Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,696 --> 00:00:16,494
It's so green.
2
00:00:17,500 --> 00:00:18,489
Well, hello there, folks.
3
00:00:18,534 --> 00:00:20,229
Hi. We're movin' in today.
4
00:00:20,269 --> 00:00:22,362
Ah. Could I see
some I.D., please?
5
00:00:23,439 --> 00:00:24,963
Thank you.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,406
Well, welcome
to Evergreen Estates...
7
00:00:31,447 --> 00:00:32,880
Mr. And Mrs. Winslow.
8
00:00:32,915 --> 00:00:34,212
The, uh, moving van...
9
00:00:34,250 --> 00:00:35,217
delivered your things
this morning.
10
00:00:35,251 --> 00:00:36,445
Thank you.
11
00:00:36,485 --> 00:00:38,112
And these must be
your daughters.
12
00:00:38,154 --> 00:00:39,621
Hello there, sunshine.
13
00:00:44,627 --> 00:00:47,619
I have a sunflower on my ass
if you're interested.
14
00:00:52,468 --> 00:00:54,663
Maple street
is your third left turn.
15
00:01:09,719 --> 00:01:11,846
Meet the Winslows:
16
00:01:11,888 --> 00:01:13,856
A family searching
for a way...
17
00:01:13,890 --> 00:01:15,517
to control
their troubled teen.
18
00:01:15,558 --> 00:01:17,185
How far
they're willing to go...
19
00:01:17,226 --> 00:01:19,057
will take them
to a gated community,,,
20
00:01:19,095 --> 00:01:21,620
whose address
can only be found...
21
00:01:21,664 --> 00:01:23,962
in The Twilight Zone.
22
00:01:27,803 --> 00:01:30,033
I promised myself
I wasn't gonna...
23
00:01:30,072 --> 00:01:31,562
let your bad attitude
get to me...
24
00:01:31,607 --> 00:01:33,438
but damn it, I am tired
of your antics.
25
00:01:33,476 --> 00:01:35,000
Ed, please. You know
what the doctor said...
26
00:01:35,044 --> 00:01:36,011
about getting upset.
27
00:01:36,045 --> 00:01:37,012
You think she cares...
28
00:01:37,046 --> 00:01:38,206
if she gives me
another heart attack?
29
00:01:38,247 --> 00:01:39,976
That is mean.
30
00:01:40,016 --> 00:01:41,779
You should apologize, daddy.
31
00:01:41,817 --> 00:01:43,011
Did she apologize to me...
32
00:01:43,052 --> 00:01:44,383
when she nearly
burned down her school?
33
00:01:44,420 --> 00:01:45,887
Did she apologize to anyone?
34
00:01:45,922 --> 00:01:49,358
All right. I see the geeks...
35
00:01:51,093 --> 00:01:53,061
now show me some freaks.
36
00:01:55,164 --> 00:01:57,997
What's that?
37
00:01:58,034 --> 00:01:59,626
I don't know.
38
00:01:59,669 --> 00:02:03,002
She's not the only one
who feels like crying.
39
00:02:20,856 --> 00:02:23,017
Hel-lo.
40
00:02:23,059 --> 00:02:24,890
Break time!
41
00:02:24,927 --> 00:02:26,189
I'll have a shot of tequila...
42
00:02:26,228 --> 00:02:27,559
with a lime wedge.
43
00:02:29,932 --> 00:02:31,900
Or... lemonade will work.
44
00:03:06,168 --> 00:03:07,863
The lemonade...
45
00:03:10,039 --> 00:03:11,438
what did you guys put in it?
46
00:03:11,474 --> 00:03:13,874
Honey, it's for your own good.
47
00:03:26,555 --> 00:03:29,353
You're traveling
to another dimension...
48
00:03:29,392 --> 00:03:33,021
a dimension not only
of sight and sound...
49
00:03:33,062 --> 00:03:35,053
but of mind...
50
00:03:36,732 --> 00:03:39,701
a journey
into a wondrous land...
51
00:03:39,735 --> 00:03:44,069
whose boundaries are only that
of the imagination.
52
00:03:47,076 --> 00:03:48,703
You're entering...
53
00:04:13,069 --> 00:04:14,127
What?
54
00:04:20,042 --> 00:04:21,339
What the?
55
00:04:42,198 --> 00:04:43,495
What?
56
00:04:45,000 --> 00:04:47,525
What?! Crap!
57
00:04:47,570 --> 00:04:49,003
Aah!
58
00:04:49,038 --> 00:04:50,062
You bastards!
59
00:04:50,106 --> 00:04:52,506
Mommy, how could
you do this to me?
60
00:04:52,541 --> 00:04:53,974
This is my body!
61
00:04:54,009 --> 00:04:55,135
And look how you've been
treating it.
62
00:04:55,177 --> 00:04:56,144
Ed.
63
00:04:56,178 --> 00:04:57,372
Oh, what?
64
00:04:57,413 --> 00:04:58,778
You don't like
my tattoos, huh?
65
00:04:58,814 --> 00:05:00,247
I'll get bigger ones!
66
00:05:00,282 --> 00:05:01,180
You don't like my hair?
67
00:05:01,217 --> 00:05:02,445
I'll shave it off!
68
00:05:02,485 --> 00:05:05,613
They made me take
my earrings off, too.
69
00:05:05,654 --> 00:05:07,554
This is insane!
70
00:05:07,590 --> 00:05:09,888
You drug me, you take my tats...
71
00:05:09,925 --> 00:05:11,290
my CDs, everything!
72
00:05:11,327 --> 00:05:13,056
Honey, it is
for your own good.
73
00:05:13,095 --> 00:05:14,995
Your parents love you
very much, Jenna.
74
00:05:15,030 --> 00:05:16,497
They've told me many times.
75
00:05:16,532 --> 00:05:17,658
Who the hell are you?
76
00:05:17,700 --> 00:05:19,167
Cliff Brooks...
77
00:05:19,201 --> 00:05:20,634
head of the Evergreen
Homeowners Association.
78
00:05:20,669 --> 00:05:22,193
So this was your idea?
79
00:05:22,238 --> 00:05:24,729
Jenna, do you realize...
80
00:05:24,773 --> 00:05:26,468
what your parents
had to sacrifice...
81
00:05:26,509 --> 00:05:27,476
to move here?
82
00:05:27,510 --> 00:05:28,909
Everything we own.
83
00:05:28,944 --> 00:05:31,879
Your parents
are providing you...
84
00:05:31,914 --> 00:05:33,404
a haven from
the outside world...
85
00:05:33,449 --> 00:05:35,747
with its drugs, gangster
rap, violent movies.
86
00:05:35,784 --> 00:05:37,809
Oh, you mean
everything I care about?
87
00:05:37,853 --> 00:05:40,083
Life is full of trade-offs.
88
00:05:40,122 --> 00:05:42,090
Whatever.
89
00:05:42,124 --> 00:05:44,319
You're not gonna change me.
90
00:05:45,761 --> 00:05:47,251
That wasn't fair, daddy.
91
00:05:53,335 --> 00:05:55,326
Cigarettes gave daddy
a heart attack.
92
00:05:55,371 --> 00:05:58,431
Not according to him.
He thinks I did.
93
00:05:58,474 --> 00:06:01,272
How'd you sneak
'em in, anyway?
94
00:06:01,310 --> 00:06:03,801
In the trunk, underneath
the jumper cables.
95
00:06:06,649 --> 00:06:08,514
Listen, Jules,
I gotta get outta here.
96
00:06:08,551 --> 00:06:10,576
You mean running away?
97
00:06:10,619 --> 00:06:12,177
Yeah. L... I gotta get away...
98
00:06:12,221 --> 00:06:13,950
while I still know who I am.
99
00:06:13,989 --> 00:06:15,957
You're just gonna leave me here?
100
00:06:15,991 --> 00:06:17,959
No. I'll come back for you...
101
00:06:17,993 --> 00:06:19,460
just as soon as I get
a place, some money...
102
00:06:19,495 --> 00:06:20,860
The hell you will.
103
00:06:20,896 --> 00:06:24,127
Hey, watch your language.
104
00:06:24,166 --> 00:06:26,134
But mom and dad moved here...
105
00:06:26,168 --> 00:06:27,897
because of you.
106
00:06:27,937 --> 00:06:30,838
Well, maybe they can
get a refund.
107
00:06:41,584 --> 00:06:44,610
Mike. Walt.
How you guys doin'?
108
00:06:48,090 --> 00:06:51,457
So they got you with
the lemonade, too, huh?
109
00:06:51,493 --> 00:06:53,620
Yep, the same way
they stripped me clean...
110
00:06:53,662 --> 00:06:55,095
my first night here.
111
00:06:56,532 --> 00:06:58,557
Welcome to heavenly Evergreen.
112
00:06:58,601 --> 00:07:00,193
How long have you lived here?
113
00:07:00,236 --> 00:07:02,602
Long enough to know
that if there was a way out...
114
00:07:02,638 --> 00:07:04,162
I'd have found it already.
115
00:07:04,206 --> 00:07:07,266
How do you survive?
116
00:07:07,309 --> 00:07:08,970
I got ways.
117
00:07:10,112 --> 00:07:11,272
I'm Logan.
118
00:07:12,047 --> 00:07:13,014
Jenna.
119
00:07:13,048 --> 00:07:14,208
Winslow, I know.
120
00:07:15,351 --> 00:07:17,285
16 years old.
121
00:07:17,319 --> 00:07:19,514
Arrested twice for possession.
122
00:07:19,555 --> 00:07:22,388
Got suspended from Holy Cross...
123
00:07:22,424 --> 00:07:23,948
for sleeping with
a teacher's aide. Nice.
124
00:07:23,993 --> 00:07:25,858
L... I'm assuming it was a "he."
125
00:07:25,894 --> 00:07:28,055
How do you know about all this?
126
00:07:28,097 --> 00:07:30,395
Well, the Homeowners
Association has files...
127
00:07:30,432 --> 00:07:32,024
on all the families
living here...
128
00:07:32,067 --> 00:07:36,265
and I happen to have
a key to the file room.
129
00:07:36,305 --> 00:07:39,297
This place is like a prison.
130
00:07:39,341 --> 00:07:43,038
Yeah. Although it's not
as bad as Arcadia.
131
00:07:43,078 --> 00:07:44,136
Arcadia? What's that?
132
00:07:44,179 --> 00:07:47,171
I think it's, like...
like a military school.
133
00:07:47,216 --> 00:07:49,116
See, if you piss people off...
134
00:07:49,151 --> 00:07:50,413
that's where they send you.
135
00:07:50,452 --> 00:07:52,147
And if Brooks and the rest
of the storm troopers...
136
00:07:52,187 --> 00:07:54,883
send you someplace,
you know it ain't good.
137
00:07:54,923 --> 00:07:57,483
So, what do you do
to have fun around here?
138
00:07:57,526 --> 00:07:58,754
Well, there's...
139
00:07:58,794 --> 00:08:00,193
there's always homework.
140
00:08:01,630 --> 00:08:04,428
Or I got a stash of MP3s...
141
00:08:04,466 --> 00:08:07,697
a bottle of Jack,
and a little weed...
142
00:08:07,736 --> 00:08:09,465
all buried not far from here.
143
00:08:09,505 --> 00:08:10,904
My hero.
144
00:08:10,939 --> 00:08:13,737
There's a community picnic
this Saturday...
145
00:08:13,776 --> 00:08:16,506
sack races, 3-bean salad...
146
00:08:16,545 --> 00:08:18,809
clay making for the kiddies.
147
00:08:18,847 --> 00:08:20,974
Oh, you'll be there.
Yeah, it's mandatory.
148
00:08:21,016 --> 00:08:22,483
Everyone's there.
149
00:08:22,518 --> 00:08:28,115
But I say that we meet up...
150
00:08:28,157 --> 00:08:30,182
grab a blanket...
151
00:08:30,225 --> 00:08:33,558
sneak back up here,
and break some rules.
152
00:08:37,199 --> 00:08:38,461
I'm in.
153
00:08:53,482 --> 00:08:55,006
That's the way I like it.
154
00:09:08,530 --> 00:09:10,430
You should
have him come over...
155
00:09:10,466 --> 00:09:11,524
spend some time.
156
00:09:31,987 --> 00:09:33,284
Found him yet?
157
00:09:33,322 --> 00:09:34,789
Not yet, but we will.
158
00:09:34,823 --> 00:09:35,949
There's no place to hide.
159
00:09:35,991 --> 00:09:37,652
I'm afraid he's gone.
160
00:09:40,863 --> 00:09:42,558
Jack, seriously...
161
00:09:42,598 --> 00:09:45,795
Logan's had plenty of chances.
162
00:09:45,834 --> 00:09:47,631
He's our only son.
163
00:09:47,669 --> 00:09:50,502
His fate is in the hands
of the Community Council.
164
00:09:53,842 --> 00:09:56,470
Jules, what are you doing
sneaking around?
165
00:09:56,512 --> 00:09:57,672
You're supposed to be in bed.
166
00:09:57,713 --> 00:10:00,944
So should you. It's past 10:00.
167
00:10:00,983 --> 00:10:03,451
Oh, I'm breaking
my curfew. I'm so scared.
168
00:10:03,485 --> 00:10:06,454
They're gonna send me
to Arcadia. Oh, no.
169
00:10:06,488 --> 00:10:08,012
I'll be good. I promise.
170
00:10:08,056 --> 00:10:09,785
That's not funny.
171
00:10:13,695 --> 00:10:16,357
What are you doing reading
the Evergreen bylaws?
172
00:10:16,398 --> 00:10:17,695
Huh?
173
00:10:17,733 --> 00:10:20,702
This crap
will warp your brain!
174
00:10:25,808 --> 00:10:28,106
I'm just doing it
to make mom and dad happy.
175
00:10:30,212 --> 00:10:32,180
You coming inside?
176
00:10:32,214 --> 00:10:33,545
In a minute.
177
00:10:35,217 --> 00:10:36,411
Wait.
178
00:10:39,021 --> 00:10:40,989
No good night?
179
00:10:43,892 --> 00:10:46,122
You can be such
a butthead sometimes.
180
00:10:49,698 --> 00:10:50,858
That's me.
181
00:11:02,344 --> 00:11:04,141
Mom! Dad!
182
00:11:04,179 --> 00:11:06,647
It's me! Let me in!
183
00:11:06,682 --> 00:11:08,445
Let me in! It's me!
184
00:11:12,754 --> 00:11:13,743
Logan!
185
00:11:14,790 --> 00:11:16,052
Hide! Now!
186
00:11:19,027 --> 00:11:22,155
Logan... surrender.
187
00:11:22,197 --> 00:11:24,495
There is nowhere to run.
188
00:11:28,437 --> 00:11:30,428
What took you
chuckleheads so long?
189
00:11:53,629 --> 00:11:58,157
Jenna! Downstairs, right now!
190
00:11:58,200 --> 00:11:59,565
Coming!
191
00:12:07,409 --> 00:12:09,900
We'd like to talk
to you about Logan.
192
00:12:11,380 --> 00:12:12,642
What about him?
193
00:12:12,681 --> 00:12:14,581
He's in very serious trouble.
194
00:12:14,616 --> 00:12:15,981
Several witnesses
saw the two of you...
195
00:12:16,018 --> 00:12:17,508
together the other day.
196
00:12:18,520 --> 00:12:20,454
Yeah, so? We weren't
doing anything.
197
00:12:20,489 --> 00:12:21,820
Did you know about...
198
00:12:21,857 --> 00:12:23,848
all that crap he had
buried in the woods?
199
00:12:23,892 --> 00:12:25,519
Look, who's in trouble here,
me or him?
200
00:12:25,561 --> 00:12:26,858
Are you aware that he...
201
00:12:26,895 --> 00:12:28,419
had a hunting knife
out there, too?
202
00:12:28,463 --> 00:12:30,488
And he attacked
one of our security guards...
203
00:12:30,532 --> 00:12:31,760
quite brutally, I might add.
204
00:12:37,039 --> 00:12:39,166
Logan...
205
00:12:39,207 --> 00:12:42,142
I told him that he was
gonna get in trouble.
206
00:12:44,246 --> 00:12:45,543
I know this has been...
207
00:12:45,581 --> 00:12:47,310
a difficult transition
for you, Jenna.
208
00:12:47,349 --> 00:12:49,579
In the future...
209
00:12:49,618 --> 00:12:52,849
if someone approaches you
with anything off-limits...
210
00:12:52,888 --> 00:12:55,118
I'd like to believe
you'll report it.
211
00:12:59,561 --> 00:13:01,927
I'll keep my eyes open.
212
00:13:01,964 --> 00:13:04,364
We'd appreciate it.
213
00:13:12,741 --> 00:13:14,675
You know your daughter.
Can we trust her?
214
00:13:14,710 --> 00:13:16,268
I'd like to think so.
215
00:13:16,311 --> 00:13:18,245
What's gonna
happen to that boy?
216
00:13:18,280 --> 00:13:20,009
Oh, he'll turn over
a new leaf...
217
00:13:20,048 --> 00:13:21,515
one way or the another.
218
00:13:21,550 --> 00:13:23,017
We'll decide at
the Community Council...
219
00:13:23,051 --> 00:13:25,713
at the high school tonight,
which is mandatory, by the way.
220
00:13:27,923 --> 00:13:29,151
Look, I'm tellin' you...
221
00:13:29,191 --> 00:13:30,783
there is somethin' seriously
wrong with this place.
222
00:13:30,826 --> 00:13:32,794
I went online and ran
all kinds of searches...
223
00:13:32,828 --> 00:13:34,887
on Arcadia Military School.
224
00:13:34,930 --> 00:13:36,227
There's no such thing.
225
00:13:36,264 --> 00:13:37,526
There's no school
with that name.
226
00:13:37,566 --> 00:13:38,965
Well, why would
they lie about that?
227
00:13:39,001 --> 00:13:40,866
I don't know, but I know
that they are lying about...
228
00:13:40,902 --> 00:13:42,494
Logan cutting up that guard.
229
00:13:42,537 --> 00:13:44,368
There's no way.
There is just no way.
230
00:13:44,406 --> 00:13:45,737
So what are you gonna do?
231
00:13:45,774 --> 00:13:49,369
I'm gonna figure out
what's going on around here.
232
00:13:49,411 --> 00:13:51,402
We should get back inside.
233
00:13:51,446 --> 00:13:55,041
Jen, mom and dad
signed a contract.
234
00:13:55,083 --> 00:13:57,313
If we get kicked out
of this place...
235
00:13:57,352 --> 00:13:58,979
we lose everything.
236
00:14:02,824 --> 00:14:04,348
You're gonna have to trust me.
237
00:14:04,393 --> 00:14:06,588
OK, Jules?
238
00:14:07,996 --> 00:14:09,486
West side, report.
239
00:14:09,531 --> 00:14:11,965
7-10. All clear.
240
00:15:02,984 --> 00:15:04,781
While we wait
for the official count...
241
00:15:04,820 --> 00:15:06,720
I'd like to move on
to other business.
242
00:15:06,755 --> 00:15:09,849
Now, in the light
of this recent incident...
243
00:15:09,891 --> 00:15:13,258
I propose that we
instate random car checks...
244
00:15:13,295 --> 00:15:14,956
upon reentry into Evergreen.
245
00:15:14,996 --> 00:15:17,123
Obviously, this is troubling...
246
00:15:17,165 --> 00:15:18,792
but unless we stop contraband...
247
00:15:18,834 --> 00:15:20,131
from coming into
this community...
248
00:15:20,168 --> 00:15:21,465
we're gonna find ourselves...
249
00:15:21,503 --> 00:15:23,300
right back here
in the same situation.
250
00:15:30,212 --> 00:15:34,308
Uh, Ron... Nell...
251
00:15:34,349 --> 00:15:35,976
I want you to remember...
252
00:15:36,017 --> 00:15:37,848
that Logan will always
have a place in this community.
253
00:15:37,886 --> 00:15:42,220
We've already picked out
a beautiful spot for his tree.
254
00:15:50,232 --> 00:15:52,928
For God's sake,
he's my only child.
255
00:15:55,804 --> 00:15:58,364
A number of us have
sent kids off to Arcadia...
256
00:15:58,406 --> 00:16:01,034
myself included.
257
00:16:01,076 --> 00:16:05,137
But it must be done for
the good of this community.
258
00:16:05,180 --> 00:16:08,377
And people, let us not forget...
259
00:16:08,416 --> 00:16:10,316
that we've saved
plenty more than we've lost.
260
00:16:10,352 --> 00:16:11,614
Plenty more!
261
00:16:11,653 --> 00:16:14,679
And if we have to toss out
a few bad apples...
262
00:16:14,723 --> 00:16:17,817
I say it's worth it.
263
00:16:17,859 --> 00:16:19,417
Let's face it...
264
00:16:19,461 --> 00:16:20,951
Evergreen is the good life.
265
00:16:20,996 --> 00:16:22,554
Keep moving.
266
00:16:25,167 --> 00:16:27,658
We got the Agar boy.
We're bringing him in.
267
00:16:45,720 --> 00:16:47,153
Logan!
268
00:16:47,189 --> 00:16:48,383
Get out!
269
00:16:48,423 --> 00:16:49,412
The sign!
270
00:16:49,457 --> 00:16:51,322
- What?
- The sign!
271
00:16:51,359 --> 00:16:52,485
Get out!
272
00:16:52,527 --> 00:16:55,519
Don't! Run! Run!
273
00:16:58,166 --> 00:16:59,258
Run!
274
00:17:06,641 --> 00:17:08,700
Looks like one
of the Winslow girls.
275
00:17:11,847 --> 00:17:14,008
Jules! Jules! Jules!
276
00:17:14,049 --> 00:17:15,277
Hurry up, wake up.
I need your help.
277
00:17:15,317 --> 00:17:16,409
What's going on?
278
00:17:16,451 --> 00:17:17,440
I gotta get out of here
before they find me.
279
00:17:17,485 --> 00:17:18,850
They're gonna
be here any minute.
280
00:17:18,887 --> 00:17:19,945
What'd you do this time?
281
00:17:19,988 --> 00:17:21,455
I can't explain it to you.
282
00:17:21,489 --> 00:17:22,615
You wouldn't even believe me
if I told you.
283
00:17:22,657 --> 00:17:24,522
- It's a nightmare.
- You're scaring me.
284
00:17:24,559 --> 00:17:25,992
Just listen to me, OK, Jules?
285
00:17:26,027 --> 00:17:27,426
All right, when they get here,
I want you to tell them...
286
00:17:27,462 --> 00:17:28,952
that you saw me,
and you spoke to me...
287
00:17:28,997 --> 00:17:30,760
and I said that I was
gonna be hiding...
288
00:17:30,799 --> 00:17:33,131
in the ravine
down by Willow Road.
289
00:17:33,168 --> 00:17:34,726
Where will you really be?
290
00:17:34,769 --> 00:17:36,634
I'm gonna be
waiting for you, OK...
291
00:17:36,671 --> 00:17:38,104
at the park down the street.
292
00:17:38,139 --> 00:17:40,266
As soon as they leave,
I want you to sneak out...
293
00:17:40,308 --> 00:17:42,572
and come find me, OK?
294
00:17:42,611 --> 00:17:44,772
We're gonna find a way
out of this together.
295
00:17:44,813 --> 00:17:47,304
I promise.
296
00:17:47,349 --> 00:17:49,544
Can you do this for me?
297
00:17:51,853 --> 00:17:53,343
Ok?
298
00:18:06,968 --> 00:18:08,060
Jules?
299
00:18:08,103 --> 00:18:10,094
You scared me.
300
00:18:12,207 --> 00:18:14,471
Jules, what's wrong?
301
00:18:25,654 --> 00:18:27,781
Why?
302
00:18:27,822 --> 00:18:29,414
Jules, why?
303
00:18:29,457 --> 00:18:33,359
You were going to ruin
everything again.
304
00:18:39,234 --> 00:18:40,292
No!
305
00:18:48,677 --> 00:18:51,976
Mommy! Daddy!
Please don't let me...
306
00:18:52,013 --> 00:18:53,412
please don't do this!
307
00:18:53,448 --> 00:18:56,781
Mommy, daddy, please don't
let them do this to me!
308
00:18:56,818 --> 00:19:00,151
Mommy, daddy, please don't
let them do this to me!
309
00:19:12,100 --> 00:19:13,624
Now, Julie...
310
00:19:34,956 --> 00:19:37,083
let this tree be a reminder...
311
00:19:37,125 --> 00:19:38,422
that there's something good...
312
00:19:38,460 --> 00:19:41,258
in each and every one of us.
313
00:19:41,296 --> 00:19:43,491
That's my good girl.
314
00:19:54,642 --> 00:19:56,132
The Winslows have finally...
315
00:19:56,177 --> 00:19:57,974
taken back control
of their family...
316
00:19:58,013 --> 00:20:01,608
but it cost them
one teenage daughter...
317
00:20:01,649 --> 00:20:06,450
a deal brokered only
in The Twilight Zone.
21556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.