that way.
109
00:08:59,873 --> 00:09:01,284
No panties.
110
00:09:02,417 --> 00:09:04,625
Does it bother you?
111
00:09:04,711 --> 00:09:06,998
The few times I've seen you,
you've always had them on.
112
00:09:07,088 --> 00:09:08,624
They weren't easy to get off.
113
00:09:09,215 --> 00:09:10,215
Oh!
114
00:09:13,219 --> 00:09:16,337
Yesterday at the clinic
they told me that you telephoned twice.
115
00:09:17,182 --> 00:09:18,659
You knew you were gonna see me today.
116
00:09:18,683 --> 00:09:21,050
Now what did you have to tell me
that was so important?
117
00:09:21,186 --> 00:09:22,722
Oh, it wasn't important. Forget it.
118
00:09:22,812 --> 00:09:27,056
Henry, you're someone who knows
a lot of important people, right?
119
00:09:27,150 --> 00:09:28,891
- Do you know anyone in the police?
- Why?
120
00:09:28,985 --> 00:09:31,602
Do you need somebody
who can renew the visa in your passport?
121
00:09:31,738 --> 00:09:33,445
No, nothing like that.
122
00:09:34,491 --> 00:09:38,656
This inspector left a message at my house,
asking me to telephone him.
123
00:09:39,204 --> 00:09:40,490
I wonder what it's about.
124
00:09:40,580 --> 00:09:43,414
So telephone him.
If you need anything, be sure to call me.
125
00:09:43,500 --> 00:09:46,834
I know the assistant director of the
foreign section of the police department.
126
00:09:46,920 --> 00:09:48,456
A member of my club.
127
00:09:49,964 --> 00:09:52,377
You can see I really have influence.
128
00:09:52,467 --> 00:09:53,924
Hmm. I bet.
129
00:09:57,680 --> 00:09:59,967
Anyway, Inspector, my...
130
00:10:00,517 --> 00:10:03,260
My department has run tests
on these two exhibits,
131
00:10:03,353 --> 00:10:06,846
and we've determined that the pyjamas
are of Japanese manufacture.
132
00:10:06,940 --> 00:10:09,853
You can get them from Woolworths,
or at any one of the large stores.
133
00:10:09,943 --> 00:10:12,777
They cost from 10.50 on up,
depending on the size.
134
00:10:12,862 --> 00:10:15,104
My little niece has got the same set.
135
00:10:15,198 --> 00:10:18,987
The only difference being hers are pink,
and these are yellow, Inspector.
136
00:10:19,119 --> 00:10:20,951
- And the sack?
- It had once contained rice.
137
00:10:21,037 --> 00:10:24,451
There were some grains in the stitching.
I also informed Inspector Timpson.
138
00:10:24,541 --> 00:10:26,661
Dammit, what the hell does Timpson
have to do with it?
139
00:10:26,709 --> 00:10:29,952
How many times do I have to tell you?
I'm the one in charge of this case!
140
00:10:30,046 --> 00:10:32,459
But I thought he was to have a free hand
to do what he wants.
141
00:10:32,549 --> 00:10:34,290
- Did you give the stuff to Watson?
- Ah...
142
00:10:34,384 --> 00:10:35,920
- Timpson took it with him.
- What?
143
00:10:36,052 --> 00:10:38,385
What interested him the most
was the sack.
144
00:10:38,471 --> 00:10:39,882
Did he take the body, too?
145
00:10:39,973 --> 00:10:41,635
No, Inspector! Of course not!
146
00:10:41,724 --> 00:10:44,091
Do you think I'd have given him
my permission to do that?
147
00:10:45,103 --> 00:10:48,096
The way things are going,
I've a good mind to give up this case.
148
00:10:48,606 --> 00:10:51,223
Don't you see the way
he sneaks around conning information?
149
00:10:51,359 --> 00:10:52,670
Yeah, but it's the only thing
he's ever done.
150
00:10:52,694 --> 00:10:54,294
- He's a natural cop.
- Who gives a damn?
151
00:10:54,320 --> 00:10:56,674
Why doesn't he go back to Canada
where he bloody well belongs?
152
00:10:56,698 --> 00:10:58,610
I'm sorry. I know he's your friend, but...
153
00:11:02,662 --> 00:11:04,494
He's past it. His methods are out of date.
154
00:11:04,581 --> 00:11:06,038
Do your best to understand.
155
00:11:06,499 --> 00:11:08,741
Or Timpson's looked upon
as some kind of institution.
156
00:11:08,835 --> 00:11:10,813
- He oughta be put out to grass.
- The chief couldn't get rid of him.
157
00:11:10,837 --> 00:11:13,250
- Ball breaker.
- He didn't have the heart to.
158
00:11:14,507 --> 00:11:16,043
How's your new job on the ferry?
159
00:11:16,134 --> 00:11:18,592
- Why do you ask?
- Just curious.
160
00:11:18,678 --> 00:11:21,011
You're thinking of offering me a job
in your clinic?
161
00:11:22,056 --> 00:11:24,139
I prefer to work out in the open.
162
00:11:24,225 --> 00:11:25,557
It's more fun.
163
00:11:28,271 --> 00:11:30,934
Oh, I didn't tell you
what happened with the police.
164
00:11:31,024 --> 00:11:32,686
They just wanted some information.
165
00:11:32,775 --> 00:11:34,767
- What about?
- Evelyn.
166
00:11:34,861 --> 00:11:37,444
I think they thought
there was something between us.
167
00:11:37,530 --> 00:11:40,238
I kept telling you that Evelyn
was in love with you, not me.
168
00:11:40,325 --> 00:11:41,907
I kind of doubt that,
169
00:11:41,993 --> 00:11:44,280
but come to think of it,
you're not all wrong.
170
00:11:45,205 --> 00:11:46,821
You never realized that?
171
00:11:47,332 --> 00:11:49,039
That you're not all wrong?
172
00:11:49,125 --> 00:11:51,583
Seriously,
every so often she would ask me,
173
00:11:51,669 --> 00:11:54,582
if she could stay over,
as if she was scared to go home alone.
174
00:11:54,672 --> 00:11:55,958
I don't know.
175
00:12:04,807 --> 00:12:07,800
'I remember on one evening
I told her to stay.
176
00:12:07,894 --> 00:12:12,355
'There was this terrible thunderstorm
with rain like I never saw before.'
177
00:13:30,977 --> 00:13:33,936
That was really the only occasion
when she behaved strangely.
178
00:13:34,022 --> 00:13:35,354
It never happened again.
179
00:14:24,405 --> 00:14:26,397
- Good morning, Inspector.
- No, go on. Go on.
180
00:14:26,491 --> 00:14:27,902
I like to watch good shooting.
181
00:14:29,827 --> 00:14:31,113
Ah...
182
00:14:33,122 --> 00:14:34,283
I need some help.
183
00:14:35,583 --> 00:14:37,540
The body of the girl
who was found on the beach.
184
00:14:38,127 --> 00:14:39,914
Was it in one of these cars?
185
00:14:40,004 --> 00:14:42,963
Yeah. Uh... It was in the black Sedan.
186
00:14:43,841 --> 00:14:45,628
Do you know
who dumped those wrecks?
187
00:14:45,718 --> 00:14:48,118
Quint did. The police
have been after him for years about it.
188
00:14:48,179 --> 00:14:50,011
- What do you know about him?
- Not much.
189
00:14:50,640 --> 00:14:52,097
He lives on the beach.
190
00:14:52,183 --> 00:14:53,674
He has a beard.
191
00:14:53,768 --> 00:14:55,475
And he prefers his own company.
192
00:15:02,819 --> 00:15:05,562
I promise you neither one of us
was about to touch the body.
193
00:15:07,115 --> 00:15:08,322
I was scared.
194
00:15:08,408 --> 00:15:11,321
All I wanted to do was get off the beach.
195
00:15:11,411 --> 00:15:13,698
I picked up my sister and ran like hell.
196
00:15:13,788 --> 00:15:15,745
Until a car stopped to pick us up.
197
00:15:33,891 --> 00:15:35,974
Hey, w-w-what are you doing?
198
00:15:36,060 --> 00:15:39,224
You can't just walk in here
like, like you own the place?
199
00:15:41,065 --> 00:15:42,601
W-w-what do you want?
200
00:15:43,443 --> 00:15:45,105
We wanna ask you some questions.
201
00:15:48,364 --> 00:15:50,731
Questions? What do you mean questions?
202
00:15:50,867 --> 00:15:52,307
Your name Quint?
203
00:15:52,827 --> 00:15:54,159
Yeah.
204
00:15:54,245 --> 00:15:57,613
Well, just to put your mind at ease,
we're the, uh, police.
205
00:15:57,707 --> 00:15:59,824
W-well, I ain't done nothing wrong.
206
00:15:59,959 --> 00:16:02,576
Nobody can tell me
what to do in my own place. I know that.
207
00:16:03,212 --> 00:16:04,999
I know that. I ain't broken no laws.
208
00:16:05,798 --> 00:16:07,255
What do you want?
209
00:16:07,341 --> 00:16:11,631
We want some information about the girl
who was found dead down on the beach.
210
00:16:11,721 --> 00:16:14,616
- I don't know nothing about it.
- You heard about it, though, didn't you?
211
00:16:14,640 --> 00:16:16,723
I said I don't know nothing about it.
212
00:16:16,809 --> 00:16:20,928
The body was found in one
of those old cars you dumped on the beach.
213
00:16:21,022 --> 00:16:23,014
Don't you know that's against the law?
214
00:16:23,149 --> 00:16:25,687
I dumped 'em there
'cause they was blocking the road.
215
00:16:25,776 --> 00:16:27,312
Next time I'll do like everyone else.
216
00:16:27,403 --> 00:16:29,315
I'll mind my own frigging business!
217
00:16:29,822 --> 00:16:32,314
Now you don't wanna go to jail for it,
so be sensible.
218
00:16:32,408 --> 00:16:35,776
You must know something since you live
so near to where she was found.
219
00:16:35,870 --> 00:16:37,281
I don't live near to anything!
220
00:16:37,413 --> 00:16:39,826
- Didn't you see anything?
- No. I never see nothing.
221
00:16:40,625 --> 00:16:43,709
I should think
you'd have quite an eyeful around here.
222
00:16:43,836 --> 00:16:46,453
What are you doing? You got
to have a warrant. I know my rights!
223
00:16:46,547 --> 00:16:48,914
- Listen!
- Ah, leave him alone.
224
00:16:49,008 --> 00:16:51,250
He's a gentleman who knows everything.
225
00:16:52,720 --> 00:16:55,679
OK. If you wanna be like that about it,
have it your own way.
226
00:16:56,265 --> 00:16:58,632
I won't bother
to ask you any more questions.
227
00:16:58,768 --> 00:17:03,058
Not here, anyway. We'll continue this
down at headquarters tomorrow afternoon.
228
00:17:03,147 --> 00:17:06,311
And make sure you're there. If you're not,
I'll come and get you myself.
229
00:17:11,864 --> 00:17:13,150
Are you staying?
230
00:17:14,367 --> 00:17:16,279
Now why should I wanna stay?
231
00:17:26,003 --> 00:17:28,416
Have a good time.
232
00:17:46,482 --> 00:17:48,895
Roy! Hey!
233
00:17:49,569 --> 00:17:51,731
You'd better go on upstairs.
234
00:17:51,821 --> 00:17:53,437
You're not allowed to come down here.
235
00:17:53,531 --> 00:17:55,113
You're not allowed down here!
236
00:17:55,199 --> 00:17:56,485
It's four o'clock!
237
00:18:09,338 --> 00:18:11,045
How can you stand the heat?
238
00:18:12,425 --> 00:18:13,461
I'd go mad.
239
00:18:15,219 --> 00:18:16,585
You get used to it.
240
00:18:19,181 --> 00:18:21,138
It's like an oven in here, too.
241
00:18:22,435 --> 00:18:24,677
Well, maybe I won't be here
much longer.
242
00:18:24,770 --> 00:18:26,477
I got a line on this import business.
243
00:18:26,564 --> 00:18:28,125
- Emmy, Margie...
- Maybe I get a job with them.
244
00:18:28,149 --> 00:18:30,311
- They have women working here, as well?
- Women?
245
00:18:30,401 --> 00:18:32,484
You pay them a compliment
if you call them that.
246
00:18:32,987 --> 00:18:37,072
Do you know what the boys say about you?
That you're a great piece of Dutch ass.
247
00:18:37,158 --> 00:18:40,242
And Antonio, you know he blushes
every time I mention your name.
248
00:18:40,369 --> 00:18:41,701
He's sweet.
249
00:18:44,123 --> 00:18:46,991
- He really likes you.
- Really?
250
00:18:47,084 --> 00:18:48,370
Yeah.
251
00:18:52,256 --> 00:18:54,748
Oh, can't you wait until later?
252
00:18:54,842 --> 00:18:56,583
No, please.
253
00:19:06,312 --> 00:19:08,053
Come on, baby.
254
00:19:09,899 --> 00:19:12,516
No, Roy, please.
Someone might walk in.
255
00:19:12,610 --> 00:19:14,101
No one's gonna walk in.
256
00:19:28,250 --> 00:19:29,770
'Good day. Great number.
Great number.
257
00:19:29,794 --> 00:19:31,877
'Hey, would somebody help
that guy up the stairs?'
258
00:19:32,004 --> 00:19:34,997
'She always does.
She was, but was I good?'
259
00:19:35,091 --> 00:19:37,083
Enjoying the show?
260
00:19:44,225 --> 00:19:46,342
You've hidden my panties, haven't you?
261
00:19:46,435 --> 00:19:48,518
- They're on the other side.
- I knew it.
262
00:19:49,647 --> 00:19:51,559
I always end up looking for them.
263
00:19:52,149 --> 00:19:53,481
Hmm.
264
00:19:53,567 --> 00:19:56,275
- Roy, stop that.
- No, no, no.
265
00:19:56,362 --> 00:19:58,354
- Why not?
- No, no!
266
00:19:59,240 --> 00:20:01,732
- Don't you ever get tired of making love?
- No. Never.
267
00:20:06,038 --> 00:20:08,872
- I'm not past it like what's-his-name.
- Who's that?
268
00:20:08,958 --> 00:20:10,199
Your doctor friend.
269
00:20:10,751 --> 00:20:12,538
I saw you in his Jaguar yesterday.
270
00:20:13,087 --> 00:20:15,670
You'll give him a heart attack
one of these times.
271
00:20:17,007 --> 00:20:19,215
Linda, Linda.
272
00:20:19,301 --> 00:20:21,279
- Sorry. I won't talk about him again.
- Forget it...
273
00:20:21,303 --> 00:20:24,887
I didn't mean to upset you.
Come on, Linda. I said I'm sorry.
274
00:20:24,974 --> 00:20:27,854
- You don't know the first thing about it!
- But, Linda, I'm not jealous.
275
00:20:28,936 --> 00:20:30,097
I introduced you to...
276
00:20:30,187 --> 00:20:32,270
- I introduced you to Antonio, didn't I?
- Let me go!
277
00:20:32,356 --> 00:20:33,847
Will you stop and listen?
278
00:21:32,583 --> 00:21:35,792
Saturdays and Sundays,
I don't know what happens.
279
00:21:35,878 --> 00:21:37,369
Everyone disappears.
280
00:21:37,463 --> 00:21:40,001
Antonio, why do you like
to come up here?
281
00:21:40,132 --> 00:21:42,215
I always do on my days off.
282
00:21:42,301 --> 00:21:44,918
I like looking at the sea.
It reminds me of Italy.
283
00:21:46,472 --> 00:21:48,589
I never know what to do on weekends.
284
00:21:48,682 --> 00:21:50,389
I guess it is easier for a girl.
285
00:21:52,353 --> 00:21:53,685
Hey, tell me something.
286
00:21:53,771 --> 00:21:57,230
How do you know Roy?
Where did you meet him?
287
00:21:58,818 --> 00:22:00,525
I don't know. I don't remember.
288
00:22:01,904 --> 00:22:03,566
Don't tell me you're jealous.
289
00:22:03,656 --> 00:22:05,693
Oh, yes. You're Italian.
290
00:22:05,783 --> 00:22:07,365
Huh?
291
00:22:13,082 --> 00:22:14,698
Are you engaged?
292
00:22:18,212 --> 00:22:20,670
- Married?
- Yes.
293
00:22:20,756 --> 00:22:21,756
And...
294
00:22:23,008 --> 00:22:24,340
...do you have...
295
00:22:25,386 --> 00:22:26,422
...any...
296
00:22:27,429 --> 00:22:28,715
...children?
297
00:22:28,806 --> 00:22:30,388
Three.
298
00:22:30,474 --> 00:22:33,342
Ah, are you happy, then?
299
00:22:33,936 --> 00:22:35,268
Yes.
300
00:22:41,402 --> 00:22:43,815
Are you telling the truth, Linda?
301
00:22:43,904 --> 00:22:45,816
Not a word.
302
00:22:47,908 --> 00:22:49,319
Unfortunately!
303
00:22:51,328 --> 00:22:58,326
Now the other one.
304
00:22:58,419 --> 00:22:59,785
- Hi, Morris.
- Hm.
305
00:23:02,172 --> 00:23:03,458
Where'd you find them?
306
00:23:04,466 --> 00:23:05,832
Out at Quint's place.
307
00:23:06,969 --> 00:23:08,301
- All of them?
- Yeah.
308
00:23:09,680 --> 00:23:12,138
The chief's upstairs looking for you.
What shall I tell him?
309
00:23:12,224 --> 00:23:14,386
That I'm out conducting the investigation,
310
00:23:14,476 --> 00:23:17,514
and we're expecting
a break in the case anytime.
311
00:23:18,272 --> 00:23:20,104
Did you get the list
from immigration
312
00:23:20,232 --> 00:23:22,474
of all the foreigners on a limited visa?
313
00:23:22,985 --> 00:23:24,567
- Yeah.
- Well?
314
00:23:24,653 --> 00:23:25,985
I did the best I could.
315
00:23:29,867 --> 00:23:32,200
- OK. I'll see you later.
- Uh, Brian, just a minute.
316
00:23:32,995 --> 00:23:34,577
The bullet came from a Colt.38.
317
00:23:35,873 --> 00:23:38,456
American military issue.
Recent model.
318
00:23:38,542 --> 00:23:40,499
The bullet's got
a distinctive groove on it.
319
00:23:50,512 --> 00:23:52,754
Hey, who's the boss around here?
320
00:23:52,848 --> 00:23:54,339
The guy with the long hair.
321
00:23:54,433 --> 00:23:56,846
- With the long hair?
- Yeah, with the long hair, right.
322
00:23:59,271 --> 00:24:00,432
Hey, come here.
323
00:24:01,106 --> 00:24:04,349
I'm from the police.
I wonder if you could help me.
324
00:24:05,778 --> 00:24:07,485
Do you handle this kind of rice here?
325
00:24:11,617 --> 00:24:15,201
No, we don't package this kind of rice.
It's a kind that comes from the Orient.
326
00:24:15,287 --> 00:24:17,495
You should try places
like the Chinese restaurants,
327
00:24:17,581 --> 00:24:19,664
and maybe hotels in the center of town.
328
00:24:19,750 --> 00:24:22,083
- We only handle European rice.
- All right.
329
00:24:22,586 --> 00:24:23,747
One more thing.
330
00:24:23,879 --> 00:24:25,620
Do you ever pack rice in stuff like this?
331
00:24:26,131 --> 00:24:29,044
No. Not in jute, no.
Now we use plastic bags.
332
00:24:29,176 --> 00:24:30,838
- We modernized.
- Ah.
333
00:24:31,637 --> 00:24:32,798
Thanks.
334
00:24:34,264 --> 00:24:35,345
- Antonio.
- Yes?
335
00:24:35,432 --> 00:24:36,968
Your friend's arrived. Look.
336
00:24:37,685 --> 00:24:39,017
Ah, the inspector.
337
00:24:44,858 --> 00:24:47,100
- Good morning, Inspector.
- Ciao, Antonio.
338
00:24:49,989 --> 00:24:52,231
- Can I take your order?
- Why don't you choose for me?
339
00:24:52,324 --> 00:24:54,486
- Something light, huh.
- OK.
340
00:24:54,576 --> 00:24:55,692
- Antonio?
- Yes.
341
00:24:55,786 --> 00:24:58,529
I brought you those Italian books
you wanted. By Moravia.
342
00:24:59,623 --> 00:25:01,034
Thank you, Inspector.
343
00:25:01,166 --> 00:25:03,019
As soon as I've finished,
I'll return them to you.
344
00:25:03,043 --> 00:25:04,830
No, you can keep them. They're for you.
345
00:25:04,962 --> 00:25:06,624
- My Italian's not up to it.
- Thank you.
346
00:25:20,811 --> 00:25:24,225
In the old days a policeman
didn't sit with his back to the window.
347
00:25:24,314 --> 00:25:28,524
Some hoodlum could get it into his head
to shoot you as he goes by in his car.
348
00:25:28,610 --> 00:25:29,646
You know?
349
00:25:31,488 --> 00:25:33,229
Well, I see you're in a good mood today.
350
00:25:34,908 --> 00:25:37,742
I suppose you read the papers.
The chief blew his stack about it.
351
00:25:39,329 --> 00:25:43,494
Morris tells me you're still searching
for the suspect among the sex maniacs.
352
00:25:43,625 --> 00:25:46,163
And that your prime suspect
is still this man...
353
00:25:46,670 --> 00:25:47,831
...what's-his-name...
354
00:25:48,714 --> 00:25:49,714
...Quint.
355
00:25:50,466 --> 00:25:52,833
Oh, no, and he's not the only suspect.
356
00:25:52,926 --> 00:25:54,758
We're still checking missing persons,
357
00:25:54,845 --> 00:25:57,553
and we've put out
a bulletin on TV and radio.
358
00:25:57,681 --> 00:25:59,013
Huh!
359
00:25:59,099 --> 00:26:03,389
You're never gonna find out who
the killer is until you find out who the girl is.
360
00:26:03,479 --> 00:26:06,768
You've got to let her body be seen
by as many people as you can.
361
00:26:07,399 --> 00:26:09,937
I know. In fact, I have an idea for that.
362
00:26:10,027 --> 00:26:11,438
- What?
- Oh, you'll like it.
363
00:26:14,615 --> 00:26:15,855
Are you going to have anything?
364
00:26:17,951 --> 00:26:20,034
Yes, some rice.
I'd like some rice, please.
365
00:26:20,120 --> 00:26:22,578
- Italian style, sir?
- Yes, almost raw.
366
00:26:26,502 --> 00:26:27,743
What idea?
367
00:26:28,295 --> 00:26:30,582
Uh, I told the chief about it,
and he liked it.
368
00:26:30,672 --> 00:26:32,334
But he can't, uh, go ahead with it,
369
00:26:32,424 --> 00:26:34,837
because we need permission
from the church or something.
370
00:26:35,594 --> 00:26:39,213
Anyway, right now he's seeing the Governor
about getting special authorization.
371
00:26:39,807 --> 00:26:41,764
Oh, yes,
I got the medical report by the way.
372
00:26:45,104 --> 00:26:46,470
I know. I read it.
373
00:26:47,564 --> 00:26:50,682
The fact that the girl was screwed
means nothing to me.
374
00:26:50,776 --> 00:26:52,608
But there's more to it than that.
375
00:26:52,694 --> 00:26:55,482
She was raped.
By more than one guy.
376
00:26:55,989 --> 00:26:58,106
And if you ask me,
they're the ones who killed her.
377
00:26:58,242 --> 00:26:59,442
They were most likely drugged.
378
00:26:59,535 --> 00:27:02,278
The killer did that to the body,
because he was frightened.
379
00:27:02,871 --> 00:27:05,363
In fact, he was probably more scared
than the girl herself.
380
00:27:07,126 --> 00:27:09,618
Possibly she knew him. Or her.
381
00:27:09,753 --> 00:27:12,245
I don't exclude the fact
that the killer could be a woman.
382
00:27:12,339 --> 00:27:15,457
Of course,
that's just the opinion of an old cop.
383
00:27:15,551 --> 00:27:18,510
Retired. A volunteer.
384
00:27:18,595 --> 00:27:21,212
Who went into the lab
and walked off with some of the evidence,
385
00:27:21,348 --> 00:27:22,634
without asking me!
386
00:27:24,101 --> 00:27:25,467
The rice.
387
00:27:25,561 --> 00:27:27,723
The rice that was
in the lining of that sack.
388
00:27:27,813 --> 00:27:29,520
Oh, come on!
389
00:27:29,606 --> 00:27:31,063
A few grains of rice?
390
00:27:31,900 --> 00:27:34,893
I don't even know what I did with them.
I don't know where I put them.
391
00:27:34,987 --> 00:27:36,444
I haven't got the foggiest idea.
392
00:27:36,572 --> 00:27:37,733
Nothing. I don't know.
393
00:27:47,332 --> 00:27:50,291
Excuse me, sir.
Police. Inspector Timpson.
394
00:27:50,377 --> 00:27:51,493
What can I do for you?
395
00:27:52,171 --> 00:27:55,255
Today I had lunch
at a table next to the window.
396
00:27:55,340 --> 00:27:57,878
- Yes.
- And I was served this rice.
397
00:27:57,968 --> 00:28:00,051
I want you to tell me where you buy it.
398
00:28:02,264 --> 00:28:04,551
Chang, come here a second.
399
00:28:04,641 --> 00:28:06,257
Do you know where we buy this rice?
400
00:28:23,869 --> 00:28:25,781
It's usually used in Chinese restaurants.
401
00:28:26,747 --> 00:28:28,784
Or you could try the Greek,
or the Turkish ones.
402
00:28:28,874 --> 00:28:30,285
They use it for shish kebab.
403
00:29:27,516 --> 00:29:29,974
Are you really going to treat me
to a meal, as well?
404
00:29:30,769 --> 00:29:32,385
Where did you park the car?
405
00:29:32,479 --> 00:29:34,015
Uh, down there in the parking lot.
406
00:29:34,106 --> 00:29:35,893
Uh, I'm using the restaurant's car.
407
00:29:35,983 --> 00:29:38,817
Oh, if I find one to buy for myself
at the right price, I will.
408
00:29:38,902 --> 00:29:41,269
- Tomorrow is on me, OK?
- Yes.
409
00:29:41,363 --> 00:29:42,695
I'm starving.
410
00:30:45,844 --> 00:30:47,426
One steak, rare.
411
00:30:47,512 --> 00:30:50,129
- I saw your Italian. He's all right.
- Think so?
412
00:30:50,223 --> 00:30:53,307
But what about your doctor friend?
Don't tell me you've jilted him.
413
00:30:54,436 --> 00:30:57,019
I read he's bought
another clinic in Albury.
414
00:31:37,979 --> 00:31:39,595
Are you tired, hm?
415
00:31:50,867 --> 00:31:54,156
I noticed
that when you're serving at the tables...
416
00:31:55,872 --> 00:31:57,909
...the men keep looking at you.
417
00:32:25,110 --> 00:32:28,023
- Have you gone crazy?
- Why? Because I wanna marry you?
418
00:32:28,113 --> 00:32:31,151
- But what's wrong with the way we are?
- Nothing, but I want to marry you.
419
00:32:32,492 --> 00:32:34,484
You are crazy and I love you!
420
00:32:49,718 --> 00:32:51,960
How long
can she be preserved like this?
421
00:32:52,679 --> 00:32:54,386
For months if it's necessary.
422
00:32:54,473 --> 00:32:57,557
The body has been injected
with a special formula.
423
00:32:58,226 --> 00:32:59,967
In other words, she's embalmed?
424
00:33:00,061 --> 00:33:02,144
Um, I wouldn't say that, no.
425
00:33:02,772 --> 00:33:06,265
Inspector Taylor said he had a stroke
of genius when he came up with the idea.
426
00:33:06,359 --> 00:33:09,523
Now a lot of people will be able
to see her and from every angle, too.
427
00:33:10,322 --> 00:33:12,242
I suppose
you'll be charging admission?
428
00:33:12,282 --> 00:33:14,319
Good heavens, no, Inspector!
It'll be free.
429
00:33:14,409 --> 00:33:16,321
Of course, they sewed her arm back on,
430
00:33:16,411 --> 00:33:19,575
Now that they're filling the bath
with formaldehyde, she might even float.
431
00:33:19,664 --> 00:33:22,018
Well, I guess I'd float, too,
if I was in there with her.
432
00:33:22,042 --> 00:33:24,284
Do you realize
I suggested to Inspector Taylor
433
00:33:24,377 --> 00:33:27,120
it'd be a good idea
to show her with her pyjamas on?
434
00:33:27,214 --> 00:33:29,877
He said they were too common,
and that they wouldn't help.
435
00:33:30,467 --> 00:33:32,675
My niece has a pair exactly the same.
436
00:33:32,761 --> 00:33:34,468
Well, not exactly the same.
437
00:33:34,554 --> 00:33:37,297
Hers are pink. What's that?
438
00:33:37,390 --> 00:33:38,471
Ah?
439
00:33:39,434 --> 00:33:41,266
Oh, nothing. Just a piece of paper.
440
00:33:41,353 --> 00:33:42,353
Hm.
441
00:33:45,398 --> 00:33:46,730
Thank you.
442
00:33:54,491 --> 00:33:55,777
Anybody around?
443
00:34:01,289 --> 00:34:02,655
Anybody here?
444
00:34:04,125 --> 00:34:05,366
You don't have to shout.
445
00:34:06,169 --> 00:34:07,910
I'm here.
Something wrong with your eyes?
446
00:34:10,590 --> 00:34:13,298
Do you still use these kind of tag
in your laundry?
447
00:34:13,927 --> 00:34:18,046
According to the number on this,
it belongs to some area around here.
448
00:34:24,187 --> 00:34:26,099
No. It's not one of mine.
449
00:34:26,231 --> 00:34:28,814
Do you know any laundry
that still uses this sort of tag?
450
00:34:28,900 --> 00:34:31,563
Uh, the non-union sweatshop
down at the docks.
451
00:34:37,450 --> 00:34:39,942
Jesus Christ,
what's going on around here?
452
00:34:40,412 --> 00:34:42,765
Steam pipe broke,
and we didn't get around to fixing it, yet.
453
00:34:42,789 --> 00:34:45,202
I've been told
that this is one of your numbers.
454
00:34:47,627 --> 00:34:49,334
Yeah. What of it? Who are you?
455
00:34:49,421 --> 00:34:50,457
Police.
456
00:34:50,922 --> 00:34:55,542
Now do you remember at any time recently
washing a pair of yellow pyjamas?
457
00:34:56,303 --> 00:34:58,716
For a girl about, oh, 20 years old?
458
00:34:59,347 --> 00:35:00,883
Maybe blonde?
459
00:35:00,974 --> 00:35:02,590
Yellow pyjamas?
460
00:35:02,684 --> 00:35:03,925
I will ask my wife.
461
00:35:15,614 --> 00:35:17,150
Shut up, dog!
462
00:35:21,536 --> 00:35:23,619
Shut up!
463
00:35:26,041 --> 00:35:27,373
Shit.
464
00:35:27,959 --> 00:35:29,200
Inspector.
465
00:35:30,045 --> 00:35:32,458
Inspector, it seems you're lucky.
466
00:35:33,173 --> 00:35:34,960
My wife thinks she remembers.
467
00:35:35,050 --> 00:35:38,464
A young girl came here not very long ago
with a pair of yellow pyjamas.
468
00:35:38,553 --> 00:35:41,296
She remembers because she was
with a tough-looking young man.
469
00:35:42,682 --> 00:35:46,050
- She thinks they live at the new center.
- I would like to talk to your wife.
470
00:35:46,186 --> 00:35:48,052
She's giving our nephew a bath.
471
00:35:48,146 --> 00:35:49,682
You'll have to come back later.
472
00:35:49,773 --> 00:35:51,605
Oh, you have a nephew?
473
00:35:51,691 --> 00:35:53,182
It's very nice to have a nephew.
474
00:39:22,652 --> 00:39:23,893
'Good luck.'
475
00:39:29,117 --> 00:39:32,201
And now that you're married,
are you happy?
476
00:39:32,287 --> 00:39:34,529
Nothing's really changed much.
477
00:39:34,622 --> 00:39:37,330
Two lonely people together
are worse than one.
478
00:39:44,048 --> 00:39:45,380
You're not exactly ecstatic.
479
00:39:46,134 --> 00:39:47,466
What's your husband like?
480
00:39:48,636 --> 00:39:50,377
Did you meet him on the boat?
481
00:39:50,471 --> 00:39:52,884
Uh-huh. At a football game.
482
00:39:52,974 --> 00:39:54,931
Ah, a sporty type.
483
00:39:55,935 --> 00:39:57,096
Does he play?
484
00:39:58,229 --> 00:39:59,720
He's an Italian.
485
00:40:03,234 --> 00:40:05,647
You were gone a long time.
Did you enjoy yourself?
486
00:40:05,737 --> 00:40:06,853
You're cartooning.
487
00:40:08,865 --> 00:40:11,198
Every day in a convention,
if you can call that fun.
488
00:40:12,744 --> 00:40:15,782
I even visited your city, Haarlem,
489
00:40:15,872 --> 00:40:17,659
but I never saw a single tulip.
490
00:40:18,499 --> 00:40:20,616
Much less a windmill.
491
00:40:20,710 --> 00:40:23,623
I bet you went to Amsterdam,
and saw the street where the whores live.
492
00:40:23,713 --> 00:40:25,124
As a matter of fact...
493
00:40:27,050 --> 00:40:28,666
...she had a place there.
494
00:40:28,760 --> 00:40:31,002
Who did? What are you talking about?
495
00:40:31,095 --> 00:40:32,802
A girl who looked just like you.
496
00:40:32,889 --> 00:40:34,096
Could be your double.
497
00:40:35,016 --> 00:40:38,305
You won't believe me,
her name was even Linda.
498
00:40:51,616 --> 00:40:54,484
Wait a minute. Where are you going?
499
00:40:55,954 --> 00:40:57,195
Don't be silly.
500
00:40:58,414 --> 00:41:00,030
I was only joking.
501
00:41:00,625 --> 00:41:02,787
Linda, come back here.
502
00:41:03,503 --> 00:41:05,210
Come on. Don't be foolish.
503
00:41:06,255 --> 00:41:07,541
Come on.
504
00:41:09,592 --> 00:41:11,333
Don't tell me you're gonna walk back.
505
00:41:26,484 --> 00:41:28,191
- Vodka and ginger ale.
- Thanks.
506
00:41:32,824 --> 00:41:34,816
What would you have done
if I hadn't come up?
507
00:41:34,909 --> 00:41:38,402
I was sure that you would come.
508
00:41:38,496 --> 00:41:41,739
You know what? In bed we go
as good together as würstel and kraut.
509
00:41:42,792 --> 00:41:44,124
But not any longer.
510
00:41:46,421 --> 00:41:48,413
- You mean because of Antonio?
- Mm-hm.
511
00:41:52,385 --> 00:41:56,720
What do you want from me, sweetheart?
If you were happy with your husband,
512
00:41:57,223 --> 00:41:58,555
Right?
513
00:41:58,641 --> 00:42:02,476
You wouldn't go running to good old Roy,
who knows what you want.
514
00:42:06,941 --> 00:42:10,400
- Come here.
- No. Turn the light back on. Please.
515
00:42:18,536 --> 00:42:19,868
Ciao.
516
00:42:47,106 --> 00:42:50,725
Your boss called looking for you.
Where did you get the flowers?
517
00:42:50,860 --> 00:42:52,351
They'll liven the place up.
518
00:42:52,862 --> 00:42:53,978
I bought them.
519
00:42:56,991 --> 00:42:58,271
Your boat got back this morning.
520
00:42:59,702 --> 00:43:01,068
What did you do all day?
521
00:43:03,081 --> 00:43:04,788
I did a shift on another boat.
522
00:43:05,249 --> 00:43:06,330
What boat?
523
00:43:09,420 --> 00:43:11,582
Look, if you don't believe me,
ask your friend, Roy.
524
00:43:24,435 --> 00:43:26,802
- What's Roy got to do with it?
- He was there, too.
525
00:43:29,774 --> 00:43:32,562
- Was he alone?
- No, he had a woman with him.
526
00:43:33,945 --> 00:43:36,107
I bet you she was a prostitute.
527
00:43:36,197 --> 00:43:39,656
Maybe.
She never said she was anything else.
528
00:43:43,663 --> 00:43:45,996
My name is Patricia Dorsey.
529
00:43:46,541 --> 00:43:48,032
It was originally Clark.
530
00:43:48,793 --> 00:43:50,580
The girl that was killed is my daughter.
531
00:43:50,670 --> 00:43:52,878
It's disgusting the way
you've put her on show!
532
00:43:54,632 --> 00:43:56,624
All those people are convinced
533
00:43:56,717 --> 00:44:00,461
that the dead girl is their daughter,
their sister, their niece.
534
00:44:01,055 --> 00:44:04,014
Every day somebody comes here
and identifies her.
535
00:44:05,017 --> 00:44:07,634
And some even bring proof.
536
00:44:08,437 --> 00:44:11,601
I'm sorry for them. But she's Anna.
537
00:44:11,691 --> 00:44:14,274
Anna Philomena, my only daughter.
538
00:44:15,236 --> 00:44:16,602
Poor darling.
539
00:44:16,696 --> 00:44:18,733
Please, Mrs. Dorsey,
don't upset yourself.
540
00:44:18,823 --> 00:44:20,655
- Sit down, won't you?
- Thank you.
541
00:44:20,741 --> 00:44:22,323
How do you know she's your daughter?
542
00:44:22,410 --> 00:44:24,652
Here's a photograph of her. My Anna.
543
00:44:25,371 --> 00:44:26,452
You can check if you like.
544
00:44:27,623 --> 00:44:29,910
She had a scar on her left thigh.
545
00:44:30,001 --> 00:44:32,414
And two brown moles in her armpit.
546
00:44:33,087 --> 00:44:35,374
And then the silver ring
she wore on her finger
547
00:44:35,965 --> 00:44:39,925
used to be kept in place
by another one just like it, but in gold.
548
00:44:40,011 --> 00:44:42,503
You must have noticed the suntan mark.
549
00:44:42,597 --> 00:44:45,385
Obviously, she'd been wearing two rings.
550
00:44:45,474 --> 00:44:48,137
The other one, the gold one, I have.
551
00:44:49,520 --> 00:44:51,557
Tell me, Mrs. Dorsey,
how old was Anna?
552
00:44:52,899 --> 00:44:55,391
She would have been 23.
553
00:44:56,360 --> 00:44:58,022
On the 17th of next May.
554
00:44:59,155 --> 00:45:02,239
She was born in 1955.
555
00:45:02,658 --> 00:45:05,992
She'd only just had some work done
on one or two of her teeth, my poor baby.
556
00:45:07,288 --> 00:45:09,826
Morris, can you come down a minute?
557
00:45:10,541 --> 00:45:12,624
Maybe we've got something.
558
00:45:42,865 --> 00:45:44,481
Excuse, my dear,
559
00:45:44,575 --> 00:45:48,819
but you know if I don't take a bath, twice
a day, I become absolutely hysterical.
560
00:45:51,040 --> 00:45:55,080
I simply adore birds. Don't hit your head
on the cages now. It scares them.
561
00:45:57,546 --> 00:45:59,754
- They're a passion of mine.
- About your wife.
562
00:45:59,882 --> 00:46:03,375
Oh, yes, I married,
uh, Patricia Clark in '57.
563
00:46:03,469 --> 00:46:05,631
No, '58 to get my residency.
564
00:46:06,681 --> 00:46:08,593
Everybody was doing it at the time.
565
00:46:09,308 --> 00:46:11,516
It saved such a lot of beastly paperwork.
566
00:46:12,103 --> 00:46:14,846
What about this daughter, Mr. Dorsey?
567
00:46:14,939 --> 00:46:18,478
Oh, yes. She'd already had her
long before we were married.
568
00:46:26,826 --> 00:46:29,193
And that poor dead girl
569
00:46:29,287 --> 00:46:32,325
that you've been showing
in such bad taste
570
00:46:32,415 --> 00:46:34,577
I had to have four baths the day
I heard about it
571
00:46:34,709 --> 00:46:37,042
is not Patricia's daughter.
572
00:46:38,296 --> 00:46:39,878
Anna really lives in Europe.
573
00:46:39,964 --> 00:46:41,330
She's in France, I think.
574
00:46:41,424 --> 00:46:45,088
One of my best friends, he's an antique
dealer, saw her last summer. Hmm.
575
00:46:46,012 --> 00:46:48,220
Now where was it he said he saw her?
576
00:46:48,306 --> 00:46:50,218
Of course, in Paris.
577
00:46:52,393 --> 00:46:53,850
After we were married, you know,
578
00:46:53,936 --> 00:46:58,146
Patricia insisted I take out a life
insurance policy on Anna Philomena.
579
00:46:58,232 --> 00:47:02,522
I really think that she always hoped
her daughter would disappear,
580
00:47:02,611 --> 00:47:04,443
so she could collect on it.
581
00:47:05,031 --> 00:47:07,148
Wouldn't you be
more comfortable sitting over here?
582
00:47:07,241 --> 00:47:10,860
Uh, no, thank you.
I rather like this chair here.
583
00:47:10,953 --> 00:47:13,195
And I have a nice light here, too.
584
00:47:13,289 --> 00:47:14,951
- A spot of tea?
- No, thank you.
585
00:47:15,708 --> 00:47:19,668
Now what kind of relationship
did Anna have with her mother?
586
00:47:19,754 --> 00:47:23,168
Oh, the whole wide world
knew they loathed each other.
587
00:47:23,257 --> 00:47:27,968
Um, that viper, Patricia,
the minute she heard about your thing,
588
00:47:28,054 --> 00:47:31,343
that-that... that unrecognizable body,
589
00:47:31,432 --> 00:47:32,968
she rushed over there to look at it.
590
00:47:33,059 --> 00:47:34,425
If she can prove it's Anna,
591
00:47:34,560 --> 00:47:38,053
she rakes in $100,000 from
the insurance company and that's that.
592
00:47:39,648 --> 00:47:41,560
- Do you...
- Remember that big plane crash
593
00:47:41,650 --> 00:47:43,562
in the Azores last year?
594
00:47:44,070 --> 00:47:47,063
That bitch, Patricia,
flew right over there
595
00:47:47,156 --> 00:47:51,321
to see if she could recognize
her daughter's body among the victims.
596
00:47:51,410 --> 00:47:54,153
She tried her little fraud there,
but it didn't work.
597
00:47:55,081 --> 00:47:59,291
Do you think this insurance policy
is still in effect, Mr. Dorsey?
598
00:47:59,377 --> 00:48:00,618
It's all up to date.
599
00:48:00,711 --> 00:48:04,045
It's the, um, uh...
Security Central Company.
600
00:48:04,548 --> 00:48:06,540
I mean...
Central Security Company, I mean.
601
00:48:06,675 --> 00:48:07,916
I'd bet my balls on it.
602
00:48:08,761 --> 00:48:10,878
Well, you wouldn't be risking much.
603
00:48:10,971 --> 00:48:13,338
- Anyway...
- Alex!
604
00:48:13,432 --> 00:48:15,469
Where have you been all this time?
605
00:48:16,560 --> 00:48:19,553
Why didn't you call me, you naughty boy?
606
00:48:19,647 --> 00:48:22,105
You like to think I'm suffering,
don't you?
607
00:48:26,904 --> 00:48:29,384
I'm sick and tired
of you spying on me, you understand?
608
00:48:29,448 --> 00:48:32,691
Now go do your homework and don't ever
let me catch you reading this crap again!
609
00:48:32,785 --> 00:48:36,028
Get out of here
before I beat the shit out of you!
610
00:48:38,791 --> 00:48:41,329
Well, are you gonna tell me
what you want or do I have to guess?
611
00:48:41,961 --> 00:48:47,047
We're trying to gather information on a
next-door neighbor of yours, Edward Quint.
612
00:48:47,133 --> 00:48:48,715
Quint? Never heard of him.
613
00:48:51,762 --> 00:48:53,128
That's rather strange.
614
00:48:53,222 --> 00:48:55,430
You went to his house last night
around midnight.
615
00:48:55,516 --> 00:48:58,179
Huh! I went to his house?
616
00:48:58,269 --> 00:49:02,388
Listen, sweetheart, I sleep at night.
My days of glory are over. Excuse me.
617
00:49:08,446 --> 00:49:11,063
I'm sorry. I have to disagree with you.
618
00:49:11,157 --> 00:49:13,991
But you entered Quint's house
at 11 o'clock.
619
00:49:14,076 --> 00:49:18,411
- And then you left again at 1:22.
- 'Cause it's written down, it's true, huh?
620
00:49:19,457 --> 00:49:22,291
I find it untrue that you should deny
even knowing Quint.
621
00:49:23,210 --> 00:49:24,330
Now then, you listen, honey,
622
00:49:24,420 --> 00:49:28,289
if I decide that I want to go out a night,
then it's my concern and no one else's.
623
00:49:29,300 --> 00:49:32,793
Perhaps neither of you have noticed
that I'm no longer a teenager.
624
00:49:32,887 --> 00:49:34,253
Ah, that's good.
625
00:49:34,346 --> 00:49:37,635
That means when we eventually ask you
to come down to police headquarters,
626
00:49:38,100 --> 00:49:40,467
you won't have
to come with your mama, will you?
627
00:49:42,354 --> 00:49:43,640
Hm.
628
00:49:50,696 --> 00:49:52,528
Hey! Psst!
629
00:49:53,032 --> 00:49:54,443
She's over here, Inspector.
630
00:49:57,077 --> 00:49:58,613
Well? What do you want?
631
00:50:02,708 --> 00:50:06,167
In case you're interested,
he gave this to her last night. Quint did.
632
00:50:06,295 --> 00:50:07,627
He's such a creep.
633
00:50:08,214 --> 00:50:10,001
Everybody knows that.
634
00:50:10,090 --> 00:50:13,629
You know, once he said if I took off
all my clothes, he'd give me $5.
635
00:50:15,638 --> 00:50:17,846
There are still
some traces of petrol on it.
636
00:50:18,432 --> 00:50:21,470
As you can see, one of the links
is missing. Look at the way it lines up.
637
00:50:22,061 --> 00:50:24,144
A perfect match, Brian.
It's hers all right.
638
00:50:30,653 --> 00:50:32,940
You'd save yourself a lot of pain,
if you told us.
639
00:50:35,699 --> 00:50:37,486
Let's get this over with, shall we?
640
00:50:38,369 --> 00:50:39,735
Where did you get it?
641
00:50:40,454 --> 00:50:41,820
Come on.
642
00:50:43,374 --> 00:50:46,617
I swear I didn't kill her.
643
00:50:50,381 --> 00:50:52,293
'I've never hurt anybody.
644
00:50:52,383 --> 00:50:53,715
'Ever.'
645
00:50:54,593 --> 00:50:57,176
I saw the fire from my house.
646
00:50:58,889 --> 00:51:01,131
'I went to see what was happening.
647
00:51:01,225 --> 00:51:02,557
'It was dark.
648
00:51:03,102 --> 00:51:07,142
'I thought maybe someone
had just set fire to the cars.
649
00:51:08,482 --> 00:51:13,102
'When I got close, I-I saw that-that...
that there was a sack inside.
650
00:51:14,989 --> 00:51:17,072
'And that it was still smoldering.
651
00:51:18,742 --> 00:51:21,234
'There was no one else around. I...
652
00:51:21,328 --> 00:51:24,492
'Well, I tried to put it out
by-by throwing sand over it.
653
00:51:25,332 --> 00:51:27,073
'I even burnt my hand doing it.
654
00:51:28,419 --> 00:51:30,502
'It was then I saw the gold watch.
655
00:51:31,255 --> 00:51:34,669
'Well, I took it because I thought
it was such a waste to leave it there.'
656
00:51:35,092 --> 00:51:37,960
- I don't like liars, Quint.
- No.
657
00:51:38,053 --> 00:51:39,885
- You took the girl home.
- No!
658
00:51:39,972 --> 00:51:42,965
And there you tried to make love to her.
659
00:51:43,726 --> 00:51:46,846
You went wild when she wouldn't let you
touch her. You hit her across the head.
660
00:51:46,979 --> 00:51:49,207
- No, it's not true!
- You knocked her out and raped her.
661
00:51:49,231 --> 00:51:50,917
When she came to,
you got scared and killed her.
662
00:51:52,151 --> 00:51:54,518
- Right, Quint?
- No, no.
663
00:51:54,612 --> 00:51:57,696
I didn't kill nobody. Nobody.
664
00:51:57,781 --> 00:51:59,943
I swear, Inspector. Nobody.
665
00:52:00,659 --> 00:52:02,070
Come on, Quint. Confess.
666
00:52:04,246 --> 00:52:07,034
- Everything's against you. Everything.
- No!
667
00:52:07,124 --> 00:52:08,351
So what's the point of denying it?
668
00:52:08,375 --> 00:52:10,617
You're always chasing the girls
out at the beach,
669
00:52:11,128 --> 00:52:13,415
and they'd all love to testify against you.
670
00:52:14,340 --> 00:52:15,797
Confess.
671
00:52:15,883 --> 00:52:17,124
And I'll help you.
672
00:52:27,519 --> 00:52:28,851
Inspector Taylor speaking.
673
00:52:30,230 --> 00:52:31,812
Put me through to Buckingham.
674
00:52:37,029 --> 00:52:41,273
Buckingham, listen, you can tell the chief.
We've got the killer.
675
00:52:45,537 --> 00:52:47,529
Congratulations. I saw you on TV.
676
00:52:47,623 --> 00:52:49,740
Thanks. I was thinking
of going on vacation somewhere
677
00:52:49,875 --> 00:52:52,367
that has a lot of color
and French cuisine.
678
00:52:54,088 --> 00:52:55,768
Well, how about France, sir?
Would that do?
679
00:52:56,423 --> 00:52:58,423
Well, I'd prefer somewhere
a little closer to home.
680
00:52:58,509 --> 00:53:01,798
Well, there's a Saturday flight to Manila.
I could put you on that.
681
00:53:02,680 --> 00:53:05,297
- Hello, Timpson. Were you looking for me?
- Yeah.
682
00:53:06,183 --> 00:53:07,845
Saturday will be fine.
683
00:53:07,935 --> 00:53:09,471
I'll pick up the ticket later.
684
00:53:09,561 --> 00:53:11,848
You're going on a vacation maybe?
685
00:53:11,939 --> 00:53:14,056
A paid vacation. Like a bonus?
686
00:53:14,650 --> 00:53:17,984
You jumped this poor idiot
just because he jerks off.
687
00:53:18,070 --> 00:53:19,936
You're in such a frigging hurry,
688
00:53:20,030 --> 00:53:22,397
so-so-so you can close this case!
689
00:53:23,200 --> 00:53:26,409
That watch belonged to the girl.
Her mother recognized it.
690
00:53:26,495 --> 00:53:29,704
She'd recognize anything
just to get her hands on the insurance.
691
00:53:29,790 --> 00:53:32,328
- What insurance?
- This insurance.
692
00:53:32,418 --> 00:53:36,162
A ten-year policy
on Anna Philomena, her daughter.
693
00:53:37,881 --> 00:53:40,589
For $100,000.
694
00:53:41,468 --> 00:53:43,380
- So? It doesn't prove a darn thing.
- Ah...
695
00:53:43,470 --> 00:53:45,086
- Don't get upset.
- Shh.
696
00:53:45,180 --> 00:53:49,470
Listen. Yesterday, Buckingham
commented on your good work.
697
00:53:49,560 --> 00:53:50,846
Oh, screw Buckingham!
698
00:53:51,895 --> 00:53:53,511
Anyway, the case is closed.
699
00:53:53,605 --> 00:53:54,846
No, it isn't.
700
00:53:56,400 --> 00:53:59,313
And you can tell Buckingham
what to do with his good advice.
701
00:53:59,403 --> 00:54:02,111
You can tell him I said
he can shove it up his ass!
702
00:54:02,197 --> 00:54:05,031
- You finished?
- Yes, I've finished.
703
00:54:05,117 --> 00:54:07,609
Go ahead, my friend,
and enjoy your vacation.
704
00:54:08,078 --> 00:54:09,535
I'm gonna go on alone.
705
00:54:12,082 --> 00:54:13,414
Moron.
706
00:54:40,194 --> 00:54:41,355
Hello. Linda?
707
00:54:42,237 --> 00:54:44,194
Yes, I spoke with my colleague.
708
00:54:44,281 --> 00:54:45,863
He's a very good gynecologist.
709
00:54:47,159 --> 00:54:48,525
No, believe me.
710
00:54:49,328 --> 00:54:51,945
It's the best thing to do.
I'm saying it for your own good.
711
00:54:52,039 --> 00:54:57,125
In your situation, Linda,
it's a responsibility.
712
00:54:58,128 --> 00:54:59,994
All right. Do what you like.
713
00:55:03,842 --> 00:55:06,129
So this time you and Antonio
are finished for good?
714
00:55:06,220 --> 00:55:10,260
It was awful. He was like a wild animal.
715
00:55:10,349 --> 00:55:12,932
I said terrible things to him.
716
00:55:14,603 --> 00:55:16,595
That's great.
Does he know that you're pregnant?
717
00:55:16,688 --> 00:55:18,600
I haven't seen him in two months.
718
00:55:19,441 --> 00:55:21,228
No. I don't want to.
719
00:55:21,318 --> 00:55:22,684
I'm frightened.
720
00:55:22,778 --> 00:55:25,646
- I don't want to tell Antonio.
- It's not his, is it?
721
00:55:26,156 --> 00:55:28,068
It's your doctor friend's, I bet.
722
00:55:28,200 --> 00:55:29,691
But you don't go to him, do you?
723
00:55:34,456 --> 00:55:36,493
He probably wouldn't help you, anyway.
724
00:55:36,583 --> 00:55:38,074
That's not true.
725
00:55:38,168 --> 00:55:40,330
He's different from everyone else.
726
00:55:40,420 --> 00:55:43,538
I wish that... I could go to him.
727
00:55:43,632 --> 00:55:45,294
He'd understand.
728
00:55:45,384 --> 00:55:47,467
Then go to him,
if he's so bloody marvelous.
729
00:56:08,782 --> 00:56:10,523
Do you really want to have this child?
730
00:56:11,451 --> 00:56:12,658
Huh?
731
00:56:13,120 --> 00:56:14,611
Leave things to me.
732
00:56:14,705 --> 00:56:18,198
I'll go and see Antonio,
and I'll fix up a meeting for you both.
733
00:56:18,292 --> 00:56:21,660
You two have got to talk.
If I know Antonio, he'll be delighted.
734
00:56:23,005 --> 00:56:24,496
Now what have I done?
735
00:57:35,744 --> 00:57:36,780
Well?
736
00:57:38,121 --> 00:57:39,453
What do you want, Linda?
737
00:57:42,542 --> 00:57:43,874
Come on. Tell me.
738
00:57:45,796 --> 00:57:47,128
I'm pregnant.
739
00:57:53,845 --> 00:57:55,177
Whose is it?
740
00:57:56,014 --> 00:57:57,971
- Ours.
- Hm.
741
00:57:59,226 --> 00:58:03,596
I was thinking of having an abortion,
things being the way they are,
742
00:58:03,689 --> 00:58:05,430
but I wanted you to know first.
743
00:58:07,567 --> 00:58:08,774
Sure.
744
00:58:12,239 --> 00:58:13,571
A child.
745
00:58:20,831 --> 00:58:22,288
What do you want, hm?
746
00:58:23,291 --> 00:58:26,329
Do you want the money from me?
Is that it?
747
00:58:26,461 --> 00:58:28,248
Is that why you wanted to see me?
748
00:58:29,840 --> 00:58:32,674
No. I just wanted to tell you.
749
00:58:36,930 --> 00:58:39,047
I don't want anything from you, Antonio.
750
00:58:39,141 --> 00:58:42,305
Did you think I was going
to welcome you with open arms?
751
00:58:42,394 --> 00:58:45,603
The only thing women like you
are good for is... sex!
752
00:58:46,106 --> 00:58:48,849
Go! Go on! Get the hell out of here!
753
00:58:49,651 --> 00:58:51,438
You and your filthy bastard child!
754
00:58:51,528 --> 00:58:54,646
All... All I want to do is to have it drowned!
755
00:59:00,328 --> 00:59:01,990
Don't even know who the father is.
756
00:59:33,111 --> 00:59:34,318
Here.
757
00:59:43,455 --> 00:59:47,415
Could be the child
has arrived at the right time.
758
00:59:55,634 --> 00:59:57,296
Oh, cut that out!
759
01:00:14,986 --> 01:00:17,946
Then there's this one that belongs to a bloke
who lives on the first floor.
760
01:00:17,989 --> 01:00:19,275
The others are in the garage.
761
01:00:19,366 --> 01:00:21,574
I guess the janitor
can tell you about them.
762
01:00:21,660 --> 01:00:22,901
Thanks.
763
01:00:32,295 --> 01:00:33,706
This is Timpson.
764
01:00:33,797 --> 01:00:35,663
Listen closely, Morris.
765
01:00:35,757 --> 01:00:37,749
What I'm about to say is very important.
766
01:00:38,677 --> 01:00:42,591
I think I'm gonna meet
the yellow pyjama girl's killer tonight.
767
01:00:45,725 --> 01:00:47,512
I've got an appointment with him.
768
01:00:49,813 --> 01:00:50,974
In Sutherland.
769
01:00:52,816 --> 01:00:54,352
Now he's not very bright.
770
01:00:55,986 --> 01:00:59,229
So... he could be dangerous.
771
01:00:59,865 --> 01:01:02,482
But I don't intend
on giving up the case now.
772
01:01:02,576 --> 01:01:06,195
If something should go wrong,
I've taken precautions.
773
01:01:08,540 --> 01:01:10,577
I think I can tell you...
774
01:01:11,751 --> 01:01:13,162
...what happened.
775
01:02:31,665 --> 01:02:33,226
This is what he had in his pocket.
776
01:02:33,250 --> 01:02:35,367
He was still working
on the pyjama girl case.
777
01:02:35,502 --> 01:02:37,789
And if you ask me,
that's why the poor bugger was killed.
778
01:02:37,921 --> 01:02:39,207
And what makes you think that?
779
01:02:39,714 --> 01:02:41,706
Because I spent
a lot of time following him.
780
01:02:42,342 --> 01:02:45,335
And any amateur detective
would come to the same conclusion.
781
01:02:45,428 --> 01:02:47,385
Oh, if you ask me,
it was a revenge killing.
782
01:02:47,514 --> 01:02:50,678
Yeah, it was nothing to do
with the pyjama girl case.
783
01:02:50,767 --> 01:02:52,599
Yes, of course that's what it is.
784
01:02:52,686 --> 01:02:54,643
That case has been solved.
785
01:02:54,729 --> 01:02:56,470
We have a confession from Quint.
786
01:02:56,564 --> 01:02:58,521
Yes. Quint has confessed.
787
01:02:58,608 --> 01:03:00,520
The case is closed. He confessed.
788
01:03:00,652 --> 01:03:02,518
And it was of his own free will.
789
01:03:02,654 --> 01:03:03,986
Yes, but it's not enough.
790
01:03:04,072 --> 01:03:06,405
A good defense attorney will make
mincemeat out of it.
791
01:03:10,787 --> 01:03:13,370
If we're gonna get a conviction
we need more evidence.
792
01:03:13,456 --> 01:03:16,415
It could be that Morris is right,
and that's what Timpson was after.
793
01:03:16,543 --> 01:03:18,876
Maybe there is a connection
between the two, Buckingham.
794
01:03:24,467 --> 01:03:27,175
Consider it part
of the same investigation.
795
01:03:27,679 --> 01:03:28,920
Sorry, Buckingham.
796
01:03:29,014 --> 01:03:30,380
That'll be all.
797
01:03:36,313 --> 01:03:38,350
Come on, Taylor. Let's go.
798
01:03:39,107 --> 01:03:40,439
Thanks, Chief.
799
01:04:32,410 --> 01:04:34,823
Hello.
May I please talk to Inspector Morris?
800
01:04:37,749 --> 01:04:38,830
Isn't he there?
801
01:04:41,336 --> 01:04:42,497
Wait. Hello?
802
01:06:02,917 --> 01:06:05,625
This child was very important for us.
803
01:06:05,712 --> 01:06:07,328
Without it we have nothing.
804
01:06:07,422 --> 01:06:09,709
You mustn't forget
that you must carry on with your life.
805
01:06:10,216 --> 01:06:12,333
You can always have another child, Linda.
806
01:06:12,844 --> 01:06:15,678
- You're young...
- I know I won't have another one. I feel it.
807
01:06:16,389 --> 01:06:18,676
- Why couldn't he have lived?
- Here.
808
01:06:19,434 --> 01:06:20,470
Your medicine.
809
01:06:21,019 --> 01:06:22,180
Drink it.
810
01:09:30,750 --> 01:09:32,116
Nice to see you, Margaret.
811
01:09:34,003 --> 01:09:35,119
George.
812
01:09:37,090 --> 01:09:38,422
Cynthia.
813
01:09:41,678 --> 01:09:42,714
How are you, John?
814
01:09:44,389 --> 01:09:45,630
How are you?
815
01:09:48,726 --> 01:09:52,219
As you can see,
our club is not the liveliest.
816
01:09:55,692 --> 01:09:57,854
Doctor. Madame.
817
01:09:58,319 --> 01:10:00,686
And the food's pretty terrible, too,
isn't it, Pasqual?
818
01:10:00,822 --> 01:10:03,064
Oh, no, sir.
Voilà, madame.
819
01:10:07,078 --> 01:10:09,946
Pasqual, the responsibility is yours.
820
01:10:11,708 --> 01:10:14,200
Disgrace me
in front of this beautiful young lady.
821
01:10:15,294 --> 01:10:16,294
Now.
822
01:10:17,630 --> 01:10:18,746
I'm sorry.
823
01:10:20,299 --> 01:10:22,632
But I'm not exactly
dressed for this place.
824
01:10:22,719 --> 01:10:24,426
Why, you look fine.
825
01:10:25,471 --> 01:10:29,090
You're the youngest prettiest girl
who's ever come into this tomb.
826
01:10:30,059 --> 01:10:33,302
Linda... Linda, why can't you be happy?
827
01:10:36,983 --> 01:10:38,940
I don't know, Henry.
828
01:10:39,026 --> 01:10:40,358
I don't know.
829
01:10:42,947 --> 01:10:44,188
Do you remember Evelyn?
830
01:10:44,323 --> 01:10:46,064
- Of course.
- Hmm. You would.
831
01:10:46,159 --> 01:10:48,196
She sent me this package
from Los Angeles.
832
01:10:48,327 --> 01:10:49,693
- Los Angeles?
- Mm-hm.
833
01:10:49,787 --> 01:10:52,154
- Is that where she is now?
- Uh-huh.
834
01:10:52,248 --> 01:10:55,912
She sent me the pyjamas she wore on
the night of the thunderstorm, remember?
835
01:10:56,669 --> 01:10:58,626
Listen to the note that goes with them.
836
01:11:00,006 --> 01:11:02,999
"Seeing as how
you didn't allow me to hug you,
837
01:11:03,092 --> 01:11:06,756
"at least let my pyjamas
put their arms around you."
838
01:11:07,889 --> 01:11:09,175
Are you going to wear them?
839
01:11:09,724 --> 01:11:12,717
Why not? I think they're lovely.
840
01:11:14,729 --> 01:11:17,187
This is OK.
Drop me at the next corner.
841
01:11:17,273 --> 01:11:19,686
- Why?
- I feel like walking.
842
01:11:20,401 --> 01:11:22,267
Antonio has plans for the future.
843
01:11:22,361 --> 01:11:24,603
With luck he'll be asleep
when I get home.
844
01:11:24,697 --> 01:11:27,815
Linda, will you promise me
that you'll think about my proposition?
845
01:11:27,909 --> 01:11:29,070
I promise.
846
01:11:37,919 --> 01:11:39,581
This morning I went to the cemetery.
847
01:11:41,839 --> 01:11:43,705
And I even ordered the angel.
848
01:11:44,467 --> 01:11:45,833
I saw the sculptor.
849
01:11:45,968 --> 01:11:48,711
The Polish one.
He's expensive, but we made a deal.
850
01:11:50,515 --> 01:11:52,302
I'll give him something each month.
851
01:11:55,394 --> 01:11:59,183
Ah, Linda,
I spoke to the manager yesterday.
852
01:12:00,066 --> 01:12:02,023
Next week the cleaning lady is leaving.
853
01:12:05,863 --> 01:12:07,399
You could take over her job.
854
01:12:08,157 --> 01:12:10,365
He said soon you could work as a waitress.
855
01:12:19,043 --> 01:12:20,500
Wouldn't that be something?
856
01:12:20,586 --> 01:12:22,373
The waitresses get more tips than we do,
857
01:12:22,505 --> 01:12:24,667
and you won't get hassled too much.
858
01:12:32,223 --> 01:12:33,589
So, you see,
859
01:12:34,100 --> 01:12:36,137
if we work together in the same place...
860
01:13:13,764 --> 01:13:15,175
She stuck it to us.
861
01:13:15,266 --> 01:13:16,928
She came here this morning, early.
862
01:13:17,435 --> 01:13:19,802
She told me she needed the trailer
to move some furniture.
863
01:13:19,896 --> 01:13:21,103
I don't know where.
864
01:13:22,064 --> 01:13:24,727
Furniture?
We don't have any to take.
865
01:13:25,610 --> 01:13:27,602
She just took all her stuff and left.
866
01:13:28,613 --> 01:13:30,104
She fooled us both!
867
01:13:30,698 --> 01:13:32,109
Yeah, we're a couple of suckers.
868
01:13:37,663 --> 01:13:41,452
Hey, you wanna know where she's gone?
To her old sugar daddy, I bet.
869
01:13:41,542 --> 01:13:42,874
He's one of those rich doctors.
870
01:13:43,377 --> 01:13:44,993
Owns a couple of clinics.
871
01:13:45,087 --> 01:13:47,625
You wouldn't know him.
He kept her before she met you.
872
01:13:47,715 --> 01:13:49,297
The guy's loaded.
873
01:13:49,383 --> 01:13:50,919
Why didn't I think of him before?
874
01:13:51,636 --> 01:13:53,002
Christ! I'm a stupid bastard!
875
01:13:53,095 --> 01:13:54,711
Of course, that's where she's gone!
876
01:13:55,306 --> 01:13:56,763
Maybe we can still catch her.
877
01:13:56,849 --> 01:13:57,885
Have you got the car?
878
01:14:04,690 --> 01:14:07,683
She didn't even have any money.
She asked me for $50.
879
01:14:07,777 --> 01:14:09,860
- And you gave it to her?
- Hell, no!
880
01:14:10,571 --> 01:14:13,735
And she only had half a tank.
That's good for about 100 miles.
881
01:14:13,866 --> 01:14:16,449
After that all we got to do
is check the gas stations.
882
01:14:24,126 --> 01:14:26,664
All you had to do was listen to me,
you romantic asshole!
883
01:14:26,754 --> 01:14:29,041
But no, you had to
go get hooked anyway.
884
01:14:31,342 --> 01:14:32,799
She's a filthy bitch.
885
01:14:34,220 --> 01:14:35,586
All...
886
01:14:35,680 --> 01:14:37,672
All those promises she made me,
887
01:14:37,765 --> 01:14:40,849
just when the two of us
could have been happy working together.
888
01:14:47,274 --> 01:14:49,186
Maybe I should have gone to the police.
889
01:14:49,777 --> 01:14:51,518
She's my wife after all.
890
01:14:51,654 --> 01:14:52,815
She ran away.
891
01:14:54,156 --> 01:14:56,148
- I can report her.
- Yeah, great. You do that.
892
01:14:56,283 --> 01:14:58,946
We're second-class citizens.
We're immigrants, remember?
893
01:14:59,036 --> 01:15:00,823
They couldn't give
a damn about your wife.
894
01:15:01,747 --> 01:15:03,739
What is the way to do it? Well?
895
01:15:05,084 --> 01:15:07,872
It's something you have
to take care of by yourself.
896
01:15:07,962 --> 01:15:09,954
There's only one thing women understand.
897
01:15:10,047 --> 01:15:14,257
If you want their respect, you've got to,
uh, you know, slap them around a bit.
898
01:15:14,844 --> 01:15:17,837
Treat them like dogs.
Make sure they know who the master is.
899
01:15:25,688 --> 01:15:26,849
Slow down.
900
01:15:27,398 --> 01:15:29,936
- Cristo! Slow down!
- You want her to get away with it?
901
01:15:33,112 --> 01:15:35,445
Don't you understand
what she's done to you?
902
01:15:35,531 --> 01:15:38,444
She's a little whore.
The filthy cow's been going with everybody!
903
01:15:39,326 --> 01:15:41,784
And now she's dumped you
for some money bags.
904
01:15:41,871 --> 01:15:43,237
You idiot!
905
01:15:43,330 --> 01:15:44,912
I bet you've had her, too.
906
01:15:45,583 --> 01:15:47,290
You have, haven't you?
907
01:15:47,418 --> 01:15:49,159
Come on, you bastard. I wanna know!
908
01:15:49,295 --> 01:15:50,752
I haven't had her!
909
01:15:54,633 --> 01:15:56,090
For Christ's sake.
910
01:15:58,179 --> 01:15:59,465
For Christ's sake.
911
01:16:00,181 --> 01:16:01,342
Antonio...
912
01:16:02,600 --> 01:16:03,886
...you're my friend.
913
01:16:04,477 --> 01:16:05,809
Are we going to fight, huh?
914
01:16:06,270 --> 01:16:07,511
Over Linda?
915
01:16:07,605 --> 01:16:08,971
Will that help?
916
01:16:09,065 --> 01:16:10,431
Here. Don't be such an asshole.
917
01:16:27,958 --> 01:16:29,745
Hello? I would...
918
01:16:29,835 --> 01:16:32,168
I would like to talk to Professor Douglas.
919
01:16:32,254 --> 01:16:33,790
Yes, Henry Douglas.
920
01:16:33,881 --> 01:16:36,749
Could you tell him
it's, uh, Linda, please? Thanks.
921
01:16:39,220 --> 01:16:40,836
Hello? Henry?
922
01:16:41,722 --> 01:16:43,008
Yes, it's me.
923
01:16:43,599 --> 01:16:46,717
I know. You'll never guess where I am.
I'm on the road to your house.
924
01:16:46,852 --> 01:16:48,059
I shall be right over.
925
01:16:48,521 --> 01:16:50,262
Come here? Now?
926
01:16:51,148 --> 01:16:53,515
But... Why all of a sudden?
927
01:16:53,609 --> 01:16:56,443
Oh, I just I couldn't take it anymore.
I'll explain later.
928
01:16:57,530 --> 01:16:58,771
Hold on a moment, will you?
929
01:16:59,740 --> 01:17:01,697
You don't seem too glad to hear me.
930
01:17:01,784 --> 01:17:03,195
Have I done anything wrong?
931
01:17:03,994 --> 01:17:07,533
Linda, it's just
that I've got a plane to catch.
932
01:17:08,499 --> 01:17:10,286
But I'll be back in a few days.
933
01:17:10,417 --> 01:17:12,124
We can't resolve this in five minutes.
934
01:17:13,546 --> 01:17:15,128
'But that's a big decision.
935
01:17:15,673 --> 01:17:17,289
'Linda, listen.
936
01:17:17,383 --> 01:17:18,715
'Hello? Hello?'
937
01:17:19,176 --> 01:17:21,964
- 'Yes, I'm listening.'
- Ah. Linda...
938
01:17:23,222 --> 01:17:27,091
Tell me.
Exactly where are you right now?
939
01:17:30,354 --> 01:17:32,937
'Listen, go back to Sydney.'
940
01:17:34,650 --> 01:17:35,857
I understand.
941
01:17:38,279 --> 01:17:41,522
It's taken me long enough,
but I understand.
942
01:17:41,615 --> 01:17:44,153
'You can't leave your husband
just like that,
943
01:17:44,243 --> 01:17:46,405
'without having any idea
of where you're going.
944
01:17:46,537 --> 01:17:47,948
'You can get in a lot of trouble.'
945
01:17:48,539 --> 01:17:49,871
Especially with the law.
946
01:17:49,999 --> 01:17:51,331
That's my business.
947
01:17:52,251 --> 01:17:54,368
'Believe me, I wanna help you.
948
01:17:54,461 --> 01:17:56,544
'But as I said I have a plane to catch.'
949
01:17:57,173 --> 01:17:58,414
Yes, I know.
950
01:17:58,549 --> 01:17:59,756
I heard you.
951
01:18:00,843 --> 01:18:04,803
I just thought you were different
from everyone else, but you aren't.
952
01:18:04,930 --> 01:18:06,762
'And I had to find out the hard way.'
953
01:18:06,849 --> 01:18:08,181
Just as you like.
954
01:19:19,171 --> 01:19:21,413
Cheers, lady.
Filled her up. That'll be $20.
955
01:19:21,507 --> 01:19:23,339
Thanks. I'll pay at the bar.
956
01:19:46,198 --> 01:19:48,315
Psst. Hey, young lady.
957
01:19:49,159 --> 01:19:51,071
How can you eat junk like that?
958
01:19:53,998 --> 01:19:55,534
Come and sit over here.
959
01:19:56,667 --> 01:19:58,408
You get better food...
960
01:19:59,503 --> 01:20:01,335
...and it's on us, too.
961
01:20:14,810 --> 01:20:16,392
Well, miss, here I am.
962
01:20:18,063 --> 01:20:19,429
You don't want to eat that stuff.
963
01:20:19,523 --> 01:20:22,732
What you need
is a nice, thick, juicy steak.
964
01:20:22,818 --> 01:20:24,901
It's good for the red corpuscles.
965
01:20:27,614 --> 01:20:28,695
Well?
966
01:20:31,535 --> 01:20:35,324
Well, we saw you sitting by yourself.
967
01:20:35,414 --> 01:20:36,950
We thought you'd like some company.
968
01:20:37,833 --> 01:20:40,120
I mean, if you're not in a hurry.
969
01:20:40,210 --> 01:20:42,372
- $100.
- What?
970
01:20:42,838 --> 01:20:45,080
The most I was thinking of was 20, 25.
971
01:20:45,174 --> 01:20:46,961
I've never had to pay for it before.
972
01:20:47,676 --> 01:20:50,965
$100 for you and your friends together.
973
01:20:52,181 --> 01:20:54,594
My nephew's not included.
974
01:20:54,683 --> 01:20:57,266
He's only 13.
He don't know what it's for yet.
975
01:20:57,353 --> 01:20:59,970
He spends all his time in church.
976
01:21:00,064 --> 01:21:02,397
Good for him. Pay the bill and let's go.
977
01:21:05,069 --> 01:21:06,069
Hm.
978
01:25:17,571 --> 01:25:18,732
There's my camper.
979
01:25:30,876 --> 01:25:32,833
Now get in there
and show her who's boss.
980
01:25:33,545 --> 01:25:36,037
You can kiss her ass goodbye forever,
if you don't.
981
01:25:36,131 --> 01:25:37,997
But, what should I do?
982
01:25:38,091 --> 01:25:39,923
Don't give her a chance to say a word.
983
01:25:40,010 --> 01:25:41,751
If there's someone with her,
984
01:25:41,845 --> 01:25:43,802
and you need some help, call me.
985
01:25:45,015 --> 01:25:47,052
- OK?
- Sure. I know you're right.
986
01:25:53,523 --> 01:25:55,606
You're-you're sure this is...
987
01:25:56,068 --> 01:25:58,560
- This is the right thing to do?
- For crying out loud!
988
01:25:59,613 --> 01:26:02,572
Why the hell do you think we drove
all this way if it wasn't for her?
989
01:26:02,658 --> 01:26:05,241
And now that we're here
are you going to turn chicken on me?
990
01:26:06,662 --> 01:26:08,779
OK. I'll go.
991
01:26:15,003 --> 01:26:16,210
Now what?
992
01:26:17,130 --> 01:26:20,373
Remember, you have to show her
that you won't take any more of this.
993
01:26:20,509 --> 01:26:22,171
Otherwise she'll walk all over you.
994
01:26:25,639 --> 01:26:26,971
OK, OK...
995
01:26:27,099 --> 01:26:28,931
- I'll do it.
- No! No, no.
996
01:26:31,436 --> 01:26:32,972
I'll do it.
997
01:26:33,063 --> 01:26:34,270
Wait here.
998
01:27:47,512 --> 01:27:49,128
What are you doing?
999
01:27:49,222 --> 01:27:52,215
I'm not going back, Antonio.
There's nothing to go back to.
1000
01:27:52,309 --> 01:27:55,347
I'm not gonna wash plates the rest
of my life in a crummy restaurant!
1001
01:27:55,437 --> 01:27:57,178
Just look at you! You're a failure.
1002
01:27:58,356 --> 01:27:59,472
Leave me alone.
1003
01:27:59,608 --> 01:28:02,772
You think I'm gonna spend
the rest of my life with a jerk like you?
1004
01:28:02,861 --> 01:28:05,774
I'm not coming back!
Never! Understand?
1005
01:28:05,864 --> 01:28:07,025
Forget it.
1006
01:28:07,574 --> 01:28:10,487
I don't need that kind of life.
You make me sick!
1007
01:28:12,996 --> 01:28:14,487
You bastard!
1008
01:28:16,041 --> 01:28:17,407
Bastard!
1009
01:28:22,422 --> 01:28:23,879
Leave me.
1010
01:28:24,758 --> 01:28:26,090
Leave me!
1011
01:28:31,807 --> 01:28:33,719
No!
1012
01:28:35,477 --> 01:28:37,469
- Stop, Antonio.
- Whore!
1013
01:28:39,689 --> 01:28:41,555
You whore!
1014
01:28:41,650 --> 01:28:43,687
- Whore!
- You hurt me.
1015
01:28:45,529 --> 01:28:47,816
- Whore.
- No.
1016
01:28:48,448 --> 01:28:50,314
Antonio, no.
1017
01:28:51,117 --> 01:28:53,484
- I found out what you did, you bitch!
- No!
1018
01:28:53,578 --> 01:28:56,036
You stopped at that motel!
They told me all about it!
1019
01:28:56,122 --> 01:28:57,533
About you and your gangbang.
1020
01:28:58,959 --> 01:29:01,246
- No. They were lying, Antonio, please.
- You whore!
1021
01:29:01,336 --> 01:29:03,373
I'll kill you! I'll kill you!
1022
01:29:03,505 --> 01:29:05,497
- No, Antonio! No!
- Come here!
1023
01:29:06,383 --> 01:29:08,466
- No!
- Give me the gun! Give me the gun!
1024
01:29:08,552 --> 01:29:11,340
Give me the gun! Give me the gun!
1025
01:29:11,888 --> 01:29:13,424
No, Antonio! No!
1026
01:29:40,250 --> 01:29:41,250
Linda.
1027
01:29:53,179 --> 01:29:55,045
Antonio.
1028
01:30:13,033 --> 01:30:16,151
I-I... I didn't mean to.
1029
01:30:18,246 --> 01:30:19,362
It was...
1030
01:30:21,499 --> 01:30:25,083
It-it was Linda who fired, not me.
1031
01:30:25,170 --> 01:30:26,911
I-I...
1032
01:30:27,005 --> 01:30:29,088
I didn't want this.
1033
01:30:29,174 --> 01:30:31,666
Yeah, I believe you,
but the police won't.
1034
01:30:34,888 --> 01:30:36,254
What are you doing? Peeing?
1035
01:30:48,944 --> 01:30:51,106
Come on. Get up.
We've got to get out of here.
1036
01:30:58,787 --> 01:31:01,780
Excuse me.
Are you Mr. Morris, the police inspector?
1037
01:31:01,873 --> 01:31:03,660
You see,
I've been calling you in the office.
1038
01:31:03,750 --> 01:31:06,834
Inspector Timpson said if you didn't
come home, I was to give you these.
1039
01:31:07,337 --> 01:31:09,624
Here. He said to give you
this package and this, as well.
1040
01:31:11,508 --> 01:31:14,672
I tried phoning you lots of times,
but you were never there when I did.
1041
01:31:17,055 --> 01:31:19,342
In you go!
1042
01:31:28,191 --> 01:31:30,433
You almost got away with it,
didn't you, Roy Conner?
1043
01:31:31,820 --> 01:31:34,358
- I don't know what you're talking about.
- Sit down!
1044
01:31:37,534 --> 01:31:39,867
'Morris, this is Timpson.
1045
01:31:39,953 --> 01:31:41,410
'Now, listen closely, Morris.
1046
01:31:41,496 --> 01:31:43,488
'What I'm about to say is very important.
1047
01:31:44,124 --> 01:31:48,038
'I think I'm going to meet
the yellow pyjama girl's killer tonight.
1048
01:31:48,128 --> 01:31:50,415
'I have an appointment with him
in Sutherland.
1049
01:31:51,715 --> 01:31:54,128
'Now he's not very bright, so...'
1050
01:31:54,217 --> 01:31:56,925
You killed Timpson,
because you knew he was on to you.
1051
01:31:57,012 --> 01:31:59,254
You thought you shut him up
and you were wrong.
1052
01:32:00,223 --> 01:32:04,433
'The tire jack that little Mary
will give you I found in Roy's camper.
1053
01:32:05,395 --> 01:32:07,637
'There are still some blood stains on it.
1054
01:32:07,731 --> 01:32:10,018
'Antonio Attolini shot his wife,
1055
01:32:10,108 --> 01:32:12,725
'but as you know it wasn't that
that killed her.
1056
01:32:12,819 --> 01:32:14,276
'Roy was with him.
1057
01:32:14,404 --> 01:32:17,147
'Roy Conner, a German immigrant,
1058
01:32:17,240 --> 01:32:19,482
'who lives at the new center
in North Sydney.
1059
01:32:22,996 --> 01:32:25,613
'It was the sack,
which still had the grains of rice in it
1060
01:32:25,749 --> 01:32:27,832
'that led me to Roy Conner.
1061
01:32:28,877 --> 01:32:30,743
'He worked in a glass factory
1062
01:32:31,212 --> 01:32:33,829
'but he left that for a job
with an import company
1063
01:32:33,923 --> 01:32:36,666
'specializing in products
from the Far East.'
1064
01:32:58,531 --> 01:32:59,647
Antonio!
1065
01:33:00,366 --> 01:33:02,904
Get up! You've got to drive
the camper back to Sydney.
1066
01:33:03,369 --> 01:33:04,610
I'll take the car.
1067
01:33:09,501 --> 01:33:10,742
Linda!
1068
01:33:30,522 --> 01:33:32,263
'Roy drove around all night
1069
01:33:32,357 --> 01:33:34,644
'with the body
still in the trunk of the car.
1070
01:33:35,193 --> 01:33:37,025
'Ending up on the beach,
1071
01:33:37,112 --> 01:33:40,776
'where he hid the sack with Linda's body,
in one of the dumped cars.
1072
01:33:41,741 --> 01:33:43,323
'Then he set light to it.'
1073
01:33:47,163 --> 01:33:48,995
It's light already.
1074
01:33:49,082 --> 01:33:52,166
Listen, Morris, take a squad of men
around to Antonio's house.
1075
01:33:53,002 --> 01:33:55,540
- It's six o'clock.
- I know. Bring him in.
1076
01:33:55,630 --> 01:33:57,121
Let's hear what he has to say.
1077
01:33:57,215 --> 01:33:58,922
Think that he'll confirm everything?
1078
01:33:59,008 --> 01:34:01,967
Oh, yes.
He'll confirm everything all right.
1079
01:34:11,020 --> 01:34:12,352
Yes, Inspector Taylor speaking.
1080
01:34:12,981 --> 01:34:16,645
Inspector, it's Antonio Attolini.
I'm the waiter.
1081
01:34:16,776 --> 01:34:19,063
- I know. Where are you calling from?
- 'I am... I am...'
1082
01:34:19,154 --> 01:34:20,486
Tell me where exactly.
1083
01:34:21,281 --> 01:34:23,568
I am at the Waverley Cemetery.
1084
01:34:25,118 --> 01:34:26,825
Inspector, I wanna give myself up.
1085
01:34:27,287 --> 01:34:29,244
- 'But come alone.'
- Yes, I will. I promise.
1086
01:34:29,330 --> 01:34:30,866
'Come alone.'
1087
01:34:30,999 --> 01:34:32,331
I'll be there in half an hour.
1088
01:35:23,509 --> 01:35:24,670
Antonio.
1089
01:35:27,472 --> 01:35:28,804
Yes, Inspector.
1090
01:35:29,891 --> 01:35:31,553
It's my son's grave.
1091
01:35:31,684 --> 01:35:33,050
He only lived...
1092
01:35:33,811 --> 01:35:36,019
- ...three days.
- I know.
1093
01:35:46,866 --> 01:35:48,198
Alone.
1094
01:35:48,284 --> 01:35:50,196
You promised to-to come alone.
1095
01:35:50,286 --> 01:35:51,652
I-I kept my-my promise.
1096
01:35:51,746 --> 01:35:53,863
Let's talk, Antonio.
Wait. Just a moment.
1097
01:35:55,792 --> 01:35:57,203
Hey, where are you going?
1098
01:35:58,753 --> 01:36:00,335
Look, I'm your friend.
1099
01:36:00,421 --> 01:36:03,710
- You gave... You gave your word.
- Will you calm down?
1100
01:36:03,841 --> 01:36:06,299
You promised me you'd come alone.
Alone, alone!
1101
01:36:06,386 --> 01:36:07,627
Why didn't you keep your word?
1102
01:36:08,263 --> 01:36:10,346
Try and understand. I'm your friend.
1103
01:36:10,431 --> 01:36:11,512
Friend?
1104
01:36:13,017 --> 01:36:15,976
I'm not your friend.
No one is my friend here! No one!
1105
01:36:16,062 --> 01:36:17,894
Not one of you
would look at me as a friend.
1106
01:36:17,981 --> 01:36:20,644
Foreigners aren't allowed to have friends
in...
1107
01:36:20,733 --> 01:36:22,419
- Roy was the one who killed her!
- Calm down, Antonio.
1108
01:36:22,443 --> 01:36:23,963
- Roy was the one who killed her!
- Let me explain.
1109
01:36:23,987 --> 01:36:25,631
- Why do you care about me?
- Stop for a second.
1110
01:36:25,655 --> 01:36:27,615
- I'm just a stupid immigrant!
- Give me a chance.
1111
01:36:28,741 --> 01:36:31,575
It's easy, huh?
It's easy to arrest someone like me.
1112
01:36:32,078 --> 01:36:34,912
- Antonio.
- A poor Italian.
1113
01:36:34,998 --> 01:36:38,116
Let's face it.
I'm just a stupid immigrant!
1114
01:36:38,835 --> 01:36:41,498
Nothing. I got nothing! Nothing!
1115
01:36:46,926 --> 01:36:48,918
No, wait. Antonio!
1116
01:36:50,096 --> 01:36:51,177
Come back.
1117
01:36:56,185 --> 01:36:57,676
No, wait! Come back.
1118
01:36:57,770 --> 01:36:58,977
Antonio, come back!
1119
01:37:21,169 --> 01:37:22,501
Stop, Antonio!
85936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.