All language subtitles for The Twilight Zone - 5x05 - The Last Night of a Jockey

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:10,727 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,762 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,264 --> 00:00:13,863 a dimension of sound... 4 00:00:15,767 --> 00:00:17,617 a dimension of sight... 5 00:00:17,652 --> 00:00:19,486 a dimension of mind. 6 00:00:19,521 --> 00:00:22,622 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,657 --> 00:00:24,491 of things and ideas. 8 00:00:24,526 --> 00:00:28,244 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:57,623 --> 00:00:59,508 Yeah. 10 00:01:00,760 --> 00:01:02,628 This is grady. 11 00:01:04,513 --> 00:01:07,016 Who? 12 00:01:07,051 --> 00:01:08,884 What paper? 13 00:01:08,919 --> 00:01:11,387 Oh, yeah. 14 00:01:11,422 --> 00:01:13,889 Yeah, so you're the creep tha... 15 00:01:13,924 --> 00:01:15,775 i said creep! 16 00:01:15,810 --> 00:01:18,277 Yeah, i know who you are. 17 00:01:18,312 --> 00:01:20,146 I know who you are. 18 00:01:20,181 --> 00:01:22,031 Sure, i read your column. 19 00:01:22,066 --> 00:01:24,533 Every time i read it, it makes me sick. 20 00:01:24,568 --> 00:01:27,653 I want to use a stomach pump! 21 00:01:27,688 --> 00:01:30,790 Don't try and nuzzle up to me with that "mr. Grady" stuff. 22 00:01:30,825 --> 00:01:33,292 Three years ago you stuck in the shiv! 23 00:01:33,327 --> 00:01:36,545 Listen to me, i had nothing to do with horse doping. 24 00:01:36,580 --> 00:01:39,048 Nothing- you understand that? 25 00:01:39,083 --> 00:01:40,299 Uh-huh. 26 00:01:40,334 --> 00:01:42,168 Sure, a couple of taps on the typewriter 27 00:01:42,203 --> 00:01:44,053 and i get a 60-day suspension! 28 00:01:44,088 --> 00:01:46,555 You can talk pretty safe now you're 50 blocks away. 29 00:01:46,590 --> 00:01:48,424 If you were here in this room now, 30 00:01:48,459 --> 00:01:50,926 i'd scrape you off the wall and put you in a cup! 31 00:01:50,961 --> 00:01:52,178 How does that grab you? 32 00:01:52,213 --> 00:01:54,063 This is a statement to the press! 33 00:01:54,098 --> 00:01:55,931 Grady to the press, you fink. 34 00:01:55,966 --> 00:01:57,183 You hyenas down there. 35 00:01:57,218 --> 00:02:01,570 Listen, and don't forget to spell the name correct! 36 00:02:01,605 --> 00:02:04,690 G-r-a-d-y! 37 00:02:16,085 --> 00:02:17,953 You chump. 38 00:02:19,205 --> 00:02:21,707 You stupid, rotten chump. 39 00:02:24,210 --> 00:02:26,712 Just on account of a couple of fixes, huh? 40 00:02:26,747 --> 00:02:30,466 Big boys walk away with all the big dough. 41 00:02:30,501 --> 00:02:32,968 What do you walk away with, huh? 42 00:02:34,220 --> 00:02:36,722 A bagful of change. 43 00:02:41,727 --> 00:02:43,612 What are you going to do now? 44 00:02:44,864 --> 00:02:46,732 I know what you'll do. 45 00:02:46,767 --> 00:02:47,983 You get a carriage, 46 00:02:48,018 --> 00:02:51,737 and you'll drive lovers through central park. 47 00:02:56,375 --> 00:02:57,626 Grady, you kill me. 48 00:03:01,415 --> 00:03:03,883 You... you kill me, boy. 49 00:03:10,389 --> 00:03:12,892 Yes... you runt! 50 00:03:15,394 --> 00:03:17,263 You shrimp! 51 00:03:26,021 --> 00:03:28,524 What are you going to do now, pal? 52 00:03:36,031 --> 00:03:37,917 What can you do? 53 00:03:38,534 --> 00:03:40,419 The name is grady- 54 00:03:40,454 --> 00:03:42,922 five feet short in stockings and boots, 55 00:03:42,957 --> 00:03:46,675 a slightly distorted offshoot of a good breed of humans 56 00:03:46,710 --> 00:03:47,927 who race horses. 57 00:03:47,962 --> 00:03:51,046 He happens to be one of the rotten apples, 58 00:03:51,081 --> 00:03:53,549 bruised and yellowed by dealing in dirt, 59 00:03:53,584 --> 00:03:55,434 a short man with a short memory 60 00:03:55,469 --> 00:03:59,188 who's forgotten that he's worked for the sport of kings 61 00:03:59,223 --> 00:04:01,056 and helped turn it into a cesspool, 62 00:04:01,091 --> 00:04:02,942 used and misused by the two-legged animals 63 00:04:02,977 --> 00:04:04,193 who have hung around sporting events 64 00:04:04,228 --> 00:04:06,695 since the days of the coliseum. 65 00:04:06,730 --> 00:04:09,815 So this is grady, on his last night as a jockey. 66 00:04:09,850 --> 00:04:13,569 Behind him are hialeah, hollywood park and saratoga. 67 00:04:13,604 --> 00:04:17,323 Rounding the far turn and coming up fast on the rail- 68 00:04:17,358 --> 00:04:19,825 is the twilight zone. 69 00:04:41,932 --> 00:04:44,434 How goes the world, mr. Grady? 70 00:04:49,439 --> 00:04:50,690 Who...? 71 00:04:50,725 --> 00:04:52,576 What...? 72 00:04:52,611 --> 00:04:55,078 Little tight on the turns? 73 00:04:55,113 --> 00:04:57,581 Bogged down by a muddy track? 74 00:04:57,616 --> 00:05:00,083 How goes it, mr. Grady? 75 00:05:04,739 --> 00:05:05,956 It's a gag. 76 00:05:11,595 --> 00:05:13,463 It's a gag. 77 00:05:17,886 --> 00:05:19,102 Huh? 78 00:05:26,610 --> 00:05:28,478 It's a gag, huh? 79 00:05:31,615 --> 00:05:32,866 All right, now. 80 00:05:32,901 --> 00:05:34,734 Look you... you made your point. 81 00:05:35,986 --> 00:05:37,237 Where are you? 82 00:05:37,272 --> 00:05:39,122 Where am i? 83 00:05:39,157 --> 00:05:42,242 I'm between the frontal lobes, mr. Grady. 84 00:05:42,277 --> 00:05:43,493 What? 85 00:05:43,528 --> 00:05:44,744 Inside your head- 86 00:05:45,378 --> 00:05:49,132 securely nestled in the gray convolutions. 87 00:05:52,886 --> 00:05:54,754 Convolutions? 88 00:05:56,006 --> 00:05:58,508 Just what is that supposed to mean? 89 00:05:58,543 --> 00:06:01,011 I'm inside your head, mr. Grady. 90 00:06:02,262 --> 00:06:04,147 My head? 91 00:06:07,302 --> 00:06:09,769 How you like it in there, huh? 92 00:06:11,655 --> 00:06:13,523 How you like it in there? 93 00:06:13,558 --> 00:06:14,774 Are you comfortable? 94 00:06:14,809 --> 00:06:16,026 Huh? 95 00:06:17,312 --> 00:06:19,162 Excuse me for laughing. 96 00:06:19,197 --> 00:06:20,413 That's a funny question. 97 00:06:20,448 --> 00:06:22,282 Comfortable inside your head? 98 00:06:22,317 --> 00:06:26,036 It's like sleeping in the midst of a parade on 42nd street- 99 00:06:26,071 --> 00:06:27,921 noisy, crowded, uncomfortable. 100 00:06:27,956 --> 00:06:29,789 In fact, i'm sick of it. 101 00:06:29,824 --> 00:06:31,675 If you're sick of it, get out. 102 00:06:31,710 --> 00:06:32,926 You're sick of it. 103 00:06:32,961 --> 00:06:34,177 Get out of there. 104 00:06:34,212 --> 00:06:36,046 I wished i could. 105 00:06:36,081 --> 00:06:38,548 It would be much more comfortable outside 106 00:06:38,583 --> 00:06:43,303 instead of being cooped up in that tiny little brain of yours. 107 00:06:45,805 --> 00:06:47,057 Who are you? 108 00:06:47,092 --> 00:06:50,193 I'm your memory, your conscience, mr. Grady. 109 00:06:50,228 --> 00:06:53,313 I'm every one of your aspirations and recollections. 110 00:06:53,348 --> 00:06:56,449 I'm every one of your failures and defeats. 111 00:06:56,484 --> 00:06:59,569 I also wear the wreaths of all your victories. 112 00:06:59,604 --> 00:07:01,454 I'm what you call the "alter ego." 113 00:07:03,957 --> 00:07:05,208 Ego. 114 00:07:06,459 --> 00:07:08,328 Big deal. 115 00:07:10,213 --> 00:07:12,082 Big deal! 116 00:07:12,117 --> 00:07:14,584 What do you want? 117 00:07:14,619 --> 00:07:18,972 I think the apt question would be, "what is it you want?" 118 00:07:19,007 --> 00:07:20,340 It's a hot one, huh? 119 00:07:20,375 --> 00:07:21,591 What do i want? 120 00:07:23,476 --> 00:07:25,345 I don't need a thing. 121 00:07:25,380 --> 00:07:26,596 What do i want? 122 00:07:26,631 --> 00:07:28,598 You really are a dumb little runt. 123 00:07:28,633 --> 00:07:31,101 That's what you call yourself, isn't it? 124 00:07:31,136 --> 00:07:32,986 "Runt" or was it "shrimp"? 125 00:07:35,605 --> 00:07:37,490 Why don't you get out of here? 126 00:07:37,525 --> 00:07:39,993 How do i get you out of here? 127 00:07:40,610 --> 00:07:41,861 You don't, you don't. 128 00:07:41,896 --> 00:07:43,113 You live with me. 129 00:07:43,148 --> 00:07:46,249 In fact, you might find me very interesting. 130 00:07:46,284 --> 00:07:48,118 I know you very well, mr. Grady. 131 00:07:48,153 --> 00:07:49,369 There isn't one thought 132 00:07:49,404 --> 00:07:50,620 that crosses your mind 133 00:07:50,655 --> 00:07:52,505 that i'm not aware of. 134 00:07:52,540 --> 00:07:54,624 There isn't one ugly recollection, 135 00:07:54,659 --> 00:07:57,127 one bitter little shame that i'm not aware of. 136 00:07:57,761 --> 00:07:58,378 Bitter little shame. 137 00:07:58,413 --> 00:08:00,880 You don't know me from man o'war. 138 00:08:00,915 --> 00:08:02,766 I got no bitter recollections. 139 00:08:02,801 --> 00:08:04,267 Oh, come now, mr. Grady. 140 00:08:04,302 --> 00:08:07,387 Look, shall we look at the record book? 141 00:08:07,422 --> 00:08:09,272 1961- hialeah. 142 00:08:09,307 --> 00:08:11,775 Suspended for riding infractions. 143 00:08:11,810 --> 00:08:12,525 It wasn't my fault. 144 00:08:12,560 --> 00:08:14,894 1962- six month suspension 145 00:08:14,929 --> 00:08:17,397 for failure to report a bribe offer. 146 00:08:17,432 --> 00:08:18,531 I was framed. 147 00:08:18,566 --> 00:08:20,900 And now most recently 148 00:08:20,935 --> 00:08:24,654 the crowning touch to an illustrious career 149 00:08:24,689 --> 00:08:29,042 lifetime suspension for race fixing, horse doping. 150 00:08:29,077 --> 00:08:32,045 I didn't dope any horses. 151 00:08:32,080 --> 00:08:33,913 Career's shot. 152 00:08:33,948 --> 00:08:37,050 Roughly eight dollars in your jeans. 153 00:08:37,667 --> 00:08:41,921 I don't need you. 154 00:08:42,555 --> 00:08:44,424 It won't be any time at all. 155 00:08:44,459 --> 00:08:46,309 Two year's time i'll be back up 156 00:08:46,344 --> 00:08:48,812 riding five or six winners a day. 157 00:08:48,847 --> 00:08:51,314 You'll drive a carriage with lovers in it 158 00:08:51,349 --> 00:08:53,183 through central park. 159 00:08:53,218 --> 00:08:53,933 Knock it off! 160 00:08:53,968 --> 00:08:56,319 No, you need me, mr. Grady. 161 00:08:56,354 --> 00:08:58,938 In fact, you have desperate need of me. 162 00:08:58,973 --> 00:09:00,190 Knock it off! 163 00:09:02,692 --> 00:09:05,078 Where are you now? 164 00:09:05,113 --> 00:09:06,946 Huh? 165 00:09:06,981 --> 00:09:08,832 Where are you now? 166 00:09:08,867 --> 00:09:11,951 Ah, you fake! 167 00:09:11,986 --> 00:09:15,088 I need you like i need pneumonia. 168 00:09:15,123 --> 00:09:17,590 Like i need a fractured leg, that's how i need you. 169 00:09:17,625 --> 00:09:20,093 Who do you think you're talking to anyway? 170 00:09:20,128 --> 00:09:21,961 Who do you think you're talking to? 171 00:09:21,996 --> 00:09:23,346 I make one phone call to hencheck, 172 00:09:23,381 --> 00:09:25,849 one phone call, and in an hour's time, 173 00:09:25,884 --> 00:09:28,351 i'm on my way to puerto rico riding in the warm sun. 174 00:09:28,968 --> 00:09:31,471 Two years time, i'll be back here riding in silks. 175 00:09:31,506 --> 00:09:33,973 Why don't you call mr. Hencheck? 176 00:09:34,008 --> 00:09:37,727 Go ahead, give him a buzz. 177 00:09:44,234 --> 00:09:45,485 I'll show you, loudmouth. 178 00:09:48,621 --> 00:09:51,124 I'll make you eat every rotten word. 179 00:09:54,377 --> 00:09:56,246 Hello, this is grady. 180 00:09:56,281 --> 00:09:57,497 Hencheck there? 181 00:09:58,748 --> 00:10:00,633 I want to talk to him! 182 00:10:02,502 --> 00:10:06,890 Listen to this. 183 00:10:08,758 --> 00:10:11,895 Hello, hencheck, it's grady. 184 00:10:12,512 --> 00:10:14,397 What's to be surprised about? 185 00:10:14,432 --> 00:10:17,517 You had your boat race, so you made your pile. 186 00:10:17,552 --> 00:10:19,402 I'm down to my last eight bucks. 187 00:10:19,437 --> 00:10:21,271 I figure it's time that grady got his, see? 188 00:10:21,306 --> 00:10:23,156 I figure that... 189 00:10:26,276 --> 00:10:27,527 hencheck. 190 00:10:35,668 --> 00:10:36,920 Very unappreciative. 191 00:10:37,537 --> 00:10:38,788 Well, that's the breaks. 192 00:10:38,823 --> 00:10:41,291 They take, they never give. 193 00:10:41,326 --> 00:10:42,542 What's to do now? 194 00:10:42,577 --> 00:10:47,547 Write a will and take gas? 195 00:10:48,181 --> 00:10:49,549 Look, i could nickel-and-dime 196 00:10:49,584 --> 00:10:52,051 or i could buy and sell him a year ago. 197 00:10:52,086 --> 00:10:53,303 I don't need him. 198 00:10:53,338 --> 00:10:54,554 I don't need you. 199 00:10:54,589 --> 00:10:55,805 I don't need nobody. 200 00:10:55,840 --> 00:10:57,056 I was a big man once. 201 00:10:57,091 --> 00:10:58,308 I can be big again. Wait and see. 202 00:10:58,343 --> 00:10:59,559 You know, it was just a year ago 203 00:10:59,594 --> 00:11:00,810 you were strutting around the country, 204 00:11:00,845 --> 00:11:02,562 you wore nice, shiny shoes, 205 00:11:02,597 --> 00:11:04,447 new clothes, tipped big. 206 00:11:04,482 --> 00:11:07,200 You had some compensation then, mr. Grady. 207 00:11:07,817 --> 00:11:09,068 Compensation? 208 00:11:09,103 --> 00:11:12,822 For the fact that you're a little runt. 209 00:11:12,857 --> 00:11:15,325 For the unpleasant realization that all your life 210 00:11:15,360 --> 00:11:19,078 you've had to stand on tiptoe to look at what's around you. 211 00:11:19,113 --> 00:11:21,581 I wish you were here right now, hear me? 212 00:11:21,616 --> 00:11:24,083 I wish you were here right now. 213 00:11:24,118 --> 00:11:26,970 Just look down... under your feet. 214 00:11:27,005 --> 00:11:30,089 Mr. Grady, you know what you want? 215 00:11:30,124 --> 00:11:32,475 You want to be respected. 216 00:11:32,510 --> 00:11:34,344 Up on a horse you're a man. 217 00:11:34,379 --> 00:11:37,480 On the ground you're a half-pint. 218 00:11:37,515 --> 00:11:39,349 Shut up! Shut up! 219 00:11:42,770 --> 00:11:43,987 Shut up, you understand? 220 00:11:44,022 --> 00:11:45,855 Easy, mr. Grady. 221 00:11:45,890 --> 00:11:48,358 Easy does it, easy does it. 222 00:11:48,393 --> 00:11:52,745 Now we get to the moment of truth- the ultimate. 223 00:11:52,780 --> 00:11:55,865 Now you hit pay dirt, kid. 224 00:11:55,900 --> 00:11:58,368 You get whatever you want. 225 00:11:58,403 --> 00:12:00,253 What do you mean "whatever i want"? 226 00:12:00,288 --> 00:12:02,121 Tell me, what is it you want 227 00:12:02,156 --> 00:12:03,102 more than anything else on the earth? 228 00:12:03,102 --> 00:12:05,486 This is the moment, this is it. 229 00:12:05,486 --> 00:12:06,696 What is it you want, mr. Grady? 230 00:12:06,696 --> 00:12:08,691 Name it- it's yours. 231 00:12:10,298 --> 00:12:12,131 What do i want? 232 00:12:14,634 --> 00:12:15,885 What do i want? 233 00:12:19,022 --> 00:12:20,890 I want to be the biggest. 234 00:12:20,925 --> 00:12:23,393 Hear me? 235 00:12:23,428 --> 00:12:24,644 Yeah, that's what i want. 236 00:12:24,679 --> 00:12:26,529 I want to be the biggest. 237 00:12:26,564 --> 00:12:29,032 I want to be big! 238 00:12:29,067 --> 00:12:32,151 Damn you, i want to be big! 239 00:13:01,269 --> 00:13:05,657 Have a good rest, mr. Grady? 240 00:13:05,692 --> 00:13:09,411 Yeah. Yeah. 241 00:13:11,162 --> 00:13:14,282 I had a good rest. 242 00:13:52,320 --> 00:13:54,205 This is wild. 243 00:14:00,462 --> 00:14:04,833 This is wild. 244 00:14:08,586 --> 00:14:10,472 Like what you see? 245 00:14:16,094 --> 00:14:16,728 What is this? 246 00:14:16,763 --> 00:14:17,979 Am i dreaming? 247 00:14:18,014 --> 00:14:19,230 Is this is a dream? 248 00:14:19,265 --> 00:14:22,984 A dream- oh, come now. 249 00:14:23,019 --> 00:14:24,853 Look, touch the dresser. 250 00:14:24,888 --> 00:14:26,738 Yeah. 251 00:14:26,773 --> 00:14:27,989 Yeah, i'll touch it. 252 00:14:28,024 --> 00:14:29,240 Yeah, that's it. 253 00:14:29,275 --> 00:14:31,743 Now touch the overhead beam. 254 00:14:32,994 --> 00:14:34,245 Yeah. 255 00:14:34,280 --> 00:14:36,748 These are all very solid objects- 256 00:14:36,783 --> 00:14:38,616 width, height, thickness and reality. 257 00:14:39,250 --> 00:14:39,868 Yeah... 258 00:14:39,903 --> 00:14:41,002 yeah. 259 00:14:42,871 --> 00:14:44,122 Hey, what is this? 260 00:14:44,157 --> 00:14:46,007 You had your heart's desire. 261 00:14:46,042 --> 00:14:49,761 You didn't ask for a two-hour escape with morpheus. 262 00:14:49,796 --> 00:14:51,629 You wanted stature, mr. Grady. 263 00:14:51,664 --> 00:14:52,881 You wanted size. 264 00:14:52,916 --> 00:14:56,634 You wanted a view from a long way up and a long way out. 265 00:14:57,268 --> 00:14:58,520 Yeah, i wanted size. 266 00:14:58,555 --> 00:15:00,388 You wanted to be big. 267 00:15:00,423 --> 00:15:02,891 Well, look at yourself. 268 00:15:02,926 --> 00:15:04,142 You're big. 269 00:15:04,177 --> 00:15:06,027 You're mr. Big. 270 00:15:06,062 --> 00:15:09,781 You're hercules, you're the most sizable thing since paul bunyan. 271 00:15:09,816 --> 00:15:11,649 You don't have any complaints 272 00:15:11,684 --> 00:15:14,152 that you want to trot out, do you? 273 00:15:14,187 --> 00:15:16,037 Complaints? 274 00:15:16,072 --> 00:15:17,906 Do i have any complaints? 275 00:15:17,941 --> 00:15:19,791 No, i have no complaints. 276 00:15:19,826 --> 00:15:22,293 Hey, you know what this calls for? 277 00:15:22,328 --> 00:15:24,796 This calls for a-a celebration. 278 00:15:26,664 --> 00:15:29,167 Look, hey, here, hey, you drink, don't ya? 279 00:15:29,202 --> 00:15:30,418 Huh? You drink? 280 00:15:30,453 --> 00:15:31,669 Go right ahead. 281 00:15:31,704 --> 00:15:33,555 Be my guest. 282 00:15:33,590 --> 00:15:36,674 Yeah, well, here's mud in your eye. 283 00:15:36,709 --> 00:15:38,560 Too bad you can't enjoy this with me. 284 00:15:39,177 --> 00:15:41,062 I'm joining you, i'm joining you. 285 00:15:41,097 --> 00:15:42,313 Believe me, i'm feeling 286 00:15:42,348 --> 00:15:45,433 the hot little ripples just as you do. 287 00:15:45,468 --> 00:15:47,318 You do, huh? 288 00:15:47,353 --> 00:15:48,570 Yeah? 289 00:15:49,187 --> 00:15:50,438 Well, you stay right in there. 290 00:15:50,473 --> 00:15:51,689 You stay there. 291 00:15:51,724 --> 00:15:55,577 I'm gonna have some fun, you understand? 292 00:15:55,612 --> 00:15:59,330 I'm gonna have some fun! See?! 293 00:16:01,234 --> 00:16:02,450 Ooh, careful, careful. 294 00:16:02,485 --> 00:16:04,953 You don't want to go through the floor. 295 00:16:08,124 --> 00:16:10,592 Hey... 296 00:16:14,380 --> 00:16:16,214 mr. Grady. 297 00:16:21,254 --> 00:16:23,721 Mr. Grady! 298 00:16:23,756 --> 00:16:24,973 Yeah. 299 00:16:26,224 --> 00:16:28,109 Like the view, do you? 300 00:16:28,726 --> 00:16:30,612 I love it. I love it. 301 00:16:30,647 --> 00:16:32,480 You know what i'm going to do now? 302 00:16:32,515 --> 00:16:33,731 I'm gonna make a call, 303 00:16:33,766 --> 00:16:35,617 a telephone call to somebody very special, 304 00:16:35,652 --> 00:16:38,736 a very, very special girl. 305 00:16:39,370 --> 00:16:42,490 And when she hears about this... 306 00:16:42,525 --> 00:16:44,375 she's going to flip. 307 00:16:44,410 --> 00:16:46,878 Really, pal, are you that attractive? 308 00:16:47,495 --> 00:16:49,998 Tell me, does size mean that much? 309 00:16:50,033 --> 00:16:51,883 You bet your bottom dollar it does. 310 00:16:51,918 --> 00:16:55,637 You know she used to lean over and pat me on the head. 311 00:16:55,672 --> 00:16:56,888 Hello, honey. 312 00:16:56,923 --> 00:16:58,139 Hello, doll. 313 00:16:58,174 --> 00:16:59,390 You know who this is? 314 00:16:59,425 --> 00:17:00,642 This is grady. 315 00:17:00,677 --> 00:17:01,893 Yeah. 316 00:17:03,144 --> 00:17:05,647 Wait a minute, honey, don't brush me off. 317 00:17:05,682 --> 00:17:07,515 This is your ex-meal ticket, 318 00:17:07,550 --> 00:17:10,652 an eight-course meal ticket at that! 319 00:17:10,687 --> 00:17:13,154 Now listen to this, honey... 320 00:17:13,189 --> 00:17:15,023 i'm big. 321 00:17:15,058 --> 00:17:16,274 Understand that? 322 00:17:16,309 --> 00:17:18,159 I'm b-l-g. 323 00:17:20,063 --> 00:17:21,279 Big, big, big, big, big. 324 00:17:21,314 --> 00:17:23,781 I don't know, i may be six, seven, eight feet tall. 325 00:17:23,816 --> 00:17:25,033 I don't know. 326 00:17:25,667 --> 00:17:26,918 The lakers will be scouting me any day now. 327 00:17:30,073 --> 00:17:31,923 Huh? 328 00:17:31,958 --> 00:17:34,425 What a minute, you don't talk to me like th... 329 00:17:34,460 --> 00:17:36,294 you don't talk to me like that, i said. 330 00:17:36,329 --> 00:17:38,179 You heard what i... 331 00:17:38,214 --> 00:17:40,682 i'll slap your face off! 332 00:17:40,717 --> 00:17:43,184 You no good alley cat! 333 00:17:44,936 --> 00:17:46,804 That's great- that was wonderful. 334 00:17:46,839 --> 00:17:48,690 You managed to flex your muscles 335 00:17:48,725 --> 00:17:50,558 in a most impressive fashion. 336 00:17:50,593 --> 00:17:52,443 At this rate you're going, women all over the world 337 00:17:52,478 --> 00:17:56,197 will be flocking to your doorstep no doubt. 338 00:17:56,232 --> 00:17:57,448 Well, i can call 12 girls. 339 00:17:57,483 --> 00:17:59,951 Just because i struck out this time, 340 00:17:59,986 --> 00:18:03,705 i could call 12 girls prettier and nicer than that one. 341 00:18:04,956 --> 00:18:07,458 You don't believe me, do you? 342 00:18:07,493 --> 00:18:09,961 So far you just haven't impressed me. 343 00:18:09,996 --> 00:18:11,212 Well, i will. 344 00:18:13,081 --> 00:18:14,332 I will. 345 00:18:20,722 --> 00:18:23,224 Yeah. 346 00:18:23,259 --> 00:18:25,226 What do you mean, too loud? 347 00:18:26,477 --> 00:18:28,980 Oh. 348 00:18:29,015 --> 00:18:31,482 How's that, mac, is that better? 349 00:18:31,517 --> 00:18:35,236 Good. 350 00:18:35,271 --> 00:18:36,487 Hmm? 351 00:18:36,522 --> 00:18:39,607 What time? 352 00:18:39,642 --> 00:18:40,858 Yeah. 353 00:18:40,893 --> 00:18:43,361 Yeah, i'll be expecting his call. 354 00:18:43,396 --> 00:18:44,612 Thank you. 355 00:18:44,647 --> 00:18:46,497 Yeah. 356 00:18:46,532 --> 00:18:49,617 He knows the number, doesn't he? 357 00:18:49,652 --> 00:18:51,502 Fine, fine. Thanks. 358 00:18:52,120 --> 00:18:54,622 What was that all about? 359 00:18:54,657 --> 00:18:56,507 That was a fellow telling me 360 00:18:56,542 --> 00:19:00,878 that a lawyer was going to call me from the racing commission. 361 00:19:02,764 --> 00:19:05,767 Hey, tell me, who are you? 362 00:19:08,770 --> 00:19:10,638 My imagination? 363 00:19:10,673 --> 00:19:15,643 You, uh, you don't have very much imagination, mr. Grady. 364 00:19:15,678 --> 00:19:17,528 Wait a minute, who are you, what are you? 365 00:19:17,563 --> 00:19:22,533 I mean, what's all this "alter ego" jazz? 366 00:19:22,568 --> 00:19:24,285 Well, i'll tell you, mr. Grady. 367 00:19:24,320 --> 00:19:27,405 I'll try to make it as simple as possible. 368 00:19:27,440 --> 00:19:29,907 I'm the fate every man makes for himself. 369 00:19:29,942 --> 00:19:31,159 You generally find me 370 00:19:31,194 --> 00:19:33,044 down at the bottom of the barrel. 371 00:19:33,079 --> 00:19:34,295 I'm the strength dredged up 372 00:19:34,330 --> 00:19:35,546 in desperation. 373 00:19:36,164 --> 00:19:37,415 I'm the last gasp. 374 00:19:38,666 --> 00:19:41,169 That's supposed to be clear, huh? 375 00:19:41,204 --> 00:19:42,420 You're nothing! 376 00:19:42,455 --> 00:19:44,806 Nothing, understand? 377 00:19:44,841 --> 00:19:46,057 Oh, i'm something. 378 00:19:46,092 --> 00:19:47,925 Really, i'm something. 379 00:19:47,960 --> 00:19:50,428 In some cases i'm something very good. 380 00:19:50,463 --> 00:19:54,182 In some cases- depending upon the person i'm representing- 381 00:19:54,217 --> 00:19:55,433 i can work miracles. 382 00:19:55,468 --> 00:19:56,684 You do? 383 00:19:56,719 --> 00:19:59,821 I come with heroism, sacrifice, strength, 384 00:19:59,856 --> 00:20:01,072 and even better than that, 385 00:20:01,107 --> 00:20:04,192 i can epitomize everything noble in men. 386 00:20:04,227 --> 00:20:05,443 You can, huh? 387 00:20:05,478 --> 00:20:07,328 Now, in your case, mr. Grady, 388 00:20:07,363 --> 00:20:09,831 your requirements were quite small. 389 00:20:09,866 --> 00:20:11,949 What do you mean, quite small? 390 00:20:11,984 --> 00:20:14,202 Your dreams were rather insignificant, 391 00:20:14,237 --> 00:20:16,704 your aspirations hardly worth mentioning. 392 00:20:16,739 --> 00:20:20,341 I mean to say, if you had asked to win the kentucky derby, 393 00:20:20,376 --> 00:20:22,210 and win it cleanly and with honor, 394 00:20:22,245 --> 00:20:25,963 that would've been quite a moment, wouldn't it? 395 00:20:25,998 --> 00:20:29,100 Yeah. 396 00:20:29,135 --> 00:20:31,602 That'd been the greatest. 397 00:20:31,637 --> 00:20:35,356 Or if you'd asked to perform an act of heroism, let's say, 398 00:20:35,391 --> 00:20:39,110 that would've been qualification for the respect you seek. 399 00:20:39,145 --> 00:20:42,230 This, too, would've been exemplary, right? 400 00:20:42,265 --> 00:20:45,366 I suppose that would've been all right, yeah. 401 00:20:45,401 --> 00:20:49,120 But as it is, mr. Grady, what was your heart's desire? 402 00:20:50,371 --> 00:20:52,240 Well, i... 403 00:20:52,275 --> 00:20:54,125 wanted... 404 00:20:59,130 --> 00:21:00,998 i wanted... 405 00:21:07,255 --> 00:21:08,506 i wanted to... 406 00:21:09,140 --> 00:21:10,391 to be a big man. 407 00:21:10,426 --> 00:21:12,260 That's right, yes. 408 00:21:12,295 --> 00:21:16,013 Big in the sense that your hands can smother a telephone, 409 00:21:16,048 --> 00:21:19,767 your face can overshoot its reflections in the mirror. 410 00:21:19,802 --> 00:21:21,652 You come real cheap. 411 00:21:21,687 --> 00:21:22,520 I don't come cheap. 412 00:21:22,555 --> 00:21:24,405 All i ever wanted out of life 413 00:21:25,022 --> 00:21:27,525 was the fact that i could walk down the street 414 00:21:27,560 --> 00:21:30,661 and people not stare at me like i was a freak! 415 00:21:30,696 --> 00:21:31,913 I am not cheap, buddy. 416 00:21:31,948 --> 00:21:33,164 I don't come cheap. 417 00:21:33,199 --> 00:21:35,032 I've got my heart's desire. 418 00:21:40,037 --> 00:21:41,289 Yeah? 419 00:21:45,676 --> 00:21:48,179 Yes, mr. Newman. 420 00:21:48,214 --> 00:21:50,047 Yes, sir. 421 00:21:52,550 --> 00:21:54,435 Really? 422 00:21:54,470 --> 00:21:56,938 Really? Do you...? 423 00:21:56,973 --> 00:21:58,189 Thank you, sir. 424 00:21:58,224 --> 00:22:02,560 You don't know how much this means to me. 425 00:22:02,595 --> 00:22:03,811 Thank the members of the board, 426 00:22:03,846 --> 00:22:05,696 and thank everybody that went to bat for me, will you? 427 00:22:05,731 --> 00:22:06,948 Just... just thank them. 428 00:22:06,983 --> 00:22:09,450 Tell them how much i appreciate it. 429 00:22:09,485 --> 00:22:10,701 Thank you very much, mr. Newman. 430 00:22:10,736 --> 00:22:11,953 And listen, tell everybody 431 00:22:11,988 --> 00:22:13,821 they don't have to worry about me anymore. 432 00:22:13,856 --> 00:22:14,455 I'll play it straight. 433 00:22:14,490 --> 00:22:15,706 I mean, no worries. 434 00:22:15,741 --> 00:22:17,575 Cut-and-dried, you understand? 435 00:22:17,610 --> 00:22:20,077 When grady's up, the worries are over, right? 436 00:22:20,112 --> 00:22:21,963 Thanks, mr. Newman. 437 00:22:21,998 --> 00:22:23,214 And thank everybody for me. 438 00:22:23,249 --> 00:22:24,465 Right. Good-bye. 439 00:22:24,500 --> 00:22:26,717 What do you think now, loudmouth? 440 00:22:27,335 --> 00:22:29,220 Everything's going my way. 441 00:22:29,255 --> 00:22:31,088 One phone call and you're top dog, huh? 442 00:22:31,123 --> 00:22:32,340 You know who that was? 443 00:22:32,375 --> 00:22:34,225 That was the racing commission. 444 00:22:34,260 --> 00:22:36,093 A lot of owners have signed a petition. 445 00:22:36,128 --> 00:22:39,230 They want me to ride again, do you understand that? 446 00:22:39,265 --> 00:22:41,098 They want grady to ride again. 447 00:22:41,133 --> 00:22:43,351 I'm going to ride again. 448 00:22:45,888 --> 00:22:50,241 What's so funny? 449 00:22:50,276 --> 00:22:52,109 Eh? 450 00:22:52,144 --> 00:22:54,612 What's so funny about me riding...? 451 00:22:54,647 --> 00:22:56,497 Eh... 452 00:22:56,532 --> 00:22:58,366 i'm going to ri... 453 00:22:59,617 --> 00:23:02,119 wait a minute. 454 00:23:04,622 --> 00:23:06,757 I'm too big. 455 00:23:08,009 --> 00:23:10,511 I'm too big. 456 00:23:10,546 --> 00:23:11,762 I'm too big! 457 00:23:12,630 --> 00:23:15,132 I can't ride! 458 00:23:15,167 --> 00:23:16,384 Wait a minute! 459 00:23:16,419 --> 00:23:17,018 I can't ride! 460 00:23:17,053 --> 00:23:20,137 I can't wear my clothes! 461 00:23:20,172 --> 00:23:22,640 I'm too... i'm too big! 462 00:23:22,675 --> 00:23:25,142 I'm too big! 463 00:23:25,177 --> 00:23:26,394 Hear me? 464 00:23:26,429 --> 00:23:29,530 I'm too big! 465 00:23:29,565 --> 00:23:30,781 I can't ride! 466 00:23:30,816 --> 00:23:32,033 No! 467 00:23:32,068 --> 00:23:36,404 Please, please... please make me small! 468 00:23:36,439 --> 00:23:38,906 Please, i'll never ask for anything again. 469 00:23:38,941 --> 00:23:42,043 Please make me small. 470 00:23:42,078 --> 00:23:43,294 Please! 471 00:23:43,329 --> 00:23:45,162 Oh, god. 472 00:23:45,197 --> 00:23:47,665 Youaresmall, mr. Grady. 473 00:23:47,700 --> 00:23:50,167 You see, every time you won an honest race, 474 00:23:50,202 --> 00:23:52,053 that's when you were a giant. 475 00:23:52,088 --> 00:23:54,555 Right now they just don't come any smaller. 476 00:23:54,590 --> 00:23:56,424 The name is grady, ten feet tall, 477 00:23:56,459 --> 00:23:59,560 a slightly distorted offshoot of a good breed of humans 478 00:23:59,595 --> 00:24:01,429 who race horses. 479 00:24:01,464 --> 00:24:03,931 Unfortunately for mr. Grady, he learned too late 480 00:24:03,966 --> 00:24:06,434 that you don't measure size with a ruler, 481 00:24:06,469 --> 00:24:08,936 you don't figure height with a yardstick 482 00:24:08,971 --> 00:24:12,073 and you never judge a man by how tall he looks in a mirror. 483 00:24:12,108 --> 00:24:13,941 The giant is as he does. 484 00:24:13,976 --> 00:24:17,695 You can make a parimutuel bet on this- win, place or show- 485 00:24:17,730 --> 00:24:20,831 in or out of the twilight zone. 32602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.