All language subtitles for The.Pajama.Girl.Case.1977.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,612 --> 00:01:55,151 I've decided I'm never ever gonna go back to that rotten hairdresser. 2 00:01:55,282 --> 00:01:57,319 From now on I shall comb the children's hair. 3 00:01:57,451 --> 00:02:00,489 You should just look at little Mary here to see what a good job I do. 4 00:02:05,542 --> 00:02:06,999 Kitty! Kitty. 5 00:02:07,127 --> 00:02:08,413 What's wrong? 6 00:03:14,236 --> 00:03:15,818 'Toyoui News.' 7 00:03:19,241 --> 00:03:21,449 'Striking postal workers to be struck down. 8 00:03:21,576 --> 00:03:24,193 'The Lusher enquiry recommends legalized casinos. 9 00:03:24,329 --> 00:03:25,945 'Drugs ruled out in Presley death. 10 00:03:26,081 --> 00:03:27,538 'This is Richard Mason. 11 00:03:27,666 --> 00:03:30,283 The Postal Commission is going to stand down employees 12 00:03:30,419 --> 00:03:31,939 'involved in the current mail dispute. 13 00:03:32,879 --> 00:03:36,043 Legalized casinos have been recommended for New South Wales. 14 00:03:36,133 --> 00:03:38,013 'The recommendation is made in the Lusher report 15 00:03:38,051 --> 00:03:40,259 'into the possible legalization of casinos, 16 00:03:40,345 --> 00:03:42,462 'which was tabled in State Parliament today. 17 00:03:42,556 --> 00:03:46,766 'In his report Mr. Lusher QC says he favors club or restricted-type casinos 18 00:03:46,852 --> 00:03:48,246 'rather than the lavish Las Vegas type...' 19 00:03:48,270 --> 00:03:50,182 Inspector! 20 00:03:50,272 --> 00:03:51,729 Inspector! 21 00:03:53,984 --> 00:03:55,020 Yes, what is it? 22 00:03:55,110 --> 00:03:57,397 Inspector, you're wanted on the telephone. 23 00:03:57,529 --> 00:03:58,815 Thank you. 24 00:04:02,868 --> 00:04:05,096 '...at a news conference in Sydney this afternoon. 25 00:04:05,120 --> 00:04:07,578 'The merger has produced the largest union in New South Wales 26 00:04:07,664 --> 00:04:09,496 'and one of the ten biggest in the country. 27 00:04:09,583 --> 00:04:13,122 'The new secretary of the combined union, Barry Eagan, says one of their first moves 28 00:04:13,211 --> 00:04:15,203 'will be to seek the deregistration...' 29 00:04:33,482 --> 00:04:34,814 Thanks, Danny. 30 00:04:37,068 --> 00:04:38,309 Yeah. 31 00:04:39,362 --> 00:04:41,069 Yeah, it's me. 32 00:04:41,156 --> 00:04:42,522 Well, thank you, Morris. 33 00:04:43,116 --> 00:04:44,402 What happened? 34 00:04:46,244 --> 00:04:47,906 I'll be right over. 35 00:04:48,413 --> 00:04:49,494 OK. 36 00:05:03,970 --> 00:05:05,632 This one's gonna be difficult. 37 00:05:07,933 --> 00:05:09,493 What are you doing here, Timpson? 38 00:05:09,559 --> 00:05:12,176 Well, I was just on my way home, and I was passing by. 39 00:05:12,270 --> 00:05:14,978 So I thought you know... But if you want me to go, I'll... 40 00:05:15,106 --> 00:05:18,224 No. You're here. You might as well stay. Just close the door. 41 00:05:20,821 --> 00:05:22,153 Let him see her. 42 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Who is she? 43 00:05:27,577 --> 00:05:30,320 God knows. The fingerprint check was negative. 44 00:05:31,373 --> 00:05:33,831 She was shot in the throat, and her head's been broken open 45 00:05:34,709 --> 00:05:36,575 with a metal bar or stone. 46 00:05:36,670 --> 00:05:39,083 And she was stuffed into that sack, and set alight. 47 00:05:44,052 --> 00:05:46,544 - What is it, Timpson? - Look, Buckingham. 48 00:05:47,430 --> 00:05:49,422 You need somebody who's on the ball. 49 00:05:49,558 --> 00:05:50,924 Now who have you put on the case? 50 00:05:51,768 --> 00:05:53,555 Taylor and Morris. 51 00:06:08,869 --> 00:06:11,703 Now, look, Buckingham. I wanna work again. 52 00:06:11,788 --> 00:06:14,747 I'm standing around doing nothing, but climbing up walls. 53 00:06:14,833 --> 00:06:17,325 I mean, after all, remember that case ten years ago 54 00:06:17,419 --> 00:06:19,063 when that Chinaman was knocked off at the docks. 55 00:06:19,087 --> 00:06:20,874 Wait a second, will ya, Timpson? 56 00:06:21,965 --> 00:06:23,331 Morris? 57 00:06:23,425 --> 00:06:24,711 Oh, this is Buckingham. 58 00:06:26,219 --> 00:06:28,131 OK, then get him. I'll wait. 59 00:06:30,891 --> 00:06:32,910 - Look, this case needs someone like me. - Timpson... 60 00:06:32,934 --> 00:06:35,267 - I spent a lifetime digging up dirt. - Timpson... 61 00:06:35,353 --> 00:06:37,766 Timpson, please go and enjoy your old age. 62 00:06:37,856 --> 00:06:40,143 Don't you remember? You're retired. 63 00:06:40,233 --> 00:06:43,442 Times have changed. The modern delinquent's a different breed. 64 00:06:43,528 --> 00:06:46,145 And the chances are they're stoned, and they're meaner. 65 00:06:46,239 --> 00:06:49,073 Now don't take this to heart, but age isn't on your side. 66 00:06:49,159 --> 00:06:52,072 and God knows what you might run into in a case of this kind. 67 00:06:52,746 --> 00:06:53,987 Ah, Morris. 68 00:06:55,373 --> 00:06:56,705 So what have you got? 69 00:06:56,791 --> 00:06:58,227 I'm on my way down right now. 70 00:06:58,251 --> 00:07:01,540 Listen, I'll have something for you after I've spoken to the kid who found her. 71 00:07:02,005 --> 00:07:05,089 Yeah, I know the body's arrived. I'll be with you as soon as I've finished. 72 00:07:05,175 --> 00:07:06,256 OK. 73 00:07:09,721 --> 00:07:12,179 Get this sent off as quick as you can, Milly. It's urgent. 74 00:07:14,017 --> 00:07:15,508 'Buckingham? Are you listening? 75 00:07:15,602 --> 00:07:17,343 'I've got a theory. 76 00:07:17,812 --> 00:07:19,303 'In my opinion...' 77 00:07:19,439 --> 00:07:22,603 The girl was raped before she was killed. 78 00:07:23,735 --> 00:07:25,897 Obviously by some psychopath. 79 00:07:25,987 --> 00:07:28,525 'Probably a man with a castration complex.' 80 00:07:29,991 --> 00:07:31,448 You see what I mean? 81 00:07:31,534 --> 00:07:34,618 The kid's head is full of that crap they teach you in college. 82 00:07:34,704 --> 00:07:39,790 Stuff about analysis and psychoanalysis, sexual deviation and all that. Shit! 83 00:07:40,251 --> 00:07:42,243 - Oh, Timpson, lay off, will you? - Come on! 84 00:07:43,380 --> 00:07:45,497 - You know I could... - All right, all right! 85 00:07:45,590 --> 00:07:48,048 If you want to work on the case, I won't stop you, 86 00:07:48,593 --> 00:07:50,960 but remember that Taylor is officially in charge. 87 00:07:51,054 --> 00:07:52,215 So I'm still working, right? 88 00:07:52,305 --> 00:07:54,797 Unofficially. And don't expect to get paid for it. 89 00:07:54,891 --> 00:07:56,786 - You're working on your own time. - I understand. 90 00:07:56,810 --> 00:07:59,177 - Don't go getting yourself into trouble. - Don't worry. 91 00:07:59,270 --> 00:08:01,432 - If you need help, ask for it. - Thank you. 92 00:08:04,192 --> 00:08:05,774 What were you doing on the beach? 93 00:08:05,860 --> 00:08:07,226 Just playing. 94 00:08:07,320 --> 00:08:08,606 Well? 95 00:08:09,114 --> 00:08:10,446 Well, what? 96 00:08:17,872 --> 00:08:20,330 - Who's he? - The boy who found the body. 97 00:08:20,417 --> 00:08:23,581 Ah, well, thanks for calling me. 98 00:08:23,670 --> 00:08:25,662 Hey now! Between you and me I didn't call anyone. 99 00:08:27,465 --> 00:08:28,831 Thanks, anyway. 100 00:08:32,512 --> 00:08:34,549 Have you seen my panties? They're not here. 101 00:08:36,433 --> 00:08:39,267 - Did you look under the cover? - They must be here somewhere. 102 00:08:40,395 --> 00:08:43,809 I bet you're one of those guys who keeps a girl's underwear as a trophy. 103 00:08:47,652 --> 00:08:48,893 What a mess you've made. 104 00:08:48,987 --> 00:08:52,105 Don't worry about it. I'll put everything back into place before I leave. 105 00:08:52,240 --> 00:08:53,572 Ah, here they are. 106 00:08:53,658 --> 00:08:55,320 You were sitting on them. 107 00:08:56,411 --> 00:08:58,323 This is where we started. 108 00:08:58,413 --> 00:08:59,745 So you're going to work that way. 109 00:08:59,873 --> 00:09:01,284 No panties. 110 00:09:02,417 --> 00:09:04,625 Does it bother you? 111 00:09:04,711 --> 00:09:06,998 The few times I've seen you, you've always had them on. 112 00:09:07,088 --> 00:09:08,624 They weren't easy to get off. 113 00:09:09,215 --> 00:09:10,215 Oh! 114 00:09:13,219 --> 00:09:16,337 Yesterday at the clinic they told me that you telephoned twice. 115 00:09:17,182 --> 00:09:18,659 You knew you were gonna see me today. 116 00:09:18,683 --> 00:09:21,050 Now what did you have to tell me that was so important? 117 00:09:21,186 --> 00:09:22,722 Oh, it wasn't important. Forget it. 118 00:09:22,812 --> 00:09:27,056 Henry, you're someone who knows a lot of important people, right? 119 00:09:27,150 --> 00:09:28,891 - Do you know anyone in the police? - Why? 120 00:09:28,985 --> 00:09:31,602 Do you need somebody who can renew the visa in your passport? 121 00:09:31,738 --> 00:09:33,445 No, nothing like that. 122 00:09:34,491 --> 00:09:38,656 This inspector left a message at my house, asking me to telephone him. 123 00:09:39,204 --> 00:09:40,490 I wonder what it's about. 124 00:09:40,580 --> 00:09:43,414 So telephone him. If you need anything, be sure to call me. 125 00:09:43,500 --> 00:09:46,834 I know the assistant director of the foreign section of the police department. 126 00:09:46,920 --> 00:09:48,456 A member of my club. 127 00:09:49,964 --> 00:09:52,377 You can see I really have influence. 128 00:09:52,467 --> 00:09:53,924 Hmm. I bet. 129 00:09:57,680 --> 00:09:59,967 Anyway, Inspector, my... 130 00:10:00,517 --> 00:10:03,260 My department has run tests on these two exhibits, 131 00:10:03,353 --> 00:10:06,846 and we've determined that the pyjamas are of Japanese manufacture. 132 00:10:06,940 --> 00:10:09,853 You can get them from Woolworths, or at any one of the large stores. 133 00:10:09,943 --> 00:10:12,777 They cost from 10.50 on up, depending on the size. 134 00:10:12,862 --> 00:10:15,104 My little niece has got the same set. 135 00:10:15,198 --> 00:10:18,987 The only difference being hers are pink, and these are yellow, Inspector. 136 00:10:19,119 --> 00:10:20,951 - And the sack? - It had once contained rice. 137 00:10:21,037 --> 00:10:24,451 There were some grains in the stitching. I also informed Inspector Timpson. 138 00:10:24,541 --> 00:10:26,661 Dammit, what the hell does Timpson have to do with it? 139 00:10:26,709 --> 00:10:29,952 How many times do I have to tell you? I'm the one in charge of this case! 140 00:10:30,046 --> 00:10:32,459 But I thought he was to have a free hand to do what he wants. 141 00:10:32,549 --> 00:10:34,290 - Did you give the stuff to Watson? - Ah... 142 00:10:34,384 --> 00:10:35,920 - Timpson took it with him. - What? 143 00:10:36,052 --> 00:10:38,385 What interested him the most was the sack. 144 00:10:38,471 --> 00:10:39,882 Did he take the body, too? 145 00:10:39,973 --> 00:10:41,635 No, Inspector! Of course not! 146 00:10:41,724 --> 00:10:44,091 Do you think I'd have given him my permission to do that? 147 00:10:45,103 --> 00:10:48,096 The way things are going, I've a good mind to give up this case. 148 00:10:48,606 --> 00:10:51,223 Don't you see the way he sneaks around conning information? 149 00:10:51,359 --> 00:10:52,670 Yeah, but it's the only thing he's ever done. 150 00:10:52,694 --> 00:10:54,294 - He's a natural cop. - Who gives a damn? 151 00:10:54,320 --> 00:10:56,674 Why doesn't he go back to Canada where he bloody well belongs? 152 00:10:56,698 --> 00:10:58,610 I'm sorry. I know he's your friend, but... 153 00:11:02,662 --> 00:11:04,494 He's past it. His methods are out of date. 154 00:11:04,581 --> 00:11:06,038 Do your best to understand. 155 00:11:06,499 --> 00:11:08,741 Or Timpson's looked upon as some kind of institution. 156 00:11:08,835 --> 00:11:10,813 - He oughta be put out to grass. - The chief couldn't get rid of him. 157 00:11:10,837 --> 00:11:13,250 - Ball breaker. - He didn't have the heart to. 158 00:11:14,507 --> 00:11:16,043 How's your new job on the ferry? 159 00:11:16,134 --> 00:11:18,592 - Why do you ask? - Just curious. 160 00:11:18,678 --> 00:11:21,011 You're thinking of offering me a job in your clinic? 161 00:11:22,056 --> 00:11:24,139 I prefer to work out in the open. 162 00:11:24,225 --> 00:11:25,557 It's more fun. 163 00:11:28,271 --> 00:11:30,934 Oh, I didn't tell you what happened with the police. 164 00:11:31,024 --> 00:11:32,686 They just wanted some information. 165 00:11:32,775 --> 00:11:34,767 - What about? - Evelyn. 166 00:11:34,861 --> 00:11:37,444 I think they thought there was something between us. 167 00:11:37,530 --> 00:11:40,238 I kept telling you that Evelyn was in love with you, not me. 168 00:11:40,325 --> 00:11:41,907 I kind of doubt that, 169 00:11:41,993 --> 00:11:44,280 but come to think of it, you're not all wrong. 170 00:11:45,205 --> 00:11:46,821 You never realized that? 171 00:11:47,332 --> 00:11:49,039 That you're not all wrong? 172 00:11:49,125 --> 00:11:51,583 Seriously, every so often she would ask me, 173 00:11:51,669 --> 00:11:54,582 if she could stay over, as if she was scared to go home alone. 174 00:11:54,672 --> 00:11:55,958 I don't know. 175 00:12:04,807 --> 00:12:07,800 'I remember on one evening I told her to stay. 176 00:12:07,894 --> 00:12:12,355 'There was this terrible thunderstorm with rain like I never saw before.' 177 00:13:30,977 --> 00:13:33,936 That was really the only occasion when she behaved strangely. 178 00:13:34,022 --> 00:13:35,354 It never happened again. 179 00:14:24,405 --> 00:14:26,397 - Good morning, Inspector. - No, go on. Go on. 180 00:14:26,491 --> 00:14:27,902 I like to watch good shooting. 181 00:14:29,827 --> 00:14:31,113 Ah... 182 00:14:33,122 --> 00:14:34,283 I need some help. 183 00:14:35,583 --> 00:14:37,540 The body of the girl who was found on the beach. 184 00:14:38,127 --> 00:14:39,914 Was it in one of these cars? 185 00:14:40,004 --> 00:14:42,963 Yeah. Uh... It was in the black Sedan. 186 00:14:43,841 --> 00:14:45,628 Do you know who dumped those wrecks? 187 00:14:45,718 --> 00:14:48,118 Quint did. The police have been after him for years about it. 188 00:14:48,179 --> 00:14:50,011 - What do you know about him? - Not much. 189 00:14:50,640 --> 00:14:52,097 He lives on the beach. 190 00:14:52,183 --> 00:14:53,674 He has a beard. 191 00:14:53,768 --> 00:14:55,475 And he prefers his own company. 192 00:15:02,819 --> 00:15:05,562 I promise you neither one of us was about to touch the body. 193 00:15:07,115 --> 00:15:08,322 I was scared. 194 00:15:08,408 --> 00:15:11,321 All I wanted to do was get off the beach. 195 00:15:11,411 --> 00:15:13,698 I picked up my sister and ran like hell. 196 00:15:13,788 --> 00:15:15,745 Until a car stopped to pick us up. 197 00:15:33,891 --> 00:15:35,974 Hey, w-w-what are you doing? 198 00:15:36,060 --> 00:15:39,224 You can't just walk in here like, like you own the place? 199 00:15:41,065 --> 00:15:42,601 W-w-what do you want? 200 00:15:43,443 --> 00:15:45,105 We wanna ask you some questions. 201 00:15:48,364 --> 00:15:50,731 Questions? What do you mean questions? 202 00:15:50,867 --> 00:15:52,307 Your name Quint? 203 00:15:52,827 --> 00:15:54,159 Yeah. 204 00:15:54,245 --> 00:15:57,613 Well, just to put your mind at ease, we're the, uh, police. 205 00:15:57,707 --> 00:15:59,824 W-well, I ain't done nothing wrong. 206 00:15:59,959 --> 00:16:02,576 Nobody can tell me what to do in my own place. I know that. 207 00:16:03,212 --> 00:16:04,999 I know that. I ain't broken no laws. 208 00:16:05,798 --> 00:16:07,255 What do you want? 209 00:16:07,341 --> 00:16:11,631 We want some information about the girl who was found dead down on the beach. 210 00:16:11,721 --> 00:16:14,616 - I don't know nothing about it. - You heard about it, though, didn't you? 211 00:16:14,640 --> 00:16:16,723 I said I don't know nothing about it. 212 00:16:16,809 --> 00:16:20,928 The body was found in one of those old cars you dumped on the beach. 213 00:16:21,022 --> 00:16:23,014 Don't you know that's against the law? 214 00:16:23,149 --> 00:16:25,687 I dumped 'em there 'cause they was blocking the road. 215 00:16:25,776 --> 00:16:27,312 Next time I'll do like everyone else. 216 00:16:27,403 --> 00:16:29,315 I'll mind my own frigging business! 217 00:16:29,822 --> 00:16:32,314 Now you don't wanna go to jail for it, so be sensible. 218 00:16:32,408 --> 00:16:35,776 You must know something since you live so near to where she was found. 219 00:16:35,870 --> 00:16:37,281 I don't live near to anything! 220 00:16:37,413 --> 00:16:39,826 - Didn't you see anything? - No. I never see nothing. 221 00:16:40,625 --> 00:16:43,709 I should think you'd have quite an eyeful around here. 222 00:16:43,836 --> 00:16:46,453 What are you doing? You got to have a warrant. I know my rights! 223 00:16:46,547 --> 00:16:48,914 - Listen! - Ah, leave him alone. 224 00:16:49,008 --> 00:16:51,250 He's a gentleman who knows everything. 225 00:16:52,720 --> 00:16:55,679 OK. If you wanna be like that about it, have it your own way. 226 00:16:56,265 --> 00:16:58,632 I won't bother to ask you any more questions. 227 00:16:58,768 --> 00:17:03,058 Not here, anyway. We'll continue this down at headquarters tomorrow afternoon. 228 00:17:03,147 --> 00:17:06,311 And make sure you're there. If you're not, I'll come and get you myself. 229 00:17:11,864 --> 00:17:13,150 Are you staying? 230 00:17:14,367 --> 00:17:16,279 Now why should I wanna stay? 231 00:17:26,003 --> 00:17:28,416 Have a good time. 232 00:17:46,482 --> 00:17:48,895 Roy! Hey! 233 00:17:49,569 --> 00:17:51,731 You'd better go on upstairs. 234 00:17:51,821 --> 00:17:53,437 You're not allowed to come down here. 235 00:17:53,531 --> 00:17:55,113 You're not allowed down here! 236 00:17:55,199 --> 00:17:56,485 It's four o'clock! 237 00:18:09,338 --> 00:18:11,045 How can you stand the heat? 238 00:18:12,425 --> 00:18:13,461 I'd go mad. 239 00:18:15,219 --> 00:18:16,585 You get used to it. 240 00:18:19,181 --> 00:18:21,138 It's like an oven in here, too. 241 00:18:22,435 --> 00:18:24,677 Well, maybe I won't be here much longer. 242 00:18:24,770 --> 00:18:26,477 I got a line on this import business. 243 00:18:26,564 --> 00:18:28,125 - Emmy, Margie... - Maybe I get a job with them. 244 00:18:28,149 --> 00:18:30,311 - They have women working here, as well? - Women? 245 00:18:30,401 --> 00:18:32,484 You pay them a compliment if you call them that. 246 00:18:32,987 --> 00:18:37,072 Do you know what the boys say about you? That you're a great piece of Dutch ass. 247 00:18:37,158 --> 00:18:40,242 And Antonio, you know he blushes every time I mention your name. 248 00:18:40,369 --> 00:18:41,701 He's sweet. 249 00:18:44,123 --> 00:18:46,991 - He really likes you. - Really? 250 00:18:47,084 --> 00:18:48,370 Yeah. 251 00:18:52,256 --> 00:18:54,748 Oh, can't you wait until later? 252 00:18:54,842 --> 00:18:56,583 No, please. 253 00:19:06,312 --> 00:19:08,053 Come on, baby. 254 00:19:09,899 --> 00:19:12,516 No, Roy, please. Someone might walk in. 255 00:19:12,610 --> 00:19:14,101 No one's gonna walk in. 256 00:19:28,250 --> 00:19:29,770 'Good day. Great number. Great number. 257 00:19:29,794 --> 00:19:31,877 'Hey, would somebody help that guy up the stairs?' 258 00:19:32,004 --> 00:19:34,997 'She always does. She was, but was I good?' 259 00:19:35,091 --> 00:19:37,083 Enjoying the show? 260 00:19:44,225 --> 00:19:46,342 You've hidden my panties, haven't you? 261 00:19:46,435 --> 00:19:48,518 - They're on the other side. - I knew it. 262 00:19:49,647 --> 00:19:51,559 I always end up looking for them. 263 00:19:52,149 --> 00:19:53,481 Hmm. 264 00:19:53,567 --> 00:19:56,275 - Roy, stop that. - No, no, no. 265 00:19:56,362 --> 00:19:58,354 - Why not? - No, no! 266 00:19:59,240 --> 00:20:01,732 - Don't you ever get tired of making love? - No. Never. 267 00:20:06,038 --> 00:20:08,872 - I'm not past it like what's-his-name. - Who's that? 268 00:20:08,958 --> 00:20:10,199 Your doctor friend. 269 00:20:10,751 --> 00:20:12,538 I saw you in his Jaguar yesterday. 270 00:20:13,087 --> 00:20:15,670 You'll give him a heart attack one of these times. 271 00:20:17,007 --> 00:20:19,215 Linda, Linda. 272 00:20:19,301 --> 00:20:21,279 - Sorry. I won't talk about him again. - Forget it... 273 00:20:21,303 --> 00:20:24,887 I didn't mean to upset you. Come on, Linda. I said I'm sorry. 274 00:20:24,974 --> 00:20:27,854 - You don't know the first thing about it! - But, Linda, I'm not jealous. 275 00:20:28,936 --> 00:20:30,097 I introduced you to... 276 00:20:30,187 --> 00:20:32,270 - I introduced you to Antonio, didn't I? - Let me go! 277 00:20:32,356 --> 00:20:33,847 Will you stop and listen? 278 00:21:32,583 --> 00:21:35,792 Saturdays and Sundays, I don't know what happens. 279 00:21:35,878 --> 00:21:37,369 Everyone disappears. 280 00:21:37,463 --> 00:21:40,001 Antonio, why do you like to come up here? 281 00:21:40,132 --> 00:21:42,215 I always do on my days off. 282 00:21:42,301 --> 00:21:44,918 I like looking at the sea. It reminds me of Italy. 283 00:21:46,472 --> 00:21:48,589 I never know what to do on weekends. 284 00:21:48,682 --> 00:21:50,389 I guess it is easier for a girl. 285 00:21:52,353 --> 00:21:53,685 Hey, tell me something. 286 00:21:53,771 --> 00:21:57,230 How do you know Roy? Where did you meet him? 287 00:21:58,818 --> 00:22:00,525 I don't know. I don't remember. 288 00:22:01,904 --> 00:22:03,566 Don't tell me you're jealous. 289 00:22:03,656 --> 00:22:05,693 Oh, yes. You're Italian. 290 00:22:05,783 --> 00:22:07,365 Huh? 291 00:22:13,082 --> 00:22:14,698 Are you engaged? 292 00:22:18,212 --> 00:22:20,670 - Married? - Yes. 293 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 And... 294 00:22:23,008 --> 00:22:24,340 ...do you have... 295 00:22:25,386 --> 00:22:26,422 ...any... 296 00:22:27,429 --> 00:22:28,715 ...children? 297 00:22:28,806 --> 00:22:30,388 Three. 298 00:22:30,474 --> 00:22:33,342 Ah, are you happy, then? 299 00:22:33,936 --> 00:22:35,268 Yes. 300 00:22:41,402 --> 00:22:43,815 Are you telling the truth, Linda? 301 00:22:43,904 --> 00:22:45,816 Not a word. 302 00:22:47,908 --> 00:22:49,319 Unfortunately! 303 00:22:51,328 --> 00:22:58,326 Now the other one. 304 00:22:58,419 --> 00:22:59,785 - Hi, Morris. - Hm. 305 00:23:02,172 --> 00:23:03,458 Where'd you find them? 306 00:23:04,466 --> 00:23:05,832 Out at Quint's place. 307 00:23:06,969 --> 00:23:08,301 - All of them? - Yeah. 308 00:23:09,680 --> 00:23:12,138 The chief's upstairs looking for you. What shall I tell him? 309 00:23:12,224 --> 00:23:14,386 That I'm out conducting the investigation, 310 00:23:14,476 --> 00:23:17,514 and we're expecting a break in the case anytime. 311 00:23:18,272 --> 00:23:20,104 Did you get the list from immigration 312 00:23:20,232 --> 00:23:22,474 of all the foreigners on a limited visa? 313 00:23:22,985 --> 00:23:24,567 - Yeah. - Well? 314 00:23:24,653 --> 00:23:25,985 I did the best I could. 315 00:23:29,867 --> 00:23:32,200 - OK. I'll see you later. - Uh, Brian, just a minute. 316 00:23:32,995 --> 00:23:34,577 The bullet came from a Colt.38. 317 00:23:35,873 --> 00:23:38,456 American military issue. Recent model. 318 00:23:38,542 --> 00:23:40,499 The bullet's got a distinctive groove on it. 319 00:23:50,512 --> 00:23:52,754 Hey, who's the boss around here? 320 00:23:52,848 --> 00:23:54,339 The guy with the long hair. 321 00:23:54,433 --> 00:23:56,846 - With the long hair? - Yeah, with the long hair, right. 322 00:23:59,271 --> 00:24:00,432 Hey, come here. 323 00:24:01,106 --> 00:24:04,349 I'm from the police. I wonder if you could help me. 324 00:24:05,778 --> 00:24:07,485 Do you handle this kind of rice here? 325 00:24:11,617 --> 00:24:15,201 No, we don't package this kind of rice. It's a kind that comes from the Orient. 326 00:24:15,287 --> 00:24:17,495 You should try places like the Chinese restaurants, 327 00:24:17,581 --> 00:24:19,664 and maybe hotels in the center of town. 328 00:24:19,750 --> 00:24:22,083 - We only handle European rice. - All right. 329 00:24:22,586 --> 00:24:23,747 One more thing. 330 00:24:23,879 --> 00:24:25,620 Do you ever pack rice in stuff like this? 331 00:24:26,131 --> 00:24:29,044 No. Not in jute, no. Now we use plastic bags. 332 00:24:29,176 --> 00:24:30,838 - We modernized. - Ah. 333 00:24:31,637 --> 00:24:32,798 Thanks. 334 00:24:34,264 --> 00:24:35,345 - Antonio. - Yes? 335 00:24:35,432 --> 00:24:36,968 Your friend's arrived. Look. 336 00:24:37,685 --> 00:24:39,017 Ah, the inspector. 337 00:24:44,858 --> 00:24:47,100 - Good morning, Inspector. - Ciao, Antonio. 338 00:24:49,989 --> 00:24:52,231 - Can I take your order? - Why don't you choose for me? 339 00:24:52,324 --> 00:24:54,486 - Something light, huh. - OK. 340 00:24:54,576 --> 00:24:55,692 - Antonio? - Yes. 341 00:24:55,786 --> 00:24:58,529 I brought you those Italian books you wanted. By Moravia. 342 00:24:59,623 --> 00:25:01,034 Thank you, Inspector. 343 00:25:01,166 --> 00:25:03,019 As soon as I've finished, I'll return them to you. 344 00:25:03,043 --> 00:25:04,830 No, you can keep them. They're for you. 345 00:25:04,962 --> 00:25:06,624 - My Italian's not up to it. - Thank you. 346 00:25:20,811 --> 00:25:24,225 In the old days a policeman didn't sit with his back to the window. 347 00:25:24,314 --> 00:25:28,524 Some hoodlum could get it into his head to shoot you as he goes by in his car. 348 00:25:28,610 --> 00:25:29,646 You know? 349 00:25:31,488 --> 00:25:33,229 Well, I see you're in a good mood today. 350 00:25:34,908 --> 00:25:37,742 I suppose you read the papers. The chief blew his stack about it. 351 00:25:39,329 --> 00:25:43,494 Morris tells me you're still searching for the suspect among the sex maniacs. 352 00:25:43,625 --> 00:25:46,163 And that your prime suspect is still this man... 353 00:25:46,670 --> 00:25:47,831 ...what's-his-name... 354 00:25:48,714 --> 00:25:49,714 ...Quint. 355 00:25:50,466 --> 00:25:52,833 Oh, no, and he's not the only suspect. 356 00:25:52,926 --> 00:25:54,758 We're still checking missing persons, 357 00:25:54,845 --> 00:25:57,553 and we've put out a bulletin on TV and radio. 358 00:25:57,681 --> 00:25:59,013 Huh! 359 00:25:59,099 --> 00:26:03,389 You're never gonna find out who the killer is until you find out who the girl is. 360 00:26:03,479 --> 00:26:06,768 You've got to let her body be seen by as many people as you can. 361 00:26:07,399 --> 00:26:09,937 I know. In fact, I have an idea for that. 362 00:26:10,027 --> 00:26:11,438 - What? - Oh, you'll like it. 363 00:26:14,615 --> 00:26:15,855 Are you going to have anything? 364 00:26:17,951 --> 00:26:20,034 Yes, some rice. I'd like some rice, please. 365 00:26:20,120 --> 00:26:22,578 - Italian style, sir? - Yes, almost raw. 366 00:26:26,502 --> 00:26:27,743 What idea? 367 00:26:28,295 --> 00:26:30,582 Uh, I told the chief about it, and he liked it. 368 00:26:30,672 --> 00:26:32,334 But he can't, uh, go ahead with it, 369 00:26:32,424 --> 00:26:34,837 because we need permission from the church or something. 370 00:26:35,594 --> 00:26:39,213 Anyway, right now he's seeing the Governor about getting special authorization. 371 00:26:39,807 --> 00:26:41,764 Oh, yes, I got the medical report by the way. 372 00:26:45,104 --> 00:26:46,470 I know. I read it. 373 00:26:47,564 --> 00:26:50,682 The fact that the girl was screwed means nothing to me. 374 00:26:50,776 --> 00:26:52,608 But there's more to it than that. 375 00:26:52,694 --> 00:26:55,482 She was raped. By more than one guy. 376 00:26:55,989 --> 00:26:58,106 And if you ask me, they're the ones who killed her. 377 00:26:58,242 --> 00:26:59,442 They were most likely drugged. 378 00:26:59,535 --> 00:27:02,278 The killer did that to the body, because he was frightened. 379 00:27:02,871 --> 00:27:05,363 In fact, he was probably more scared than the girl herself. 380 00:27:07,126 --> 00:27:09,618 Possibly she knew him. Or her. 381 00:27:09,753 --> 00:27:12,245 I don't exclude the fact that the killer could be a woman. 382 00:27:12,339 --> 00:27:15,457 Of course, that's just the opinion of an old cop. 383 00:27:15,551 --> 00:27:18,510 Retired. A volunteer. 384 00:27:18,595 --> 00:27:21,212 Who went into the lab and walked off with some of the evidence, 385 00:27:21,348 --> 00:27:22,634 without asking me! 386 00:27:24,101 --> 00:27:25,467 The rice. 387 00:27:25,561 --> 00:27:27,723 The rice that was in the lining of that sack. 388 00:27:27,813 --> 00:27:29,520 Oh, come on! 389 00:27:29,606 --> 00:27:31,063 A few grains of rice? 390 00:27:31,900 --> 00:27:34,893 I don't even know what I did with them. I don't know where I put them. 391 00:27:34,987 --> 00:27:36,444 I haven't got the foggiest idea. 392 00:27:36,572 --> 00:27:37,733 Nothing. I don't know. 393 00:27:47,332 --> 00:27:50,291 Excuse me, sir. Police. Inspector Timpson. 394 00:27:50,377 --> 00:27:51,493 What can I do for you? 395 00:27:52,171 --> 00:27:55,255 Today I had lunch at a table next to the window. 396 00:27:55,340 --> 00:27:57,878 - Yes. - And I was served this rice. 397 00:27:57,968 --> 00:28:00,051 I want you to tell me where you buy it. 398 00:28:02,264 --> 00:28:04,551 Chang, come here a second. 399 00:28:04,641 --> 00:28:06,257 Do you know where we buy this rice? 400 00:28:23,869 --> 00:28:25,781 It's usually used in Chinese restaurants. 401 00:28:26,747 --> 00:28:28,784 Or you could try the Greek, or the Turkish ones. 402 00:28:28,874 --> 00:28:30,285 They use it for shish kebab. 403 00:29:27,516 --> 00:29:29,974 Are you really going to treat me to a meal, as well? 404 00:29:30,769 --> 00:29:32,385 Where did you park the car? 405 00:29:32,479 --> 00:29:34,015 Uh, down there in the parking lot. 406 00:29:34,106 --> 00:29:35,893 Uh, I'm using the restaurant's car. 407 00:29:35,983 --> 00:29:38,817 Oh, if I find one to buy for myself at the right price, I will. 408 00:29:38,902 --> 00:29:41,269 - Tomorrow is on me, OK? - Yes. 409 00:29:41,363 --> 00:29:42,695 I'm starving. 410 00:30:45,844 --> 00:30:47,426 One steak, rare. 411 00:30:47,512 --> 00:30:50,129 - I saw your Italian. He's all right. - Think so? 412 00:30:50,223 --> 00:30:53,307 But what about your doctor friend? Don't tell me you've jilted him. 413 00:30:54,436 --> 00:30:57,019 I read he's bought another clinic in Albury. 414 00:31:37,979 --> 00:31:39,595 Are you tired, hm? 415 00:31:50,867 --> 00:31:54,156 I noticed that when you're serving at the tables... 416 00:31:55,872 --> 00:31:57,909 ...the men keep looking at you. 417 00:32:25,110 --> 00:32:28,023 - Have you gone crazy? - Why? Because I wanna marry you? 418 00:32:28,113 --> 00:32:31,151 - But what's wrong with the way we are? - Nothing, but I want to marry you. 419 00:32:32,492 --> 00:32:34,484 You are crazy and I love you! 420 00:32:49,718 --> 00:32:51,960 How long can she be preserved like this? 421 00:32:52,679 --> 00:32:54,386 For months if it's necessary. 422 00:32:54,473 --> 00:32:57,557 The body has been injected with a special formula. 423 00:32:58,226 --> 00:32:59,967 In other words, she's embalmed? 424 00:33:00,061 --> 00:33:02,144 Um, I wouldn't say that, no. 425 00:33:02,772 --> 00:33:06,265 Inspector Taylor said he had a stroke of genius when he came up with the idea. 426 00:33:06,359 --> 00:33:09,523 Now a lot of people will be able to see her and from every angle, too. 427 00:33:10,322 --> 00:33:12,242 I suppose you'll be charging admission? 428 00:33:12,282 --> 00:33:14,319 Good heavens, no, Inspector! It'll be free. 429 00:33:14,409 --> 00:33:16,321 Of course, they sewed her arm back on, 430 00:33:16,411 --> 00:33:19,575 Now that they're filling the bath with formaldehyde, she might even float. 431 00:33:19,664 --> 00:33:22,018 Well, I guess I'd float, too, if I was in there with her. 432 00:33:22,042 --> 00:33:24,284 Do you realize I suggested to Inspector Taylor 433 00:33:24,377 --> 00:33:27,120 it'd be a good idea to show her with her pyjamas on? 434 00:33:27,214 --> 00:33:29,877 He said they were too common, and that they wouldn't help. 435 00:33:30,467 --> 00:33:32,675 My niece has a pair exactly the same. 436 00:33:32,761 --> 00:33:34,468 Well, not exactly the same. 437 00:33:34,554 --> 00:33:37,297 Hers are pink. What's that? 438 00:33:37,390 --> 00:33:38,471 Ah? 439 00:33:39,434 --> 00:33:41,266 Oh, nothing. Just a piece of paper. 440 00:33:41,353 --> 00:33:42,353 Hm. 441 00:33:45,398 --> 00:33:46,730 Thank you. 442 00:33:54,491 --> 00:33:55,777 Anybody around? 443 00:34:01,289 --> 00:34:02,655 Anybody here? 444 00:34:04,125 --> 00:34:05,366 You don't have to shout. 445 00:34:06,169 --> 00:34:07,910 I'm here. Something wrong with your eyes? 446 00:34:10,590 --> 00:34:13,298 Do you still use these kind of tag in your laundry? 447 00:34:13,927 --> 00:34:18,046 According to the number on this, it belongs to some area around here. 448 00:34:24,187 --> 00:34:26,099 No. It's not one of mine. 449 00:34:26,231 --> 00:34:28,814 Do you know any laundry that still uses this sort of tag? 450 00:34:28,900 --> 00:34:31,563 Uh, the non-union sweatshop down at the docks. 451 00:34:37,450 --> 00:34:39,942 Jesus Christ, what's going on around here? 452 00:34:40,412 --> 00:34:42,765 Steam pipe broke, and we didn't get around to fixing it, yet. 453 00:34:42,789 --> 00:34:45,202 I've been told that this is one of your numbers. 454 00:34:47,627 --> 00:34:49,334 Yeah. What of it? Who are you? 455 00:34:49,421 --> 00:34:50,457 Police. 456 00:34:50,922 --> 00:34:55,542 Now do you remember at any time recently washing a pair of yellow pyjamas? 457 00:34:56,303 --> 00:34:58,716 For a girl about, oh, 20 years old? 458 00:34:59,347 --> 00:35:00,883 Maybe blonde? 459 00:35:00,974 --> 00:35:02,590 Yellow pyjamas? 460 00:35:02,684 --> 00:35:03,925 I will ask my wife. 461 00:35:15,614 --> 00:35:17,150 Shut up, dog! 462 00:35:21,536 --> 00:35:23,619 Shut up! 463 00:35:26,041 --> 00:35:27,373 Shit. 464 00:35:27,959 --> 00:35:29,200 Inspector. 465 00:35:30,045 --> 00:35:32,458 Inspector, it seems you're lucky. 466 00:35:33,173 --> 00:35:34,960 My wife thinks she remembers. 467 00:35:35,050 --> 00:35:38,464 A young girl came here not very long ago with a pair of yellow pyjamas. 468 00:35:38,553 --> 00:35:41,296 She remembers because she was with a tough-looking young man. 469 00:35:42,682 --> 00:35:46,050 - She thinks they live at the new center. - I would like to talk to your wife. 470 00:35:46,186 --> 00:35:48,052 She's giving our nephew a bath. 471 00:35:48,146 --> 00:35:49,682 You'll have to come back later. 472 00:35:49,773 --> 00:35:51,605 Oh, you have a nephew? 473 00:35:51,691 --> 00:35:53,182 It's very nice to have a nephew. 474 00:39:22,652 --> 00:39:23,893 'Good luck.' 475 00:39:29,117 --> 00:39:32,201 And now that you're married, are you happy? 476 00:39:32,287 --> 00:39:34,529 Nothing's really changed much. 477 00:39:34,622 --> 00:39:37,330 Two lonely people together are worse than one. 478 00:39:44,048 --> 00:39:45,380 You're not exactly ecstatic. 479 00:39:46,134 --> 00:39:47,466 What's your husband like? 480 00:39:48,636 --> 00:39:50,377 Did you meet him on the boat? 481 00:39:50,471 --> 00:39:52,884 Uh-huh. At a football game. 482 00:39:52,974 --> 00:39:54,931 Ah, a sporty type. 483 00:39:55,935 --> 00:39:57,096 Does he play? 484 00:39:58,229 --> 00:39:59,720 He's an Italian. 485 00:40:03,234 --> 00:40:05,647 You were gone a long time. Did you enjoy yourself? 486 00:40:05,737 --> 00:40:06,853 You're cartooning. 487 00:40:08,865 --> 00:40:11,198 Every day in a convention, if you can call that fun. 488 00:40:12,744 --> 00:40:15,782 I even visited your city, Haarlem, 489 00:40:15,872 --> 00:40:17,659 but I never saw a single tulip. 490 00:40:18,499 --> 00:40:20,616 Much less a windmill. 491 00:40:20,710 --> 00:40:23,623 I bet you went to Amsterdam, and saw the street where the whores live. 492 00:40:23,713 --> 00:40:25,124 As a matter of fact... 493 00:40:27,050 --> 00:40:28,666 ...she had a place there. 494 00:40:28,760 --> 00:40:31,002 Who did? What are you talking about? 495 00:40:31,095 --> 00:40:32,802 A girl who looked just like you. 496 00:40:32,889 --> 00:40:34,096 Could be your double. 497 00:40:35,016 --> 00:40:38,305 You won't believe me, her name was even Linda. 498 00:40:51,616 --> 00:40:54,484 Wait a minute. Where are you going? 499 00:40:55,954 --> 00:40:57,195 Don't be silly. 500 00:40:58,414 --> 00:41:00,030 I was only joking. 501 00:41:00,625 --> 00:41:02,787 Linda, come back here. 502 00:41:03,503 --> 00:41:05,210 Come on. Don't be foolish. 503 00:41:06,255 --> 00:41:07,541 Come on. 504 00:41:09,592 --> 00:41:11,333 Don't tell me you're gonna walk back. 505 00:41:26,484 --> 00:41:28,191 - Vodka and ginger ale. - Thanks. 506 00:41:32,824 --> 00:41:34,816 What would you have done if I hadn't come up? 507 00:41:34,909 --> 00:41:38,402 I was sure that you would come. 508 00:41:38,496 --> 00:41:41,739 You know what? In bed we go as good together as würstel and kraut. 509 00:41:42,792 --> 00:41:44,124 But not any longer. 510 00:41:46,421 --> 00:41:48,413 - You mean because of Antonio? - Mm-hm. 511 00:41:52,385 --> 00:41:56,720 What do you want from me, sweetheart? If you were happy with your husband, 512 00:41:57,223 --> 00:41:58,555 Right? 513 00:41:58,641 --> 00:42:02,476 You wouldn't go running to good old Roy, who knows what you want. 514 00:42:06,941 --> 00:42:10,400 - Come here. - No. Turn the light back on. Please. 515 00:42:18,536 --> 00:42:19,868 Ciao. 516 00:42:47,106 --> 00:42:50,725 Your boss called looking for you. Where did you get the flowers? 517 00:42:50,860 --> 00:42:52,351 They'll liven the place up. 518 00:42:52,862 --> 00:42:53,978 I bought them. 519 00:42:56,991 --> 00:42:58,271 Your boat got back this morning. 520 00:42:59,702 --> 00:43:01,068 What did you do all day? 521 00:43:03,081 --> 00:43:04,788 I did a shift on another boat. 522 00:43:05,249 --> 00:43:06,330 What boat? 523 00:43:09,420 --> 00:43:11,582 Look, if you don't believe me, ask your friend, Roy. 524 00:43:24,435 --> 00:43:26,802 - What's Roy got to do with it? - He was there, too. 525 00:43:29,774 --> 00:43:32,562 - Was he alone? - No, he had a woman with him. 526 00:43:33,945 --> 00:43:36,107 I bet you she was a prostitute. 527 00:43:36,197 --> 00:43:39,656 Maybe. She never said she was anything else. 528 00:43:43,663 --> 00:43:45,996 My name is Patricia Dorsey. 529 00:43:46,541 --> 00:43:48,032 It was originally Clark. 530 00:43:48,793 --> 00:43:50,580 The girl that was killed is my daughter. 531 00:43:50,670 --> 00:43:52,878 It's disgusting the way you've put her on show! 532 00:43:54,632 --> 00:43:56,624 All those people are convinced 533 00:43:56,717 --> 00:44:00,461 that the dead girl is their daughter, their sister, their niece. 534 00:44:01,055 --> 00:44:04,014 Every day somebody comes here and identifies her. 535 00:44:05,017 --> 00:44:07,634 And some even bring proof. 536 00:44:08,437 --> 00:44:11,601 I'm sorry for them. But she's Anna. 537 00:44:11,691 --> 00:44:14,274 Anna Philomena, my only daughter. 538 00:44:15,236 --> 00:44:16,602 Poor darling. 539 00:44:16,696 --> 00:44:18,733 Please, Mrs. Dorsey, don't upset yourself. 540 00:44:18,823 --> 00:44:20,655 - Sit down, won't you? - Thank you. 541 00:44:20,741 --> 00:44:22,323 How do you know she's your daughter? 542 00:44:22,410 --> 00:44:24,652 Here's a photograph of her. My Anna. 543 00:44:25,371 --> 00:44:26,452 You can check if you like. 544 00:44:27,623 --> 00:44:29,910 She had a scar on her left thigh. 545 00:44:30,001 --> 00:44:32,414 And two brown moles in her armpit. 546 00:44:33,087 --> 00:44:35,374 And then the silver ring she wore on her finger 547 00:44:35,965 --> 00:44:39,925 used to be kept in place by another one just like it, but in gold. 548 00:44:40,011 --> 00:44:42,503 You must have noticed the suntan mark. 549 00:44:42,597 --> 00:44:45,385 Obviously, she'd been wearing two rings. 550 00:44:45,474 --> 00:44:48,137 The other one, the gold one, I have. 551 00:44:49,520 --> 00:44:51,557 Tell me, Mrs. Dorsey, how old was Anna? 552 00:44:52,899 --> 00:44:55,391 She would have been 23. 553 00:44:56,360 --> 00:44:58,022 On the 17th of next May. 554 00:44:59,155 --> 00:45:02,239 She was born in 1955. 555 00:45:02,658 --> 00:45:05,992 She'd only just had some work done on one or two of her teeth, my poor baby. 556 00:45:07,288 --> 00:45:09,826 Morris, can you come down a minute? 557 00:45:10,541 --> 00:45:12,624 Maybe we've got something. 558 00:45:42,865 --> 00:45:44,481 Excuse, my dear, 559 00:45:44,575 --> 00:45:48,819 but you know if I don't take a bath, twice a day, I become absolutely hysterical. 560 00:45:51,040 --> 00:45:55,080 I simply adore birds. Don't hit your head on the cages now. It scares them. 561 00:45:57,546 --> 00:45:59,754 - They're a passion of mine. - About your wife. 562 00:45:59,882 --> 00:46:03,375 Oh, yes, I married, uh, Patricia Clark in '57. 563 00:46:03,469 --> 00:46:05,631 No, '58 to get my residency. 564 00:46:06,681 --> 00:46:08,593 Everybody was doing it at the time. 565 00:46:09,308 --> 00:46:11,516 It saved such a lot of beastly paperwork. 566 00:46:12,103 --> 00:46:14,846 What about this daughter, Mr. Dorsey? 567 00:46:14,939 --> 00:46:18,478 Oh, yes. She'd already had her long before we were married. 568 00:46:26,826 --> 00:46:29,193 And that poor dead girl 569 00:46:29,287 --> 00:46:32,325 that you've been showing in such bad taste 570 00:46:32,415 --> 00:46:34,577 I had to have four baths the day I heard about it 571 00:46:34,709 --> 00:46:37,042 is not Patricia's daughter. 572 00:46:38,296 --> 00:46:39,878 Anna really lives in Europe. 573 00:46:39,964 --> 00:46:41,330 She's in France, I think. 574 00:46:41,424 --> 00:46:45,088 One of my best friends, he's an antique dealer, saw her last summer. Hmm. 575 00:46:46,012 --> 00:46:48,220 Now where was it he said he saw her? 576 00:46:48,306 --> 00:46:50,218 Of course, in Paris. 577 00:46:52,393 --> 00:46:53,850 After we were married, you know, 578 00:46:53,936 --> 00:46:58,146 Patricia insisted I take out a life insurance policy on Anna Philomena. 579 00:46:58,232 --> 00:47:02,522 I really think that she always hoped her daughter would disappear, 580 00:47:02,611 --> 00:47:04,443 so she could collect on it. 581 00:47:05,031 --> 00:47:07,148 Wouldn't you be more comfortable sitting over here? 582 00:47:07,241 --> 00:47:10,860 Uh, no, thank you. I rather like this chair here. 583 00:47:10,953 --> 00:47:13,195 And I have a nice light here, too. 584 00:47:13,289 --> 00:47:14,951 - A spot of tea? - No, thank you. 585 00:47:15,708 --> 00:47:19,668 Now what kind of relationship did Anna have with her mother? 586 00:47:19,754 --> 00:47:23,168 Oh, the whole wide world knew they loathed each other. 587 00:47:23,257 --> 00:47:27,968 Um, that viper, Patricia, the minute she heard about your thing, 588 00:47:28,054 --> 00:47:31,343 that-that... that unrecognizable body, 589 00:47:31,432 --> 00:47:32,968 she rushed over there to look at it. 590 00:47:33,059 --> 00:47:34,425 If she can prove it's Anna, 591 00:47:34,560 --> 00:47:38,053 she rakes in $100,000 from the insurance company and that's that. 592 00:47:39,648 --> 00:47:41,560 - Do you... - Remember that big plane crash 593 00:47:41,650 --> 00:47:43,562 in the Azores last year? 594 00:47:44,070 --> 00:47:47,063 That bitch, Patricia, flew right over there 595 00:47:47,156 --> 00:47:51,321 to see if she could recognize her daughter's body among the victims. 596 00:47:51,410 --> 00:47:54,153 She tried her little fraud there, but it didn't work. 597 00:47:55,081 --> 00:47:59,291 Do you think this insurance policy is still in effect, Mr. Dorsey? 598 00:47:59,377 --> 00:48:00,618 It's all up to date. 599 00:48:00,711 --> 00:48:04,045 It's the, um, uh... Security Central Company. 600 00:48:04,548 --> 00:48:06,540 I mean... Central Security Company, I mean. 601 00:48:06,675 --> 00:48:07,916 I'd bet my balls on it. 602 00:48:08,761 --> 00:48:10,878 Well, you wouldn't be risking much. 603 00:48:10,971 --> 00:48:13,338 - Anyway... - Alex! 604 00:48:13,432 --> 00:48:15,469 Where have you been all this time? 605 00:48:16,560 --> 00:48:19,553 Why didn't you call me, you naughty boy? 606 00:48:19,647 --> 00:48:22,105 You like to think I'm suffering, don't you? 607 00:48:26,904 --> 00:48:29,384 I'm sick and tired of you spying on me, you understand? 608 00:48:29,448 --> 00:48:32,691 Now go do your homework and don't ever let me catch you reading this crap again! 609 00:48:32,785 --> 00:48:36,028 Get out of here before I beat the shit out of you! 610 00:48:38,791 --> 00:48:41,329 Well, are you gonna tell me what you want or do I have to guess? 611 00:48:41,961 --> 00:48:47,047 We're trying to gather information on a next-door neighbor of yours, Edward Quint. 612 00:48:47,133 --> 00:48:48,715 Quint? Never heard of him. 613 00:48:51,762 --> 00:48:53,128 That's rather strange. 614 00:48:53,222 --> 00:48:55,430 You went to his house last night around midnight. 615 00:48:55,516 --> 00:48:58,179 Huh! I went to his house? 616 00:48:58,269 --> 00:49:02,388 Listen, sweetheart, I sleep at night. My days of glory are over. Excuse me. 617 00:49:08,446 --> 00:49:11,063 I'm sorry. I have to disagree with you. 618 00:49:11,157 --> 00:49:13,991 But you entered Quint's house at 11 o'clock. 619 00:49:14,076 --> 00:49:18,411 - And then you left again at 1:22. - 'Cause it's written down, it's true, huh? 620 00:49:19,457 --> 00:49:22,291 I find it untrue that you should deny even knowing Quint. 621 00:49:23,210 --> 00:49:24,330 Now then, you listen, honey, 622 00:49:24,420 --> 00:49:28,289 if I decide that I want to go out a night, then it's my concern and no one else's. 623 00:49:29,300 --> 00:49:32,793 Perhaps neither of you have noticed that I'm no longer a teenager. 624 00:49:32,887 --> 00:49:34,253 Ah, that's good. 625 00:49:34,346 --> 00:49:37,635 That means when we eventually ask you to come down to police headquarters, 626 00:49:38,100 --> 00:49:40,467 you won't have to come with your mama, will you? 627 00:49:42,354 --> 00:49:43,640 Hm. 628 00:49:50,696 --> 00:49:52,528 Hey! Psst! 629 00:49:53,032 --> 00:49:54,443 She's over here, Inspector. 630 00:49:57,077 --> 00:49:58,613 Well? What do you want? 631 00:50:02,708 --> 00:50:06,167 In case you're interested, he gave this to her last night. Quint did. 632 00:50:06,295 --> 00:50:07,627 He's such a creep. 633 00:50:08,214 --> 00:50:10,001 Everybody knows that. 634 00:50:10,090 --> 00:50:13,629 You know, once he said if I took off all my clothes, he'd give me $5. 635 00:50:15,638 --> 00:50:17,846 There are still some traces of petrol on it. 636 00:50:18,432 --> 00:50:21,470 As you can see, one of the links is missing. Look at the way it lines up. 637 00:50:22,061 --> 00:50:24,144 A perfect match, Brian. It's hers all right. 638 00:50:30,653 --> 00:50:32,940 You'd save yourself a lot of pain, if you told us. 639 00:50:35,699 --> 00:50:37,486 Let's get this over with, shall we? 640 00:50:38,369 --> 00:50:39,735 Where did you get it? 641 00:50:40,454 --> 00:50:41,820 Come on. 642 00:50:43,374 --> 00:50:46,617 I swear I didn't kill her. 643 00:50:50,381 --> 00:50:52,293 'I've never hurt anybody. 644 00:50:52,383 --> 00:50:53,715 'Ever.' 645 00:50:54,593 --> 00:50:57,176 I saw the fire from my house. 646 00:50:58,889 --> 00:51:01,131 'I went to see what was happening. 647 00:51:01,225 --> 00:51:02,557 'It was dark. 648 00:51:03,102 --> 00:51:07,142 'I thought maybe someone had just set fire to the cars. 649 00:51:08,482 --> 00:51:13,102 'When I got close, I-I saw that-that... that there was a sack inside. 650 00:51:14,989 --> 00:51:17,072 'And that it was still smoldering. 651 00:51:18,742 --> 00:51:21,234 'There was no one else around. I... 652 00:51:21,328 --> 00:51:24,492 'Well, I tried to put it out by-by throwing sand over it. 653 00:51:25,332 --> 00:51:27,073 'I even burnt my hand doing it. 654 00:51:28,419 --> 00:51:30,502 'It was then I saw the gold watch. 655 00:51:31,255 --> 00:51:34,669 'Well, I took it because I thought it was such a waste to leave it there.' 656 00:51:35,092 --> 00:51:37,960 - I don't like liars, Quint. - No. 657 00:51:38,053 --> 00:51:39,885 - You took the girl home. - No! 658 00:51:39,972 --> 00:51:42,965 And there you tried to make love to her. 659 00:51:43,726 --> 00:51:46,846 You went wild when she wouldn't let you touch her. You hit her across the head. 660 00:51:46,979 --> 00:51:49,207 - No, it's not true! - You knocked her out and raped her. 661 00:51:49,231 --> 00:51:50,917 When she came to, you got scared and killed her. 662 00:51:52,151 --> 00:51:54,518 - Right, Quint? - No, no. 663 00:51:54,612 --> 00:51:57,696 I didn't kill nobody. Nobody. 664 00:51:57,781 --> 00:51:59,943 I swear, Inspector. Nobody. 665 00:52:00,659 --> 00:52:02,070 Come on, Quint. Confess. 666 00:52:04,246 --> 00:52:07,034 - Everything's against you. Everything. - No! 667 00:52:07,124 --> 00:52:08,351 So what's the point of denying it? 668 00:52:08,375 --> 00:52:10,617 You're always chasing the girls out at the beach, 669 00:52:11,128 --> 00:52:13,415 and they'd all love to testify against you. 670 00:52:14,340 --> 00:52:15,797 Confess. 671 00:52:15,883 --> 00:52:17,124 And I'll help you. 672 00:52:27,519 --> 00:52:28,851 Inspector Taylor speaking. 673 00:52:30,230 --> 00:52:31,812 Put me through to Buckingham. 674 00:52:37,029 --> 00:52:41,273 Buckingham, listen, you can tell the chief. We've got the killer. 675 00:52:45,537 --> 00:52:47,529 Congratulations. I saw you on TV. 676 00:52:47,623 --> 00:52:49,740 Thanks. I was thinking of going on vacation somewhere 677 00:52:49,875 --> 00:52:52,367 that has a lot of color and French cuisine. 678 00:52:54,088 --> 00:52:55,768 Well, how about France, sir? Would that do? 679 00:52:56,423 --> 00:52:58,423 Well, I'd prefer somewhere a little closer to home. 680 00:52:58,509 --> 00:53:01,798 Well, there's a Saturday flight to Manila. I could put you on that. 681 00:53:02,680 --> 00:53:05,297 - Hello, Timpson. Were you looking for me? - Yeah. 682 00:53:06,183 --> 00:53:07,845 Saturday will be fine. 683 00:53:07,935 --> 00:53:09,471 I'll pick up the ticket later. 684 00:53:09,561 --> 00:53:11,848 You're going on a vacation maybe? 685 00:53:11,939 --> 00:53:14,056 A paid vacation. Like a bonus? 686 00:53:14,650 --> 00:53:17,984 You jumped this poor idiot just because he jerks off. 687 00:53:18,070 --> 00:53:19,936 You're in such a frigging hurry, 688 00:53:20,030 --> 00:53:22,397 so-so-so you can close this case! 689 00:53:23,200 --> 00:53:26,409 That watch belonged to the girl. Her mother recognized it. 690 00:53:26,495 --> 00:53:29,704 She'd recognize anything just to get her hands on the insurance. 691 00:53:29,790 --> 00:53:32,328 - What insurance? - This insurance. 692 00:53:32,418 --> 00:53:36,162 A ten-year policy on Anna Philomena, her daughter. 693 00:53:37,881 --> 00:53:40,589 For $100,000. 694 00:53:41,468 --> 00:53:43,380 - So? It doesn't prove a darn thing. - Ah... 695 00:53:43,470 --> 00:53:45,086 - Don't get upset. - Shh. 696 00:53:45,180 --> 00:53:49,470 Listen. Yesterday, Buckingham commented on your good work. 697 00:53:49,560 --> 00:53:50,846 Oh, screw Buckingham! 698 00:53:51,895 --> 00:53:53,511 Anyway, the case is closed. 699 00:53:53,605 --> 00:53:54,846 No, it isn't. 700 00:53:56,400 --> 00:53:59,313 And you can tell Buckingham what to do with his good advice. 701 00:53:59,403 --> 00:54:02,111 You can tell him I said he can shove it up his ass! 702 00:54:02,197 --> 00:54:05,031 - You finished? - Yes, I've finished. 703 00:54:05,117 --> 00:54:07,609 Go ahead, my friend, and enjoy your vacation. 704 00:54:08,078 --> 00:54:09,535 I'm gonna go on alone. 705 00:54:12,082 --> 00:54:13,414 Moron. 706 00:54:40,194 --> 00:54:41,355 Hello. Linda? 707 00:54:42,237 --> 00:54:44,194 Yes, I spoke with my colleague. 708 00:54:44,281 --> 00:54:45,863 He's a very good gynecologist. 709 00:54:47,159 --> 00:54:48,525 No, believe me. 710 00:54:49,328 --> 00:54:51,945 It's the best thing to do. I'm saying it for your own good. 711 00:54:52,039 --> 00:54:57,125 In your situation, Linda, it's a responsibility. 712 00:54:58,128 --> 00:54:59,994 All right. Do what you like. 713 00:55:03,842 --> 00:55:06,129 So this time you and Antonio are finished for good? 714 00:55:06,220 --> 00:55:10,260 It was awful. He was like a wild animal. 715 00:55:10,349 --> 00:55:12,932 I said terrible things to him. 716 00:55:14,603 --> 00:55:16,595 That's great. Does he know that you're pregnant? 717 00:55:16,688 --> 00:55:18,600 I haven't seen him in two months. 718 00:55:19,441 --> 00:55:21,228 No. I don't want to. 719 00:55:21,318 --> 00:55:22,684 I'm frightened. 720 00:55:22,778 --> 00:55:25,646 - I don't want to tell Antonio. - It's not his, is it? 721 00:55:26,156 --> 00:55:28,068 It's your doctor friend's, I bet. 722 00:55:28,200 --> 00:55:29,691 But you don't go to him, do you? 723 00:55:34,456 --> 00:55:36,493 He probably wouldn't help you, anyway. 724 00:55:36,583 --> 00:55:38,074 That's not true. 725 00:55:38,168 --> 00:55:40,330 He's different from everyone else. 726 00:55:40,420 --> 00:55:43,538 I wish that... I could go to him. 727 00:55:43,632 --> 00:55:45,294 He'd understand. 728 00:55:45,384 --> 00:55:47,467 Then go to him, if he's so bloody marvelous. 729 00:56:08,782 --> 00:56:10,523 Do you really want to have this child? 730 00:56:11,451 --> 00:56:12,658 Huh? 731 00:56:13,120 --> 00:56:14,611 Leave things to me. 732 00:56:14,705 --> 00:56:18,198 I'll go and see Antonio, and I'll fix up a meeting for you both. 733 00:56:18,292 --> 00:56:21,660 You two have got to talk. If I know Antonio, he'll be delighted. 734 00:56:23,005 --> 00:56:24,496 Now what have I done? 735 00:57:35,744 --> 00:57:36,780 Well? 736 00:57:38,121 --> 00:57:39,453 What do you want, Linda? 737 00:57:42,542 --> 00:57:43,874 Come on. Tell me. 738 00:57:45,796 --> 00:57:47,128 I'm pregnant. 739 00:57:53,845 --> 00:57:55,177 Whose is it? 740 00:57:56,014 --> 00:57:57,971 - Ours. - Hm. 741 00:57:59,226 --> 00:58:03,596 I was thinking of having an abortion, things being the way they are, 742 00:58:03,689 --> 00:58:05,430 but I wanted you to know first. 743 00:58:07,567 --> 00:58:08,774 Sure. 744 00:58:12,239 --> 00:58:13,571 A child. 745 00:58:20,831 --> 00:58:22,288 What do you want, hm? 746 00:58:23,291 --> 00:58:26,329 Do you want the money from me? Is that it? 747 00:58:26,461 --> 00:58:28,248 Is that why you wanted to see me? 748 00:58:29,840 --> 00:58:32,674 No. I just wanted to tell you. 749 00:58:36,930 --> 00:58:39,047 I don't want anything from you, Antonio. 750 00:58:39,141 --> 00:58:42,305 Did you think I was going to welcome you with open arms? 751 00:58:42,394 --> 00:58:45,603 The only thing women like you are good for is... sex! 752 00:58:46,106 --> 00:58:48,849 Go! Go on! Get the hell out of here! 753 00:58:49,651 --> 00:58:51,438 You and your filthy bastard child! 754 00:58:51,528 --> 00:58:54,646 All... All I want to do is to have it drowned! 755 00:59:00,328 --> 00:59:01,990 Don't even know who the father is. 756 00:59:33,111 --> 00:59:34,318 Here. 757 00:59:43,455 --> 00:59:47,415 Could be the child has arrived at the right time. 758 00:59:55,634 --> 00:59:57,296 Oh, cut that out! 759 01:00:14,986 --> 01:00:17,946 Then there's this one that belongs to a bloke who lives on the first floor. 760 01:00:17,989 --> 01:00:19,275 The others are in the garage. 761 01:00:19,366 --> 01:00:21,574 I guess the janitor can tell you about them. 762 01:00:21,660 --> 01:00:22,901 Thanks. 763 01:00:32,295 --> 01:00:33,706 This is Timpson. 764 01:00:33,797 --> 01:00:35,663 Listen closely, Morris. 765 01:00:35,757 --> 01:00:37,749 What I'm about to say is very important. 766 01:00:38,677 --> 01:00:42,591 I think I'm gonna meet the yellow pyjama girl's killer tonight. 767 01:00:45,725 --> 01:00:47,512 I've got an appointment with him. 768 01:00:49,813 --> 01:00:50,974 In Sutherland. 769 01:00:52,816 --> 01:00:54,352 Now he's not very bright. 770 01:00:55,986 --> 01:00:59,229 So... he could be dangerous. 771 01:00:59,865 --> 01:01:02,482 But I don't intend on giving up the case now. 772 01:01:02,576 --> 01:01:06,195 If something should go wrong, I've taken precautions. 773 01:01:08,540 --> 01:01:10,577 I think I can tell you... 774 01:01:11,751 --> 01:01:13,162 ...what happened. 775 01:02:31,665 --> 01:02:33,226 This is what he had in his pocket. 776 01:02:33,250 --> 01:02:35,367 He was still working on the pyjama girl case. 777 01:02:35,502 --> 01:02:37,789 And if you ask me, that's why the poor bugger was killed. 778 01:02:37,921 --> 01:02:39,207 And what makes you think that? 779 01:02:39,714 --> 01:02:41,706 Because I spent a lot of time following him. 780 01:02:42,342 --> 01:02:45,335 And any amateur detective would come to the same conclusion. 781 01:02:45,428 --> 01:02:47,385 Oh, if you ask me, it was a revenge killing. 782 01:02:47,514 --> 01:02:50,678 Yeah, it was nothing to do with the pyjama girl case. 783 01:02:50,767 --> 01:02:52,599 Yes, of course that's what it is. 784 01:02:52,686 --> 01:02:54,643 That case has been solved. 785 01:02:54,729 --> 01:02:56,470 We have a confession from Quint. 786 01:02:56,564 --> 01:02:58,521 Yes. Quint has confessed. 787 01:02:58,608 --> 01:03:00,520 The case is closed. He confessed. 788 01:03:00,652 --> 01:03:02,518 And it was of his own free will. 789 01:03:02,654 --> 01:03:03,986 Yes, but it's not enough. 790 01:03:04,072 --> 01:03:06,405 A good defense attorney will make mincemeat out of it. 791 01:03:10,787 --> 01:03:13,370 If we're gonna get a conviction we need more evidence. 792 01:03:13,456 --> 01:03:16,415 It could be that Morris is right, and that's what Timpson was after. 793 01:03:16,543 --> 01:03:18,876 Maybe there is a connection between the two, Buckingham. 794 01:03:24,467 --> 01:03:27,175 Consider it part of the same investigation. 795 01:03:27,679 --> 01:03:28,920 Sorry, Buckingham. 796 01:03:29,014 --> 01:03:30,380 That'll be all. 797 01:03:36,313 --> 01:03:38,350 Come on, Taylor. Let's go. 798 01:03:39,107 --> 01:03:40,439 Thanks, Chief. 799 01:04:32,410 --> 01:04:34,823 Hello. May I please talk to Inspector Morris? 800 01:04:37,749 --> 01:04:38,830 Isn't he there? 801 01:04:41,336 --> 01:04:42,497 Wait. Hello? 802 01:06:02,917 --> 01:06:05,625 This child was very important for us. 803 01:06:05,712 --> 01:06:07,328 Without it we have nothing. 804 01:06:07,422 --> 01:06:09,709 You mustn't forget that you must carry on with your life. 805 01:06:10,216 --> 01:06:12,333 You can always have another child, Linda. 806 01:06:12,844 --> 01:06:15,678 - You're young... - I know I won't have another one. I feel it. 807 01:06:16,389 --> 01:06:18,676 - Why couldn't he have lived? - Here. 808 01:06:19,434 --> 01:06:20,470 Your medicine. 809 01:06:21,019 --> 01:06:22,180 Drink it. 810 01:09:30,750 --> 01:09:32,116 Nice to see you, Margaret. 811 01:09:34,003 --> 01:09:35,119 George. 812 01:09:37,090 --> 01:09:38,422 Cynthia. 813 01:09:41,678 --> 01:09:42,714 How are you, John? 814 01:09:44,389 --> 01:09:45,630 How are you? 815 01:09:48,726 --> 01:09:52,219 As you can see, our club is not the liveliest. 816 01:09:55,692 --> 01:09:57,854 Doctor. Madame. 817 01:09:58,319 --> 01:10:00,686 And the food's pretty terrible, too, isn't it, Pasqual? 818 01:10:00,822 --> 01:10:03,064 Oh, no, sir. Voilà, madame. 819 01:10:07,078 --> 01:10:09,946 Pasqual, the responsibility is yours. 820 01:10:11,708 --> 01:10:14,200 Disgrace me in front of this beautiful young lady. 821 01:10:15,294 --> 01:10:16,294 Now. 822 01:10:17,630 --> 01:10:18,746 I'm sorry. 823 01:10:20,299 --> 01:10:22,632 But I'm not exactly dressed for this place. 824 01:10:22,719 --> 01:10:24,426 Why, you look fine. 825 01:10:25,471 --> 01:10:29,090 You're the youngest prettiest girl who's ever come into this tomb. 826 01:10:30,059 --> 01:10:33,302 Linda... Linda, why can't you be happy? 827 01:10:36,983 --> 01:10:38,940 I don't know, Henry. 828 01:10:39,026 --> 01:10:40,358 I don't know. 829 01:10:42,947 --> 01:10:44,188 Do you remember Evelyn? 830 01:10:44,323 --> 01:10:46,064 - Of course. - Hmm. You would. 831 01:10:46,159 --> 01:10:48,196 She sent me this package from Los Angeles. 832 01:10:48,327 --> 01:10:49,693 - Los Angeles? - Mm-hm. 833 01:10:49,787 --> 01:10:52,154 - Is that where she is now? - Uh-huh. 834 01:10:52,248 --> 01:10:55,912 She sent me the pyjamas she wore on the night of the thunderstorm, remember? 835 01:10:56,669 --> 01:10:58,626 Listen to the note that goes with them. 836 01:11:00,006 --> 01:11:02,999 "Seeing as how you didn't allow me to hug you, 837 01:11:03,092 --> 01:11:06,756 "at least let my pyjamas put their arms around you." 838 01:11:07,889 --> 01:11:09,175 Are you going to wear them? 839 01:11:09,724 --> 01:11:12,717 Why not? I think they're lovely. 840 01:11:14,729 --> 01:11:17,187 This is OK. Drop me at the next corner. 841 01:11:17,273 --> 01:11:19,686 - Why? - I feel like walking. 842 01:11:20,401 --> 01:11:22,267 Antonio has plans for the future. 843 01:11:22,361 --> 01:11:24,603 With luck he'll be asleep when I get home. 844 01:11:24,697 --> 01:11:27,815 Linda, will you promise me that you'll think about my proposition? 845 01:11:27,909 --> 01:11:29,070 I promise. 846 01:11:37,919 --> 01:11:39,581 This morning I went to the cemetery. 847 01:11:41,839 --> 01:11:43,705 And I even ordered the angel. 848 01:11:44,467 --> 01:11:45,833 I saw the sculptor. 849 01:11:45,968 --> 01:11:48,711 The Polish one. He's expensive, but we made a deal. 850 01:11:50,515 --> 01:11:52,302 I'll give him something each month. 851 01:11:55,394 --> 01:11:59,183 Ah, Linda, I spoke to the manager yesterday. 852 01:12:00,066 --> 01:12:02,023 Next week the cleaning lady is leaving. 853 01:12:05,863 --> 01:12:07,399 You could take over her job. 854 01:12:08,157 --> 01:12:10,365 He said soon you could work as a waitress. 855 01:12:19,043 --> 01:12:20,500 Wouldn't that be something? 856 01:12:20,586 --> 01:12:22,373 The waitresses get more tips than we do, 857 01:12:22,505 --> 01:12:24,667 and you won't get hassled too much. 858 01:12:32,223 --> 01:12:33,589 So, you see, 859 01:12:34,100 --> 01:12:36,137 if we work together in the same place... 860 01:13:13,764 --> 01:13:15,175 She stuck it to us. 861 01:13:15,266 --> 01:13:16,928 She came here this morning, early. 862 01:13:17,435 --> 01:13:19,802 She told me she needed the trailer to move some furniture. 863 01:13:19,896 --> 01:13:21,103 I don't know where. 864 01:13:22,064 --> 01:13:24,727 Furniture? We don't have any to take. 865 01:13:25,610 --> 01:13:27,602 She just took all her stuff and left. 866 01:13:28,613 --> 01:13:30,104 She fooled us both! 867 01:13:30,698 --> 01:13:32,109 Yeah, we're a couple of suckers. 868 01:13:37,663 --> 01:13:41,452 Hey, you wanna know where she's gone? To her old sugar daddy, I bet. 869 01:13:41,542 --> 01:13:42,874 He's one of those rich doctors. 870 01:13:43,377 --> 01:13:44,993 Owns a couple of clinics. 871 01:13:45,087 --> 01:13:47,625 You wouldn't know him. He kept her before she met you. 872 01:13:47,715 --> 01:13:49,297 The guy's loaded. 873 01:13:49,383 --> 01:13:50,919 Why didn't I think of him before? 874 01:13:51,636 --> 01:13:53,002 Christ! I'm a stupid bastard! 875 01:13:53,095 --> 01:13:54,711 Of course, that's where she's gone! 876 01:13:55,306 --> 01:13:56,763 Maybe we can still catch her. 877 01:13:56,849 --> 01:13:57,885 Have you got the car? 878 01:14:04,690 --> 01:14:07,683 She didn't even have any money. She asked me for $50. 879 01:14:07,777 --> 01:14:09,860 - And you gave it to her? - Hell, no! 880 01:14:10,571 --> 01:14:13,735 And she only had half a tank. That's good for about 100 miles. 881 01:14:13,866 --> 01:14:16,449 After that all we got to do is check the gas stations. 882 01:14:24,126 --> 01:14:26,664 All you had to do was listen to me, you romantic asshole! 883 01:14:26,754 --> 01:14:29,041 But no, you had to go get hooked anyway. 884 01:14:31,342 --> 01:14:32,799 She's a filthy bitch. 885 01:14:34,220 --> 01:14:35,586 All... 886 01:14:35,680 --> 01:14:37,672 All those promises she made me, 887 01:14:37,765 --> 01:14:40,849 just when the two of us could have been happy working together. 888 01:14:47,274 --> 01:14:49,186 Maybe I should have gone to the police. 889 01:14:49,777 --> 01:14:51,518 She's my wife after all. 890 01:14:51,654 --> 01:14:52,815 She ran away. 891 01:14:54,156 --> 01:14:56,148 - I can report her. - Yeah, great. You do that. 892 01:14:56,283 --> 01:14:58,946 We're second-class citizens. We're immigrants, remember? 893 01:14:59,036 --> 01:15:00,823 They couldn't give a damn about your wife. 894 01:15:01,747 --> 01:15:03,739 What is the way to do it? Well? 895 01:15:05,084 --> 01:15:07,872 It's something you have to take care of by yourself. 896 01:15:07,962 --> 01:15:09,954 There's only one thing women understand. 897 01:15:10,047 --> 01:15:14,257 If you want their respect, you've got to, uh, you know, slap them around a bit. 898 01:15:14,844 --> 01:15:17,837 Treat them like dogs. Make sure they know who the master is. 899 01:15:25,688 --> 01:15:26,849 Slow down. 900 01:15:27,398 --> 01:15:29,936 - Cristo! Slow down! - You want her to get away with it? 901 01:15:33,112 --> 01:15:35,445 Don't you understand what she's done to you? 902 01:15:35,531 --> 01:15:38,444 She's a little whore. The filthy cow's been going with everybody! 903 01:15:39,326 --> 01:15:41,784 And now she's dumped you for some money bags. 904 01:15:41,871 --> 01:15:43,237 You idiot! 905 01:15:43,330 --> 01:15:44,912 I bet you've had her, too. 906 01:15:45,583 --> 01:15:47,290 You have, haven't you? 907 01:15:47,418 --> 01:15:49,159 Come on, you bastard. I wanna know! 908 01:15:49,295 --> 01:15:50,752 I haven't had her! 909 01:15:54,633 --> 01:15:56,090 For Christ's sake. 910 01:15:58,179 --> 01:15:59,465 For Christ's sake. 911 01:16:00,181 --> 01:16:01,342 Antonio... 912 01:16:02,600 --> 01:16:03,886 ...you're my friend. 913 01:16:04,477 --> 01:16:05,809 Are we going to fight, huh? 914 01:16:06,270 --> 01:16:07,511 Over Linda? 915 01:16:07,605 --> 01:16:08,971 Will that help? 916 01:16:09,065 --> 01:16:10,431 Here. Don't be such an asshole. 917 01:16:27,958 --> 01:16:29,745 Hello? I would... 918 01:16:29,835 --> 01:16:32,168 I would like to talk to Professor Douglas. 919 01:16:32,254 --> 01:16:33,790 Yes, Henry Douglas. 920 01:16:33,881 --> 01:16:36,749 Could you tell him it's, uh, Linda, please? Thanks. 921 01:16:39,220 --> 01:16:40,836 Hello? Henry? 922 01:16:41,722 --> 01:16:43,008 Yes, it's me. 923 01:16:43,599 --> 01:16:46,717 I know. You'll never guess where I am. I'm on the road to your house. 924 01:16:46,852 --> 01:16:48,059 I shall be right over. 925 01:16:48,521 --> 01:16:50,262 Come here? Now? 926 01:16:51,148 --> 01:16:53,515 But... Why all of a sudden? 927 01:16:53,609 --> 01:16:56,443 Oh, I just I couldn't take it anymore. I'll explain later. 928 01:16:57,530 --> 01:16:58,771 Hold on a moment, will you? 929 01:16:59,740 --> 01:17:01,697 You don't seem too glad to hear me. 930 01:17:01,784 --> 01:17:03,195 Have I done anything wrong? 931 01:17:03,994 --> 01:17:07,533 Linda, it's just that I've got a plane to catch. 932 01:17:08,499 --> 01:17:10,286 But I'll be back in a few days. 933 01:17:10,417 --> 01:17:12,124 We can't resolve this in five minutes. 934 01:17:13,546 --> 01:17:15,128 'But that's a big decision. 935 01:17:15,673 --> 01:17:17,289 'Linda, listen. 936 01:17:17,383 --> 01:17:18,715 'Hello? Hello?' 937 01:17:19,176 --> 01:17:21,964 - 'Yes, I'm listening.' - Ah. Linda... 938 01:17:23,222 --> 01:17:27,091 Tell me. Exactly where are you right now? 939 01:17:30,354 --> 01:17:32,937 'Listen, go back to Sydney.' 940 01:17:34,650 --> 01:17:35,857 I understand. 941 01:17:38,279 --> 01:17:41,522 It's taken me long enough, but I understand. 942 01:17:41,615 --> 01:17:44,153 'You can't leave your husband just like that, 943 01:17:44,243 --> 01:17:46,405 'without having any idea of where you're going. 944 01:17:46,537 --> 01:17:47,948 'You can get in a lot of trouble.' 945 01:17:48,539 --> 01:17:49,871 Especially with the law. 946 01:17:49,999 --> 01:17:51,331 That's my business. 947 01:17:52,251 --> 01:17:54,368 'Believe me, I wanna help you. 948 01:17:54,461 --> 01:17:56,544 'But as I said I have a plane to catch.' 949 01:17:57,173 --> 01:17:58,414 Yes, I know. 950 01:17:58,549 --> 01:17:59,756 I heard you. 951 01:18:00,843 --> 01:18:04,803 I just thought you were different from everyone else, but you aren't. 952 01:18:04,930 --> 01:18:06,762 'And I had to find out the hard way.' 953 01:18:06,849 --> 01:18:08,181 Just as you like. 954 01:19:19,171 --> 01:19:21,413 Cheers, lady. Filled her up. That'll be $20. 955 01:19:21,507 --> 01:19:23,339 Thanks. I'll pay at the bar. 956 01:19:46,198 --> 01:19:48,315 Psst. Hey, young lady. 957 01:19:49,159 --> 01:19:51,071 How can you eat junk like that? 958 01:19:53,998 --> 01:19:55,534 Come and sit over here. 959 01:19:56,667 --> 01:19:58,408 You get better food... 960 01:19:59,503 --> 01:20:01,335 ...and it's on us, too. 961 01:20:14,810 --> 01:20:16,392 Well, miss, here I am. 962 01:20:18,063 --> 01:20:19,429 You don't want to eat that stuff. 963 01:20:19,523 --> 01:20:22,732 What you need is a nice, thick, juicy steak. 964 01:20:22,818 --> 01:20:24,901 It's good for the red corpuscles. 965 01:20:27,614 --> 01:20:28,695 Well? 966 01:20:31,535 --> 01:20:35,324 Well, we saw you sitting by yourself. 967 01:20:35,414 --> 01:20:36,950 We thought you'd like some company. 968 01:20:37,833 --> 01:20:40,120 I mean, if you're not in a hurry. 969 01:20:40,210 --> 01:20:42,372 - $100. - What? 970 01:20:42,838 --> 01:20:45,080 The most I was thinking of was 20, 25. 971 01:20:45,174 --> 01:20:46,961 I've never had to pay for it before. 972 01:20:47,676 --> 01:20:50,965 $100 for you and your friends together. 973 01:20:52,181 --> 01:20:54,594 My nephew's not included. 974 01:20:54,683 --> 01:20:57,266 He's only 13. He don't know what it's for yet. 975 01:20:57,353 --> 01:20:59,970 He spends all his time in church. 976 01:21:00,064 --> 01:21:02,397 Good for him. Pay the bill and let's go. 977 01:21:05,069 --> 01:21:06,069 Hm. 978 01:25:17,571 --> 01:25:18,732 There's my camper. 979 01:25:30,876 --> 01:25:32,833 Now get in there and show her who's boss. 980 01:25:33,545 --> 01:25:36,037 You can kiss her ass goodbye forever, if you don't. 981 01:25:36,131 --> 01:25:37,997 But, what should I do? 982 01:25:38,091 --> 01:25:39,923 Don't give her a chance to say a word. 983 01:25:40,010 --> 01:25:41,751 If there's someone with her, 984 01:25:41,845 --> 01:25:43,802 and you need some help, call me. 985 01:25:45,015 --> 01:25:47,052 - OK? - Sure. I know you're right. 986 01:25:53,523 --> 01:25:55,606 You're-you're sure this is... 987 01:25:56,068 --> 01:25:58,560 - This is the right thing to do? - For crying out loud! 988 01:25:59,613 --> 01:26:02,572 Why the hell do you think we drove all this way if it wasn't for her? 989 01:26:02,658 --> 01:26:05,241 And now that we're here are you going to turn chicken on me? 990 01:26:06,662 --> 01:26:08,779 OK. I'll go. 991 01:26:15,003 --> 01:26:16,210 Now what? 992 01:26:17,130 --> 01:26:20,373 Remember, you have to show her that you won't take any more of this. 993 01:26:20,509 --> 01:26:22,171 Otherwise she'll walk all over you. 994 01:26:25,639 --> 01:26:26,971 OK, OK... 995 01:26:27,099 --> 01:26:28,931 - I'll do it. - No! No, no. 996 01:26:31,436 --> 01:26:32,972 I'll do it. 997 01:26:33,063 --> 01:26:34,270 Wait here. 998 01:27:47,512 --> 01:27:49,128 What are you doing? 999 01:27:49,222 --> 01:27:52,215 I'm not going back, Antonio. There's nothing to go back to. 1000 01:27:52,309 --> 01:27:55,347 I'm not gonna wash plates the rest of my life in a crummy restaurant! 1001 01:27:55,437 --> 01:27:57,178 Just look at you! You're a failure. 1002 01:27:58,356 --> 01:27:59,472 Leave me alone. 1003 01:27:59,608 --> 01:28:02,772 You think I'm gonna spend the rest of my life with a jerk like you? 1004 01:28:02,861 --> 01:28:05,774 I'm not coming back! Never! Understand? 1005 01:28:05,864 --> 01:28:07,025 Forget it. 1006 01:28:07,574 --> 01:28:10,487 I don't need that kind of life. You make me sick! 1007 01:28:12,996 --> 01:28:14,487 You bastard! 1008 01:28:16,041 --> 01:28:17,407 Bastard! 1009 01:28:22,422 --> 01:28:23,879 Leave me. 1010 01:28:24,758 --> 01:28:26,090 Leave me! 1011 01:28:31,807 --> 01:28:33,719 No! 1012 01:28:35,477 --> 01:28:37,469 - Stop, Antonio. - Whore! 1013 01:28:39,689 --> 01:28:41,555 You whore! 1014 01:28:41,650 --> 01:28:43,687 - Whore! - You hurt me. 1015 01:28:45,529 --> 01:28:47,816 - Whore. - No. 1016 01:28:48,448 --> 01:28:50,314 Antonio, no. 1017 01:28:51,117 --> 01:28:53,484 - I found out what you did, you bitch! - No! 1018 01:28:53,578 --> 01:28:56,036 You stopped at that motel! They told me all about it! 1019 01:28:56,122 --> 01:28:57,533 About you and your gangbang. 1020 01:28:58,959 --> 01:29:01,246 - No. They were lying, Antonio, please. - You whore! 1021 01:29:01,336 --> 01:29:03,373 I'll kill you! I'll kill you! 1022 01:29:03,505 --> 01:29:05,497 - No, Antonio! No! - Come here! 1023 01:29:06,383 --> 01:29:08,466 - No! - Give me the gun! Give me the gun! 1024 01:29:08,552 --> 01:29:11,340 Give me the gun! Give me the gun! 1025 01:29:11,888 --> 01:29:13,424 No, Antonio! No! 1026 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Linda. 1027 01:29:53,179 --> 01:29:55,045 Antonio. 1028 01:30:13,033 --> 01:30:16,151 I-I... I didn't mean to. 1029 01:30:18,246 --> 01:30:19,362 It was... 1030 01:30:21,499 --> 01:30:25,083 It-it was Linda who fired, not me. 1031 01:30:25,170 --> 01:30:26,911 I-I... 1032 01:30:27,005 --> 01:30:29,088 I didn't want this. 1033 01:30:29,174 --> 01:30:31,666 Yeah, I believe you, but the police won't. 1034 01:30:34,888 --> 01:30:36,254 What are you doing? Peeing? 1035 01:30:48,944 --> 01:30:51,106 Come on. Get up. We've got to get out of here. 1036 01:30:58,787 --> 01:31:01,780 Excuse me. Are you Mr. Morris, the police inspector? 1037 01:31:01,873 --> 01:31:03,660 You see, I've been calling you in the office. 1038 01:31:03,750 --> 01:31:06,834 Inspector Timpson said if you didn't come home, I was to give you these. 1039 01:31:07,337 --> 01:31:09,624 Here. He said to give you this package and this, as well. 1040 01:31:11,508 --> 01:31:14,672 I tried phoning you lots of times, but you were never there when I did. 1041 01:31:17,055 --> 01:31:19,342 In you go! 1042 01:31:28,191 --> 01:31:30,433 You almost got away with it, didn't you, Roy Conner? 1043 01:31:31,820 --> 01:31:34,358 - I don't know what you're talking about. - Sit down! 1044 01:31:37,534 --> 01:31:39,867 'Morris, this is Timpson. 1045 01:31:39,953 --> 01:31:41,410 'Now, listen closely, Morris. 1046 01:31:41,496 --> 01:31:43,488 'What I'm about to say is very important. 1047 01:31:44,124 --> 01:31:48,038 'I think I'm going to meet the yellow pyjama girl's killer tonight. 1048 01:31:48,128 --> 01:31:50,415 'I have an appointment with him in Sutherland. 1049 01:31:51,715 --> 01:31:54,128 'Now he's not very bright, so...' 1050 01:31:54,217 --> 01:31:56,925 You killed Timpson, because you knew he was on to you. 1051 01:31:57,012 --> 01:31:59,254 You thought you shut him up and you were wrong. 1052 01:32:00,223 --> 01:32:04,433 'The tire jack that little Mary will give you I found in Roy's camper. 1053 01:32:05,395 --> 01:32:07,637 'There are still some blood stains on it. 1054 01:32:07,731 --> 01:32:10,018 'Antonio Attolini shot his wife, 1055 01:32:10,108 --> 01:32:12,725 'but as you know it wasn't that that killed her. 1056 01:32:12,819 --> 01:32:14,276 'Roy was with him. 1057 01:32:14,404 --> 01:32:17,147 'Roy Conner, a German immigrant, 1058 01:32:17,240 --> 01:32:19,482 'who lives at the new center in North Sydney. 1059 01:32:22,996 --> 01:32:25,613 'It was the sack, which still had the grains of rice in it 1060 01:32:25,749 --> 01:32:27,832 'that led me to Roy Conner. 1061 01:32:28,877 --> 01:32:30,743 'He worked in a glass factory 1062 01:32:31,212 --> 01:32:33,829 'but he left that for a job with an import company 1063 01:32:33,923 --> 01:32:36,666 'specializing in products from the Far East.' 1064 01:32:58,531 --> 01:32:59,647 Antonio! 1065 01:33:00,366 --> 01:33:02,904 Get up! You've got to drive the camper back to Sydney. 1066 01:33:03,369 --> 01:33:04,610 I'll take the car. 1067 01:33:09,501 --> 01:33:10,742 Linda! 1068 01:33:30,522 --> 01:33:32,263 'Roy drove around all night 1069 01:33:32,357 --> 01:33:34,644 'with the body still in the trunk of the car. 1070 01:33:35,193 --> 01:33:37,025 'Ending up on the beach, 1071 01:33:37,112 --> 01:33:40,776 'where he hid the sack with Linda's body, in one of the dumped cars. 1072 01:33:41,741 --> 01:33:43,323 'Then he set light to it.' 1073 01:33:47,163 --> 01:33:48,995 It's light already. 1074 01:33:49,082 --> 01:33:52,166 Listen, Morris, take a squad of men around to Antonio's house. 1075 01:33:53,002 --> 01:33:55,540 - It's six o'clock. - I know. Bring him in. 1076 01:33:55,630 --> 01:33:57,121 Let's hear what he has to say. 1077 01:33:57,215 --> 01:33:58,922 Think that he'll confirm everything? 1078 01:33:59,008 --> 01:34:01,967 Oh, yes. He'll confirm everything all right. 1079 01:34:11,020 --> 01:34:12,352 Yes, Inspector Taylor speaking. 1080 01:34:12,981 --> 01:34:16,645 Inspector, it's Antonio Attolini. I'm the waiter. 1081 01:34:16,776 --> 01:34:19,063 - I know. Where are you calling from? - 'I am... I am...' 1082 01:34:19,154 --> 01:34:20,486 Tell me where exactly. 1083 01:34:21,281 --> 01:34:23,568 I am at the Waverley Cemetery. 1084 01:34:25,118 --> 01:34:26,825 Inspector, I wanna give myself up. 1085 01:34:27,287 --> 01:34:29,244 - 'But come alone.' - Yes, I will. I promise. 1086 01:34:29,330 --> 01:34:30,866 'Come alone.' 1087 01:34:30,999 --> 01:34:32,331 I'll be there in half an hour. 1088 01:35:23,509 --> 01:35:24,670 Antonio. 1089 01:35:27,472 --> 01:35:28,804 Yes, Inspector. 1090 01:35:29,891 --> 01:35:31,553 It's my son's grave. 1091 01:35:31,684 --> 01:35:33,050 He only lived... 1092 01:35:33,811 --> 01:35:36,019 - ...three days. - I know. 1093 01:35:46,866 --> 01:35:48,198 Alone. 1094 01:35:48,284 --> 01:35:50,196 You promised to-to come alone. 1095 01:35:50,286 --> 01:35:51,652 I-I kept my-my promise. 1096 01:35:51,746 --> 01:35:53,863 Let's talk, Antonio. Wait. Just a moment. 1097 01:35:55,792 --> 01:35:57,203 Hey, where are you going? 1098 01:35:58,753 --> 01:36:00,335 Look, I'm your friend. 1099 01:36:00,421 --> 01:36:03,710 - You gave... You gave your word. - Will you calm down? 1100 01:36:03,841 --> 01:36:06,299 You promised me you'd come alone. Alone, alone! 1101 01:36:06,386 --> 01:36:07,627 Why didn't you keep your word? 1102 01:36:08,263 --> 01:36:10,346 Try and understand. I'm your friend. 1103 01:36:10,431 --> 01:36:11,512 Friend? 1104 01:36:13,017 --> 01:36:15,976 I'm not your friend. No one is my friend here! No one! 1105 01:36:16,062 --> 01:36:17,894 Not one of you would look at me as a friend. 1106 01:36:17,981 --> 01:36:20,644 Foreigners aren't allowed to have friends in... 1107 01:36:20,733 --> 01:36:22,419 - Roy was the one who killed her! - Calm down, Antonio. 1108 01:36:22,443 --> 01:36:23,963 - Roy was the one who killed her! - Let me explain. 1109 01:36:23,987 --> 01:36:25,631 - Why do you care about me? - Stop for a second. 1110 01:36:25,655 --> 01:36:27,615 - I'm just a stupid immigrant! - Give me a chance. 1111 01:36:28,741 --> 01:36:31,575 It's easy, huh? It's easy to arrest someone like me. 1112 01:36:32,078 --> 01:36:34,912 - Antonio. - A poor Italian. 1113 01:36:34,998 --> 01:36:38,116 Let's face it. I'm just a stupid immigrant! 1114 01:36:38,835 --> 01:36:41,498 Nothing. I got nothing! Nothing! 1115 01:36:46,926 --> 01:36:48,918 No, wait. Antonio! 1116 01:36:50,096 --> 01:36:51,177 Come back. 1117 01:36:56,185 --> 01:36:57,676 No, wait! Come back. 1118 01:36:57,770 --> 01:36:58,977 Antonio, come back! 1119 01:37:21,169 --> 01:37:22,501 Stop, Antonio! 85936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.