All language subtitles for The.100.S06E01.INTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:01,920 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,970 --> 00:00:05,060 Everyone listen up. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,736 Life as we know it is about to end... Again. 4 00:00:06,760 --> 00:00:11,230 3, 2, 1... 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,480 It's gone, guys. 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,820 Just once, I'd like to take off 7 00:00:13,900 --> 00:00:15,230 from a planet that wasn't on fire. 8 00:00:15,310 --> 00:00:16,730 It will be at least 10 years 9 00:00:16,810 --> 00:00:17,996 before that valley comes back. 10 00:00:18,020 --> 00:00:19,240 Cryo is the only option. 11 00:00:19,250 --> 00:00:22,750 I'm Jordan, Monty and Harper's son. 12 00:00:22,820 --> 00:00:24,280 How long were we asleep? 13 00:00:24,360 --> 00:00:25,580 125 years. 14 00:00:25,590 --> 00:00:27,040 Hey, Bellamy. Hey, Clarke. 15 00:00:27,050 --> 00:00:29,760 We wanted him to wake you first so we could talk. 16 00:00:29,830 --> 00:00:31,580 Earth isn't coming back. 17 00:00:31,660 --> 00:00:33,250 I'm working on a plan "B," though. 18 00:00:33,260 --> 00:00:34,716 If you're awake, that means I found it. 19 00:00:34,740 --> 00:00:37,600 It took me 30 years, but I finally cracked 20 00:00:37,670 --> 00:00:39,260 the Eligius III mission file. 21 00:00:39,330 --> 00:00:40,840 Turns out, it wasn't a mining mission. 22 00:00:40,850 --> 00:00:44,690 They went looking for another planet. 23 00:01:18,640 --> 00:01:22,130 Can you see it? Is it beautiful? 24 00:01:22,140 --> 00:01:25,970 It is in my dreams. I hope we do better there. 25 00:01:25,980 --> 00:01:30,470 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 26 00:01:30,480 --> 00:01:35,100 Be the good guys. May we meet again. 27 00:01:35,180 --> 00:01:36,660 May we meet again. 28 00:01:36,730 --> 00:01:39,320 May we meet again. 29 00:01:44,410 --> 00:01:46,740 I know this is a lot to process. 30 00:01:46,820 --> 00:01:50,240 Take an hour and meet in the mess. 31 00:01:50,320 --> 00:01:51,790 We need to game this out. 32 00:01:51,860 --> 00:01:56,340 Guys, we survived. Monty made sure of it. 33 00:01:56,420 --> 00:01:59,180 Now we get our humanity back. 34 00:01:59,250 --> 00:02:02,890 Some of us never lost it. 35 00:02:08,600 --> 00:02:13,020 Raven... Raven, slow down. 36 00:02:13,100 --> 00:02:16,020 Are you OK? 37 00:02:16,100 --> 00:02:20,650 No. I'm not. They left us. 38 00:02:20,730 --> 00:02:23,440 They chose to be happy. 39 00:02:23,450 --> 00:02:26,540 I don't know about you, but spending a lifetime 40 00:02:26,620 --> 00:02:29,830 alone with someone you love 41 00:02:29,910 --> 00:02:34,300 sounds pretty damn good to me. 42 00:02:37,030 --> 00:02:40,040 No more talking. 43 00:02:40,050 --> 00:02:42,340 Mm... 44 00:02:42,410 --> 00:02:44,760 Where can we go? 45 00:02:44,830 --> 00:02:48,690 I have a stateroom. 46 00:02:52,230 --> 00:02:57,570 Dangerous curves ahead. 47 00:02:57,650 --> 00:02:59,310 Did you know Becca did the coding 48 00:02:59,390 --> 00:03:02,520 for the Eligius missions when she was only 18? 49 00:03:02,600 --> 00:03:05,070 I met her once on the bridge 50 00:03:05,080 --> 00:03:07,790 of the ship the day we launched. 51 00:03:07,860 --> 00:03:09,950 What was she like? 52 00:03:10,020 --> 00:03:13,670 She was like you. 53 00:03:14,900 --> 00:03:16,250 You're just trying to get me 54 00:03:16,260 --> 00:03:18,630 to have sex with you again. 55 00:03:20,410 --> 00:03:22,040 When I took the Eligius run, 56 00:03:22,120 --> 00:03:24,380 everyone thought I was crazy... 57 00:03:24,460 --> 00:03:26,930 24 earth years. 58 00:03:27,010 --> 00:03:30,340 If they offered it to me today, 59 00:03:30,420 --> 00:03:33,940 I wouldn't take it. 60 00:03:34,020 --> 00:03:38,990 Yep. That'll do it. 61 00:03:47,860 --> 00:03:50,460 I'm pretty sure that will not help. 62 00:03:50,530 --> 00:03:53,290 There you are. Checking on Madi? 63 00:03:53,370 --> 00:03:54,630 Yeah. 64 00:03:54,700 --> 00:03:57,580 My dad preserved this for when we woke up. 65 00:03:57,660 --> 00:03:59,370 I'm told it doesn't taste very good, 66 00:03:59,450 --> 00:04:03,040 but since it's all I've ever eaten... 67 00:04:03,120 --> 00:04:04,250 Thanks. 68 00:04:04,330 --> 00:04:08,880 Your mom's not touching hers, by the way. 69 00:04:08,960 --> 00:04:11,760 She's worried about Kane. 70 00:04:11,840 --> 00:04:12,930 I'll go talk to her. 71 00:04:13,000 --> 00:04:16,480 Kane. I forgot. Uh, stay here. 72 00:04:21,400 --> 00:04:23,060 Hey, you see Raven or Shaw? 73 00:04:23,140 --> 00:04:25,440 You know, the people you handed over 74 00:04:25,520 --> 00:04:26,730 to our enemy to be tortured. 75 00:04:26,810 --> 00:04:28,830 Now, for Clarke, we call that a Tuesday. 76 00:04:28,900 --> 00:04:33,030 Easy. She did the right thing in the end. 77 00:04:33,110 --> 00:04:36,210 No. I haven't seen them. 78 00:04:39,370 --> 00:04:41,960 Hey... 79 00:04:42,030 --> 00:04:44,680 Mom, you've got to eat. 80 00:04:44,750 --> 00:04:47,500 It could be a while before we find a food source. 81 00:04:47,510 --> 00:04:49,800 What I need is a source for propofol 82 00:04:49,870 --> 00:04:52,810 or pentobarbitol. 83 00:04:52,890 --> 00:04:56,300 Will first-culture algae do? 84 00:04:56,380 --> 00:05:00,770 My dad wanted me to give this to you. 85 00:05:00,840 --> 00:05:03,440 The stuff Bellamy used on Octavia. 86 00:05:03,510 --> 00:05:04,360 Exactly. 87 00:05:04,440 --> 00:05:06,480 The first generation induces coma. 88 00:05:06,560 --> 00:05:09,360 He was hoping you could use it 89 00:05:09,370 --> 00:05:12,000 to save Kane. 90 00:05:15,570 --> 00:05:17,210 Thank you. 91 00:05:17,290 --> 00:05:19,040 Take Jackson to the ground. 92 00:05:19,120 --> 00:05:22,040 I'll wake up Niylah to assist me. 93 00:05:22,120 --> 00:05:23,370 What did we miss? 94 00:05:23,450 --> 00:05:28,040 Nothing. It's about time. Take a seat. 95 00:05:28,060 --> 00:05:29,550 OK, everyone. 96 00:05:29,560 --> 00:05:32,880 Listen up. Here's what we know. 97 00:05:32,890 --> 00:05:34,970 Eligius III was a colonizing mission. 98 00:05:35,040 --> 00:05:36,720 According to the file, the mothership went 99 00:05:36,730 --> 00:05:39,940 to 5 planets that met necessary conditions for life, 100 00:05:40,020 --> 00:05:41,900 dropping mission teams on each one. 101 00:05:41,980 --> 00:05:43,480 Monty picked planet Alpha for us 102 00:05:43,550 --> 00:05:44,730 because it's the closest 103 00:05:44,740 --> 00:05:46,520 and probably the most like earth. 104 00:05:46,600 --> 00:05:47,920 Was there a "probably"? 105 00:05:47,920 --> 00:05:49,576 We have to assume they couldn't know for sure 106 00:05:49,600 --> 00:05:50,650 until they got here. 107 00:05:50,730 --> 00:05:52,070 We can scan the atmosphere from the bridge. 108 00:05:52,080 --> 00:05:53,190 Actually, we cant. 109 00:05:53,270 --> 00:05:54,430 None of the equipment we used 110 00:05:54,490 --> 00:05:55,710 to monitor earth is working. 111 00:05:55,780 --> 00:05:58,530 I'm guessing it's interference from the ionosphere. 112 00:05:58,610 --> 00:05:59,830 Bottom line is, we won't know 113 00:05:59,900 --> 00:06:02,450 if it's survivable until we get down there. 114 00:06:02,530 --> 00:06:03,590 Sounds familiar. 115 00:06:03,670 --> 00:06:04,910 What about radio signals? 116 00:06:04,930 --> 00:06:06,040 Anything from the ground 117 00:06:06,120 --> 00:06:07,540 that says the mission team survived? 118 00:06:07,550 --> 00:06:08,610 No radio signals. 119 00:06:08,690 --> 00:06:09,770 Likely also the ionosphere. 120 00:06:09,830 --> 00:06:11,590 There is an ultra-high-frequency ping 121 00:06:11,600 --> 00:06:12,840 on radar, faint but... 122 00:06:12,920 --> 00:06:15,380 A rescue beacon. We used them on Eligius IV to... 123 00:06:15,460 --> 00:06:16,510 Great. If there's a beacon, 124 00:06:16,590 --> 00:06:18,090 that means someone's down there, right? 125 00:06:18,110 --> 00:06:20,220 Not necessarily. They're solar, so... 126 00:06:20,300 --> 00:06:21,930 They can last forever. 127 00:06:22,010 --> 00:06:23,490 How long ago did Eligius III get here? 128 00:06:23,520 --> 00:06:25,440 Hard to tell since they never radioed back, 129 00:06:25,510 --> 00:06:28,560 but best estimate... 200 years, give or take. 130 00:06:28,640 --> 00:06:33,240 That's a long time to wait for a rescue. 131 00:06:35,650 --> 00:06:38,500 I trust Monty. 132 00:06:38,580 --> 00:06:40,700 Great. Then it's settled. 133 00:06:40,780 --> 00:06:43,040 We land at a distance, give us time to acclimate. 134 00:06:43,110 --> 00:06:46,160 We'll wait for them to come to us. 135 00:06:46,240 --> 00:06:47,870 Let's talk about guns. 136 00:06:47,950 --> 00:06:49,630 If we have them, we'll use them. 137 00:06:49,640 --> 00:06:52,430 We're taking guns. We're also taking nonlethals. 138 00:06:52,510 --> 00:06:54,090 Now, Eligius IV had gas grenades 139 00:06:54,100 --> 00:06:56,130 and shock batons to control the criminals. 140 00:06:56,140 --> 00:06:58,050 We won't shoot first this time. 141 00:06:58,060 --> 00:06:59,590 In that case, Clarke should stay here. 142 00:06:59,670 --> 00:07:03,010 Raven, you're the one that's staying here. 143 00:07:03,020 --> 00:07:05,640 What? Like hell I am. 144 00:07:05,650 --> 00:07:06,876 Look. We can't take both our pilots, 145 00:07:06,900 --> 00:07:08,650 and since we'll be flying blind until we're 146 00:07:08,730 --> 00:07:11,650 below the ionosphere, it has to be Shaw. 147 00:07:11,720 --> 00:07:15,080 That's not all. Jordan, you're staying, too. 148 00:07:15,150 --> 00:07:16,240 Me? Why? 149 00:07:16,250 --> 00:07:17,450 I know it's hard, 150 00:07:17,520 --> 00:07:19,280 but your parents asked us to keep you safe. 151 00:07:19,360 --> 00:07:21,490 We have no idea what's waiting for us down there. 152 00:07:21,500 --> 00:07:23,740 Which is why we should take our best fighters. 153 00:07:23,820 --> 00:07:25,450 My sister is the last person 154 00:07:25,530 --> 00:07:26,790 I trust not to shoot first, 155 00:07:26,860 --> 00:07:28,250 so she stays on ice with everyone else 156 00:07:28,260 --> 00:07:29,830 until we know what we're dealing with. 157 00:07:29,840 --> 00:07:32,040 And if it's too late by then? 158 00:07:32,120 --> 00:07:35,090 Fine. I'll wake up Miller. Good. 159 00:07:35,160 --> 00:07:38,470 Say your good-byes. Head to the transport ship. 160 00:07:38,540 --> 00:07:42,600 Well, I call shotgun. 161 00:07:48,530 --> 00:07:51,810 You keep each other safe. 162 00:07:51,890 --> 00:07:54,070 Always. 163 00:07:57,600 --> 00:08:00,280 Hey. Hey. 164 00:08:00,360 --> 00:08:02,870 Thanks for taking me. 165 00:08:02,950 --> 00:08:05,450 That must have been hard for you. 166 00:08:05,460 --> 00:08:06,580 Not really. 167 00:08:06,650 --> 00:08:08,250 We go back, Miller. I trust you. 168 00:08:08,330 --> 00:08:10,960 Even after I threw you in the pit? 169 00:08:11,030 --> 00:08:14,880 My sister did that, not you. 170 00:08:14,890 --> 00:08:18,050 We're good, OK? 171 00:08:18,060 --> 00:08:22,440 All right. Let's load up. 172 00:08:22,510 --> 00:08:25,810 Right behind you. 173 00:08:35,650 --> 00:08:37,360 Here we go again. 174 00:08:37,440 --> 00:08:39,990 God, I hate sending you to the ground. 175 00:08:40,060 --> 00:08:42,700 Now I know how it feels. 176 00:08:42,770 --> 00:08:44,700 Look, mom. If anything happens to me... 177 00:08:44,780 --> 00:08:47,700 It won't. If it does... 178 00:08:47,780 --> 00:08:51,660 I'll take care of Madi. 179 00:08:51,680 --> 00:08:54,340 Come here. 180 00:08:57,750 --> 00:09:00,270 Go save Kane. 181 00:09:00,340 --> 00:09:06,600 Go save us all. 182 00:09:15,310 --> 00:09:16,860 How are those instruments, Shaw? 183 00:09:16,930 --> 00:09:20,450 Shaw, on radio: Instruments are for amateurs. 184 00:09:20,530 --> 00:09:23,120 God, he's cool. 185 00:09:25,790 --> 00:09:27,460 Come again? 186 00:09:27,540 --> 00:09:29,880 We lost comms. Damn it. 187 00:09:29,950 --> 00:09:32,620 We'll see about that. Move over. OK. 188 00:09:32,700 --> 00:09:33,780 I want to change our orbit, 189 00:09:33,820 --> 00:09:35,370 find us a spot with less interference. 190 00:09:35,450 --> 00:09:36,380 Can you make that happen? 191 00:09:36,450 --> 00:09:40,710 Yes, ma'am. I'm on it. Wait. 192 00:09:40,790 --> 00:09:44,980 What is that? 193 00:09:45,050 --> 00:09:49,150 Looks like an Aurora. Cool. 194 00:09:49,220 --> 00:09:50,970 Auroras form at magnetic Poles. 195 00:09:50,980 --> 00:09:53,810 Does that look like a pole to you? 196 00:09:53,890 --> 00:09:57,810 Stop smiling and put us over that instead. 197 00:09:57,820 --> 00:10:01,330 I want to know what it is. 198 00:10:04,770 --> 00:10:06,070 We're below the ionosphere, 199 00:10:06,150 --> 00:10:07,740 and I still don't have any instruments. 200 00:10:07,750 --> 00:10:10,700 There must be something else. Hang on. 201 00:10:10,780 --> 00:10:12,240 Is there anything I can do? 202 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 Yeah. Pray. 203 00:10:23,420 --> 00:10:27,940 Boys and girls, meet planet Alpha. 204 00:10:55,200 --> 00:10:56,670 Please be breathable. 205 00:10:56,750 --> 00:11:01,050 Please be breathable. Please be breathable. 206 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 Breathable air... check. 207 00:11:07,640 --> 00:11:09,760 Radiation levels good, too. 208 00:11:09,840 --> 00:11:11,390 Eligius III didn't need to send 209 00:11:11,460 --> 00:11:12,520 Nightbloods, after all. 210 00:11:12,600 --> 00:11:13,730 How about that beacon, Shaw? 211 00:11:13,810 --> 00:11:16,310 8 clicks due east. I think it's on high ground. 212 00:11:16,390 --> 00:11:18,980 There's a water source about halfway. 213 00:11:19,050 --> 00:11:21,560 You should go first this time. 214 00:11:21,570 --> 00:11:26,950 No. We go together, all of us. 215 00:11:28,190 --> 00:11:32,450 Anyone got anything better than "we're back, bitches"? 216 00:11:32,530 --> 00:11:36,250 Monty would know what to say. 217 00:11:36,330 --> 00:11:38,750 He should be here. 218 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 He is. 219 00:11:39,880 --> 00:11:41,080 Watch your backs. Locking it up. 220 00:11:41,090 --> 00:11:44,040 He already said it... "do better there"... 221 00:11:44,120 --> 00:11:45,800 So let's do better. 222 00:11:45,810 --> 00:11:51,100 That's easy to say, but talk is cheap. 223 00:11:52,510 --> 00:11:53,470 Hey, look. 224 00:11:53,480 --> 00:11:57,780 He'll come around. They all will. 225 00:11:57,850 --> 00:12:01,450 Don't fall behind. 226 00:12:05,860 --> 00:12:08,830 Thank you, Monty. 227 00:12:15,950 --> 00:12:18,540 How long does it take to work? 228 00:12:18,610 --> 00:12:19,900 You tell me. 229 00:12:19,900 --> 00:12:23,540 You were with Bellamy when he used it on Blodreina. 230 00:12:23,620 --> 00:12:24,470 Never mind. 231 00:12:24,550 --> 00:12:25,736 We need blood for the surgery, 232 00:12:25,760 --> 00:12:28,100 lots of it, universal donors only. 233 00:12:28,170 --> 00:12:29,290 That means Skaikru. 234 00:12:29,370 --> 00:12:31,050 Not many Skaikru left. How much do we need? 235 00:12:31,130 --> 00:12:34,020 Wake them all, everyone but Octavia, 236 00:12:34,100 --> 00:12:37,150 pint each. Copy that. 237 00:12:37,230 --> 00:12:39,680 I'll start with Raven. No. 238 00:12:39,760 --> 00:12:43,490 I'll handle Raven. 239 00:12:50,070 --> 00:12:53,280 Repositioning for the not-an-Aurora now. 240 00:12:53,360 --> 00:12:57,170 Raven, take a look at this. 241 00:13:00,510 --> 00:13:04,260 Holy crap. 242 00:13:11,040 --> 00:13:15,900 Alpha's not a planet. It's a moon. 243 00:13:17,010 --> 00:13:20,110 Raven, check this out. 244 00:13:22,350 --> 00:13:24,140 Raven... what are you doing? 245 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 I told you to take us lower. 246 00:13:25,680 --> 00:13:30,870 I am, and in so doing... 247 00:13:36,690 --> 00:13:38,840 Oh... 248 00:13:39,530 --> 00:13:43,300 Alpha's a moon. Yeah. 249 00:13:45,200 --> 00:13:50,180 Mom and dad would have loved this. 250 00:13:51,630 --> 00:13:53,970 Hey, I miss them, too. 251 00:13:54,040 --> 00:14:00,360 Uh, I'll be right back. 252 00:14:03,980 --> 00:14:07,110 Jordan... 253 00:14:07,660 --> 00:14:09,320 What do you want, Abby? 254 00:14:09,390 --> 00:14:11,860 Just your blood. 255 00:14:11,940 --> 00:14:14,070 Monty's algae is working, 256 00:14:14,080 --> 00:14:15,400 and Marcus is prepped for surgery. 257 00:14:15,420 --> 00:14:18,570 Fine. Just take what you need. 258 00:14:18,590 --> 00:14:21,460 Thank you. 259 00:14:25,830 --> 00:14:27,170 Any word from the ground? 260 00:14:27,240 --> 00:14:31,760 You mind if we don't talk? 261 00:14:40,590 --> 00:14:43,930 Raven, I'm sorry. 262 00:14:43,940 --> 00:14:46,690 What I did to you with the collar is unforgivable. 263 00:14:46,760 --> 00:14:48,530 Then why bother apologizing? 264 00:14:48,610 --> 00:14:51,480 Because I'm clean now. 265 00:14:51,560 --> 00:14:52,940 For how long? 266 00:14:53,020 --> 00:14:56,820 I bet you're already thinking about your next dose, 267 00:14:56,900 --> 00:15:00,530 missing the way it makes you feel. 268 00:15:00,610 --> 00:15:04,750 Scratch that... not feel. 269 00:15:04,820 --> 00:15:07,710 Raven, I'm not your mother. 270 00:15:07,780 --> 00:15:11,130 You're right. You're not. 271 00:15:11,140 --> 00:15:12,960 My mother may have been a drunk 272 00:15:13,040 --> 00:15:15,420 who sold herself for booze. 273 00:15:15,500 --> 00:15:19,260 She never hurt me. She never used me. 274 00:15:19,340 --> 00:15:23,270 She sure as hell never tortured me. 275 00:15:39,330 --> 00:15:42,580 Happy resurrection day. 276 00:15:44,190 --> 00:15:47,550 What's wrong? 277 00:15:56,500 --> 00:16:00,300 Where's my brother? 278 00:16:00,310 --> 00:16:04,520 Looks like we found the water source. 279 00:16:05,550 --> 00:16:08,860 Whoa. Now, that's a view. 280 00:16:26,860 --> 00:16:29,960 We camp here. 281 00:16:37,160 --> 00:16:41,180 Looks like the suns are eclipsing. 282 00:16:46,090 --> 00:16:48,070 Uh! 283 00:16:49,220 --> 00:16:51,020 Yeah. 284 00:16:51,100 --> 00:16:53,310 Murphy... Murphy, wait. 285 00:16:53,390 --> 00:16:55,150 We haven't tested it. Yeah. 286 00:16:55,220 --> 00:16:57,150 Your wounds haven't healed yet. 287 00:16:57,230 --> 00:17:00,750 Yeah, yeah, yeah. 288 00:17:10,170 --> 00:17:12,590 John? 289 00:17:12,670 --> 00:17:15,590 Something's wrong. 290 00:17:18,790 --> 00:17:21,430 Whoo! 291 00:17:22,100 --> 00:17:24,770 Come on in. The water's fine. 292 00:17:24,850 --> 00:17:27,850 Oh, who knew cockroaches could swim? 293 00:17:27,920 --> 00:17:30,060 What, you want me to teach you? 294 00:17:30,130 --> 00:17:31,280 No. John, no. 295 00:17:31,350 --> 00:17:32,470 Oh, you're coming with me. 296 00:17:32,470 --> 00:17:37,910 I'm serious. John! Let me go. John! Aah! 297 00:17:38,430 --> 00:17:41,280 Oh! 298 00:17:41,290 --> 00:17:44,540 Big trouble. Big trouble. 299 00:17:44,620 --> 00:17:47,120 Ha ha ha! Aah! 300 00:17:48,150 --> 00:17:51,630 Whoo! 301 00:17:57,660 --> 00:18:00,840 Eligius IV, this is expedition one. 302 00:18:00,910 --> 00:18:02,260 Do you read? 303 00:18:02,330 --> 00:18:05,380 Check it out. Alien life. 304 00:18:05,460 --> 00:18:09,050 At least something is alive down here. 305 00:18:09,130 --> 00:18:10,760 We're the aliens, by the way. 306 00:18:10,840 --> 00:18:16,100 Heh. Oh, my god, we're aliens. 307 00:18:16,180 --> 00:18:18,480 Heh heh. 308 00:18:18,490 --> 00:18:21,860 Hey, what's wrong? 309 00:18:21,870 --> 00:18:26,240 It's good to see you happy, Jackson. 310 00:18:26,320 --> 00:18:29,830 Hey. Hey, stop. 311 00:18:29,840 --> 00:18:32,790 We both did things in the bunker. 312 00:18:32,860 --> 00:18:35,170 No. I did things. 313 00:18:35,250 --> 00:18:41,260 You didn't stop things. There's a difference. 314 00:18:41,660 --> 00:18:42,750 We needed to survive. 315 00:18:42,830 --> 00:18:47,520 That's why you did the things that you did... 316 00:18:48,860 --> 00:18:50,190 Period. 317 00:18:50,260 --> 00:18:54,440 Oh, I wish that were good enough. 318 00:18:57,700 --> 00:19:00,810 Eligius IV, this is expedition one. 319 00:19:00,890 --> 00:19:01,700 Do you read? 320 00:19:01,780 --> 00:19:05,650 Miller helped keep Octavia alive. 321 00:19:05,730 --> 00:19:09,450 Someday you'll thank him for that. 322 00:19:09,520 --> 00:19:11,490 Will I? 323 00:19:11,570 --> 00:19:13,210 There's no starting over 324 00:19:13,290 --> 00:19:16,120 without forgiveness, Bellamy. 325 00:19:16,200 --> 00:19:19,330 Who knows that better than us? 326 00:19:19,410 --> 00:19:22,460 That means your sister, too. 327 00:19:22,540 --> 00:19:26,170 Eligius IV, this is expedition one. 328 00:19:26,250 --> 00:19:28,180 I can't. 329 00:19:28,260 --> 00:19:33,060 One more time, Eligius IV, this is expedition one. 330 00:19:33,070 --> 00:19:35,970 Raven, do you read? 331 00:19:36,050 --> 00:19:41,110 Raven'll get the radio fixed. 332 00:19:46,770 --> 00:19:49,910 I'm sorry I turned you in, Shaw. 333 00:19:49,990 --> 00:19:51,320 You really want to do this now? 334 00:19:51,400 --> 00:19:52,870 Maybe you two should speak in private. 335 00:19:52,880 --> 00:19:55,490 No. I want you all to hear this. 336 00:19:55,570 --> 00:19:57,410 Great. 337 00:19:57,420 --> 00:20:03,340 If I could, I'd go back and do things differently, 338 00:20:03,410 --> 00:20:05,880 but I can't. 339 00:20:05,960 --> 00:20:07,460 None of us can. 340 00:20:07,460 --> 00:20:11,260 For some reason, Monty thought we deserved a second chance. 341 00:20:11,340 --> 00:20:13,100 Not for nothing, but this is, like, 342 00:20:13,170 --> 00:20:14,390 your fifth chance. 343 00:20:14,400 --> 00:20:17,610 Yours, too, Murphy. 344 00:20:17,690 --> 00:20:22,530 Very good. I got watch. 345 00:20:25,450 --> 00:20:26,690 You're right. 346 00:20:26,770 --> 00:20:29,190 Your friend Monty gave you a second chance, 347 00:20:29,270 --> 00:20:31,610 but now what? 348 00:20:31,620 --> 00:20:35,620 Salvation comes from faith and good works, 349 00:20:35,630 --> 00:20:38,630 what you do, not what you say. 350 00:20:38,710 --> 00:20:43,260 You haven't done anything yet. 351 00:20:44,950 --> 00:20:49,460 Hey, listen. You hear that? 352 00:20:51,060 --> 00:20:52,380 What happened to all the bugs? 353 00:20:52,460 --> 00:20:55,650 You guys got to see this. 354 00:20:57,340 --> 00:21:01,480 5 minutes ago, this thing ate a leaf out of my hand. 355 00:21:01,490 --> 00:21:03,060 Now it wants to eat me. 356 00:21:03,140 --> 00:21:07,270 Not only that, its entire physiology has changed from... 357 00:21:07,350 --> 00:21:09,830 Oh, look at that. 358 00:21:09,900 --> 00:21:13,490 You pet's pissed I killed its brother. 359 00:21:15,190 --> 00:21:18,250 What the hell is that? 360 00:21:22,370 --> 00:21:24,460 Swarm. 361 00:21:24,530 --> 00:21:26,186 It's coming from the direction of the ship. 362 00:21:26,210 --> 00:21:27,380 We'll never make it back. 363 00:21:27,450 --> 00:21:28,450 Everyone cover up. 364 00:21:28,500 --> 00:21:29,840 We're heading to the beacon now. 365 00:21:29,920 --> 00:21:31,170 What if there's nothing there? 366 00:21:31,250 --> 00:21:32,510 Then we're bug food. 367 00:21:32,580 --> 00:21:34,430 All right. Everyone move. Move now. 368 00:21:34,500 --> 00:21:37,350 Ow! 369 00:21:37,420 --> 00:21:39,810 Cover your faces. 370 00:21:39,880 --> 00:21:41,430 Murphy! Murphy! 371 00:21:41,510 --> 00:21:43,810 They're everywhere! 372 00:21:43,890 --> 00:21:46,270 John! Emori. 373 00:21:46,350 --> 00:21:48,320 Help! Emori! 374 00:21:48,390 --> 00:21:49,650 Where are you? 375 00:21:49,730 --> 00:21:52,030 Take the flare out of my bag. 376 00:21:52,040 --> 00:21:54,320 Hurry up. 377 00:21:54,400 --> 00:21:56,870 It worked. They hate the fire. 378 00:21:56,880 --> 00:21:58,120 The flares, light them all. 379 00:21:58,190 --> 00:22:03,500 Over here! John, be careful. Run. 380 00:22:03,570 --> 00:22:05,330 Let's go. We got to go. 381 00:22:05,410 --> 00:22:06,920 Help me. We got to get out of here. 382 00:22:06,930 --> 00:22:10,170 Stay together, flares at 3 corners. 383 00:22:10,250 --> 00:22:11,460 Move! Let's go. 384 00:22:11,540 --> 00:22:14,300 Go, go! Move! Come on. 385 00:22:14,380 --> 00:22:17,690 Come on. Ready? 386 00:22:23,570 --> 00:22:25,900 Here. It's here. 387 00:22:25,980 --> 00:22:28,320 Yaah! Yaagh! 388 00:22:28,400 --> 00:22:29,560 Yaagh! Aagh! 389 00:22:29,580 --> 00:22:30,900 Shaw, get out of there. 390 00:22:30,980 --> 00:22:33,740 It's killing him. Get him out. 391 00:22:33,820 --> 00:22:37,860 It's radiation. It won't affect me. 392 00:22:37,940 --> 00:22:41,330 Clarke, no! Get back! 393 00:22:41,340 --> 00:22:44,080 Hang on, Shaw. 394 00:22:44,160 --> 00:22:46,540 I got you. 395 00:22:51,080 --> 00:22:53,590 Get back. I've got 3 more flares. 396 00:22:53,600 --> 00:22:57,430 Clarke, we're running out of time here. 397 00:22:57,440 --> 00:22:58,230 Hold on. 398 00:22:58,300 --> 00:23:00,640 The tower. Yes. I see it. 399 00:23:00,710 --> 00:23:05,770 Wait. Eligius tech, the failsafe code... 400 00:23:05,780 --> 00:23:08,440 47815. 401 00:23:08,450 --> 00:23:11,120 Clarke, hurry! 402 00:23:11,780 --> 00:23:14,080 Uh! 403 00:23:18,920 --> 00:23:21,250 Clarke, help! 404 00:23:21,330 --> 00:23:23,490 It's down! Run now! 405 00:23:23,570 --> 00:23:26,250 Come on! Let's go! Go, go, go! 406 00:23:26,320 --> 00:23:30,180 Everyone put your shield up. 407 00:23:42,430 --> 00:23:45,270 Earn this. 408 00:23:46,690 --> 00:23:51,450 No. No. Don't waste it. 409 00:23:57,980 --> 00:24:02,740 Tell Raven she deserves happiness. 410 00:24:02,820 --> 00:24:05,500 She doesn't think she does, 411 00:24:05,580 --> 00:24:09,840 but... she does. 412 00:24:39,280 --> 00:24:43,870 He's strong, and you're good. 413 00:24:45,880 --> 00:24:49,420 He wakes up, he's gonna be in pain. 414 00:24:59,080 --> 00:25:01,420 Did you move the pain meds? 415 00:25:01,500 --> 00:25:04,560 No. They were right there. 416 00:25:14,260 --> 00:25:15,280 Are you serious? 417 00:25:15,360 --> 00:25:17,570 Bellamy told me to take care of this ship. 418 00:25:17,650 --> 00:25:18,910 That's what I'm doing. 419 00:25:18,990 --> 00:25:21,410 By keeping essential medicine from Marcus. 420 00:25:21,490 --> 00:25:22,740 So Kane's awake? 421 00:25:22,750 --> 00:25:25,580 That's why you're here, right? 422 00:25:25,660 --> 00:25:27,910 Maybe you're just checking your stash, 423 00:25:27,920 --> 00:25:29,370 making sure it's still there. 424 00:25:29,450 --> 00:25:30,750 Raven, I apologized to you. 425 00:25:30,760 --> 00:25:32,590 I told you that I was clean. 426 00:25:32,670 --> 00:25:36,930 Now give me the damn pills! 427 00:25:45,440 --> 00:25:47,430 Let's just get this over with. 428 00:25:47,440 --> 00:25:50,180 The faster you fall off the wagon and kill yourself, 429 00:25:50,260 --> 00:25:55,650 the sooner we can move on. 430 00:26:02,360 --> 00:26:05,570 What kind of people have a radiation fence? 431 00:26:05,650 --> 00:26:08,410 The kind of people that want to keep something out. 432 00:26:08,490 --> 00:26:13,460 Beacon should be right up ahead. 433 00:26:13,540 --> 00:26:16,630 What are we gonna tell Raven? 434 00:26:16,640 --> 00:26:18,130 He died a hero. 435 00:26:18,140 --> 00:26:20,050 Look. I do hate to make this about us, but... 436 00:26:20,120 --> 00:26:23,510 Then don't. Shaw just saved your life, Murphy. 437 00:26:23,580 --> 00:26:24,640 I'm aware. 438 00:26:24,720 --> 00:26:27,220 I'm also aware that we just lost our pilot. 439 00:26:27,230 --> 00:26:28,550 Madi's still up there. 440 00:26:28,630 --> 00:26:30,446 You're not worried you're never gonna see her again? 441 00:26:30,470 --> 00:26:33,810 Whoa, whoa, whoa! Easy, easy. 442 00:26:33,890 --> 00:26:35,730 Ignore him. 443 00:26:35,800 --> 00:26:39,940 Yeah. Your red queen is still up there, too, Miller. 444 00:26:40,020 --> 00:26:41,830 Who you gonna follow now? 445 00:26:41,900 --> 00:26:43,690 Hey. Hey! Miller. 446 00:26:43,770 --> 00:26:46,740 As therapeutic as it is to beat up on Murphy, 447 00:26:46,820 --> 00:26:49,280 Emori can fly. 448 00:26:49,360 --> 00:26:50,910 Sure. Yeah. 449 00:26:50,990 --> 00:26:53,290 I've had one successful landing in a ship 450 00:26:53,360 --> 00:26:55,660 I trained in for 6 years. 451 00:26:55,670 --> 00:26:59,300 No problem. 452 00:27:05,880 --> 00:27:07,840 Guys, stairs. 453 00:27:07,850 --> 00:27:08,930 Easy. 454 00:27:09,000 --> 00:27:12,360 We approach slow, no hostile movements. 455 00:27:29,450 --> 00:27:32,170 They have a castle. 456 00:28:15,750 --> 00:28:18,090 Hey... 457 00:28:21,950 --> 00:28:24,090 Alie? 458 00:28:24,100 --> 00:28:26,170 I... 459 00:28:26,250 --> 00:28:29,670 Becca did the tech for Eligius. 460 00:28:29,750 --> 00:28:31,440 Right. 461 00:28:31,510 --> 00:28:33,270 Destroy the world, 200 years later, 462 00:28:33,350 --> 00:28:35,640 they put you on a flag. 463 00:28:35,720 --> 00:28:38,270 See? Hope for us yet. 464 00:28:39,800 --> 00:28:41,900 Hello? Invaders from earth. 465 00:28:41,970 --> 00:28:43,190 Can we come in? 466 00:28:43,260 --> 00:28:44,860 John, keep it down. 467 00:28:44,930 --> 00:28:46,450 I don't know why we're knocking. 468 00:28:46,530 --> 00:28:48,570 Gone door to door, and no one's here. 469 00:28:48,650 --> 00:28:49,860 We don't know that yet. 470 00:28:49,940 --> 00:28:51,070 These are people's homes. 471 00:28:51,150 --> 00:28:52,960 We're not breaking in like thieves. 472 00:28:53,030 --> 00:28:54,270 Bellamy's right. 473 00:28:54,350 --> 00:28:58,370 If we want to do better here, we can't be just... 474 00:28:58,450 --> 00:29:00,540 Well, look at that. 475 00:29:00,620 --> 00:29:04,580 This one's unlocked. 476 00:29:08,380 --> 00:29:11,220 Hmm, kinky. 477 00:29:14,340 --> 00:29:18,140 It's some kind of shrine. 478 00:29:18,150 --> 00:29:20,820 Blood. 479 00:29:20,890 --> 00:29:23,700 Eligius III. 480 00:29:24,310 --> 00:29:27,320 All named Lightbourne. 481 00:29:27,330 --> 00:29:29,940 They sent families. 482 00:29:30,020 --> 00:29:32,360 Nice to be remembered. 483 00:29:32,440 --> 00:29:35,790 Or worshipped. Yeah. 484 00:29:36,790 --> 00:29:38,840 Dead bugs. 485 00:29:41,580 --> 00:29:43,010 Karma's a bitch. 486 00:29:43,080 --> 00:29:45,460 Come on. We shouldn't be here. 487 00:29:45,540 --> 00:29:49,920 Hey, you want a music player? 488 00:29:50,000 --> 00:29:52,970 Behave, Murphy. 489 00:29:53,040 --> 00:29:56,440 All right. 490 00:30:21,120 --> 00:30:24,210 Abby. 491 00:30:26,840 --> 00:30:29,760 Thank god. Ohh... 492 00:30:29,840 --> 00:30:34,350 Marcus. 493 00:30:36,040 --> 00:30:39,350 I thought I'd lost you. 494 00:30:40,900 --> 00:30:42,680 Vinson. 495 00:30:42,760 --> 00:30:46,900 He's been dead for 125 years. 496 00:30:49,480 --> 00:30:53,080 You're gonna like this. 497 00:30:55,610 --> 00:30:57,570 Slow down, Marcus. 498 00:30:57,580 --> 00:30:59,320 I'm OK. 499 00:30:59,400 --> 00:31:03,080 I've never been more OK in my life. 500 00:31:03,090 --> 00:31:06,660 We sent an exploratory team down there. 501 00:31:06,740 --> 00:31:09,670 Clarke's on it. 502 00:31:09,740 --> 00:31:13,050 She'll be fine. 503 00:31:13,120 --> 00:31:16,100 Abby, everything we did, 504 00:31:16,180 --> 00:31:18,930 everything that happened 505 00:31:18,940 --> 00:31:23,480 happened so we could get here. 506 00:31:23,900 --> 00:31:27,100 I believe that, too. 507 00:31:27,110 --> 00:31:30,770 Then you're a bigger fool than him. 508 00:31:30,780 --> 00:31:33,110 Where's Niylah? 509 00:31:33,120 --> 00:31:35,900 Waking people she shouldn't have, apparently. 510 00:31:35,980 --> 00:31:37,570 She needed my blood to save 511 00:31:37,650 --> 00:31:39,700 the life of a traitor. 512 00:31:39,770 --> 00:31:41,950 I'd gladly give it back if I could. 513 00:31:41,960 --> 00:31:45,130 You think you're better than me, Kane? 514 00:31:45,210 --> 00:31:48,460 We lost 417 people in that gorge. 515 00:31:48,470 --> 00:31:50,580 Ethan was the first to die. 516 00:31:50,660 --> 00:31:52,800 They put a bullet in his head. 517 00:31:52,880 --> 00:31:54,550 I wonder how your friend Jaha 518 00:31:54,620 --> 00:31:55,970 would feel about that. 519 00:31:56,050 --> 00:31:57,936 Marcus, we really need to get you to the stretcher. 520 00:31:57,960 --> 00:32:01,310 No. You led them to the slaughter. 521 00:32:01,390 --> 00:32:02,760 It was only a slaughter 522 00:32:02,840 --> 00:32:04,160 because you betrayed us. 523 00:32:04,230 --> 00:32:05,970 I was promised that you'd be allowed to surrender 524 00:32:05,980 --> 00:32:08,560 and then work out terms for sharing the valley. 525 00:32:08,640 --> 00:32:10,650 You were promised? 526 00:32:10,660 --> 00:32:12,360 Promised by who, 527 00:32:12,430 --> 00:32:14,440 by which murdering psychopath? 528 00:32:14,520 --> 00:32:16,900 Everything I did in that bunker 529 00:32:16,980 --> 00:32:18,870 I did for my people. 530 00:32:18,950 --> 00:32:22,330 Am I a monster? Is that it? 531 00:32:22,410 --> 00:32:25,580 Just like both of you... The cannibal doctor 532 00:32:25,650 --> 00:32:27,660 and the man she loves, even after 533 00:32:27,670 --> 00:32:29,500 he floated her husband... 534 00:32:29,510 --> 00:32:30,580 Are you through? 535 00:32:30,660 --> 00:32:32,136 The man who caused 300 of his own people 536 00:32:32,160 --> 00:32:35,090 to die on the ark when the ground was survivable. 537 00:32:35,160 --> 00:32:37,090 You think you're better than me, Kane, 538 00:32:37,170 --> 00:32:39,590 that you've learned from your mistakes? 539 00:32:39,670 --> 00:32:41,760 If it was up to you, Wonkru would have died 540 00:32:41,840 --> 00:32:43,180 of starvation in that bunker. 541 00:32:43,190 --> 00:32:46,010 You were too weak to do what had to be done, 542 00:32:46,020 --> 00:32:49,680 and then you ran, became a traitor, 543 00:32:49,700 --> 00:32:51,600 made a deal with our enemy 544 00:32:51,680 --> 00:32:54,020 that you knew they would never keep. 545 00:32:54,030 --> 00:32:56,110 You didn't have to wage war. 546 00:32:56,180 --> 00:32:59,990 You didn't have to burn down the farm. 547 00:33:00,060 --> 00:33:03,580 You did that for power, for vanity. 548 00:33:03,660 --> 00:33:07,380 You were lost. 549 00:33:07,450 --> 00:33:09,580 You're still lost. 550 00:33:09,660 --> 00:33:12,500 Wait. Oh... 551 00:33:12,580 --> 00:33:15,000 Marcus. Marcus. 552 00:33:15,080 --> 00:33:19,470 Help me get him to the bed now. 553 00:33:24,600 --> 00:33:27,810 Get Niylah. 554 00:33:28,260 --> 00:33:30,940 Niylah! 555 00:33:31,730 --> 00:33:34,450 His heart's stopping. 556 00:33:42,250 --> 00:33:44,040 Niylah! 557 00:33:44,900 --> 00:33:46,570 What can I do? 558 00:33:46,590 --> 00:33:50,590 The sutures didn't hold. He's bleeding out. 559 00:33:52,820 --> 00:33:55,010 Apply pressure. 560 00:34:00,350 --> 00:34:03,350 I said, apply pressure. 561 00:34:14,470 --> 00:34:18,310 Prep the O.R. we're going back in. 562 00:34:18,390 --> 00:34:22,860 Abby, there's no more algae. 563 00:34:22,940 --> 00:34:27,920 He won't survive another surgery. 564 00:34:28,990 --> 00:34:32,340 His fight is over. 565 00:34:35,320 --> 00:34:37,930 Like hell it is. 566 00:34:52,890 --> 00:34:56,780 It worked. He's still alive. 567 00:35:16,870 --> 00:35:20,090 Never again. 568 00:35:20,490 --> 00:35:21,880 Jordan, I need you to make 569 00:35:21,950 --> 00:35:24,180 some more of your father's algae. 570 00:35:24,260 --> 00:35:27,310 Niylah, you're with me. 571 00:35:48,280 --> 00:35:50,210 Are you OK? 572 00:35:50,280 --> 00:35:52,160 What? 573 00:35:52,240 --> 00:35:54,830 Yeah. Fine. 574 00:35:54,900 --> 00:35:57,160 I'm just tired. 575 00:35:57,240 --> 00:35:58,660 Want me to give it a shot? 576 00:35:58,740 --> 00:36:02,180 Uh! Stay in your Lane, John. 577 00:36:03,300 --> 00:36:05,510 OK. 578 00:36:06,580 --> 00:36:08,300 I actually know a lot of these songs 579 00:36:08,380 --> 00:36:11,390 from when Jaha locked me in the lighthouse bunker. 580 00:36:11,470 --> 00:36:13,760 Oh, ho ho. No. Wait, wait, wait, wait. 581 00:36:13,840 --> 00:36:16,310 You're gonna like this. 582 00:36:18,430 --> 00:36:19,430 Oh, yeah. 583 00:36:19,480 --> 00:36:20,770 John, I'm concentrating. 584 00:36:20,850 --> 00:36:23,520 ♪ Whoo hoo hoo ♪ 585 00:36:23,600 --> 00:36:26,650 Hey, come on. Forget the door. 586 00:36:26,730 --> 00:36:31,320 Forget the door and dance with me. 587 00:36:31,400 --> 00:36:33,820 Dance. 588 00:36:33,900 --> 00:36:36,090 Uh! Come on. 589 00:36:36,160 --> 00:36:38,960 Uh... 590 00:36:45,630 --> 00:36:46,760 Uh... 591 00:36:46,840 --> 00:36:50,550 ♪ These things you keep ♪ 592 00:36:50,630 --> 00:36:55,100 ♪ you better throw them all away ♪ 593 00:36:55,180 --> 00:36:56,010 Ohh... 594 00:36:56,090 --> 00:36:59,680 ♪ You wanna turn your back ♪ 595 00:36:59,760 --> 00:37:04,610 ♪ on your soulless days ♪ 596 00:37:04,620 --> 00:37:09,290 ♪ once you were tethered ♪ 597 00:37:09,360 --> 00:37:12,960 ♪ and now you are free ♪ 598 00:37:14,540 --> 00:37:18,620 ♪ that was the river ♪ 599 00:37:18,630 --> 00:37:22,340 ♪ this is the sea ♪ 600 00:37:24,470 --> 00:37:27,420 Raven, come in. You read me? 601 00:37:29,880 --> 00:37:32,970 So any guesses where all the people went? 602 00:37:32,980 --> 00:37:35,140 This place is too well-maintained 603 00:37:35,150 --> 00:37:38,310 to be abandoned. Maybe, 604 00:37:38,390 --> 00:37:40,820 but if they are gone, then there's 605 00:37:40,890 --> 00:37:45,700 enough room here for everybody on the ship. 606 00:37:46,810 --> 00:37:51,360 ♪ How fine your life used to be ♪ 607 00:37:51,370 --> 00:37:55,280 ♪ running around banging your drum ♪ 608 00:37:55,360 --> 00:38:00,300 ♪ like it's 1972 ♪ 609 00:38:00,820 --> 00:38:05,170 ♪ well, that was the river ♪ 610 00:38:05,580 --> 00:38:09,050 ♪ and this is the sea... ♪ 611 00:38:52,560 --> 00:38:55,630 Hey. 612 00:38:55,710 --> 00:38:57,640 Hey. 613 00:39:01,720 --> 00:39:05,520 I wish Madi could have gone to school. 614 00:39:05,590 --> 00:39:08,060 I wish Octavia could have. 615 00:39:08,140 --> 00:39:11,650 Instead, they just had us to screw them up. 616 00:39:11,730 --> 00:39:14,190 Still no luck on the radio? 617 00:39:14,270 --> 00:39:15,190 No. 618 00:39:15,270 --> 00:39:18,500 Trust me, I know the feeling. 619 00:39:19,900 --> 00:39:23,800 I'm sorry I couldn't respond all those years. 620 00:39:25,830 --> 00:39:28,420 Madi told me. Heh. 621 00:39:28,430 --> 00:39:32,010 Of course she did. 622 00:39:33,010 --> 00:39:34,670 I know it sounds crazy... 623 00:39:34,750 --> 00:39:37,430 Madi certainly thought it was... 624 00:39:37,510 --> 00:39:40,050 But talking to you every day, 625 00:39:40,130 --> 00:39:43,390 even though you didn't answer, 626 00:39:43,470 --> 00:39:46,480 it kept me sane. 627 00:39:47,780 --> 00:39:50,360 It's not crazy. 628 00:39:50,760 --> 00:39:55,120 Little pathetic, maybe, but it's not crazy. 629 00:39:55,190 --> 00:39:56,440 Yeah. 630 00:39:56,450 --> 00:40:00,700 ♪ That you just don't see, whoo... ♪ 631 00:40:00,770 --> 00:40:04,420 I'm gonna go and watch "The Murphy show." 632 00:40:04,500 --> 00:40:09,510 ♪ and you know that you once held the key ♪ 633 00:40:10,490 --> 00:40:14,250 ♪ but that was the river ♪ 634 00:40:14,260 --> 00:40:16,550 ♪ and this is the sea ♪ 635 00:40:16,620 --> 00:40:21,140 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 636 00:40:21,150 --> 00:40:24,260 Echo, come here. 637 00:40:24,340 --> 00:40:26,560 Clarke, did you read this? 638 00:40:26,630 --> 00:40:28,520 No. OK. 639 00:40:28,590 --> 00:40:32,660 "Trees and plants give us shade. We need them every day. 640 00:40:32,730 --> 00:40:36,820 "When the stars align and the forest wakes, 641 00:40:36,830 --> 00:40:40,040 it's time to run away." 642 00:40:49,490 --> 00:40:51,800 It's not a nursery rhyme. 643 00:40:51,880 --> 00:40:53,670 It's a warning. 644 00:40:53,740 --> 00:40:56,300 ♪ 'cause that was the river ♪ 645 00:40:58,180 --> 00:40:59,090 No, no! 646 00:40:59,170 --> 00:41:02,840 ♪ And this is the sea ♪ 647 00:41:02,850 --> 00:41:03,980 ♪ that was the river ♪ 648 00:41:04,060 --> 00:41:07,020 They're stealing... They're stealing our ship! 649 00:41:07,100 --> 00:41:10,180 ♪ This is the sea ♪ 650 00:41:10,260 --> 00:41:14,560 Aagh! I won't let you kill me! Aagh! 651 00:41:14,640 --> 00:41:15,650 Emori! 652 00:41:15,720 --> 00:41:17,660 Stop, Emori! What are you doing? 653 00:41:17,740 --> 00:41:20,500 Uh! Uh! Uh! 654 00:41:20,570 --> 00:41:21,650 Emori, stop! 655 00:41:21,730 --> 00:41:24,870 Get off him. Miller, stop her. 656 00:41:24,880 --> 00:41:28,370 Emori, you're gonna kill him. 657 00:41:28,450 --> 00:41:30,580 Aagh! Uhh! 658 00:41:32,720 --> 00:41:33,830 Let me go! 659 00:41:33,910 --> 00:41:34,930 Emori, calm down. 660 00:41:35,000 --> 00:41:36,220 He'll do it to you, too. 661 00:41:36,300 --> 00:41:41,470 He'll do it to you, too! Aagh! No! 662 00:41:41,540 --> 00:41:43,060 Emori... 663 00:41:43,140 --> 00:41:44,470 Aah! Aah! 664 00:41:44,550 --> 00:41:48,310 Aagh! Aagh! Let me go. 665 00:41:48,380 --> 00:41:52,310 Uh! Aah! Let me go! 666 00:41:52,390 --> 00:41:54,570 It's in the air. 667 00:41:54,650 --> 00:41:58,200 Uh! Aagh! 44537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.