All language subtitles for The Twilight Zone - 5x04 - A Kind of a Stopwatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:09,826 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,861 --> 00:00:12,328 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,363 --> 00:00:13,580 a dimension of sound... 4 00:00:14,866 --> 00:00:16,716 a dimension of sight... 5 00:00:16,751 --> 00:00:18,585 a dimension of mind. 6 00:00:18,620 --> 00:00:21,721 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,756 --> 00:00:23,590 of things and ideas. 8 00:00:23,625 --> 00:00:26,726 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:30,480 --> 00:00:31,731 You think about that now. 10 00:00:31,766 --> 00:00:33,600 You cannot run a business 11 00:00:33,635 --> 00:00:34,851 by standing still in a rut. 12 00:00:34,886 --> 00:00:37,353 A business has got to progress. 13 00:00:37,388 --> 00:00:39,856 You got to keep pushing and punching and prodding 14 00:00:39,891 --> 00:00:41,107 until it gets diversified. 15 00:00:41,142 --> 00:00:42,992 That's the word, that's the key. 16 00:00:43,027 --> 00:00:44,244 Coffee time. 17 00:00:44,279 --> 00:00:46,112 A business must be diversified. 18 00:00:46,147 --> 00:00:47,363 I was just telling them, fred. 19 00:00:47,398 --> 00:00:49,866 You cannot run a business by standing still in a rut. 20 00:00:49,901 --> 00:00:51,751 Just as variety is the spice of life, 21 00:00:51,786 --> 00:00:54,254 diversification is the key to success in business. 22 00:00:54,289 --> 00:00:55,622 Now, you think about that now. 23 00:00:55,657 --> 00:00:56,873 Well, i got coffee with cream, 24 00:00:56,908 --> 00:00:58,758 cream and sugar, sugar by itself, 25 00:00:58,793 --> 00:01:00,627 cream by itself and plain black, 26 00:01:00,662 --> 00:01:02,512 so i'm already diversified. 27 00:01:02,547 --> 00:01:05,014 Now would you please get out of the way, mcnulty? 28 00:01:05,049 --> 00:01:06,266 Mcnulty. 29 00:01:06,301 --> 00:01:06,883 Mcnulty here. 30 00:01:06,918 --> 00:01:09,385 Mr. Cooper would like to see you. 31 00:01:09,420 --> 00:01:10,270 Hear that? Did you hear that? 32 00:01:10,305 --> 00:01:12,138 Mr. Cooper would like to see mcnulty. 33 00:01:12,173 --> 00:01:14,641 And do you know why mr. Cooper would like to see mcnulty? 34 00:01:14,676 --> 00:01:15,892 Because i have been feeding suggestions 35 00:01:15,927 --> 00:01:17,777 into that suggestion box for 11 months now. 36 00:01:17,812 --> 00:01:19,028 Did i say suggestions? 37 00:01:19,063 --> 00:01:20,280 Wrong word. 38 00:01:20,315 --> 00:01:21,531 Suggestions, any clod can make. 39 00:01:21,566 --> 00:01:23,399 But dynamic blueprints for the future, 40 00:01:23,434 --> 00:01:24,651 only mcnulty can make. 41 00:01:24,686 --> 00:01:25,902 You think about that now. 42 00:01:26,536 --> 00:01:27,787 He's waiting, mcnulty. 43 00:01:27,822 --> 00:01:30,156 11 months of suggestions 44 00:01:30,191 --> 00:01:32,041 about to pay off. 45 00:01:32,076 --> 00:01:33,910 Say, you wouldn't be interested 46 00:01:33,945 --> 00:01:35,161 in having dinner, would you? 47 00:01:35,196 --> 00:01:37,046 If i was starving to death 48 00:01:37,081 --> 00:01:38,915 and you were the last man on earth 49 00:01:38,950 --> 00:01:40,800 and it meant my survival, i might be, 50 00:01:40,835 --> 00:01:42,051 but i'm not, you're not, 51 00:01:42,086 --> 00:01:45,171 and it doesn't, so drift, mcnulty. 52 00:01:45,206 --> 00:01:48,925 Submitted for your approval or at least your analysis: 53 00:01:48,960 --> 00:01:50,810 One patrick thomas mcnulty, 54 00:01:50,845 --> 00:01:53,930 who at age 41 is the biggest bore on earth. 55 00:01:53,965 --> 00:01:55,815 He holds a ten-year record 56 00:01:55,850 --> 00:01:58,318 for the most meaningless words 57 00:01:58,353 --> 00:02:00,186 spewed out during a coffee break. 58 00:02:00,221 --> 00:02:02,071 And it's very likely that, as of this moment, 59 00:02:02,106 --> 00:02:05,191 he would have gone through life in precisely this manner, 60 00:02:05,226 --> 00:02:07,076 a dull, argumentative bigmouth 61 00:02:07,111 --> 00:02:09,579 who sets back the art of conversation a thousand years. 62 00:02:09,614 --> 00:02:11,447 I say he very likely would have, 63 00:02:11,482 --> 00:02:13,950 except for something that will soon happen to him, 64 00:02:13,985 --> 00:02:17,704 something that will considerably alter his existence... and ours. 65 00:02:17,739 --> 00:02:18,955 Now, you think about that now, 66 00:02:18,990 --> 00:02:23,960 because this is the twilight zone. 67 00:02:41,629 --> 00:02:44,131 Mr. Mcnulty, do you know what i've been doing? 68 00:02:44,749 --> 00:02:45,383 Yes, sir, mr. Cooper, 69 00:02:45,418 --> 00:02:47,885 you've been going through the suggestion box. 70 00:02:47,920 --> 00:02:49,754 I knew you would. I've been expecting it. 71 00:02:49,789 --> 00:02:51,639 It takes a special kind of employer to realize 72 00:02:51,674 --> 00:02:53,507 that one of his men has got it. 73 00:02:53,542 --> 00:02:54,759 Obviously mcnulty has got it. 74 00:02:54,794 --> 00:02:56,644 Truer words, mr. Mcnulty, have probably 75 00:02:56,679 --> 00:02:57,895 never been spoken here or elsewhere. 76 00:02:58,512 --> 00:02:59,764 Thank you, sir. 77 00:02:59,799 --> 00:03:01,148 Yes, i've just gone through the residue 78 00:03:01,766 --> 00:03:03,017 of the suggestion box 79 00:03:03,052 --> 00:03:04,902 covering the past three-month period. 80 00:03:04,937 --> 00:03:07,154 And here is one of your suggestions 81 00:03:07,189 --> 00:03:08,406 dated march 13th. 82 00:03:09,841 --> 00:03:12,308 "Make hot dogs flat so that they can 83 00:03:12,343 --> 00:03:14,811 fit easily into a hamburger bun." 84 00:03:14,846 --> 00:03:16,062 How about that? 85 00:03:16,097 --> 00:03:17,930 You think about that now. 86 00:03:17,965 --> 00:03:19,182 "Make tin cans square 87 00:03:19,217 --> 00:03:21,067 "so they can be stacked together 88 00:03:21,102 --> 00:03:22,935 more easily in garbage cans." 89 00:03:22,970 --> 00:03:24,070 Isn't that a gas? 90 00:03:24,105 --> 00:03:27,690 "Put small pontoons in soldiers' field packs 91 00:03:27,725 --> 00:03:29,325 "so that when they cross rivers 92 00:03:29,360 --> 00:03:31,828 they can get across by themselves." 93 00:03:31,863 --> 00:03:33,696 That one is worth a million bucks. 94 00:03:34,330 --> 00:03:36,199 The soldiers go into the water... 95 00:03:36,234 --> 00:03:38,701 mr. Mcnulty, cooper corporation makes 96 00:03:38,736 --> 00:03:40,586 ladies foundation garments. 97 00:03:40,621 --> 00:03:43,840 It doesn't have anything to do with hamburgers, hot dogs, 98 00:03:43,875 --> 00:03:46,209 tin cans or national defense. 99 00:03:46,244 --> 00:03:49,212 And not one of your 340 suggestions- 100 00:03:49,247 --> 00:03:53,599 i repeat, not one of them- has anything remotely to do 101 00:03:53,634 --> 00:03:55,468 with this company's product. 102 00:03:55,503 --> 00:03:58,604 Exactly why i want to talk to you, mr. Cooper. 103 00:03:58,639 --> 00:04:01,724 The key to a successful, modern business is diversification. 104 00:04:01,759 --> 00:04:03,609 You think about that now. 105 00:04:03,644 --> 00:04:06,229 I have thought about it- you're fired! 106 00:04:10,733 --> 00:04:13,486 Baseball? Baseball is nothing. 107 00:04:13,521 --> 00:04:15,988 Soccer is the fastest sport in the world. 108 00:04:16,023 --> 00:04:17,240 In baseball, they change sides, 109 00:04:17,275 --> 00:04:19,125 back and forth, inning after inning. 110 00:04:19,160 --> 00:04:20,993 The whole first period in soccer, they run, run, run. 111 00:04:21,028 --> 00:04:22,245 England, france, spain, south america. 112 00:04:22,280 --> 00:04:24,130 Soccer is the fastest sport in the world. 113 00:04:24,165 --> 00:04:25,381 You think about that now. 114 00:04:25,416 --> 00:04:26,632 Hey, joe, you know those swinging doors 115 00:04:26,667 --> 00:04:27,884 they got in western saloons- 116 00:04:27,919 --> 00:04:29,135 why don't you put them in here 117 00:04:29,170 --> 00:04:31,003 and then you can call this palucci's western saloon. 118 00:04:31,038 --> 00:04:32,255 How about that? 119 00:04:32,290 --> 00:04:33,506 Yeah, how about that? 120 00:04:33,541 --> 00:04:36,008 I'll have it done in the morning. 121 00:04:36,043 --> 00:04:39,145 Great! When i come in i can think, "i did this." 122 00:04:39,180 --> 00:04:40,396 How about that now? 123 00:04:40,431 --> 00:04:41,647 Please, the ball game. 124 00:04:41,682 --> 00:04:43,516 Home-run hitters mean nothing. 125 00:04:43,551 --> 00:04:44,767 Come on, fella. 126 00:04:44,802 --> 00:04:46,018 We're trying to watch. 127 00:04:46,053 --> 00:04:47,270 As to the average long-ball hitter 128 00:04:47,305 --> 00:04:49,155 compared to a consistent clutch hitter 129 00:04:49,190 --> 00:04:49,772 with a good average, 130 00:04:49,807 --> 00:04:51,023 i'll take the latter every time. 131 00:04:51,058 --> 00:04:52,909 Well, that's very nice of you. 132 00:04:52,944 --> 00:04:54,777 Well, it's a fact. It's an absolute fact. 133 00:04:54,812 --> 00:04:56,662 Oh, boy, here we go again. 134 00:04:56,697 --> 00:04:58,531 At no time has a home-run hitter 135 00:04:58,566 --> 00:05:00,416 led the league in batting. 136 00:05:00,451 --> 00:05:01,784 Yeah? 137 00:05:01,819 --> 00:05:03,669 Ted williams won the batting championship 138 00:05:03,704 --> 00:05:06,789 and led the league in home runs in 1941, '42 and '47. 139 00:05:06,824 --> 00:05:08,040 Exception to the rule. 140 00:05:08,075 --> 00:05:09,292 Think about that. 141 00:05:09,926 --> 00:05:10,676 The exception to the rule. 142 00:05:10,711 --> 00:05:11,928 You know something. 143 00:05:11,963 --> 00:05:13,179 There's a ten-inch television set 144 00:05:13,214 --> 00:05:15,681 in my sister's apartment, kind that dates back to 1948. 145 00:05:15,716 --> 00:05:16,933 She's got five kids. 146 00:05:16,968 --> 00:05:18,801 The apartment's a six-floor walkup, 147 00:05:18,836 --> 00:05:21,304 and it's boiling hot. 148 00:05:21,339 --> 00:05:23,189 But i'll tell you- 149 00:05:23,224 --> 00:05:24,440 there's one thing that apartment don't have 150 00:05:24,475 --> 00:05:25,691 that makes it all worthwhile. 151 00:05:25,726 --> 00:05:29,445 It don't have mcnulty. 152 00:05:29,480 --> 00:05:30,947 Charlie, charlie, wait. Forget it, joe. 153 00:05:31,564 --> 00:05:32,815 Shut it off. Blabbermouth- i can't take it. 154 00:05:32,850 --> 00:05:34,700 Ah, you think about. Hear what i said? 155 00:05:34,735 --> 00:05:35,318 The exception to the rule. 156 00:05:35,353 --> 00:05:37,203 The exception to the rule. 157 00:05:37,238 --> 00:05:39,071 Let me ask you something, mcnulty. 158 00:05:39,106 --> 00:05:40,957 How come you're in here so early? 159 00:05:40,992 --> 00:05:43,459 You've been there for three and a half hours. 160 00:05:43,494 --> 00:05:45,328 It so happens i quit my job. 161 00:05:45,363 --> 00:05:47,213 I went into cooper's office and i read him off. 162 00:05:47,248 --> 00:05:49,081 Don't tell me. 163 00:05:49,116 --> 00:05:50,967 You got canned. 164 00:05:51,002 --> 00:05:52,835 Well, in a manner of speaking. 165 00:05:52,870 --> 00:05:54,720 You might say... yeah. 166 00:05:54,755 --> 00:05:56,589 We mutually agreed 167 00:05:56,624 --> 00:05:58,474 i wouldn't work there anymore. 168 00:05:58,509 --> 00:05:59,725 Joe, tell me something. 169 00:05:59,760 --> 00:06:01,594 Wouldn't you think that after one year 170 00:06:01,629 --> 00:06:04,096 of putting ideas in that suggestion box, 171 00:06:04,131 --> 00:06:05,982 after one whole year, that i'd get noticed? 172 00:06:06,017 --> 00:06:07,850 Let me tell you something. 173 00:06:07,885 --> 00:06:09,101 Getting noticed and getting liked 174 00:06:09,136 --> 00:06:10,987 are two different things. 175 00:06:11,022 --> 00:06:12,238 What do you know? 176 00:06:12,273 --> 00:06:13,489 Nothing, mcnulty. 177 00:06:13,524 --> 00:06:14,740 Not a thing. 178 00:06:14,775 --> 00:06:15,992 Good night, joe. 179 00:06:16,027 --> 00:06:17,243 Wait a minute. 180 00:06:17,278 --> 00:06:18,494 All i know is 181 00:06:18,529 --> 00:06:21,614 that every night of every week of every month, 182 00:06:21,649 --> 00:06:22,865 except election day, you come in here 183 00:06:22,900 --> 00:06:25,368 drive everybody out of their skull 184 00:06:25,403 --> 00:06:27,253 walking on your lower lip. 185 00:06:27,288 --> 00:06:29,121 Now, you think about that. 186 00:06:29,156 --> 00:06:31,624 Will you think about that? 187 00:06:38,514 --> 00:06:40,383 What do you say? 188 00:06:40,418 --> 00:06:42,268 I say... 189 00:06:42,303 --> 00:06:44,770 "54, 40 or fight." 190 00:06:44,805 --> 00:06:49,141 I also say "damn the torpedoes, full speed ahead!" 191 00:06:49,176 --> 00:06:51,027 And on occasion, i will say, 192 00:06:51,062 --> 00:06:54,146 "it takes a heap of living to make a house a home." 193 00:06:54,181 --> 00:06:56,032 Want another beer? 194 00:06:56,067 --> 00:06:57,283 Thank you very much. 195 00:06:57,318 --> 00:06:59,151 I would appreciate another. 196 00:06:59,186 --> 00:07:00,403 Two more beers, bartender. 197 00:07:01,037 --> 00:07:03,656 Two beers, big deal. 198 00:07:03,691 --> 00:07:05,157 What's your name? 199 00:07:05,192 --> 00:07:06,409 Potts. 200 00:07:06,444 --> 00:07:08,294 That's not a bad name. 201 00:07:08,329 --> 00:07:09,545 I was born with it. 202 00:07:09,580 --> 00:07:10,796 Seems to me there was a third baseman 203 00:07:10,831 --> 00:07:12,665 who used to play for the phillies named potts. 204 00:07:12,700 --> 00:07:13,916 Lou potts? Phil potts? 205 00:07:13,951 --> 00:07:15,801 It couldn't be botts? 206 00:07:15,836 --> 00:07:17,053 No, it's potts. 207 00:07:17,088 --> 00:07:18,304 Two beers. 208 00:07:18,339 --> 00:07:20,172 You paying for this, mcnulty? 209 00:07:20,207 --> 00:07:22,675 Because this guy just gave me his last dime. 210 00:07:23,309 --> 00:07:25,177 This guy is my friend, mr. Botts. 211 00:07:25,212 --> 00:07:26,429 Potts! 212 00:07:26,464 --> 00:07:27,680 And i'd appreciate 213 00:07:27,715 --> 00:07:29,565 a little respect from you. 214 00:07:29,600 --> 00:07:31,434 I bet you would. 215 00:07:31,469 --> 00:07:32,685 You getting respect from me 216 00:07:32,720 --> 00:07:35,187 is about as easy as flagging down a cab 217 00:07:35,222 --> 00:07:38,324 on 46th and broadway at 8:00 on new year's eve... 218 00:07:38,359 --> 00:07:40,192 in the rain. 219 00:07:40,227 --> 00:07:41,444 Never mind- drink up, pal. 220 00:07:41,479 --> 00:07:43,329 What do you want to talk about? 221 00:07:43,364 --> 00:07:45,197 Want to talk about baseball? 222 00:07:45,232 --> 00:07:47,083 It's the great american sport, 223 00:07:47,118 --> 00:07:50,836 and i am very happy abner doubleday saw fit to invent it. 224 00:07:50,871 --> 00:07:52,088 Cheers! 225 00:07:52,123 --> 00:07:53,339 To health, friend. 226 00:07:53,374 --> 00:07:54,590 Down the hatch. 227 00:07:56,459 --> 00:07:58,344 And now to thank you for your generosity, 228 00:07:58,961 --> 00:08:00,212 i have something for you. 229 00:08:00,247 --> 00:08:00,963 It's a gift. 230 00:08:01,597 --> 00:08:03,466 A small remembrance of our friendship. 231 00:08:04,100 --> 00:08:05,351 What is it? 232 00:08:05,386 --> 00:08:07,219 It's a stopwatch- a old family heirloom. 233 00:08:07,254 --> 00:08:08,471 What do you do with it? 234 00:08:08,506 --> 00:08:09,722 I mean, it doesn't keep time. 235 00:08:09,757 --> 00:08:11,607 It's just a stopwatch. 236 00:08:11,642 --> 00:08:12,975 That is a fact. 237 00:08:13,010 --> 00:08:14,226 But it is yours. 238 00:08:14,261 --> 00:08:15,478 You may have it. 239 00:08:15,513 --> 00:08:17,363 What'll i do with it? Stopwatch. 240 00:08:17,398 --> 00:08:20,483 Well, someday you might own a racehorse 241 00:08:20,518 --> 00:08:22,368 or you might want to run the mile 242 00:08:22,403 --> 00:08:24,236 or launch an astronaut. 243 00:08:24,271 --> 00:08:29,241 Well, good-bye, old pal. 244 00:08:29,276 --> 00:08:30,493 Oh... 245 00:08:30,528 --> 00:08:33,629 e pluribus unum. 246 00:08:39,251 --> 00:08:41,137 Toodle-oo, beertender. 247 00:08:43,005 --> 00:08:44,256 Beertender... 248 00:08:44,291 --> 00:08:46,142 nice clientele. 249 00:08:46,177 --> 00:08:48,010 Your friend. 250 00:08:48,045 --> 00:08:49,895 I wouldn't listen to my mother. 251 00:08:49,930 --> 00:08:51,764 She wanted me to be a doctor. 252 00:08:51,799 --> 00:08:53,015 No, i had to be a wiseguy. 253 00:08:53,050 --> 00:08:55,518 Had to run a beer joint like this. 254 00:08:55,553 --> 00:08:57,403 Well, you live and you learn. 255 00:08:57,438 --> 00:08:59,271 Done for the night, mcnulty? 256 00:08:59,306 --> 00:09:01,157 Everybody's gone, you happy? 257 00:09:01,192 --> 00:09:02,408 You bored ten people to death. 258 00:09:02,443 --> 00:09:03,659 You emptied my place 259 00:09:04,276 --> 00:09:06,162 like it had a smallpox sign out there. 260 00:09:06,197 --> 00:09:07,413 Do me a favor- 261 00:09:08,030 --> 00:09:11,167 whenever you get the thirst, go to some other bar. 262 00:09:14,920 --> 00:09:16,789 I don't feel much like going home. 263 00:09:16,824 --> 00:09:19,291 I've seen the movie onthe late show. 264 00:09:19,326 --> 00:09:22,428 I've even seen the movie onthe late, late show. 265 00:09:22,463 --> 00:09:24,930 Sometimes i even wish i was married. 266 00:09:24,965 --> 00:09:26,799 Do you ever get that feeling? 267 00:09:28,151 --> 00:09:29,652 Joe? 268 00:09:30,903 --> 00:09:31,190 Joe. 269 00:09:31,190 --> 00:09:33,040 Hey, why you standing that way? 270 00:09:33,075 --> 00:09:34,291 Hey, joe, say something. 271 00:09:34,326 --> 00:09:36,160 You look like you were frozen. 272 00:09:36,195 --> 00:09:38,045 I was telling you i was bored 273 00:09:38,080 --> 00:09:40,547 and this crazy gleep gave me this watch 274 00:09:40,582 --> 00:09:41,665 and i pushed it. 275 00:09:41,700 --> 00:09:42,916 Another thing- 276 00:09:42,951 --> 00:09:44,168 you make me nervous. 277 00:09:44,203 --> 00:09:47,921 First, you bore people to death and then you make me nervous. 278 00:09:47,956 --> 00:09:49,807 I make you nervous? 279 00:09:49,842 --> 00:09:50,924 You know something? 280 00:09:50,959 --> 00:09:53,427 You're the one guy that makes me wish 281 00:09:53,462 --> 00:09:55,929 they never repealed prohibition. 282 00:10:05,689 --> 00:10:11,578 Something tells me this is a very unusual watch. 283 00:10:12,579 --> 00:10:14,448 And another thing, mcnulty. 284 00:10:14,483 --> 00:10:15,699 Mcnulty? 285 00:10:15,734 --> 00:10:16,950 I'm over here. 286 00:10:54,371 --> 00:10:56,240 That can't be. 287 00:10:58,742 --> 00:11:01,245 I had too much to drink. 288 00:11:01,280 --> 00:11:03,747 I need some sleep. 289 00:11:04,998 --> 00:11:06,884 It can't be. 290 00:12:24,578 --> 00:12:26,330 It works. 291 00:12:26,365 --> 00:12:32,586 I push the button, i stop the watch, and i stop the world. 292 00:13:23,136 --> 00:13:25,639 Good morning, wage slaves. 293 00:13:25,674 --> 00:13:27,524 Make way for a free man. 294 00:13:27,559 --> 00:13:29,393 Good morning, doll. 295 00:13:29,428 --> 00:13:32,529 Oh, what's the suggestion this time, mcnulty? 296 00:13:32,564 --> 00:13:35,282 If you don't have one, i've got one for you. 297 00:13:35,317 --> 00:13:39,653 Why don't you jump off a bridge? 298 00:13:39,688 --> 00:13:41,288 Honey doll, i have a product 299 00:13:41,323 --> 00:13:44,408 that is going to put a dent in your eyeballs. 300 00:13:44,443 --> 00:13:46,293 What would you say to a stopwatch 301 00:13:46,328 --> 00:13:47,544 that, when somebody pushes it, 302 00:13:47,579 --> 00:13:49,413 everything stops in midair, hmm? 303 00:13:49,448 --> 00:13:51,915 Why don't you run away and get lost, mcnulty, 304 00:13:51,950 --> 00:13:53,166 or get to the point. 305 00:13:53,201 --> 00:13:54,418 I already have. 306 00:13:54,453 --> 00:13:56,169 Last night, i'm in joe palucci's bar, 307 00:13:56,204 --> 00:13:58,055 we're sitting around talking about this and that, 308 00:13:58,090 --> 00:13:59,923 when this funny gleep gives me this stopwatch. 309 00:13:59,958 --> 00:14:01,808 Without thinking, i push this button- 310 00:14:01,843 --> 00:14:03,060 this one right here- 311 00:14:03,095 --> 00:14:05,562 and everything stops dead. Everything. 312 00:14:05,597 --> 00:14:06,813 Think about that now. 313 00:14:06,848 --> 00:14:08,065 Palucci drops a glass, 314 00:14:08,100 --> 00:14:09,933 the glass hits the floor, but the glass stops. 315 00:14:09,968 --> 00:14:11,818 Everything stops. 316 00:14:11,853 --> 00:14:13,687 Palucci stops, trains, subways, goldfish. 317 00:14:13,722 --> 00:14:15,572 Everything stops. Think about that now, hm? 318 00:14:15,607 --> 00:14:16,823 Goldfish, too, huh? 319 00:14:16,858 --> 00:14:19,326 That's the most amazing thing i ever heard. 320 00:14:19,361 --> 00:14:21,194 Now, get out of here, will you? 321 00:14:21,229 --> 00:14:22,829 Mm-mm. I came to see cooper. 322 00:14:22,864 --> 00:14:24,081 It is time to diversify. 323 00:14:24,116 --> 00:14:25,949 Oh, now, just a minute. 324 00:14:25,984 --> 00:14:27,834 Mr. Cooper's in conference. 325 00:14:27,869 --> 00:14:29,086 You're right- he's in conference with mcnulty. 326 00:14:29,121 --> 00:14:30,337 Mr. Cooper, i'm sorry, sir. 327 00:14:30,372 --> 00:14:31,588 I fired you, mcnulty. 328 00:14:31,623 --> 00:14:32,839 What are you doing here? 329 00:14:32,874 --> 00:14:34,091 He barged right in. 330 00:14:34,126 --> 00:14:35,342 I couldn't do anything about it. 331 00:14:35,377 --> 00:14:37,844 Well, he can barge right out. 332 00:14:37,879 --> 00:14:39,212 Listen, coop... coop?! 333 00:14:39,247 --> 00:14:41,715 You can't afford to fire me this time because this time 334 00:14:41,750 --> 00:14:43,600 i've got more than suggestions, i've got the goods. 335 00:14:43,635 --> 00:14:44,851 You think about this now. 336 00:14:44,886 --> 00:14:47,354 You figure out how this stopwatch works, 337 00:14:47,389 --> 00:14:49,222 and you've got a million bucks. 338 00:14:49,257 --> 00:14:51,725 Mcnulty, let me remind you- 339 00:14:51,760 --> 00:14:54,861 we make ladies foundation garments, nothing else. 340 00:14:55,479 --> 00:14:56,730 Now, do you hear me? 341 00:14:56,765 --> 00:14:57,981 Nothing else. 342 00:14:58,016 --> 00:15:01,735 So i will give you 15 seconds to leave this room. 343 00:15:01,770 --> 00:15:03,620 Now, get out. 344 00:15:06,873 --> 00:15:10,377 Hey, fred, cup of coffee for the lady, i'm buying. 345 00:15:10,412 --> 00:15:12,245 I'll buy my own coffee. 346 00:15:12,280 --> 00:15:13,630 If you're not out of this office 347 00:15:13,665 --> 00:15:16,133 in one minute, i'll call the police. 348 00:15:16,168 --> 00:15:17,384 Is that so, honey baby? 349 00:15:17,419 --> 00:15:19,252 It'll take more than the police. 350 00:15:19,287 --> 00:15:21,138 You'll need the army and the navy. 351 00:15:21,173 --> 00:15:22,389 How about that crumb? 352 00:15:22,424 --> 00:15:24,257 He didn't even let me show him. 353 00:15:24,292 --> 00:15:25,509 So what am i waiting for? 354 00:15:25,544 --> 00:15:26,760 I'll just show him. 355 00:15:26,795 --> 00:15:28,011 Operator, get me... 356 00:16:02,679 --> 00:16:05,182 kitchie-kitchie-coo. 357 00:16:05,799 --> 00:16:07,684 Kitchie-kitchie-cooper. 358 00:16:20,947 --> 00:16:23,450 It's good for a laugh but there must be 359 00:16:23,485 --> 00:16:25,952 something else i can do with this thing. 360 00:16:25,987 --> 00:16:27,204 I'll think about it. 361 00:16:40,717 --> 00:16:42,586 ...the police. 362 00:16:43,336 --> 00:16:47,090 Uh... never mind, operator. 363 00:16:47,125 --> 00:16:48,975 He's gone. 364 00:16:54,231 --> 00:16:57,734 So you tell our advertising agents... 365 00:17:05,164 --> 00:17:07,050 hey, joe. Palucci, all you guys. 366 00:17:07,085 --> 00:17:08,301 Have i got something to show you. 367 00:17:08,336 --> 00:17:10,169 Well, that takes care of the game. 368 00:17:10,204 --> 00:17:12,672 This thing is so great you're not going to believe it. 369 00:17:12,707 --> 00:17:13,923 Mcnulty, make it quick, huh? 370 00:17:13,958 --> 00:17:15,808 Oh, now, listen, you just pay attention. 371 00:17:15,843 --> 00:17:17,060 Pay attention. 372 00:17:17,095 --> 00:17:18,311 With this little gizmo, 373 00:17:18,346 --> 00:17:20,813 i can stop trains, tanks, subways, anything. 374 00:17:20,848 --> 00:17:22,682 What about your mouth? 375 00:17:22,717 --> 00:17:23,933 Funny. Funny. 376 00:17:23,968 --> 00:17:25,818 Listen, last night, i was at the polo grounds. 377 00:17:25,853 --> 00:17:27,070 And right in the middle 378 00:17:27,105 --> 00:17:28,938 of ron hunt's slide into second base, 379 00:17:28,973 --> 00:17:31,441 i stopped the game. 380 00:17:31,476 --> 00:17:33,326 Yeah, i stopped the game. 381 00:17:33,361 --> 00:17:35,194 I left my seat, i ran down on the field, 382 00:17:35,229 --> 00:17:37,080 i grabbed second base, and i moved it ten feet. 383 00:17:37,115 --> 00:17:38,331 Come on. 384 00:17:38,366 --> 00:17:39,582 Then i went back up into the stands, 385 00:17:39,617 --> 00:17:40,833 sat down and started the game again. 386 00:17:40,868 --> 00:17:43,953 And hunt, instead of being out by ten feet, was safe, 387 00:17:43,988 --> 00:17:45,838 and the mets went on to win the game 388 00:17:45,873 --> 00:17:47,090 because snider doubled him home. 389 00:17:47,125 --> 00:17:48,958 And that's not the only thing i can stop with this watch. 390 00:17:49,592 --> 00:17:51,461 I can stop anything- watch. 391 00:18:22,742 --> 00:18:25,244 Well? 392 00:18:25,279 --> 00:18:27,130 Well, how about that now? 393 00:18:27,165 --> 00:18:28,381 How about what? 394 00:18:28,416 --> 00:18:28,998 Are you kidding? 395 00:18:29,033 --> 00:18:30,249 Didn't you see what i did? 396 00:18:30,284 --> 00:18:32,135 Oh, come on, mcnulty, out of the way. 397 00:18:32,170 --> 00:18:34,003 I want to get home, get some peace and quiet. 398 00:18:34,038 --> 00:18:34,637 Wait a minute. 399 00:18:34,672 --> 00:18:37,140 Fellas, fellas, wait a minute. 400 00:18:37,175 --> 00:18:39,008 I'll put the game on again. 401 00:18:39,043 --> 00:18:41,511 Oh, no... 402 00:18:44,013 --> 00:18:47,150 well, you done it again, mcnulty. 403 00:18:47,185 --> 00:18:48,401 You emptied my place. 404 00:18:48,436 --> 00:18:50,269 You drive more guys out of saloons 405 00:18:50,304 --> 00:18:51,521 than carry nation. 406 00:18:51,556 --> 00:18:53,406 I get it. I get it. 407 00:18:53,441 --> 00:18:56,526 Of course you guys didn't see- you were frozen. 408 00:18:56,561 --> 00:18:57,660 I'm the only one who knows. 409 00:18:57,695 --> 00:18:58,911 I'm the only one. 410 00:18:58,946 --> 00:19:01,414 Huh. How about that. 411 00:19:01,449 --> 00:19:05,034 The greatest conversation piece in the world- the greatest- 412 00:19:05,069 --> 00:19:06,285 and what does it do? 413 00:19:06,320 --> 00:19:07,537 It stops conversation. 414 00:19:07,572 --> 00:19:09,038 I'm closing up in a few minutes, 415 00:19:09,073 --> 00:19:12,175 so it shouldn't be a total loss, you better order up. 416 00:19:12,210 --> 00:19:13,426 Beer. 417 00:19:13,461 --> 00:19:14,544 Beer! 418 00:19:14,579 --> 00:19:17,680 Don't you ever order anything expensive? 419 00:19:17,715 --> 00:19:19,549 Beer. 420 00:19:19,584 --> 00:19:20,800 And drink it fast, will you? 421 00:19:20,835 --> 00:19:23,936 'Cause the combination of you, the hot weather, 422 00:19:23,971 --> 00:19:25,188 and my business recession 423 00:19:25,805 --> 00:19:27,690 is more than i can take in one day. 424 00:19:28,941 --> 00:19:31,444 Give it time. Give it time. 425 00:19:33,312 --> 00:19:36,449 Give me a heart attack sometime, will you, mcnulty? 426 00:19:36,484 --> 00:19:38,317 Leave a tip. 427 00:19:48,711 --> 00:19:49,962 Hey, palucci, come here. 428 00:19:53,216 --> 00:19:54,467 Look at me. 429 00:19:54,502 --> 00:19:56,969 What are you, some kind of a sadist? 430 00:19:57,004 --> 00:19:58,838 You know what you're looking at? 431 00:19:58,873 --> 00:20:00,089 A jerk, a nut. 432 00:20:00,124 --> 00:20:01,974 You want to stop there or try for moron? 433 00:20:02,009 --> 00:20:03,476 Why do i want this thing? Why? 434 00:20:03,511 --> 00:20:05,344 Because i want a little notice, that's why. 435 00:20:05,379 --> 00:20:07,230 I'm not ashamed to admit that. 436 00:20:07,265 --> 00:20:09,098 And i'll tell you something else. 437 00:20:09,133 --> 00:20:10,983 When john d. Rockefeller steps out of a car, 438 00:20:11,018 --> 00:20:13,486 why do people want to shake his hand? 439 00:20:13,521 --> 00:20:14,237 I'll bite. 440 00:20:14,604 --> 00:20:15,238 Because he's loaded. 441 00:20:15,273 --> 00:20:18,357 Because he's got cash, loot, lettuce, the old mazoo. 442 00:20:18,392 --> 00:20:21,494 That's why people want to shake john d. Rockefeller's hand. 443 00:20:21,529 --> 00:20:23,996 J.b. Morgan walks into a restaurant... j.p. 444 00:20:24,031 --> 00:20:25,248 J.p. Morgan walks into a restaurant, 445 00:20:25,283 --> 00:20:27,116 the head waiter breaks his back 446 00:20:27,151 --> 00:20:28,367 to get a table ready. 447 00:20:28,402 --> 00:20:30,253 You know why? I'll tell you why. 448 00:20:30,288 --> 00:20:31,504 I figured you would. 449 00:20:31,539 --> 00:20:33,623 Because he's loaded, that's why. 450 00:20:33,658 --> 00:20:35,508 You think about that. 451 00:20:35,543 --> 00:20:37,760 And then you think about this. 452 00:20:37,795 --> 00:20:41,631 As of tomorrow evening, mcnulty is going to be loaded. 453 00:20:42,381 --> 00:20:43,633 Palucci, take a good look 454 00:20:43,668 --> 00:20:44,884 at the old mcnulty. 455 00:20:44,919 --> 00:20:46,769 The next time you see me, 456 00:20:46,804 --> 00:20:48,020 it'll be the new mcnulty. 457 00:20:48,055 --> 00:20:50,523 Why don't you go the whole route 458 00:20:50,558 --> 00:20:51,774 and move to honolulu? 459 00:20:51,809 --> 00:20:54,894 Tomorrow i'll be able to buy honolulu! 460 00:22:06,098 --> 00:22:07,967 May i? 461 00:22:08,002 --> 00:22:09,218 Thank you. 462 00:22:22,114 --> 00:22:24,617 Oh, no. 463 00:22:24,652 --> 00:22:26,485 Come on, everyone. 464 00:22:26,520 --> 00:22:28,988 Move! Move! 465 00:22:29,622 --> 00:22:31,624 Come on, everybody. 466 00:22:31,659 --> 00:22:32,875 Up, up, move! 467 00:22:32,910 --> 00:22:34,126 Do something. 468 00:22:34,161 --> 00:22:35,995 Come on, everybody, say something. 469 00:22:36,030 --> 00:22:37,246 Walk, hey! 470 00:22:37,281 --> 00:22:40,383 Come on, everybody, move. 471 00:22:57,266 --> 00:23:00,403 Hey, fellas, look, i didn't mean it. 472 00:23:00,438 --> 00:23:01,654 I'll have it fixed. 473 00:23:01,689 --> 00:23:04,774 Oh, please, come on, wake up. 474 00:23:04,809 --> 00:23:06,025 Mr. Cooper... 475 00:23:06,659 --> 00:23:07,410 mr. Cooper? 476 00:23:10,162 --> 00:23:12,281 Excuse me. 477 00:23:12,316 --> 00:23:13,282 I'm sorry. 478 00:23:13,317 --> 00:23:17,036 I'm sorry, i didn't mean it. 479 00:23:18,287 --> 00:23:19,538 Please, understand. 480 00:23:19,573 --> 00:23:21,424 It's not my fault. 481 00:23:21,459 --> 00:23:23,926 I didn't do any... oh, no! 482 00:23:23,961 --> 00:23:26,429 Please, say something. 483 00:23:26,464 --> 00:23:27,680 Move! 484 00:23:27,715 --> 00:23:30,182 Charlie, i'm sorry i bugged you. 485 00:23:30,217 --> 00:23:31,434 Charlie, move. 486 00:23:31,469 --> 00:23:32,685 Lady... 487 00:23:32,720 --> 00:23:33,302 joe... 488 00:23:33,936 --> 00:23:34,553 joe? 489 00:23:34,588 --> 00:23:35,805 Joe, say something. 490 00:23:35,840 --> 00:23:37,056 Do something, move. 491 00:23:37,091 --> 00:23:38,307 Joe, insult me. 492 00:23:38,342 --> 00:23:40,192 I won't come here anymore. 493 00:23:40,227 --> 00:23:41,444 I won't make noise. 494 00:23:41,479 --> 00:23:43,312 I won't drive people away. 495 00:23:43,946 --> 00:23:45,197 Honest, joe, move. 496 00:23:45,232 --> 00:23:47,066 Oh, you, mister, please, say something. 497 00:23:47,101 --> 00:23:48,317 I'm sorry i took the money. 498 00:23:48,352 --> 00:23:49,568 I don't care about the money. 499 00:23:49,603 --> 00:23:52,705 All i want is to hear people say something again 500 00:23:52,740 --> 00:23:55,207 and to see people moving again. 501 00:23:55,242 --> 00:23:57,710 Oh, doesn't anybody know how to make this thing work again? 502 00:23:57,745 --> 00:23:59,578 Someone, help! 503 00:23:59,613 --> 00:24:00,830 Help me! 504 00:24:00,865 --> 00:24:02,715 Please, somebody move! 505 00:24:02,750 --> 00:24:06,469 Talk, say something! Help! 506 00:24:06,504 --> 00:24:10,089 Mr. Patrick thomas mcnulty who had a gift of time. 507 00:24:10,124 --> 00:24:12,591 He used it and he misused it 508 00:24:12,626 --> 00:24:15,094 and now he's just been handed the bill. 509 00:24:15,129 --> 00:24:20,099 Tonight's tale of motion and mcnulty- in the twilight zone.35290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.