All language subtitles for The.Bouncer.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,161 --> 00:03:24,776 Put me the fuck down. 2 00:04:53,210 --> 00:04:55,292 - Did you sleep well? - Yeah. 3 00:04:56,630 --> 00:04:58,086 Hungry? 4 00:04:58,590 --> 00:05:00,455 Mm, a little, yeah. 5 00:05:09,142 --> 00:05:10,507 What is "23"? 6 00:05:11,228 --> 00:05:12,183 It's a pencil. 7 00:05:13,063 --> 00:05:15,475 Don't get the wrong ones. These are the ones I need. 8 00:05:17,150 --> 00:05:19,061 Do you really need all this for your drawings? 9 00:05:29,913 --> 00:05:31,949 Hurry up, Sarah. Come on. 10 00:05:34,376 --> 00:05:36,458 - Sir. - Yes? 11 00:05:36,503 --> 00:05:39,870 As of today, we still have not received last month's payment. 12 00:05:42,968 --> 00:05:44,754 Without fail, this week. 13 00:08:10,824 --> 00:08:12,030 Come on. 14 00:08:12,075 --> 00:08:15,488 Let me go man! Oh! Fuck! 15 00:08:18,039 --> 00:08:20,872 - She spilled a fucking drink on me. - Keep moving. 16 00:08:22,419 --> 00:08:23,784 Get off me! 17 00:08:27,799 --> 00:08:29,289 - Get the fuck off me! - Calm down. 18 00:08:29,342 --> 00:08:30,673 I am fucking calm. 19 00:08:30,719 --> 00:08:33,085 - Stay here. - Don't fucking touch me, man! 20 00:08:33,138 --> 00:08:34,628 You don't know who the fuck I am? 21 00:08:36,349 --> 00:08:40,183 Your sorry ass is gonna get in a lot of trouble for this. For nothing! 22 00:08:40,228 --> 00:08:42,514 She's just a bitch. Like you! 23 00:08:57,954 --> 00:08:59,160 Oh, fuck, man. 24 00:09:00,331 --> 00:09:04,199 Lukas? Hey, Lukas, break out. 25 00:09:39,120 --> 00:09:40,235 The cops showed up. 26 00:09:42,624 --> 00:09:44,535 I tried to tell them he beat up a waitress 27 00:09:44,584 --> 00:09:45,664 but they didn't want to hear it. 28 00:09:47,337 --> 00:09:48,952 I think the kid's going to press charges. 29 00:09:50,548 --> 00:09:52,163 And... you're fired. 30 00:09:52,842 --> 00:09:54,127 Five years since I've known you. 31 00:09:54,844 --> 00:09:56,004 I know what's on your mind. 32 00:09:57,222 --> 00:09:59,679 Hope you won't get in more trouble because of that cunt. 33 00:10:02,769 --> 00:10:03,724 What are you gonna do? 34 00:10:07,065 --> 00:10:08,305 I need to find a job. 35 00:10:12,070 --> 00:10:13,230 I may have a plan for you. 36 00:10:15,115 --> 00:10:16,025 There's a strip club in lxelles. 37 00:10:17,700 --> 00:10:19,486 One of the bar guys told me they needed a bouncer. 38 00:10:20,411 --> 00:10:21,776 If you're interested, |'l| hook you up. 39 00:11:28,938 --> 00:11:30,098 I don't speak Flemish. 40 00:11:30,815 --> 00:11:31,679 Follow me. 41 00:11:40,450 --> 00:11:42,315 We open from Wednesday till Sunday. 42 00:11:42,368 --> 00:11:44,859 You gotta be focused, cos there are naked girls 43 00:11:44,913 --> 00:11:47,529 so things can easily get fucked up with the clients. 44 00:11:47,582 --> 00:11:48,867 No smoking, no drinking. 45 00:11:50,627 --> 00:11:51,707 You get paid every night. 46 00:12:04,307 --> 00:12:05,592 It's simple. 47 00:12:05,642 --> 00:12:07,303 Last man standing gets the job. 48 00:12:48,559 --> 00:12:49,674 Stop! 49 00:15:03,903 --> 00:15:06,645 - What's your name? - Lukas. 50 00:15:08,491 --> 00:15:09,446 You start Friday. 51 00:15:50,825 --> 00:15:52,031 Who did that to you? 52 00:15:53,786 --> 00:15:54,741 A guy at work. 53 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Is it painful? 54 00:16:00,209 --> 00:16:01,073 A little bit. 55 00:16:03,129 --> 00:16:04,744 Did he hit you with his elbow? 56 00:16:12,930 --> 00:16:15,171 - Do you know what's great about this? - What? 57 00:16:16,476 --> 00:16:18,012 I get to stay home tonight. 58 00:16:20,897 --> 00:16:22,307 This is hard. 59 00:16:23,149 --> 00:16:25,640 Wait, put your hand like this... 60 00:16:27,320 --> 00:16:28,605 ...knife pointing down. 61 00:16:31,407 --> 00:16:32,738 Go on. Go on. 62 00:16:55,473 --> 00:16:56,553 See you tonight! 63 00:16:56,891 --> 00:16:57,755 Bye! 64 00:16:58,559 --> 00:16:59,799 I'm sorry for the delay. 65 00:17:00,895 --> 00:17:02,977 - Is everything OK? - I'm fine. 66 00:17:15,409 --> 00:17:16,899 Police. 67 00:17:16,953 --> 00:17:19,740 We'd like to talk to you about what happened at your job. 68 00:17:19,789 --> 00:17:21,199 Will you please come with us? 69 00:17:42,270 --> 00:17:45,307 So, what you're saying is you didn't hit the guy? 70 00:17:47,692 --> 00:17:48,852 Is that right? 71 00:18:01,205 --> 00:18:03,321 You know what, I got a 16 year—old kid. 72 00:18:05,167 --> 00:18:06,156 When I talk to him 73 00:18:08,004 --> 00:18:11,087 he's got all these crazy theories about justice 74 00:18:11,132 --> 00:18:13,418 the planet, mankind... 75 00:18:13,467 --> 00:18:15,003 I just want to punch him in the face. 76 00:18:16,596 --> 00:18:18,086 Just so he knows what it feels like. 77 00:18:19,473 --> 00:18:22,306 See if he still has the same opinions about things afterwards. 78 00:18:24,145 --> 00:18:25,225 But you got bad luck, man. 79 00:18:25,271 --> 00:18:28,513 Cos the guy that you beat up, his Dad works for the European Parliament. 80 00:18:28,566 --> 00:18:30,272 So that's where it gets tricky for you. 81 00:18:30,318 --> 00:18:32,559 Where we come in, start sticking our noses in. 82 00:18:38,409 --> 00:18:39,740 That club you worked at 83 00:18:41,037 --> 00:18:42,277 they don't know anything about you. 84 00:18:42,913 --> 00:18:44,653 You live alone with your daughter. 85 00:18:44,707 --> 00:18:46,413 She goes to school under a fake last name. 86 00:18:47,543 --> 00:18:49,204 No one knows who you are or why you're hiding. 87 00:18:51,047 --> 00:18:54,084 The only thing I know is that your name is Lukas... 88 00:18:55,134 --> 00:18:58,342 You're a bouncer and you beat the shit out of a kid. 89 00:19:01,974 --> 00:19:03,134 What do you want from me? 90 00:19:03,976 --> 00:19:05,637 I'm going to tell you what I don't want. 91 00:19:05,686 --> 00:19:06,892 I don't want to mess with you. 92 00:19:08,356 --> 00:19:10,722 If you're hiding because you screwed up here or somewhere 93 00:19:10,775 --> 00:19:12,015 I don't give a fuck. 94 00:19:13,361 --> 00:19:15,101 But I want you to work for me. 95 00:19:17,198 --> 00:19:20,440 Now, you help me and I'll take care of that nightclub shit you got yourself into. 96 00:19:23,788 --> 00:19:26,154 Hey, I don't work for the Belgian police. 97 00:19:26,957 --> 00:19:30,575 I'm the kind of guy you call when there's a big problem somewhere in Europe. 98 00:19:30,628 --> 00:19:34,086 Now my job is to track down a Dutchman who settled here to run his business. 99 00:19:35,675 --> 00:19:36,630 What's his business? 100 00:19:36,676 --> 00:19:38,007 He prints fake money. 101 00:19:39,220 --> 00:19:41,927 So, now l have 20 fucking countries on my back that want me to nail him. 102 00:19:44,600 --> 00:19:45,885 What do l have to do with that? 103 00:19:46,811 --> 00:19:48,847 This guy I'm talking about is Jan Dekkers 104 00:19:49,980 --> 00:19:51,936 and he hired you as a bouncer at his strip club. 105 00:19:52,525 --> 00:19:55,312 I want you to keep your eyes open, you see anything, you call me. 106 00:19:55,361 --> 00:19:56,316 It's that simple. 107 00:19:57,279 --> 00:19:58,394 I'm not interested. 108 00:20:06,997 --> 00:20:08,032 I'm telling you. 109 00:20:08,874 --> 00:20:11,331 l have a lot of leeway with the work that I do. 110 00:20:12,962 --> 00:20:16,375 Which means I can make sure you have no problems with the justice. 111 00:20:16,424 --> 00:20:18,585 Or I can get a judge to throw you in jail 112 00:20:19,385 --> 00:20:21,421 and send your daughter to a foster home. 113 00:20:21,470 --> 00:20:23,927 And if you break out, you'll be on every shit list. 114 00:20:36,277 --> 00:20:38,313 This is my number, memorise it. 115 00:20:48,247 --> 00:20:49,737 If you see or hear anything, you call me. 116 00:21:49,975 --> 00:21:51,090 Where's Jan? 117 00:21:51,852 --> 00:21:52,716 He's busy. 118 00:22:37,523 --> 00:22:41,357 Do you think I'm gonna wait for Jan all night long 119 00:22:41,402 --> 00:22:43,768 sitting here and drinking water? 120 00:22:45,447 --> 00:22:47,108 He can't make it tonight, he's sorry. 121 00:22:47,867 --> 00:22:50,028 Tell him to go and fuck himself. 122 00:23:04,967 --> 00:23:07,754 See that girl over there? 123 00:23:07,803 --> 00:23:09,384 Take her back to her hotel. 124 00:23:10,055 --> 00:23:12,387 Don't leave her alone one second. 125 00:23:13,350 --> 00:23:15,716 Make sure she's safe, OK? 126 00:23:18,689 --> 00:23:19,724 Come back here. 127 00:23:32,828 --> 00:23:33,988 What's your name? 128 00:23:35,956 --> 00:23:36,820 Lukas. 129 00:23:41,545 --> 00:23:44,082 You do everything they tell you to do? 130 00:23:44,131 --> 00:23:45,667 Are you their little doggy? 131 00:24:55,953 --> 00:24:56,908 Basra! 132 00:25:13,637 --> 00:25:15,719 - She's Italian. - Never heard of her. 133 00:25:17,016 --> 00:25:19,302 - How old is she? - In her mid—thirties. 134 00:25:20,310 --> 00:25:22,676 Comes to the club, doesn't pay for anything. 135 00:25:22,730 --> 00:25:24,891 Who is she? A new girlfriend? 136 00:25:25,774 --> 00:25:26,638 No idea. 137 00:25:27,609 --> 00:25:29,816 OK, I’m gonna check on that. 138 00:25:29,862 --> 00:25:32,524 This is good, they're beginning to trust you. 139 00:25:32,573 --> 00:25:34,154 These guys don't trust anyone. 140 00:25:34,908 --> 00:25:37,194 Hey, even the Devil needs lieutenants. 141 00:25:59,099 --> 00:26:00,214 No touching. 142 00:26:02,436 --> 00:26:03,596 Get your hands off. 143 00:26:16,492 --> 00:26:18,153 Jan wants to see you. 144 00:26:18,202 --> 00:26:19,066 Outside. 145 00:27:00,077 --> 00:27:01,613 - Shhh. 146 00:27:08,210 --> 00:27:09,370 What do you want? 147 00:27:11,255 --> 00:27:12,586 We wanna know who you are. 148 00:27:15,843 --> 00:27:17,959 I am the bouncer at the strip club. 149 00:27:32,901 --> 00:27:34,732 You've only got one number in your phone. 150 00:27:46,290 --> 00:27:47,154 Hello ? 151 00:27:48,917 --> 00:27:49,952 Hello, Daddy? 152 00:28:18,572 --> 00:28:19,527 Start the car. 153 00:28:36,173 --> 00:28:37,504 Where are you from? 154 00:28:41,053 --> 00:28:41,917 From here. 155 00:28:45,015 --> 00:28:46,130 Nobody knows you. 156 00:28:47,726 --> 00:28:48,590 Why? 157 00:28:50,729 --> 00:28:52,845 I was a bodyguard... abroad. 158 00:28:54,191 --> 00:28:55,055 Where about? 159 00:28:57,110 --> 00:28:57,974 South Africa. 160 00:29:00,781 --> 00:29:01,645 That's nice. 161 00:29:02,991 --> 00:29:03,980 Why did you come back? 162 00:29:06,036 --> 00:29:07,151 My wife died. 163 00:29:12,125 --> 00:29:12,989 Keep right. 164 00:29:24,680 --> 00:29:25,544 Come. 165 00:29:27,641 --> 00:29:29,006 You're a bodyguard, no? 166 00:30:18,066 --> 00:30:19,055 He's OK. 167 00:30:22,237 --> 00:30:23,647 So, you got some good news for me? 168 00:30:25,657 --> 00:30:27,318 They don't want to do business with you. 169 00:30:28,952 --> 00:30:29,816 Why? 170 00:30:31,246 --> 00:30:33,578 They are already in business with some guys in the Netherlands... 171 00:30:35,334 --> 00:30:36,449 ...and they don't trust you. 172 00:30:38,211 --> 00:30:39,075 Listen... 173 00:30:41,965 --> 00:30:43,045 I pre—sold everything... 174 00:30:44,426 --> 00:30:48,294 and now you tell me that I can't deliver the product because of some Dutch fuck? 175 00:30:50,557 --> 00:30:52,843 - Don't blame it on me. - I do blame it on you. 176 00:30:53,935 --> 00:30:55,266 You told me there wouldn't be a problem. 177 00:31:02,694 --> 00:31:05,401 They're Dutch for Christ's sake, they're our fucking neighbours. 178 00:31:06,531 --> 00:31:07,395 You know what? 179 00:31:09,451 --> 00:31:10,691 Ask them what they want. 180 00:31:12,079 --> 00:31:13,660 I'll give it to them. Anything. 181 00:31:15,040 --> 00:31:16,576 So they know they can trust me. 182 00:31:19,211 --> 00:31:20,542 I'll work it out. 183 00:31:21,046 --> 00:31:23,753 Yeah... you'd better work it out. 184 00:31:30,055 --> 00:31:30,919 Let's go. 185 00:31:42,734 --> 00:31:43,974 This is where you live? 186 00:31:47,280 --> 00:31:48,144 Yeah. 187 00:31:49,074 --> 00:31:51,656 Your daughter... what's her name? 188 00:31:55,455 --> 00:31:56,319 Sarah. 189 00:31:59,626 --> 00:32:01,332 You leave her alone when you're at work? 190 00:32:04,256 --> 00:32:05,120 Yeah. 191 00:32:07,134 --> 00:32:08,624 You'd better go see her, then. 192 00:32:12,055 --> 00:32:13,591 Oh, wait. 193 00:32:15,559 --> 00:32:16,423 Keep the car. 194 00:32:20,647 --> 00:32:21,727 I don't need it. 195 00:32:22,607 --> 00:32:23,722 I'll go back with Geert. 196 00:32:24,401 --> 00:32:25,607 I'm telling you, keep it. 197 00:32:26,528 --> 00:32:27,392 It's my treat. 198 00:33:16,620 --> 00:33:17,905 Now they know where I live. 199 00:33:18,914 --> 00:33:20,120 The y ’re watching me. 200 00:33:20,582 --> 00:33:22,573 You're talking to me. That means you passed the test. 201 00:33:24,586 --> 00:33:26,577 Jan went to talk to some middleman. 202 00:33:26,630 --> 00:33:29,372 An antique dealer, he has a gallery in lxelles. 203 00:33:29,925 --> 00:33:32,291 He ’5‘ supposed to put him in touch with some Dutch guys. 204 00:33:32,344 --> 00:33:33,208 What for? 205 00:33:33,261 --> 00:33:34,171 No idea. 206 00:33:35,263 --> 00:33:36,628 They have something he wants. 207 00:33:39,267 --> 00:33:40,723 Try to find out more about this. 208 00:33:43,355 --> 00:33:46,267 We were able to track down the Italian girl you took to the hotel 209 00:33:46,316 --> 00:33:48,056 Lisa Zaccherini, charged with 210 00:33:48,151 --> 00:33:50,062 forgery in Home in 2013. 211 00:33:50,737 --> 00:33:51,601 lf Jan '5 brought her here 212 00:33:51,738 --> 00:33:53,194 from Italy, he's got a good reason. 213 00:33:53,782 --> 00:33:55,318 I want you to check on that. 214 00:34:11,633 --> 00:34:12,918 Hello? 215 00:34:12,968 --> 00:34:14,708 You drove Lisa back the other day. 216 00:34:15,595 --> 00:34:16,459 Yeah. 217 00:34:16,513 --> 00:34:17,969 Go get her at her hotel. 218 00:34:18,974 --> 00:34:19,838 When? 219 00:34:20,433 --> 00:34:21,468 Right now. 220 00:34:23,853 --> 00:34:24,683 OK. 221 00:34:33,238 --> 00:34:35,354 That was great, Dad, thank you. 222 00:34:35,407 --> 00:34:37,363 Can we go back riding tomorrow? 223 00:34:37,409 --> 00:34:39,149 We'll go back if it's possible. 224 00:34:53,800 --> 00:34:55,165 Ciao. 225 00:34:55,218 --> 00:34:56,082 Hello. 226 00:34:57,596 --> 00:34:59,211 - What is your name? - Sarah. 227 00:35:01,099 --> 00:35:02,214 You're very pretty, Sarah. 228 00:35:05,020 --> 00:35:07,386 And you look much more friendly than your father. 229 00:35:08,064 --> 00:35:10,976 - Where are we going? - Take the Boulevard... 230 00:35:12,444 --> 00:35:14,150 I'll show you where to go next. 231 00:35:41,348 --> 00:35:42,212 It's done. 232 00:35:43,224 --> 00:35:44,304 OK. 233 00:35:44,351 --> 00:35:45,841 l’m gonna text you an address. 234 00:35:46,978 --> 00:35:48,343 Meet me there immediate/y. 235 00:35:52,817 --> 00:35:54,273 Who were you speaking with? 236 00:36:34,776 --> 00:36:35,856 Give me five minutes. 237 00:36:47,414 --> 00:36:49,370 Go inside. Geert is waiting for you. 238 00:37:18,570 --> 00:37:20,185 I've got something to fetch. 239 00:37:24,242 --> 00:37:25,277 That's all you need to know. 240 00:37:26,828 --> 00:37:27,738 When? 241 00:37:29,247 --> 00:37:30,111 Now. 242 00:37:30,165 --> 00:37:31,029 Daddw 243 00:37:53,605 --> 00:37:55,141 Woah! 244 00:37:59,819 --> 00:38:01,935 Tell him to bring back my daughter right away. 245 00:38:05,575 --> 00:38:06,485 Do it... 246 00:38:07,410 --> 00:38:08,991 if you don't wanna see your daughter again. 247 00:38:20,465 --> 00:38:22,626 If something happens to my daughter, I'll kill you. 248 00:38:24,469 --> 00:38:25,584 You and your boss. 249 00:38:27,931 --> 00:38:28,795 OK? 250 00:38:44,113 --> 00:38:45,569 This is the guy we're coming to get. 251 00:38:47,534 --> 00:38:48,614 We're coming to get? 252 00:38:50,036 --> 00:38:53,278 Those motherfucking Dutchmen only want to negotiate if we bring them this guy. 253 00:38:54,123 --> 00:38:55,704 He cooks the best crack cocaine in Europe. 254 00:38:56,584 --> 00:38:57,494 He used to work for them. 255 00:38:58,545 --> 00:38:59,785 But he left to work on his own. 256 00:39:00,755 --> 00:39:01,835 So, what's the plan? 257 00:39:02,882 --> 00:39:05,749 What do you mean, what's the plan? We go in and get him out. 258 00:39:15,937 --> 00:39:17,848 - How many people are there? - No idea. 259 00:39:19,816 --> 00:39:24,230 So you think your best plan is to go in, get him out and shoot whatever moves? 260 00:39:26,823 --> 00:39:28,233 You got a better fucking idea? 261 00:39:30,577 --> 00:39:31,532 You stay here. 262 00:44:29,417 --> 00:44:30,281 Fuck! 263 00:44:42,471 --> 00:44:45,884 Where's my daughter? - Relax. She's safe. 264 00:45:02,658 --> 00:45:03,989 Your home is beautiful. 265 00:45:06,829 --> 00:45:08,114 It's not really my home. 266 00:45:12,168 --> 00:45:15,251 - Do you work with my dad? - Not really. 267 00:45:18,174 --> 00:45:19,789 So, what's your job then? 268 00:45:24,972 --> 00:45:26,257 What's your daddy's job? 269 00:45:26,974 --> 00:45:28,339 He was a... 270 00:45:29,352 --> 00:45:31,308 He was a guard who protects people. 271 00:45:31,812 --> 00:45:33,473 - A bodyguard? - Yes, that's it! 272 00:45:33,522 --> 00:45:37,014 He used to protect my mummy's father when we lived in South Africa. 273 00:45:37,568 --> 00:45:39,308 That's how Mummy and Daddy met. 274 00:45:40,488 --> 00:45:41,352 Wow! 275 00:45:44,450 --> 00:45:46,111 And your mummy, where is she now? 276 00:45:47,245 --> 00:45:49,736 She had an accident in South Africa. 277 00:45:51,624 --> 00:45:52,613 An accident? 278 00:45:55,503 --> 00:45:58,040 Some people killed her to steal her car. 279 00:46:13,771 --> 00:46:14,806 - Where is she? - She's fine. 280 00:46:22,655 --> 00:46:24,316 Dad, look what we did, Lisa and me. 281 00:46:25,992 --> 00:46:27,402 Get your stuff, we're leaving. 282 00:46:32,248 --> 00:46:33,658 Hurry up, come on. 283 00:46:54,854 --> 00:46:56,390 Excuse me for barging in. 284 00:46:56,897 --> 00:46:58,307 You gave me no choice. 285 00:46:59,400 --> 00:47:01,607 No more calls. You never answer the phone. 286 00:47:02,194 --> 00:47:03,149 What happened? 287 00:47:04,488 --> 00:47:05,944 We went to kidnap a guy for Jan. 288 00:47:06,657 --> 00:47:08,397 What guy? What do they want him for? 289 00:47:09,410 --> 00:47:11,401 For the Dutch guys they want to negotiate with. 290 00:47:13,581 --> 00:47:15,117 What does he want to negotiate exactly? 291 00:47:15,166 --> 00:47:16,372 I have no idea. 292 00:47:16,417 --> 00:47:17,327 Well, you find out. 293 00:47:17,835 --> 00:47:19,700 No, it's over. I'm out. 294 00:47:20,338 --> 00:47:23,080 They took my daughter, this is going too far. 295 00:47:24,633 --> 00:47:25,497 OK. 296 00:47:28,346 --> 00:47:30,086 Hey, I know what you did in South Africa. 297 00:47:31,474 --> 00:47:32,554 You know what that means? 298 00:47:33,851 --> 00:47:36,513 It means if you quit the game now, I'll ship you right back there. Got it? 299 00:47:37,688 --> 00:47:39,349 Hey, you got it? 300 00:47:43,486 --> 00:47:44,692 Good. 301 00:47:44,737 --> 00:47:46,227 Don't lose it now, man. We need you. 302 00:48:06,467 --> 00:48:09,334 Ha, you came back. 303 00:48:17,853 --> 00:48:18,717 You know? 304 00:48:21,065 --> 00:48:22,475 I'm sorry about the other day. 305 00:48:26,195 --> 00:48:28,686 I'm just a bit short handed lately. 306 00:48:31,742 --> 00:48:33,278 I knew you would do a good job. 307 00:48:36,872 --> 00:48:38,112 It's a compliment. 308 00:48:39,834 --> 00:48:40,869 It means I trust you. 309 00:48:44,296 --> 00:48:46,161 Don't ever touch my daughter again. 310 00:48:49,969 --> 00:48:50,833 I promise. 311 00:49:09,613 --> 00:49:10,819 For the inconvenience. 312 00:49:21,125 --> 00:49:22,160 I want to continue. 313 00:49:23,919 --> 00:49:26,001 We are open from Wednesday through Sunday. 314 00:49:29,633 --> 00:49:30,588 I want more. 315 00:49:39,518 --> 00:49:41,634 Tomorrow we are trading the guy you kidnapped. 316 00:49:45,357 --> 00:49:47,814 Do you think you can handle it, together with Geert? 317 00:49:49,778 --> 00:49:50,642 Yeah. 318 00:50:32,321 --> 00:50:33,185 You can go. 319 00:51:15,406 --> 00:51:16,270 It's OK. 320 00:51:36,594 --> 00:51:37,834 You don't know what you're doing. 321 00:51:38,721 --> 00:51:39,756 Shut up. 322 00:51:45,352 --> 00:51:46,762 You won't get out of here alive. 323 00:51:50,816 --> 00:51:53,398 They'll kill me and then they'll kill you. 324 00:51:59,908 --> 00:52:01,614 It's OK. 325 00:52:01,660 --> 00:52:02,649 No, no. 326 00:52:04,330 --> 00:52:05,194 No. 327 00:52:10,669 --> 00:52:11,909 No! 328 00:52:16,550 --> 00:52:17,790 Help! Help! 329 00:52:21,180 --> 00:52:23,512 Fuck! Go, go, go! 330 00:55:42,047 --> 00:55:42,911 Hey. 331 00:55:49,429 --> 00:55:50,293 Go inside. 332 00:55:53,100 --> 00:55:53,964 Go. 333 00:55:58,105 --> 00:55:59,060 What the fuck happened? 334 00:56:04,945 --> 00:56:05,809 Shit! 335 00:56:47,988 --> 00:56:50,024 Sarah. Sarah. 336 00:56:51,366 --> 00:56:53,573 Come on. Hurry up. 337 00:56:54,161 --> 00:56:55,196 Bye! 338 00:57:05,964 --> 00:57:06,828 It's me. 339 00:57:06,882 --> 00:57:08,622 The supermarket? Was that you too? 340 00:57:08,675 --> 00:57:10,836 We went there for an exchange. 341 00:57:10,886 --> 00:57:12,171 What kind of exchange? 342 00:57:12,721 --> 00:57:13,756 Watermarked paper. 343 00:57:15,515 --> 00:57:17,051 That means they're going to send a new batch out. 344 00:57:18,435 --> 00:57:19,595 There must be a lab somewhere. 345 00:57:19,645 --> 00:57:21,886 Maybe they move every time they go into production, I don't know. 346 00:57:23,357 --> 00:57:24,722 Do they have doubts about you? 347 00:57:26,318 --> 00:57:27,273 Impossible. 348 00:57:28,695 --> 00:57:30,151 I risked my life for them. 349 00:57:30,614 --> 00:57:32,275 OK good, then you stay on it. 350 00:57:46,505 --> 00:57:48,166 Bring your pencils with you if you want. 351 00:57:49,508 --> 00:57:50,372 OK? 352 00:58:12,197 --> 00:58:13,186 You'll be OK here. 353 00:58:13,991 --> 00:58:15,276 Omar is a super guy. 354 00:58:17,703 --> 00:58:20,194 And you and Moussa are good friends, huh? 355 00:58:22,541 --> 00:58:25,203 Listen, l have a few things to finish. 356 00:58:29,089 --> 00:58:32,081 Honey, I promise I'll come back to get you. 357 00:58:33,635 --> 00:58:34,670 Tell me. 358 00:58:36,430 --> 00:58:37,670 Are you afraid? 359 00:58:39,141 --> 00:58:40,096 A little bit. 360 00:58:42,936 --> 00:58:43,971 I am not afraid for you. 361 00:59:06,877 --> 00:59:08,287 Sure you don't need anything else? 362 00:59:10,005 --> 00:59:10,915 Positive. 363 00:59:10,964 --> 00:59:11,919 You know you can count on me. 364 00:59:13,050 --> 00:59:13,914 Bro? 365 00:59:15,677 --> 00:59:16,666 I will do this alone. 366 00:59:35,947 --> 00:59:37,903 I don't know, I haven't decided yet, and you? 367 00:59:38,575 --> 00:59:41,942 Me? I like skateboarding, riding my bike, basketball... 368 00:59:42,704 --> 00:59:44,319 I think I'll take sports, you know. 369 00:59:44,623 --> 00:59:46,284 I'm not really a sports fan. 370 01:00:03,517 --> 01:00:04,802 The first time I saw you 371 01:00:04,893 --> 01:00:07,600 you were beating up a bunch of guys half your age. 372 01:00:08,855 --> 01:00:10,015 Do you know what I thought? 373 01:00:11,900 --> 01:00:14,232 "This guy is either totally fucked up... 374 01:00:15,278 --> 01:00:18,486 or he's a fucking survivor who is able to adapt to anything." 375 01:00:20,283 --> 01:00:21,238 What do you think? 376 01:00:22,828 --> 01:00:23,692 I don't know. 377 01:00:25,413 --> 01:00:26,698 It's a bit of both. 378 01:00:28,333 --> 01:00:29,493 I guess they go together. 379 01:00:30,252 --> 01:00:32,834 You do understand what we are doing now... 380 01:00:32,879 --> 01:00:33,743 with Lisa? 381 01:00:37,509 --> 01:00:38,965 It's none of my business. 382 01:00:39,886 --> 01:00:41,001 It is... 383 01:00:41,054 --> 01:00:42,214 After what you've done for me. 384 01:00:43,140 --> 01:00:44,425 Whether you like it or not. 385 01:00:49,855 --> 01:00:52,517 We are going to print bank notes pretty soon. 386 01:00:52,566 --> 01:00:53,646 I'm going to need you. 387 01:00:56,611 --> 01:00:58,727 You've gotta take real good care of Lisa 388 01:01:00,574 --> 01:01:01,529 she is... 389 01:01:02,159 --> 01:01:03,023 fragile. 390 01:01:04,202 --> 01:01:05,738 Especially after what happened. 391 01:02:18,276 --> 01:02:20,358 I grew up somewhere near Crotone. 392 01:02:22,239 --> 01:02:23,103 Do you know where it is? 393 01:02:25,533 --> 01:02:26,613 It's in the south of Italy. 394 01:02:27,827 --> 01:02:29,067 A poor region. 395 01:02:30,205 --> 01:02:31,240 But it's near by the sea. 396 01:02:34,501 --> 01:02:36,116 My father had a printing business. 397 01:02:37,796 --> 01:02:38,911 It was his whole life. 398 01:02:40,966 --> 01:02:43,582 When he passed away, he left me and my mother in deep shit. 399 01:02:45,595 --> 01:02:47,005 I really needed money. 400 01:02:47,806 --> 01:02:50,047 So, I began to print fake money. 401 01:02:51,059 --> 01:02:53,550 Just to pay off my father's debts in the first place. 402 01:02:55,522 --> 01:02:56,762 But, then I continued. 403 01:02:59,901 --> 01:03:01,141 You know for doing that 404 01:03:01,194 --> 01:03:03,276 I could spend my life in prison. 405 01:03:05,699 --> 01:03:07,985 Do you think we could have done something? 406 01:03:08,702 --> 01:03:10,238 For Geert? 407 01:03:10,287 --> 01:03:11,151 No. 408 01:03:12,831 --> 01:03:15,994 When you do these kind of things, it always turns nasty. 409 01:03:16,042 --> 01:03:18,249 Same goes for you if you continue. 410 01:03:22,841 --> 01:03:24,797 And your wife, what happened to her? 411 01:03:27,971 --> 01:03:29,927 A carjacking that got out of hand. 412 01:03:30,807 --> 01:03:31,717 They killed her. 413 01:03:34,728 --> 01:03:36,434 And did they find the people who did it? 414 01:03:38,815 --> 01:03:39,895 The police didn't. 415 01:03:41,860 --> 01:03:42,895 But, I did. 416 01:03:58,418 --> 01:03:59,658 Can you drop me somewhere? 417 01:05:23,628 --> 01:05:25,209 I'm telling you, there was nothing, it was empty. 418 01:05:25,880 --> 01:05:27,745 Jan is going to disappear now he knows we're after him. 419 01:05:29,342 --> 01:05:30,331 We still have a chance. 420 01:05:31,136 --> 01:05:32,000 What's that? 421 01:05:33,471 --> 01:05:36,383 Jan has to hurry to print and deliver to his buyers. 422 01:05:39,811 --> 01:05:41,426 Just let the girl go. 423 01:05:41,438 --> 01:05:43,850 You're kidding me. She's the only thing I've got here. 424 01:05:46,359 --> 01:05:47,348 Let me talk to her. 425 01:05:53,533 --> 01:05:54,397 OK, come on. 426 01:06:24,105 --> 01:06:26,642 Fig/i0 di putana/ You ratted on us. 427 01:06:27,108 --> 01:06:28,063 Why did you do that? 428 01:06:29,694 --> 01:06:31,434 For my daughter, they have me on a leash. 429 01:06:31,571 --> 01:06:32,902 That's bullshit. 430 01:06:32,989 --> 01:06:33,944 But it's the truth. 431 01:06:36,284 --> 01:06:39,071 They'll let you out so you can print the money. 432 01:06:39,120 --> 01:06:41,281 They have nothing on me. Nothing! 433 01:06:43,291 --> 01:06:44,622 They know everything you do. 434 01:06:45,710 --> 01:06:46,916 They're on your back. 435 01:06:49,005 --> 01:06:50,461 You trust these bastards? 436 01:06:51,424 --> 01:06:52,584 I don't have a choice. 437 01:06:58,890 --> 01:07:00,050 I've tried to protect you. 438 01:07:01,559 --> 01:07:03,891 No, no. 439 01:07:03,937 --> 01:07:05,677 You were trying to protect yourself. 440 01:07:05,730 --> 01:07:07,436 You and your family. 441 01:07:08,024 --> 01:07:09,059 You sacrificed me. 442 01:07:27,961 --> 01:07:29,667 Do you want to end up like Geert? 443 01:07:31,839 --> 01:07:32,794 Is that it? 444 01:07:33,299 --> 01:07:34,163 Non lo so. 445 01:07:34,259 --> 01:07:35,374 Is that what you want? 446 01:07:35,468 --> 01:07:36,423 Non lo so. 447 01:07:36,469 --> 01:07:37,458 Look at me. 448 01:07:40,139 --> 01:07:41,003 Lisa... 449 01:07:47,522 --> 01:07:48,762 We're gonna be fine. 450 01:07:52,235 --> 01:07:53,395 We're gonna be fine. 451 01:07:55,655 --> 01:07:57,987 - OK? - OK. 452 01:08:29,480 --> 01:08:30,515 What are you doing here? 453 01:08:34,736 --> 01:08:35,942 I wanted to see you. 454 01:08:38,281 --> 01:08:39,236 We've got a big problem. 455 01:08:40,617 --> 01:08:41,481 How big? 456 01:08:42,452 --> 01:08:43,817 As big as a police raid. 457 01:08:46,623 --> 01:08:47,658 They took Lisa. 458 01:08:49,792 --> 01:08:52,408 But, don't worry. I talked to the attorney... 459 01:08:52,754 --> 01:08:54,961 they've got nothing against her, they'll have to let her go. 460 01:08:55,715 --> 01:08:56,955 So, we don't have a problem. 461 01:08:59,761 --> 01:09:00,625 Yes, we do. 462 01:09:02,347 --> 01:09:03,632 There is too much heat on us. 463 01:09:06,476 --> 01:09:07,716 Are you going to stop? 464 01:09:09,646 --> 01:09:10,476 I can't. 465 01:09:12,190 --> 01:09:13,555 We have to print the money. 466 01:09:16,069 --> 01:09:17,980 The people I worked for paid for it. 467 01:09:20,031 --> 01:09:23,273 Come... Let's go for a ride. 468 01:09:49,185 --> 01:09:50,345 You are crazy. 469 01:09:51,979 --> 01:09:53,515 The police raided my place 470 01:09:54,565 --> 01:09:56,146 and they arrested the girl who works for me. 471 01:09:57,235 --> 01:10:00,477 What does it have to do with me? I didn't tell the cops. 472 01:10:01,739 --> 01:10:03,024 The way I see it... 473 01:10:05,243 --> 01:10:06,358 The transaction went wrong... 474 01:10:07,578 --> 01:10:09,534 and the Dutch wanted to take revenge on me. 475 01:10:10,248 --> 01:10:12,489 If they wanted to take revenge on you 476 01:10:12,542 --> 01:10:13,998 they wouldn't have sent the cops. 477 01:10:14,877 --> 01:10:17,368 Wait, wait, wait, wait! 478 01:10:19,090 --> 01:10:20,830 Maybe it's the girl who ratted on you. 479 01:10:24,679 --> 01:10:25,543 No. 480 01:10:26,264 --> 01:10:27,424 How can you be so sure? 481 01:10:28,683 --> 01:10:31,015 Well, she knew we were moving the stash. 482 01:10:32,145 --> 01:10:33,180 Maybe it's him? 483 01:10:35,773 --> 01:10:37,183 This gentleman over there... 484 01:10:38,860 --> 01:10:40,851 he made his hands dirty for me. 485 01:10:54,167 --> 01:10:55,031 You see? 486 01:10:56,502 --> 01:10:57,617 Once you have a doubt... 487 01:10:58,796 --> 01:10:59,660 It's over. 488 01:11:04,635 --> 01:11:06,091 Are we going far away? 489 01:11:09,098 --> 01:11:10,213 I don't know. 490 01:11:11,017 --> 01:11:12,177 When are you coming back? 491 01:11:13,311 --> 01:11:14,175 Very soon. 492 01:11:17,106 --> 01:11:17,970 I promise you. 493 01:12:32,473 --> 01:12:35,260 Come on, Lisa. Get your shit together. 494 01:12:43,359 --> 01:12:45,145 Get me these babies. 495 01:12:45,194 --> 01:12:46,058 Fuck. 496 01:13:38,623 --> 01:13:41,160 - It's OK. - OK. 497 01:13:45,630 --> 01:13:46,494 Thank you. 498 01:14:37,682 --> 01:14:38,967 Put it in the trunk. 499 01:15:00,329 --> 01:15:02,194 Buy some toys for your daughter. 500 01:15:03,791 --> 01:15:04,655 Police! 501 01:15:08,170 --> 01:15:09,159 Don't move! 502 01:15:09,213 --> 01:15:10,703 Keep calm! Keep calm! 503 01:15:11,757 --> 01:15:12,621 Drop the gun. 504 01:15:13,509 --> 01:15:16,046 Get on your knees. Get on your knees! 505 01:15:20,391 --> 01:15:21,380 On your knees. 506 01:16:06,729 --> 01:16:09,186 - Come on guys, pack everything. - Woo hoo! 507 01:16:10,441 --> 01:16:12,306 Yeah, this is payday! 508 01:16:27,458 --> 01:16:29,414 Come on, move it. Hurry up. 509 01:16:48,479 --> 01:16:50,015 So, you're not dead yet? 510 01:17:12,128 --> 01:17:12,992 Nico! 511 01:17:15,381 --> 01:17:16,245 Nico! 512 01:17:17,716 --> 01:17:18,580 Nico! 513 01:17:23,305 --> 01:17:26,297 Nico! 514 01:18:13,647 --> 01:18:14,511 Fuck! 515 01:18:16,525 --> 01:18:18,561 Fuck! 516 01:18:19,570 --> 01:18:21,401 Shit! 517 01:18:21,447 --> 01:18:22,562 Hey! 518 01:21:05,110 --> 01:21:06,850 Hello? Dad? 519 01:21:08,739 --> 01:21:10,400 - Are you OK? - Yes. 520 01:21:10,449 --> 01:21:12,405 - Are you coming to get me? - Yeah. 521 01:21:14,578 --> 01:21:15,658 Dad? 34776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.