All language subtitles for The Twilight Zone - 5x10 - The 7th Is Made up of Phantoms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,606 --> 00:00:23,726 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:23,761 --> 00:00:25,611 Beyond it is another dimension- 3 00:00:25,646 --> 00:00:28,114 a dimension of sound, 4 00:00:28,149 --> 00:00:29,982 a dimension of sight, 5 00:00:30,017 --> 00:00:32,485 a dimension of mind. 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,987 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:35,022 --> 00:00:36,872 of things and ideas. 8 00:00:36,907 --> 00:00:41,243 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:12,024 --> 00:01:13,909 Still burning. 10 00:01:13,944 --> 00:01:15,161 How long, you figure? 11 00:01:15,196 --> 00:01:17,913 Three... four hours at the most. 12 00:01:17,948 --> 00:01:19,665 Any idea how many? 13 00:01:19,700 --> 00:01:20,916 My guess is 14 00:01:20,951 --> 00:01:22,785 if general custer's really looking 15 00:01:22,820 --> 00:01:24,670 for the sioux, he's going to have 16 00:01:24,705 --> 00:01:25,921 his britches full of 'em 17 00:01:25,956 --> 00:01:27,173 before the sun goes down. 18 00:01:27,208 --> 00:01:28,424 Is that the junction over there? 19 00:01:28,459 --> 00:01:30,292 Bighorn and the little bighorn- 20 00:01:30,327 --> 00:01:32,178 that's where they converge. 21 00:01:32,213 --> 00:01:35,431 That'd put them in at the ford, about four miles up. 22 00:01:35,466 --> 00:01:37,299 That's where he's thinking about crossing. 23 00:01:37,334 --> 00:01:39,802 Them sioux... 24 00:01:39,837 --> 00:01:41,687 wonder where they are now? 25 00:01:41,722 --> 00:01:43,939 I wouldn't be too impatient, mr. Two stripes. 26 00:01:45,191 --> 00:01:48,310 We can go on back and tell your general custer 27 00:01:48,345 --> 00:01:50,563 this indian trail is just as fresh as ever. 28 00:01:50,598 --> 00:01:52,448 Little too fresh for my pay. 29 00:01:57,238 --> 00:01:59,071 Hey, those were shots, weren't they? 30 00:01:59,705 --> 00:02:00,956 Yeah. 31 00:02:00,991 --> 00:02:02,208 Hey, tiger! Whoa, easy. 32 00:02:02,243 --> 00:02:04,076 These are just maneuvers. 33 00:02:04,111 --> 00:02:05,828 Everybody starts getting trigger-happy, 34 00:02:05,863 --> 00:02:07,713 it's going to turn into a real war. 35 00:02:08,330 --> 00:02:10,216 Hunting season, huh, maybe? 36 00:02:10,251 --> 00:02:12,084 How about that, mccluskey? 37 00:02:12,119 --> 00:02:13,969 How'd you like to go hunting some buffalo? 38 00:02:14,004 --> 00:02:14,837 Let's, uh, go have a look. 39 00:02:14,872 --> 00:02:17,973 Well, if it's the enemy, i'm giving up. 40 00:02:18,008 --> 00:02:20,092 They can take me prisoner of war, 41 00:02:20,127 --> 00:02:21,343 and i'll sit out the rest of the games. 42 00:02:21,378 --> 00:02:21,977 I'm getting mighty hot 43 00:02:22,012 --> 00:02:24,480 in that portable oven we're driving. 44 00:02:24,515 --> 00:02:26,348 Mccluskey, i'm surprised at you. 45 00:02:26,383 --> 00:02:28,234 The old man, the sergeant here, 46 00:02:28,269 --> 00:02:30,102 we've had our eyes on you, son. 47 00:02:30,137 --> 00:02:31,353 We was thinking of recommending you for o.c.s., 48 00:02:31,388 --> 00:02:32,605 wasn't we, sarge? 49 00:02:32,640 --> 00:02:35,107 Other than the fact that you read a map upside down 50 00:02:35,142 --> 00:02:38,244 and, uh, couldn't navigate a plow across a ballroom, 51 00:02:38,279 --> 00:02:40,746 we think you've got a lot of potential. 52 00:02:50,122 --> 00:02:53,008 It's a wigwam. 53 00:02:53,043 --> 00:02:54,877 An honest-to-pete wigwam. 54 00:02:54,912 --> 00:02:56,762 Oh, there's a million men 55 00:02:56,797 --> 00:02:58,013 in national guard, 56 00:02:58,048 --> 00:02:59,882 but it's just my luck to ride around in a tank 57 00:02:59,917 --> 00:03:02,384 with the last of the red-hot eagle scouts. 58 00:03:02,419 --> 00:03:03,636 You're right, mccluskey, 59 00:03:03,671 --> 00:03:05,521 that's a wigwam. 60 00:03:05,556 --> 00:03:06,772 Now, why does that make you so happy? 61 00:03:06,807 --> 00:03:11,143 Well, it's interesting. 62 00:03:11,178 --> 00:03:13,646 Right over there's the junction of the bighorn 63 00:03:13,681 --> 00:03:14,897 and little bighorn rivers. 64 00:03:14,932 --> 00:03:17,399 Not far from there is where custer fought. 65 00:03:17,434 --> 00:03:21,153 Yeah, custer? Custer who? 66 00:03:21,188 --> 00:03:22,404 General custer. 67 00:03:22,439 --> 00:03:23,656 That's where the 7th cavalry 68 00:03:23,691 --> 00:03:26,158 fought the sioux indians. 69 00:03:37,670 --> 00:03:40,806 Hey, take a look at that. 70 00:03:43,309 --> 00:03:45,177 Hey, where'd you get that? 71 00:03:46,428 --> 00:03:47,680 7th cavalry. 72 00:03:47,715 --> 00:03:49,565 How do you figure, sarge? 73 00:03:49,600 --> 00:03:51,433 Well, i figure it's in pretty good shape, 74 00:03:51,468 --> 00:03:53,319 considering it's been laying around here 75 00:03:53,354 --> 00:03:55,187 for about 80 years, wouldn't you say? 76 00:03:55,222 --> 00:03:57,690 You know, there must be a lot of ghosts 77 00:03:57,725 --> 00:03:59,575 running around a place like this. 78 00:03:59,610 --> 00:04:01,443 Oh, yeah, ghosts, sure, mm-hmm. 79 00:04:01,478 --> 00:04:03,946 Yeah, mccluskey's got it right. 80 00:04:03,981 --> 00:04:07,082 Somewhere along this river they fought a pretty big battle. 81 00:04:07,117 --> 00:04:12,087 Custer and 200-odd men against 2,000 sioux, probably. 82 00:04:12,122 --> 00:04:13,339 Yeah, custer's last stand. 83 00:04:13,374 --> 00:04:15,207 Didn't you ever hear of it, langsford? 84 00:04:15,242 --> 00:04:17,960 L-i heard of it, mccluskey. 85 00:04:17,995 --> 00:04:19,595 I heard of it. 86 00:04:20,212 --> 00:04:22,214 Why don't you boys get you a job in a museum? 87 00:04:22,249 --> 00:04:24,099 Maybe they'd send you out here on an expedition. 88 00:04:24,134 --> 00:04:25,968 Then you can run around and pick up some antiques. 89 00:04:26,003 --> 00:04:27,219 I thought this was supposed to be 90 00:04:27,853 --> 00:04:29,104 a motorized patrol, sarge, 91 00:04:29,139 --> 00:04:30,356 and i thought that we were 92 00:04:30,391 --> 00:04:32,224 supposed to be involved in some war games. 93 00:04:32,259 --> 00:04:34,109 Now, personally, i don't care. 94 00:04:34,144 --> 00:04:35,361 I'd just as soon be out reconnoitering 95 00:04:35,396 --> 00:04:37,229 in some dark saloon someplace 96 00:04:37,264 --> 00:04:40,983 or, uh, maybe hanging around the y.w.c.a. 97 00:04:41,018 --> 00:04:44,119 In a pinch, i'd settle for something tall and cold and... 98 00:04:58,751 --> 00:05:00,002 d-don't you think we'd better get back 99 00:05:00,037 --> 00:05:03,138 and find the c.p.? 100 00:05:03,173 --> 00:05:04,390 Shoot, what's the matter, mccluskey? 101 00:05:04,425 --> 00:05:05,641 Don't you want to hang around 102 00:05:05,676 --> 00:05:08,143 and wait for the union cavalry, huh? 103 00:05:08,178 --> 00:05:09,395 So, this is where they fought, huh, sarge? 104 00:05:09,430 --> 00:05:10,646 Right around here? 105 00:05:10,681 --> 00:05:13,766 Yeah, yeah, it was around here someplace. 106 00:05:13,801 --> 00:05:15,267 You know, when i was a kid, 107 00:05:15,302 --> 00:05:17,770 i read about everything that was ever written on it. 108 00:05:17,805 --> 00:05:19,021 Custer and the 7th 109 00:05:19,056 --> 00:05:21,523 were an advance guard for a general named terry. 110 00:05:21,558 --> 00:05:24,660 Last thing anybody ever heard from custer was that he was 111 00:05:24,695 --> 00:05:27,162 dividing his regiment into three parties. 112 00:05:27,197 --> 00:05:29,665 He was planning on surrounding 113 00:05:29,700 --> 00:05:32,167 what he thought was a small bunch of indians. 114 00:05:32,202 --> 00:05:34,787 And, uh, see, captain benteen took 115 00:05:34,822 --> 00:05:36,038 three troops and he went south; 116 00:05:36,073 --> 00:05:37,923 and major reno, he crossed the river 117 00:05:37,958 --> 00:05:40,426 and he followed an indian trail; 118 00:05:40,461 --> 00:05:42,928 and custer went right up the middle 119 00:05:42,963 --> 00:05:46,048 and rode right into 'em, and he was slaughtered. 120 00:05:46,682 --> 00:05:48,684 1876. 121 00:05:48,719 --> 00:05:50,302 That was the year. 122 00:05:51,186 --> 00:05:52,805 Ah, now, come on, now, sarge. 123 00:05:52,840 --> 00:05:55,307 Somebody planted this thing around here for a gag. 124 00:05:55,342 --> 00:05:59,061 That canteen's not 80 years old. 125 00:05:59,096 --> 00:06:00,946 Well, shoot, it's practically new. 126 00:06:00,981 --> 00:06:03,449 Either that, or, uh, we've had some... 127 00:06:14,827 --> 00:06:16,712 come on, let's get out of here. 128 00:06:20,582 --> 00:06:23,085 Come on, you guys. Let's get back to the tank. 129 00:06:38,635 --> 00:06:39,852 What was that? 130 00:06:44,740 --> 00:06:47,242 That was the wind. 131 00:06:47,277 --> 00:06:50,996 Yeah... the wind. 132 00:06:51,031 --> 00:06:52,865 Yeah, that's what it was, the wind. 133 00:06:53,866 --> 00:06:56,368 June 25, 1964. 134 00:06:56,403 --> 00:07:00,756 Or if you prefer, june 25, 1876. 135 00:07:00,791 --> 00:07:03,258 The cast of characters in order of their appearance: 136 00:07:03,293 --> 00:07:05,761 A patrol of general custer's cavalry 137 00:07:05,796 --> 00:07:09,765 and a patrol of national guardsmen on a maneuver. 138 00:07:09,800 --> 00:07:12,267 Past and present are about to collide head-on 139 00:07:12,302 --> 00:07:15,387 as they are wont to do in a very special bivouac area 140 00:07:15,422 --> 00:07:18,524 known as... the twilight zone. 141 00:07:43,717 --> 00:07:45,602 All units reported in now, finnegan? 142 00:07:45,637 --> 00:07:46,220 Yes, lieutenant. 143 00:07:46,255 --> 00:07:48,105 Good. 144 00:07:54,361 --> 00:07:56,864 Bluebird 7, come in, over. 145 00:07:56,899 --> 00:07:57,614 Bluebird... 146 00:07:58,232 --> 00:08:00,117 connors, the captain wants to see you 147 00:08:00,152 --> 00:08:01,368 in his tent right away, 148 00:08:01,403 --> 00:08:02,619 and it sounded like to me 149 00:08:02,654 --> 00:08:05,739 it was a little more than an invitation. 150 00:08:15,132 --> 00:08:17,000 Captain? 151 00:08:17,035 --> 00:08:18,886 How nice of you to come back. 152 00:08:18,921 --> 00:08:20,754 Did you happen to bring the tank with you? 153 00:08:20,789 --> 00:08:22,639 Sir? You were gone so long, 154 00:08:22,674 --> 00:08:23,891 i thought maybe you drove it out to a lot 155 00:08:23,926 --> 00:08:25,142 and traded it for a convertible. 156 00:08:25,177 --> 00:08:27,010 Well, sir, we got a little, uh, hung up 157 00:08:27,045 --> 00:08:28,262 down by the riverbed there. 158 00:08:28,297 --> 00:08:30,147 Hung up by what? 159 00:08:30,182 --> 00:08:31,398 The blue team went north of us, 160 00:08:31,433 --> 00:08:32,649 you went south. 161 00:08:32,684 --> 00:08:35,152 For a guy with as much regular army as you've got, 162 00:08:35,187 --> 00:08:38,272 you've played this one bonehead from start to finish. 163 00:08:38,307 --> 00:08:40,657 If there'd been an umpire around, 164 00:08:40,692 --> 00:08:42,526 you'd have your tank crossed off and your men. 165 00:08:42,561 --> 00:08:43,160 I'm sorry, sir, 166 00:08:43,195 --> 00:08:45,028 but we, uh, heard some rifle fire down there 167 00:08:45,063 --> 00:08:46,280 and we went to check it out. 168 00:08:46,315 --> 00:08:48,782 Rifle fire? 169 00:08:48,817 --> 00:08:50,284 According to the lieutenant, 170 00:08:50,319 --> 00:08:51,535 you were down at the little bighorn- 171 00:08:51,570 --> 00:08:53,420 40 miles away from where you were supposed to be. 172 00:08:53,455 --> 00:08:54,671 How'd you hear rifle fire? 173 00:08:54,706 --> 00:08:55,923 That's just it, sir. 174 00:08:55,958 --> 00:08:58,926 We never found out where it came from or who it came from. 175 00:08:58,961 --> 00:09:02,045 I think you guys must have had a bottle in that tank. 176 00:09:02,080 --> 00:09:04,047 Tomorrow, you'll take your tank and head up here- 177 00:09:04,082 --> 00:09:05,299 rosebud creek. 178 00:09:05,933 --> 00:09:08,552 Follow the creek for about 15 miles. 179 00:09:08,587 --> 00:09:10,554 We figure the blue team must've moved across to... 180 00:09:11,805 --> 00:09:13,690 what's the matter with you, connors? 181 00:09:13,725 --> 00:09:14,942 Are you hung over? 182 00:09:14,977 --> 00:09:17,444 No, sir. No, sir, nothing like that at all, sir. 183 00:09:17,479 --> 00:09:19,313 But that rosebud creek- 184 00:09:19,348 --> 00:09:20,564 that's custer's route. 185 00:09:20,599 --> 00:09:21,565 When he left the yellowstone river, 186 00:09:21,600 --> 00:09:22,816 he went with a major reno, 187 00:09:22,851 --> 00:09:24,701 and reno followed a trail along that creek. 188 00:09:24,736 --> 00:09:27,204 Sergeant, let's synchronize, shall we? 189 00:09:27,239 --> 00:09:29,706 My watch says 23:20 hours. 190 00:09:29,741 --> 00:09:31,575 My calendar says 1964. 191 00:09:31,610 --> 00:09:33,460 If you've got a big thing for these indians, 192 00:09:33,495 --> 00:09:34,711 you got here a little late in the day. 193 00:09:34,746 --> 00:09:36,580 Captain, i want to tell you we heard 'em! 194 00:09:36,615 --> 00:09:37,831 Heard what? Indians! Their war cries! 195 00:09:37,866 --> 00:09:39,082 Where? When? 196 00:09:39,716 --> 00:09:41,585 This afternoon, sir, at the junction 197 00:09:41,620 --> 00:09:43,470 of the bighorn and the little bighorn. 198 00:09:43,505 --> 00:09:44,087 Captain, 199 00:09:44,122 --> 00:09:45,839 now, i know this sounds crazy- 200 00:09:45,874 --> 00:09:50,844 believe me, i know it- but we found a canteen... 201 00:09:50,879 --> 00:09:53,096 well, i must have left it in the tank, sir. 202 00:09:53,131 --> 00:09:54,982 That canteen is marked 7th cavalry. 203 00:09:55,017 --> 00:09:56,850 And we found a tepee close to the river. 204 00:09:56,885 --> 00:09:57,484 A tepee? 205 00:09:57,519 --> 00:09:59,987 Are you bucking for a section 8, sergeant? 206 00:10:00,022 --> 00:10:02,105 That's the same tepee that reno's scouts found 207 00:10:02,140 --> 00:10:03,357 the night before the battle! 208 00:10:04,608 --> 00:10:06,493 Reno's scouts, huh? 209 00:10:06,528 --> 00:10:07,744 Reno being...? 210 00:10:07,779 --> 00:10:08,996 Major reno. 211 00:10:09,031 --> 00:10:10,864 When custer split his force into three columns, 212 00:10:10,899 --> 00:10:11,498 and sent reno's to the north... 213 00:10:11,533 --> 00:10:13,367 all right, connors, that'll do. 214 00:10:13,402 --> 00:10:16,503 Line up your patrol and head out at 0600 tomorrow morning. 215 00:10:16,538 --> 00:10:19,006 And if you meet any indians... 216 00:10:19,041 --> 00:10:22,125 if you meet indians, will you take it very slow? 217 00:10:22,160 --> 00:10:24,011 Because they're all college graduates 218 00:10:24,046 --> 00:10:27,130 and they're probably running tests on the soil. 219 00:10:40,143 --> 00:10:42,646 Where to now, sarge? 220 00:10:42,681 --> 00:10:45,148 Well, we'll, uh... we'll follow this trail 221 00:10:45,183 --> 00:10:48,285 about two, three more miles. 222 00:10:48,320 --> 00:10:49,903 That's reno's route. 223 00:10:49,938 --> 00:10:51,154 Yeah. 224 00:10:51,189 --> 00:10:52,406 Aw, for pete's sakes. 225 00:10:52,441 --> 00:10:53,657 Are you guys still on that? 226 00:10:53,692 --> 00:10:57,411 It's reno this, benteen that, custer something else. 227 00:10:57,446 --> 00:10:59,296 I don't know what's the matter with you. 228 00:10:59,331 --> 00:11:01,164 You talk about it all night. 229 00:11:01,199 --> 00:11:02,049 Hey! 230 00:11:08,305 --> 00:11:09,556 Hey, wait a minute. 231 00:11:09,591 --> 00:11:10,807 Hold on, now, wait a minute. 232 00:11:10,842 --> 00:11:12,676 That's an incinerator, 233 00:11:12,711 --> 00:11:15,178 or it's somebody cooking a steak or something, 234 00:11:15,213 --> 00:11:17,180 or it's some tourists that don't dig smokey the bear. 235 00:11:17,215 --> 00:11:19,566 Will you guys knock it off, huh? 236 00:11:27,941 --> 00:11:29,826 It figures. It has to. 237 00:11:29,861 --> 00:11:32,946 Reno's scouts found the tepee the night before the battle, 238 00:11:32,981 --> 00:11:34,831 and the following morning, the column saw smoke signals. 239 00:11:34,866 --> 00:11:37,084 And late that morning, they got their first indian. 240 00:11:37,119 --> 00:11:38,335 When the war party went by, 241 00:11:38,370 --> 00:11:40,203 one of their troopers shot the last rider. 242 00:11:40,238 --> 00:11:41,338 Aw, will you stop it? 243 00:11:41,373 --> 00:11:43,340 Come on, now, i can take a joke 244 00:11:43,375 --> 00:11:45,208 just like anybody else, 245 00:11:45,243 --> 00:11:46,710 but this is too much, man. 246 00:11:46,745 --> 00:11:48,211 I'm telling you, this is too much. 247 00:11:48,246 --> 00:11:49,463 You're going to tell me 248 00:11:49,498 --> 00:11:50,714 that somewhere around that bend, 249 00:11:50,749 --> 00:11:52,599 we're going to run into a war party of sioux! 250 00:11:52,634 --> 00:11:54,601 Well, look, i'm telling you, man, if that happens, 251 00:11:54,636 --> 00:11:56,470 i'm checking myself in with the medics, man, 252 00:11:56,505 --> 00:11:57,721 for the rubber room. 253 00:11:57,756 --> 00:11:59,606 But i want to make it a reservation for three, 254 00:11:59,641 --> 00:12:02,109 you understand me? 255 00:12:10,984 --> 00:12:12,235 Mccluskey, you moron! 256 00:12:12,270 --> 00:12:14,121 Kid, what are you shooting at? 257 00:12:14,156 --> 00:12:14,988 Give me that- 258 00:12:15,023 --> 00:12:16,239 mccluskey, look! 259 00:12:27,000 --> 00:12:28,251 Oh, my dear god. 260 00:12:28,286 --> 00:12:30,137 An indian horse without a rider. 261 00:12:30,172 --> 00:12:32,005 I killed him. 262 00:12:32,040 --> 00:12:34,508 Sergeant, i just fired blind into that dust cloud, but... 263 00:12:37,894 --> 00:12:41,648 all right, langsford, you, uh, you got something to say, 264 00:12:41,683 --> 00:12:44,151 well, why don't you say it? 265 00:12:44,768 --> 00:12:45,402 No, sarge. 266 00:12:45,437 --> 00:12:47,904 I got something to ask. 267 00:12:47,939 --> 00:12:51,658 I'd like to know what's going on around here. 268 00:12:51,693 --> 00:12:52,909 I don't know. 269 00:12:52,944 --> 00:12:55,412 I don't know for sure. 270 00:12:55,447 --> 00:12:57,280 But i got an idea. 271 00:12:57,315 --> 00:12:59,666 Somehow, some way, we're... 272 00:12:59,701 --> 00:13:03,420 following the same trail that custer did. 273 00:13:03,455 --> 00:13:06,540 Look, let's figure it out. 274 00:13:06,575 --> 00:13:08,425 Now first, the tepee. 275 00:13:08,460 --> 00:13:11,545 Now, when did we find it, yesterday afternoon, right? 276 00:13:11,580 --> 00:13:14,681 Just like the scout did before. 277 00:13:14,716 --> 00:13:16,550 And the smoke signals... 278 00:13:16,585 --> 00:13:19,686 just like reno's column saw the next morning. 279 00:13:19,721 --> 00:13:21,555 Mccluskey... 280 00:13:21,590 --> 00:13:23,940 he gets himself an indian, just... 281 00:13:23,975 --> 00:13:26,443 just like on the day of the battle. 282 00:13:26,478 --> 00:13:28,195 All right, connors. 283 00:13:28,230 --> 00:13:31,314 Okay, let's say... let's say that you're right. 284 00:13:31,349 --> 00:13:33,817 Let's say that this thing is happening, 285 00:13:33,852 --> 00:13:36,319 just like you said it is. 286 00:13:36,354 --> 00:13:41,324 Let's say that we're going to follow this trail just like 287 00:13:41,359 --> 00:13:43,827 well, just like they did it, huh? 288 00:13:45,078 --> 00:13:47,964 Now, what i want to know is what's going to happen next? 289 00:13:47,999 --> 00:13:51,585 We're going to wind up at a massacre. 290 00:13:51,620 --> 00:13:53,470 That's what. 291 00:13:53,505 --> 00:13:56,089 You gonna stop it? 292 00:13:56,840 --> 00:14:00,977 Yeah, stop it, or... 293 00:14:01,012 --> 00:14:02,846 join it. 294 00:14:32,699 --> 00:14:33,951 Finnegan? 295 00:14:33,986 --> 00:14:35,202 Has connors reported in? 296 00:14:35,237 --> 00:14:36,453 Not yet, sir. 297 00:14:36,488 --> 00:14:37,704 Get him. 298 00:14:37,739 --> 00:14:38,956 Yes, sir. 299 00:14:38,991 --> 00:14:40,841 Bluebird 9? 300 00:14:40,876 --> 00:14:43,594 Bluebird 9, this is c.p. 301 00:14:45,462 --> 00:14:47,965 Bluebird 9, bluebird 9, over. 302 00:14:50,467 --> 00:14:52,352 This is bluebird 9, go ahead, c.p. 303 00:14:52,387 --> 00:14:54,471 They're acknowledging, sir. 304 00:14:56,974 --> 00:14:58,859 Connors? This is the captain. 305 00:14:58,894 --> 00:15:00,360 It's mccluskey, sir. 306 00:15:00,477 --> 00:15:01,728 Mccluskey? 307 00:15:01,763 --> 00:15:03,614 Do you think you guys might extend yourselves a bit 308 00:15:03,649 --> 00:15:04,865 and give me your position? 309 00:15:04,900 --> 00:15:08,485 We're about four miles down rosebud creek. 310 00:15:08,520 --> 00:15:10,370 We're about to cross over. 311 00:15:10,405 --> 00:15:12,489 You're about to come back here on the double. 312 00:15:12,524 --> 00:15:14,992 You're about to report to me personally. 313 00:15:15,027 --> 00:15:16,994 You're about to do it within the next half-hour 314 00:15:17,029 --> 00:15:19,496 or you'll be spending the next three national holidays 315 00:15:19,531 --> 00:15:21,381 in the guardhouse, do you read me? 316 00:15:21,416 --> 00:15:21,999 Yes, sir, just a minute. 317 00:15:22,633 --> 00:15:24,501 Here's sergeant connors. 318 00:15:24,536 --> 00:15:26,386 Captain, this is connors. 319 00:15:26,503 --> 00:15:29,006 Connors, do i have to send a couple of m.p. S down there? 320 00:15:29,041 --> 00:15:31,508 Captain, look, we're just a mile 321 00:15:31,543 --> 00:15:32,759 from where major reno met the sioux! 322 00:15:32,794 --> 00:15:35,262 Listen to me, connors. 323 00:15:35,297 --> 00:15:38,398 I'm going to give this to you just once. 324 00:15:38,433 --> 00:15:40,267 When these maneuvers are over, 325 00:15:40,302 --> 00:15:41,518 you can come back here on a vacation 326 00:15:41,553 --> 00:15:44,021 and dig arrowheads, or anything you like. 327 00:15:44,056 --> 00:15:46,523 But right now, i want a government-issue tank 328 00:15:46,558 --> 00:15:47,774 back here at the command post 329 00:15:47,809 --> 00:15:49,026 with three national guardsmen 330 00:15:49,660 --> 00:15:51,528 named connors, mccluskey and langsford right alongside it. 331 00:15:51,563 --> 00:15:52,779 Now, you've got exactly 30 minutes 332 00:15:53,413 --> 00:15:54,031 to bring her back here. 333 00:15:54,066 --> 00:15:55,282 Acknowledge! 334 00:15:56,568 --> 00:15:57,784 Connors, acknowledge! 335 00:15:58,418 --> 00:15:59,670 Connors! 336 00:15:59,705 --> 00:16:01,538 He's broken off, sir. 337 00:16:01,573 --> 00:16:02,789 Lieutenant! 338 00:16:05,292 --> 00:16:07,794 Take a jeep and three men down rosebud crick. 339 00:16:08,428 --> 00:16:10,430 Just follow the tread marks, and bring 'em back. 340 00:16:10,547 --> 00:16:11,181 What if they resist? 341 00:16:11,216 --> 00:16:13,050 I'll tell you, lieutenant. 342 00:16:13,085 --> 00:16:17,437 First apologize, then shoot each one in the leg. 343 00:16:17,472 --> 00:16:18,689 Do you read me? 344 00:16:20,440 --> 00:16:22,309 All right, let's move out. 345 00:17:05,235 --> 00:17:07,104 Nothing. 346 00:17:07,139 --> 00:17:08,488 Nothing and no one. 347 00:17:08,523 --> 00:17:12,242 And right down there is where reno had his battle. 348 00:17:12,277 --> 00:17:13,610 Well... 349 00:17:13,645 --> 00:17:15,495 you guys better manufacture a couple of indians in a hurry. 350 00:17:15,530 --> 00:17:16,747 Because, uh... 351 00:17:16,782 --> 00:17:18,615 i know a national guards captain 352 00:17:18,650 --> 00:17:21,118 that's probably on his way here with a net! 353 00:17:21,153 --> 00:17:21,752 Where are they, sarge? 354 00:17:21,787 --> 00:17:24,621 How come we missed out? 355 00:17:24,656 --> 00:17:26,506 You want an explanation? 356 00:17:26,541 --> 00:17:28,625 We missed out because we're looking 357 00:17:29,259 --> 00:17:31,762 for dead cavalry, buried indians 358 00:17:31,797 --> 00:17:33,013 and an 80-year-old battle. 359 00:17:33,048 --> 00:17:34,264 That's why we missed out. 360 00:17:34,299 --> 00:17:36,767 Now, i've been doing some thinking about this thing, 361 00:17:36,802 --> 00:17:38,018 see, and i got it figured out. 362 00:17:38,053 --> 00:17:41,138 This whole thing is strictly an illusion. 363 00:17:41,173 --> 00:17:43,523 That's the goods- it's an illusion! 364 00:17:44,810 --> 00:17:47,277 We've talked ourselves into a stinking illusion. 365 00:17:47,312 --> 00:17:49,646 No, that's not it. 366 00:17:49,681 --> 00:17:51,531 That's not it at all. 367 00:17:51,566 --> 00:17:52,783 Mccluskey... 368 00:17:52,818 --> 00:17:54,151 do you remember 369 00:17:54,785 --> 00:17:56,653 what it was that reno found before the battle? 370 00:17:56,688 --> 00:17:59,156 He even sent a message back to custer about it. 371 00:17:59,191 --> 00:18:01,041 Sure, the village. 372 00:18:01,908 --> 00:18:04,411 What village? 373 00:18:04,446 --> 00:18:05,662 What village? 374 00:18:05,697 --> 00:18:08,165 What do i have to tell you guys to straighten you out, huh? 375 00:18:08,200 --> 00:18:09,416 Tell me. 376 00:18:09,451 --> 00:18:11,301 Reno's scouts found an indian village, 377 00:18:11,336 --> 00:18:12,552 and it was an hour after that 378 00:18:12,587 --> 00:18:14,421 that the whole troop went into action. 379 00:18:14,456 --> 00:18:16,923 Aw, man, my aching back. 380 00:18:16,958 --> 00:18:18,809 I swear, i give up. 381 00:18:18,844 --> 00:18:19,426 I give up! 382 00:18:22,179 --> 00:18:25,932 This is where the men separate from the nutsies. 383 00:18:25,967 --> 00:18:27,818 Where're you going? 384 00:18:27,853 --> 00:18:30,937 I'm going to cut back to c.p., if i can find it. 385 00:18:30,972 --> 00:18:32,189 But don't worry, boys. 386 00:18:32,224 --> 00:18:34,691 I'm going to send you a padded ambulance. 387 00:18:34,726 --> 00:18:37,828 Arrivederci... you all! 388 00:19:31,248 --> 00:19:33,750 It's the village. 389 00:19:36,288 --> 00:19:38,755 That's a mirage, is it, langsford? 390 00:19:38,790 --> 00:19:41,258 It's not really there, is it? 391 00:19:41,293 --> 00:19:43,143 I don't know, man, don't ask me anything. 392 00:19:43,178 --> 00:19:44,394 Don't-don't ask me nothing, i... 393 00:19:44,429 --> 00:19:46,897 i'll go down and scout it. 394 00:19:48,148 --> 00:19:50,650 You know, an hour ago if he'd said that, 395 00:19:50,685 --> 00:19:53,153 i'd have laughed at him or shut him up, 396 00:19:53,188 --> 00:19:56,273 but now i don't know. 397 00:19:56,308 --> 00:19:59,409 Just be careful, mccluskey. 398 00:20:00,026 --> 00:20:01,411 All right, what happens now, sergeant? 399 00:20:01,446 --> 00:20:03,914 I mean, what happens next? 400 00:20:03,949 --> 00:20:08,919 Beyond the village is where benteen engages. 401 00:20:08,954 --> 00:20:13,290 Well, i mean, uh, what about custer? 402 00:20:13,325 --> 00:20:14,541 He loses a right arm. 403 00:20:14,576 --> 00:20:18,295 And as of the moment reno got cut off back there, 404 00:20:18,330 --> 00:20:20,797 custer's column was doomed. 405 00:20:20,832 --> 00:20:23,550 Man, this is wild. 406 00:20:23,585 --> 00:20:27,304 I mean, this is really wild... it's, uh... 407 00:20:27,339 --> 00:20:30,056 it's like chasing history. 408 00:20:30,091 --> 00:20:32,559 It's like chasing history and trying to change it. 409 00:20:32,594 --> 00:20:33,193 Yeah. 410 00:20:33,228 --> 00:20:35,061 Connors? 411 00:20:35,695 --> 00:20:37,564 Langsford? 412 00:20:37,599 --> 00:20:39,449 If it's a mirage it sure went the route. 413 00:20:39,484 --> 00:20:40,700 Kid, you all right? 414 00:20:40,735 --> 00:20:42,569 What's the matter? 415 00:20:42,604 --> 00:20:45,705 I just seen the granddaddy of all mirages. 416 00:20:45,740 --> 00:20:48,825 This one's sticking out of my back. 417 00:20:50,710 --> 00:20:52,963 Bluebird 9, bluebird 9. 418 00:20:52,998 --> 00:20:56,082 This is c.p. Come in, bluebird 9. 419 00:21:00,470 --> 00:21:01,721 Captain. 420 00:21:01,756 --> 00:21:02,973 You'd better tell me 421 00:21:03,008 --> 00:21:04,224 they're just a few hundred yards behind you. 422 00:21:04,259 --> 00:21:05,842 I can't tell you that, sir. 423 00:21:05,877 --> 00:21:07,978 Then you'd better be telling me something else... 424 00:21:08,013 --> 00:21:09,846 like the whereabouts of an m-4 tank. 425 00:21:09,881 --> 00:21:11,097 We found the tank, sir. 426 00:21:11,132 --> 00:21:13,483 And this was on it. 427 00:21:17,237 --> 00:21:18,488 "Crossing rosebud creek. 428 00:21:18,523 --> 00:21:20,357 "Trying to reach 7th cavalry. 429 00:21:20,392 --> 00:21:22,859 Have to." 430 00:21:22,894 --> 00:21:24,744 I don't get it. 431 00:21:26,613 --> 00:21:28,498 I swear i don't get it. 432 00:21:28,533 --> 00:21:31,618 What's he mean by the 7th cavalry, captain? 433 00:21:31,653 --> 00:21:32,869 Who's the 7th cavalry? 434 00:21:32,904 --> 00:21:35,372 It's a very hot outfit 435 00:21:35,407 --> 00:21:38,508 headed up by a tiger by the name of george custer. 436 00:21:38,543 --> 00:21:40,377 Don't ask me any more. 437 00:21:40,412 --> 00:21:41,628 I wouldn't be able to tell you. 438 00:21:57,277 --> 00:21:58,528 Come on, just hang on now. 439 00:21:58,563 --> 00:21:59,779 We're going to make it. 440 00:21:59,814 --> 00:22:01,031 Just hang on. 441 00:22:01,066 --> 00:22:02,282 I'll make it all right. 442 00:22:02,317 --> 00:22:04,150 Just a few hundred more feet, that's all. 443 00:22:04,185 --> 00:22:06,036 Right over that ridge. 444 00:22:06,653 --> 00:22:07,287 Come on. 445 00:22:41,688 --> 00:22:42,939 All right, fellows... 446 00:22:42,974 --> 00:22:44,190 let's do it! 447 00:23:19,309 --> 00:23:21,695 There's no sign of the men on either side, captain. 448 00:23:21,730 --> 00:23:22,946 The tank's up there on the ridge, 449 00:23:22,981 --> 00:23:24,197 but there's no sign of the men- 450 00:23:24,232 --> 00:23:25,448 no sign at all. 451 00:23:25,483 --> 00:23:26,066 Keep looking. 452 00:23:26,101 --> 00:23:29,202 Yes, sir. 453 00:23:29,237 --> 00:23:32,322 Put them on report, sir? 454 00:23:32,357 --> 00:23:35,458 Put 'em on report. 455 00:23:36,710 --> 00:23:37,961 Captain! 456 00:23:44,968 --> 00:23:48,722 "William connors... 457 00:23:48,757 --> 00:23:51,975 "michael mccluskey... 458 00:23:52,010 --> 00:23:53,226 richard langsford." 459 00:23:55,345 --> 00:23:57,847 Kind of a coincidence, sir? 460 00:23:57,882 --> 00:23:59,733 Quite a coincidence. 461 00:23:59,768 --> 00:24:02,852 Too bad they couldn't have brought the tank up. 462 00:24:02,887 --> 00:24:04,104 It would have helped. 463 00:24:04,139 --> 00:24:05,355 Beg pardon, sir? 464 00:24:07,240 --> 00:24:09,109 Nothing, lieutenant. 465 00:24:09,144 --> 00:24:10,994 I didn't say anything. 466 00:24:13,496 --> 00:24:14,864 Sergeant william connors, 467 00:24:14,899 --> 00:24:16,116 trooper michael mccluskey, 468 00:24:16,151 --> 00:24:18,618 and trooper richard langsford 469 00:24:18,653 --> 00:24:21,755 who on a hot afternoon in june made a charge over a hill 470 00:24:21,790 --> 00:24:23,623 and never returned. 471 00:24:23,658 --> 00:24:25,508 Look for this one under "p" for phantom 472 00:24:25,543 --> 00:24:28,628 in a historical ledger located in a reading room 473 00:24:28,663 --> 00:24:33,016 known as... the twilight zone. 33569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.