All language subtitles for The Resident - 02x22 - Broker and Broker.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:02,312 Previously on The Resident... 2 00:00:02,322 --> 00:00:03,700 Does she know you're in love with her? 3 00:00:03,717 --> 00:00:06,160 I am her teacher, her mentor. To be anything else 4 00:00:06,171 --> 00:00:08,184 would cross a line that I would never cross. 5 00:00:08,194 --> 00:00:10,220 Nic, I know we have new boundaries, 6 00:00:10,230 --> 00:00:11,567 but I am here for you. 7 00:00:11,578 --> 00:00:13,356 My kidneys will never work again. 8 00:00:13,366 --> 00:00:14,762 You have to stay on dialysis. 9 00:00:14,773 --> 00:00:16,526 There's got to be another option. 10 00:00:16,536 --> 00:00:18,607 Sorry. Nothing I can do until the donor calls back 11 00:00:18,618 --> 00:00:20,462 - to schedule his follow-up. - Kyle's a match? 12 00:00:20,473 --> 00:00:22,165 It's not that you can't 13 00:00:22,175 --> 00:00:25,301 give Jessie your kidney. It's that you won't. Get out. 14 00:00:25,311 --> 00:00:26,836 I've got a way to help Jessie. 15 00:00:26,846 --> 00:00:29,482 How far are you willing to go to save your sister's life? 16 00:00:31,551 --> 00:00:35,178 - ♪ Oh, Huncho did this? ♪ - ♪ DJ Durel! ♪ 17 00:00:35,188 --> 00:00:37,580 - ♪ Steppin' up ♪ - ♪ Up ♪ 18 00:00:37,590 --> 00:00:40,083 - ♪ Always take the risk, living life ♪ - ♪ Up, up, life ♪ 19 00:00:40,093 --> 00:00:42,818 - ♪ Go hard and don't quit ♪ - ♪ Go hard ♪ 20 00:00:42,829 --> 00:00:44,690 ♪ Drip, splash like the ice on the wrist ♪ 21 00:00:44,701 --> 00:00:45,883 ♪ Brr, brr, brr, brr ♪ 22 00:00:45,894 --> 00:00:47,657 ♪ That's a call I can't miss ♪ 23 00:00:47,667 --> 00:00:49,925 ♪ Set my goals like a go, hit the switch ♪ 24 00:00:49,935 --> 00:00:52,595 ♪ Work, work, work, check it off the checklist ♪ 25 00:00:52,605 --> 00:00:53,929 - ♪ Work, work, work ♪ - ♪ In a position to win ♪ 26 00:00:53,939 --> 00:00:55,731 - ♪ Win ♪ - ♪ In a position to go ♪ 27 00:00:55,741 --> 00:00:57,400 - ♪ Uh ♪ - ♪ In a position to win ♪ 28 00:00:57,410 --> 00:00:59,835 - ♪ In a position to go ♪ - ♪ Uh, uh, uh... ♪ 29 00:00:59,845 --> 00:01:03,273 Doc Bell, I'm two shots away 30 00:01:03,283 --> 00:01:05,708 from jumping on my new Gulfstream to Sin City, 31 00:01:05,718 --> 00:01:07,510 so say what you came to say. 32 00:01:07,520 --> 00:01:09,289 - Your father was a great man. - The best! 33 00:01:10,606 --> 00:01:12,870 His generous donations over the past 20 years 34 00:01:12,881 --> 00:01:15,591 have been vital to Chastain's financial health. I would love... 35 00:01:15,602 --> 00:01:17,053 And you think you can party your ass 36 00:01:17,063 --> 00:01:19,392 - into a big fat check again? - Diego, I'm-I'm just here 37 00:01:19,403 --> 00:01:20,886 to build a relationship with you 38 00:01:20,897 --> 00:01:22,603 the same way I did with your dad. 39 00:01:22,614 --> 00:01:24,860 He left you his fortune after he passed 40 00:01:24,870 --> 00:01:27,797 because he believed you would do great things. 41 00:01:27,807 --> 00:01:31,367 - What, five million? - Eight million. 42 00:01:31,914 --> 00:01:34,106 Doctor, eight million sound fair to you? 43 00:01:34,117 --> 00:01:36,920 Eight million saves a lot of lives. 44 00:01:41,154 --> 00:01:44,214 You never respected me when my dad was alive. 45 00:01:44,224 --> 00:01:46,082 I was invisible to you. 46 00:01:46,092 --> 00:01:48,228 So what, now you want some of my gold? 47 00:01:52,332 --> 00:01:54,724 Let's see if the doctor can dance. 48 00:01:54,734 --> 00:01:57,627 Oh, oh! 49 00:01:59,105 --> 00:02:01,797 Come on. Come on. 50 00:02:01,807 --> 00:02:05,268 "Three marriages 51 00:02:05,278 --> 00:02:08,738 "and the only seed of mine that can find its way to an egg 52 00:02:08,748 --> 00:02:11,241 is that jackass. What are the odds?" 53 00:02:11,251 --> 00:02:14,810 Your father's words, not mine. 54 00:02:14,820 --> 00:02:17,947 In hospice, the last thing he said to me was, "Randolph", 55 00:02:17,957 --> 00:02:19,949 "children are a poor man's riches. 56 00:02:19,959 --> 00:02:23,963 My son is a rich man's biggest failure." 57 00:02:26,666 --> 00:02:28,191 Enjoy Vegas, kid. 58 00:02:28,201 --> 00:02:30,126 Hope you have better luck than your father did. 59 00:02:30,136 --> 00:02:31,761 - ♪ In a position to win ♪ - ♪ Win ♪ 60 00:02:31,771 --> 00:02:33,629 - ♪ In a position to go ♪ - ♪ Go ♪ 61 00:02:33,639 --> 00:02:35,030 - ♪ In a position to win ♪ - ♪ Win... ♪ 62 00:02:35,040 --> 00:02:37,300 That was awesome! Screw that kid! 63 00:02:37,310 --> 00:02:39,269 So who's the next richie on our list, huh? 64 00:02:39,280 --> 00:02:42,205 Diego was the list. 65 00:02:45,451 --> 00:02:47,843 Is this dartboard smaller than usual? 66 00:02:47,853 --> 00:02:50,480 Maybe you're just larger than life 67 00:02:50,490 --> 00:02:52,448 so everything else seems really tiny. 68 00:02:52,458 --> 00:02:54,184 Are you trying to seduce me? 69 00:02:54,194 --> 00:02:56,886 - Is it working? - It is. 70 00:02:56,896 --> 00:02:59,121 - Oh. - Mm. 71 00:03:02,681 --> 00:03:05,360 66% of relationships fizzle. 72 00:03:05,371 --> 00:03:07,663 45% of marriages implode. 73 00:03:07,673 --> 00:03:10,032 - Hmm. - Hmm. Why does anyone bother? 74 00:03:10,042 --> 00:03:13,135 People love to spoon, and this requires a partner. 75 00:03:13,145 --> 00:03:14,637 High price for a cuddle. 76 00:03:14,647 --> 00:03:16,206 Another round? 77 00:03:16,216 --> 00:03:18,140 I'd love to, but I got to roll. 78 00:03:18,150 --> 00:03:20,476 I'm headed to Osteria Frankie 79 00:03:20,486 --> 00:03:23,012 to meet a woman whose brilliance almost matches mine. 80 00:03:23,022 --> 00:03:26,692 Mm. May your egos have a wonderful time spooning. 81 00:03:29,995 --> 00:03:31,521 I'm telling you! 82 00:03:31,531 --> 00:03:34,690 True story. The guy had a machete gash in his neck 83 00:03:34,700 --> 00:03:36,158 and wouldn't let anyone touch him. 84 00:03:36,168 --> 00:03:37,927 That's insane. 85 00:03:37,937 --> 00:03:39,729 So... so, what'd they do? 86 00:03:39,739 --> 00:03:42,498 Told him what you tell every patient who refuses stitches. 87 00:03:42,508 --> 00:03:44,534 Suture self. 88 00:03:44,544 --> 00:03:47,270 Yes, I'm kind of on fire tonight. 89 00:03:47,280 --> 00:03:48,838 Uh, you want another drink? 90 00:03:48,848 --> 00:03:51,173 - Uh, sloe gin fizz, no ice. - Oh. 91 00:03:51,183 --> 00:03:54,677 ♪ Spinning on that dizzy edge... ♪ 92 00:03:54,687 --> 00:03:56,946 Another beer? 93 00:03:56,956 --> 00:03:58,113 Sure. 94 00:03:58,123 --> 00:04:00,115 ♪ Dreamed of all the different ways... ♪ 95 00:04:00,125 --> 00:04:03,219 - Song? - Sure. 96 00:04:03,229 --> 00:04:04,887 Anything but the '80s. 97 00:04:04,897 --> 00:04:06,722 What do you got against the '80s, man? 98 00:04:06,732 --> 00:04:08,591 What do you like about the '80s? 99 00:04:08,601 --> 00:04:10,793 Uh, it's a Nic thing, which used to make it my thing. 100 00:04:13,239 --> 00:04:15,765 I heard she was gonna swing by tonight. 101 00:04:15,775 --> 00:04:17,567 Do you have any idea where she is? 102 00:04:17,577 --> 00:04:20,570 Nope. 103 00:04:20,580 --> 00:04:23,406 ♪ You lost and lonely ♪ 104 00:04:23,416 --> 00:04:28,220 ♪ You just like heaven. ♪ 105 00:04:31,223 --> 00:04:33,048 Alec, what are we doing here? 106 00:04:33,058 --> 00:04:34,584 I told you, a transplant expert. 107 00:04:34,594 --> 00:04:36,586 Right. But it's midnight. 108 00:04:36,596 --> 00:04:38,230 You meet him when you can. 109 00:04:43,936 --> 00:04:46,329 - Dr. Shaw. - Mr. Festervan, 110 00:04:46,339 --> 00:04:48,173 thank you so much for coming. 111 00:04:50,576 --> 00:04:53,068 - This is the friend I told you about. - Nic. 112 00:04:53,078 --> 00:04:57,340 Hello. I'm so sorry your sister's in kidney failure. 113 00:04:57,350 --> 00:04:59,141 But I think 114 00:04:59,151 --> 00:05:00,582 I may be able to help you. 115 00:05:00,593 --> 00:05:03,291 Well, we haven't been able to get her on Chastain's transplant list. 116 00:05:03,302 --> 00:05:04,580 What hospital do you work with? 117 00:05:04,590 --> 00:05:07,660 I don't work with any hospital. 118 00:05:10,262 --> 00:05:13,689 O-Okay, w-what's going on here? 119 00:05:13,699 --> 00:05:15,335 You haven't told her? 120 00:05:19,914 --> 00:05:21,797 I'm an organ broker. 121 00:05:22,446 --> 00:05:24,367 I'm here to sell you a kidney. 122 00:05:36,655 --> 00:05:39,296 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 123 00:05:39,659 --> 00:05:42,518 An organ broker? What the hell were you thinking? 124 00:05:42,528 --> 00:05:45,555 - I want you to know all your options. - That is not an option. 125 00:05:45,565 --> 00:05:48,290 Desperate people are exploited enough without us hocking their organs 126 00:05:48,300 --> 00:05:50,096 - for cash. I mean, come on. - Wait a minute. 127 00:05:50,107 --> 00:05:52,027 Wait a minute. It doesn't have to be like that. 128 00:05:52,037 --> 00:05:53,896 What you are suggesting is a crime. 129 00:05:53,906 --> 00:05:55,465 That doesn't mean it's wrong. 130 00:05:55,475 --> 00:05:57,437 There are countries where this is legal. 131 00:05:57,448 --> 00:05:58,974 And if done the right way, it can help 132 00:05:58,985 --> 00:06:00,695 both the donor and the recipient survive. 133 00:06:00,706 --> 00:06:02,304 We both know Jessie needs this kidney. 134 00:06:02,314 --> 00:06:04,974 Don't tell me what my sister needs. 135 00:06:04,984 --> 00:06:07,219 I trust Elliot. 136 00:06:08,253 --> 00:06:09,589 You should, too. 137 00:06:11,591 --> 00:06:13,383 You've done this before. 138 00:06:13,393 --> 00:06:15,317 Yes, I have. 139 00:06:15,328 --> 00:06:16,437 Wow. 140 00:06:16,448 --> 00:06:17,987 Nic, thousands of people die each year 141 00:06:17,997 --> 00:06:20,823 waiting for a kidney. 142 00:06:20,833 --> 00:06:24,036 I just don't want your sister to be one of them. 143 00:06:26,071 --> 00:06:28,574 I'm not buying a kidney. 144 00:06:29,608 --> 00:06:31,017 Good. 145 00:06:31,911 --> 00:06:34,114 Because you just burned the bridge to the one person 146 00:06:34,125 --> 00:06:36,460 in Atlanta who could get one for Jessie. 147 00:06:47,285 --> 00:06:49,021 How you doing? 148 00:06:49,958 --> 00:06:51,521 I'm acing dialysis. 149 00:06:51,531 --> 00:06:54,524 Even made some friends. And one enemy. 150 00:06:54,534 --> 00:06:56,068 Oh. 151 00:06:58,571 --> 00:07:01,697 I won't ask. 152 00:07:01,707 --> 00:07:03,308 I want to show you something. 153 00:07:05,210 --> 00:07:07,480 My 60-day sobriety chip. 154 00:07:09,602 --> 00:07:11,140 I just got it today. 155 00:07:11,150 --> 00:07:13,275 My sponsor dropped it off. 156 00:07:13,285 --> 00:07:15,377 You're crushing it. 157 00:07:15,387 --> 00:07:17,957 I couldn't have done any of this without you. 158 00:07:19,959 --> 00:07:22,394 Your light got me through this darkness, Nic. 159 00:07:25,130 --> 00:07:28,133 In four months, you'll be eligible for a kidney. 160 00:07:30,169 --> 00:07:32,628 When I get a kidney... 161 00:07:32,638 --> 00:07:35,631 Maybe you'll finally stop falling asleep 162 00:07:35,641 --> 00:07:37,266 during our movie nights. 163 00:07:37,276 --> 00:07:39,278 Deal. 164 00:07:40,446 --> 00:07:42,438 So proud of you. 165 00:07:43,534 --> 00:07:45,307 Me too. 166 00:07:45,317 --> 00:07:48,410 Excuse me! Excuse me. Excuse me. 167 00:07:48,420 --> 00:07:50,312 How'd the board take the news about our money sitch? 168 00:07:50,322 --> 00:07:52,948 Stop talking. 169 00:07:52,958 --> 00:07:55,250 You didn't tell them. Ah, I get it now. 170 00:07:55,260 --> 00:07:57,086 Thanks for keeping me in the loop. 171 00:07:57,096 --> 00:07:58,488 The loop? 172 00:07:58,498 --> 00:08:01,190 You want to be in the loop? 173 00:08:01,200 --> 00:08:04,359 Chastain has received over $95 million 174 00:08:04,369 --> 00:08:07,362 in donations per year over the last decade. 175 00:08:07,372 --> 00:08:09,532 In the last eight months, that's down 40%. 176 00:08:09,542 --> 00:08:11,433 Yikes. Why is that? 177 00:08:11,443 --> 00:08:15,705 Lane Hunter plus QuoVadis equals disaster. 178 00:08:15,715 --> 00:08:18,674 And where are we with the new wealth-screening software? 179 00:08:18,684 --> 00:08:20,776 Locked and loaded, Chief. Already identifying 180 00:08:20,786 --> 00:08:23,178 rich patients at Chastain who could be potential donors. 181 00:08:23,188 --> 00:08:25,390 Check it out. Spit out three names this morning. 182 00:08:28,728 --> 00:08:31,353 Oh, Grayson, one of these patients died, 183 00:08:31,363 --> 00:08:34,490 and the others are not... they're not rich enough. 184 00:08:34,500 --> 00:08:36,492 These are minnows. 185 00:08:36,502 --> 00:08:38,504 We need a whale. 186 00:08:54,086 --> 00:08:56,078 Hello? 187 00:08:56,088 --> 00:08:58,469 Mina... 188 00:08:58,480 --> 00:09:00,249 you will never guess what landed. 189 00:09:00,259 --> 00:09:02,685 Dextrocardia with situs inversus. 190 00:09:02,695 --> 00:09:06,155 This man's heart is literally on the right side of his chest, 191 00:09:06,165 --> 00:09:08,423 which, obviously, is not the right side. 192 00:09:11,503 --> 00:09:13,729 Okafor, are you there? 193 00:09:13,739 --> 00:09:15,731 I think so. 194 00:09:15,741 --> 00:09:17,818 Well, day off be damned. Get your butt in here 195 00:09:17,829 --> 00:09:20,903 and scrub in for this CABG. We may never see another one like it. 196 00:09:23,589 --> 00:09:25,591 This was my fault. 197 00:09:26,886 --> 00:09:30,623 Are you okay? 198 00:09:32,324 --> 00:09:34,283 I swerved too late. 199 00:09:34,293 --> 00:09:36,686 Left or right, couldn't decide. 200 00:09:36,696 --> 00:09:38,020 My bad. 201 00:09:38,030 --> 00:09:39,855 Oh, God. 202 00:09:40,156 --> 00:09:43,917 Think you might be bleeding internally. 203 00:09:43,928 --> 00:09:45,696 - I'm what? - Who? 204 00:09:46,606 --> 00:09:48,097 I have no idea. 205 00:09:48,473 --> 00:09:50,365 I'm sending you my location. 206 00:09:50,375 --> 00:09:52,077 Get an ambulance, now. 207 00:09:56,081 --> 00:09:58,407 - What do we got? - 34-year-old male 208 00:09:58,417 --> 00:10:01,811 with crush injuries, deep leg laceration, BP 85/60, 209 00:10:01,821 --> 00:10:04,446 - heart rate 130. - Okay. Trauma bay nine. 210 00:10:04,456 --> 00:10:05,915 I need the ultrasound. 211 00:10:05,925 --> 00:10:07,116 Is this the end? 212 00:10:07,126 --> 00:10:09,118 It is likely not the end. 213 00:10:09,128 --> 00:10:11,420 One, two, three. 214 00:10:11,430 --> 00:10:14,056 Sh-Should I call my mom? 215 00:10:14,066 --> 00:10:16,730 Is it the right time or too soon? I don't want her to worry, 216 00:10:16,741 --> 00:10:18,628 - but I think she deserves to know. - Okay, 217 00:10:18,638 --> 00:10:21,063 - diffuse abdominal tenderness. - Decreased breath sounds on his left side. 218 00:10:21,073 --> 00:10:23,132 Maybe one of you should call. Is-is that uh, 219 00:10:23,142 --> 00:10:25,234 better or worse, hearing from a doctor? 220 00:10:25,244 --> 00:10:27,603 - Uh, better or worse? Okay. - Taylor, you need to calm down. 221 00:10:27,613 --> 00:10:29,615 Looking for internal injuries. 222 00:10:31,693 --> 00:10:34,198 - Whose suit is that? - I was playing a night round. 223 00:10:34,209 --> 00:10:36,078 - Yeah. - I should've stuck to the day. 224 00:10:36,088 --> 00:10:37,780 It's just a bad call by me. 225 00:10:37,790 --> 00:10:40,650 It's just, I was so busy, that I... you know, and I-I can't think. 226 00:10:40,660 --> 00:10:43,089 I'm so sorry, I-I didn't mean to... I hit you, I... 227 00:10:43,100 --> 00:10:45,755 - How do you even play at night? - Oh, glow-in-the-dark balls. 228 00:10:45,765 --> 00:10:47,504 - It's pretty awesome. Yeah. - Oh, cool. 229 00:10:47,515 --> 00:10:48,848 Why were you there? 230 00:10:48,859 --> 00:10:50,325 His intestines are in his chest. 231 00:10:50,335 --> 00:10:51,661 Diaphragm rupture. 232 00:10:51,671 --> 00:10:53,354 I'll prep the OR. 233 00:10:57,809 --> 00:11:00,857 You're bleeding. You could have a significant head injury. 234 00:11:00,868 --> 00:11:02,171 I need to check you out. 235 00:11:02,212 --> 00:11:04,480 What on earth happened last night? 236 00:11:05,843 --> 00:11:07,711 I don't remember. 237 00:11:10,555 --> 00:11:12,892 Okay, here we go. Follow my finger. 238 00:11:15,611 --> 00:11:17,146 Nice. 239 00:11:18,230 --> 00:11:20,700 All right, clench your jaw and hold still. 240 00:11:21,901 --> 00:11:23,793 Puff out your cheeks. 241 00:11:25,705 --> 00:11:28,163 Cranial nerves intact. 242 00:11:28,173 --> 00:11:30,575 I'm gonna take a look at that head wound. 243 00:11:32,144 --> 00:11:34,737 Okay. What's the last thing you remember? 244 00:11:34,747 --> 00:11:36,171 Drinking with the Raptor. 245 00:11:36,181 --> 00:11:38,040 I ordered another round of drinks, 246 00:11:38,050 --> 00:11:39,675 and he had to go leave 247 00:11:39,685 --> 00:11:41,811 to be with his brilliant one-night stand. 248 00:11:41,821 --> 00:11:44,246 Ah, so you drank that last round by yourself? 249 00:11:44,256 --> 00:11:45,647 No. Someone else joined me. 250 00:11:45,657 --> 00:11:48,350 I just... don't remember who. 251 00:11:48,360 --> 00:11:49,833 Maybe the guy from the golf course? 252 00:11:49,844 --> 00:11:52,221 - Definitely not him. - So, we have heavy drinking 253 00:11:52,231 --> 00:11:53,588 with a mystery person 254 00:11:53,598 --> 00:11:55,590 and a late-night stroll on a golf course. 255 00:11:55,600 --> 00:11:57,092 None of that sounds like you. 256 00:11:57,102 --> 00:11:58,260 I don't lose control. 257 00:11:58,270 --> 00:11:59,847 I have never behaved this way. 258 00:11:59,858 --> 00:12:02,015 Well, while you figure out why you went off the rails, 259 00:12:02,026 --> 00:12:03,999 I will figure out why you have mild amnesia. 260 00:12:04,009 --> 00:12:05,567 I need to rule out a bleed. 261 00:12:05,577 --> 00:12:07,069 I got to keep you for observation. 262 00:12:07,079 --> 00:12:09,772 And that means no reading, no watching 263 00:12:09,782 --> 00:12:11,206 and no thinking. 264 00:12:11,216 --> 00:12:12,908 Are you putting me on brain rest? 265 00:12:12,918 --> 00:12:14,209 Yes. 266 00:12:14,219 --> 00:12:16,712 He knows of which he speaks. 267 00:12:16,722 --> 00:12:19,348 I don't say this often, but do what Pravesh tells you. 268 00:12:19,358 --> 00:12:21,416 Okay, there is no way I am sitting here 269 00:12:21,426 --> 00:12:23,418 while you go operate on a man who has his heart 270 00:12:23,428 --> 00:12:26,288 on the wrong side of his chest. I'm fine, and I'm scrubbing in. 271 00:12:26,298 --> 00:12:28,868 You cuff her to the bed if need be. 272 00:12:30,269 --> 00:12:33,095 You approach this bed with restraints... 273 00:12:33,105 --> 00:12:35,197 I will end you. 274 00:12:35,207 --> 00:12:37,242 Just relax. 275 00:12:38,277 --> 00:12:39,711 Hold still. 276 00:12:42,948 --> 00:12:45,540 Are you ready for your smile to match mine? 277 00:12:45,550 --> 00:12:49,144 Wealth screening software flagged a bona fide Moby-Dick. 278 00:12:49,154 --> 00:12:50,579 Born in Boise. 279 00:12:50,589 --> 00:12:52,714 Paralegal. Rents a place in Grant Park. 280 00:12:52,724 --> 00:12:54,283 Sagittarius. 281 00:12:54,293 --> 00:12:56,551 Are you pitching me a whale or your replacement? 282 00:12:56,561 --> 00:12:58,587 I'm pitching you someone who won big. 283 00:12:58,597 --> 00:13:00,823 - Won what big? - The lottery, baby. 284 00:13:00,833 --> 00:13:03,068 His name's Taylor Emeye. 285 00:13:08,340 --> 00:13:09,799 Dr. Nolan. 286 00:13:09,809 --> 00:13:12,444 Just... hang on one second. 287 00:13:16,281 --> 00:13:18,607 Mr. Emeye, I'm Dr. Randolph Bell, 288 00:13:18,617 --> 00:13:21,911 Chief of Surgery and CEO here at Chastain Park Memorial. 289 00:13:21,921 --> 00:13:24,479 Hi, Dr. Bell. Is-is something wrong? 290 00:13:24,489 --> 00:13:26,748 No, no, not at all. I just wanted to let you know 291 00:13:26,758 --> 00:13:29,284 that I will be scrubbing in with one of our very top surgeons 292 00:13:29,294 --> 00:13:31,821 on your operation today, and you'll be recovering 293 00:13:31,831 --> 00:13:33,188 in our VIP wing. 294 00:13:33,198 --> 00:13:36,635 Would you prefer a suite that favors sunrise or sunset? 295 00:13:37,669 --> 00:13:39,761 Sunrise or sunset? 296 00:13:39,771 --> 00:13:42,965 Sunrise or sunset, sunrise or sunset, sunrise or sunset, 297 00:13:42,975 --> 00:13:44,800 sunrise or sunset, sunrise or... 298 00:13:44,810 --> 00:13:47,102 You don't have to decide now. 299 00:13:47,112 --> 00:13:49,138 Okay? W-We will see you after. 300 00:13:49,148 --> 00:13:50,705 Okay. 301 00:13:50,715 --> 00:13:52,374 Dr. Bell. 302 00:13:52,384 --> 00:13:54,143 For you to advertise me 303 00:13:54,153 --> 00:13:56,578 as one of the elite surgeons at this hospital is... 304 00:13:56,589 --> 00:13:58,957 No, I wasn't talking about you. 305 00:14:04,796 --> 00:14:06,388 You got something on your mind? 306 00:14:06,398 --> 00:14:09,124 As a locum tenens, these eyes have seen a lot 307 00:14:09,134 --> 00:14:11,160 of CEOs of a lot of hospitals 308 00:14:11,170 --> 00:14:14,029 do a lot of things in the name of financial solvency. 309 00:14:14,039 --> 00:14:15,831 This going somewhere? 310 00:14:15,841 --> 00:14:17,366 Well, let's start with staff cuts. 311 00:14:17,376 --> 00:14:20,035 You fired Jana Cervantes... my favorite scrub nurse... 312 00:14:20,045 --> 00:14:22,537 and replaced her with a less-expensive imposter. 313 00:14:22,547 --> 00:14:24,816 Said nurse is in the room. 314 00:14:27,887 --> 00:14:29,744 And she shouldn't be. 315 00:14:29,754 --> 00:14:31,346 Exactly my point. 316 00:14:31,356 --> 00:14:33,748 But the bright red flag on the field is: 317 00:14:33,758 --> 00:14:36,251 why am I in here with you when we both know Nolan 318 00:14:36,261 --> 00:14:38,520 could easily handle this cut and run? 319 00:14:38,530 --> 00:14:41,223 Now, I smell wealth screenings. 320 00:14:41,233 --> 00:14:42,824 And if you would stoop to software 321 00:14:42,834 --> 00:14:45,360 to spy on your patients, then I have to ask: 322 00:14:45,370 --> 00:14:48,030 how much is your boy Taylor worth, 323 00:14:48,040 --> 00:14:50,933 and how deep of a hole is Chastain in? 324 00:14:50,943 --> 00:14:53,335 - Barking in the dark. - Well, I know what I see. 325 00:14:53,345 --> 00:14:57,672 - Well, let me educate you. - And what I see is confusing. 326 00:14:57,682 --> 00:15:00,619 Is it me, or does your golden goose have abnormal lungs? 327 00:15:13,598 --> 00:15:16,058 Brain rest not going well? 328 00:15:16,068 --> 00:15:18,093 How could someone not think? 329 00:15:18,103 --> 00:15:21,188 Even thinking about not thinking constitutes as thinking. 330 00:15:21,199 --> 00:15:23,602 Hear there was an incident with a hospital gown. 331 00:15:23,613 --> 00:15:26,750 God. Itchy, tortuous fabric that will never touch this skin. 332 00:15:28,113 --> 00:15:29,438 Brought you these. 333 00:15:31,917 --> 00:15:34,182 You are a godsend. 334 00:15:35,516 --> 00:15:37,812 - Wait, did you see this? - No. What is it? 335 00:15:37,822 --> 00:15:39,558 A dry cleaning tag. 336 00:15:41,893 --> 00:15:44,205 I think you're wearing Bell's suit. 337 00:15:44,216 --> 00:15:46,555 God. I should have put on the hospital gown. 338 00:15:46,565 --> 00:15:48,924 Okay, so you end up in Bell's suit 339 00:15:48,934 --> 00:15:50,993 at the end of a wild night. 340 00:15:51,003 --> 00:15:53,462 Clearly, you have some things to get off your chest. 341 00:15:53,472 --> 00:15:55,464 No, you're wrong. I'm fine. 342 00:16:01,013 --> 00:16:04,506 The dialysis center's paging me. Something's wrong. 343 00:16:04,516 --> 00:16:06,675 Go. If you need anything, I'm here for you, too. 344 00:16:06,685 --> 00:16:07,987 Thanks. 345 00:16:13,925 --> 00:16:15,760 What the hell? 346 00:16:18,087 --> 00:16:19,178 What's going on? 347 00:16:19,188 --> 00:16:20,813 I feel like I'm drowning. 348 00:16:20,823 --> 00:16:22,756 Why are you doing an echocardiogram? 349 00:16:22,767 --> 00:16:24,858 She got a unit of blood with dialysis. 350 00:16:24,869 --> 00:16:26,932 That shouldn't be enough to tip her into pulmonary edema. 351 00:16:26,943 --> 00:16:28,241 It shouldn't be, 352 00:16:28,252 --> 00:16:31,446 but I'm afraid she has, uh, a reduced ejection fraction. 353 00:16:32,641 --> 00:16:35,836 Okay, you're freaking me out with all the medical speak. 354 00:16:35,846 --> 00:16:38,079 Can you just... can you explain it in English? 355 00:16:38,090 --> 00:16:40,383 Your heart isn't pumping strongly enough, 356 00:16:40,393 --> 00:16:41,674 so your lungs filled with fluid. 357 00:16:41,685 --> 00:16:43,193 That's what's making it hard to breathe. 358 00:16:43,204 --> 00:16:44,539 Why isn't my heart working? 359 00:16:46,733 --> 00:16:49,736 I'm sorry, Jessie, but you're in heart failure. 360 00:16:51,737 --> 00:16:53,433 First kidney failure. 361 00:16:53,444 --> 00:16:55,130 Now heart failure. 362 00:16:55,140 --> 00:16:57,132 - What's happening? - We don't know yet. 363 00:16:57,142 --> 00:16:59,435 But Dr. Williams will do a full workup. Keep us updated, 364 00:16:59,445 --> 00:17:03,105 and I promise I will translate everything into English for you. 365 00:17:03,115 --> 00:17:04,607 It's too much, Nic. 366 00:17:04,617 --> 00:17:08,711 We're gonna figure things out, okay? 367 00:17:08,721 --> 00:17:10,145 Just try to stay calm. 368 00:17:10,155 --> 00:17:13,508 My sister needs a kidney transplant as soon as possible. 369 00:17:13,519 --> 00:17:15,704 We're looking for a match, but even if we find one, 370 00:17:15,715 --> 00:17:18,120 Jessie's not eligible unless she's on the recipient list. 371 00:17:18,130 --> 00:17:20,583 If I recall, she isn't listed because she's an opioid addict. 372 00:17:20,594 --> 00:17:21,882 Was. Was. 373 00:17:21,893 --> 00:17:23,552 She has been two months clean and sober. 374 00:17:23,563 --> 00:17:25,989 Six months of sobriety's the hard and fast rule. 375 00:17:26,000 --> 00:17:27,458 Right, that is Chastain's policy, 376 00:17:27,469 --> 00:17:29,461 but other hospitals have different criteria. 377 00:17:29,472 --> 00:17:32,465 You could decrease the amount of time required. 378 00:17:32,744 --> 00:17:36,459 Or just... make an exception. Dr. Bell, please. 379 00:17:36,470 --> 00:17:38,140 If I make an exception for Jessie, 380 00:17:38,150 --> 00:17:41,076 I'd have to make an exception for others. It's a slippery slope. 381 00:17:41,086 --> 00:17:44,185 We both know that addiction is a disease. 382 00:17:44,196 --> 00:17:45,748 She shouldn't be punished for that. 383 00:17:45,758 --> 00:17:47,249 Well, it isn't a punishment. 384 00:17:47,259 --> 00:17:50,185 Chastain has a responsibility to honor 385 00:17:50,195 --> 00:17:52,622 the donors' sacrifice by ensuring that each organ 386 00:17:52,632 --> 00:17:55,167 has the greatest chance for success. 387 00:17:57,370 --> 00:18:00,296 You remember the drug trial that you approved? 388 00:18:00,306 --> 00:18:02,274 That you approved, for money? 389 00:18:04,209 --> 00:18:07,947 That's what caused Jessie's kidney failure. 390 00:18:09,349 --> 00:18:12,508 She trusted Chastain. 391 00:18:12,518 --> 00:18:14,677 And now she will die 392 00:18:14,687 --> 00:18:16,722 if we don't help her. 393 00:18:19,559 --> 00:18:21,827 Please. 394 00:18:23,162 --> 00:18:25,164 I-I wish I could. 395 00:18:42,601 --> 00:18:45,007 Dr. Bell and I were able to repair your diaphragm 396 00:18:45,017 --> 00:18:46,175 without incident. 397 00:18:46,185 --> 00:18:47,643 But during the procedure, 398 00:18:47,653 --> 00:18:49,311 we noticed your lungs have 399 00:18:49,321 --> 00:18:51,313 - an irregular appearance. - Irregular? 400 00:18:51,323 --> 00:18:53,248 - What's wrong with me? - It's most likely 401 00:18:53,258 --> 00:18:54,817 you have an infection. 402 00:18:54,827 --> 00:18:56,419 But there's a possibility that you may have 403 00:18:56,429 --> 00:18:58,588 an inflammatory process, which would then need to be 404 00:18:58,598 --> 00:18:59,755 treated aggressively. 405 00:18:59,765 --> 00:19:02,568 Have you had a cough or shortness of breath? 406 00:19:03,769 --> 00:19:05,060 Yeah. 407 00:19:05,070 --> 00:19:07,062 Okay, well, we have a choice. 408 00:19:07,072 --> 00:19:09,832 We can give you antibiotics and... 409 00:19:09,842 --> 00:19:11,934 if it's an infection, it should get better. 410 00:19:11,944 --> 00:19:14,904 Or we can perform a bronchoscopy to get a definitive diagnosis, 411 00:19:14,914 --> 00:19:17,373 so that we can treat you more specifically sooner. 412 00:19:17,383 --> 00:19:19,675 Which, in this case, would be my recommendation. 413 00:19:19,685 --> 00:19:21,377 A bronchoscopy. 414 00:19:21,387 --> 00:19:24,106 - That-that sounds serious. - It's a minor procedure 415 00:19:24,117 --> 00:19:26,764 where we reach deep into your lungs and take a little piece of tissue. 416 00:19:26,775 --> 00:19:29,501 Before committing, I need statistics on most common complications. 417 00:19:29,512 --> 00:19:31,621 Uh, uh, am I put under or sedated? 418 00:19:31,631 --> 00:19:33,355 You'll be under conscious sedation, 419 00:19:33,365 --> 00:19:35,527 which means you'll be awake, but you won't feel anything. 420 00:19:35,538 --> 00:19:37,729 We take a thin tube, we pass it through your nostrils 421 00:19:37,740 --> 00:19:39,461 or your mouth, down to your lungs. 422 00:19:39,472 --> 00:19:41,920 Pros and cons on nasal versus oral would go a long way 423 00:19:41,931 --> 00:19:44,599 in helping me decide. Could I have a day to think about this? 424 00:19:44,610 --> 00:19:46,368 No, no. This is serious, dawg. 425 00:19:46,378 --> 00:19:48,080 We need to treat this, like, yesterday. 426 00:19:49,114 --> 00:19:51,373 A hasty decision is a careless decision. 427 00:19:51,383 --> 00:19:53,042 I wish we had more time, 428 00:19:53,052 --> 00:19:55,244 but that would be putting your life 429 00:19:55,254 --> 00:19:57,980 at great risk, and I am not willing to do that. 430 00:19:57,990 --> 00:19:59,992 I don't think you want that, either. 431 00:20:01,125 --> 00:20:02,451 Yeah, I-I'm just not comfortable 432 00:20:02,462 --> 00:20:04,286 making this call right now. I'm not. 433 00:20:04,296 --> 00:20:06,321 - I can't... - And you don't have to. 434 00:20:06,331 --> 00:20:08,891 We will start you on the antibiotics, 435 00:20:08,901 --> 00:20:11,093 and then graduate you to the bronchoscopy 436 00:20:11,103 --> 00:20:13,262 just... if necessary. 437 00:20:13,272 --> 00:20:14,807 Sound good? 438 00:20:23,104 --> 00:20:26,986 Grayson wasn't at his desk, so I let myself in. 439 00:20:29,021 --> 00:20:31,080 I see that. 440 00:20:31,091 --> 00:20:32,425 How was your night? 441 00:20:35,595 --> 00:20:37,213 What do you care? 442 00:20:38,964 --> 00:20:41,256 First time at The Depot? 443 00:20:41,266 --> 00:20:43,435 The... what? 444 00:20:44,804 --> 00:20:46,028 You're a member at the, uh, 445 00:20:46,038 --> 00:20:48,030 Crystal Springs Golf Club. 446 00:20:48,040 --> 00:20:50,604 - Spit it out, Mina. - Tell me where you were last night. 447 00:20:50,615 --> 00:20:52,241 Well, not that it's any of your business, 448 00:20:52,252 --> 00:20:54,870 I had a date. Did not go as planned, I went home early. 449 00:20:54,881 --> 00:20:57,183 So where the hell were you? 450 00:20:58,518 --> 00:20:59,619 We're done here. 451 00:21:04,792 --> 00:21:07,782 - You're on brain rest. - Don't make us call your mother. 452 00:21:07,793 --> 00:21:10,486 - Too soon. - Fair enough. 453 00:21:10,496 --> 00:21:12,087 We're worried about you. 454 00:21:12,665 --> 00:21:14,018 Mina... 455 00:21:14,500 --> 00:21:16,058 don't run off again. 456 00:21:16,068 --> 00:21:17,570 We're not playing. 457 00:21:34,687 --> 00:21:36,512 Irving. 458 00:21:36,522 --> 00:21:39,414 I want to see Taylor. Now. 459 00:21:39,424 --> 00:21:40,893 No. 460 00:21:42,094 --> 00:21:44,096 I'm not playing. 461 00:21:45,998 --> 00:21:48,323 Hey. 462 00:21:48,333 --> 00:21:50,526 Well, your oxygen levels and BP have improved. 463 00:21:50,536 --> 00:21:52,528 And it looks like... 464 00:21:52,538 --> 00:21:54,329 they got off two liters with dialysis, 465 00:21:54,339 --> 00:21:57,009 so, all good signs. 466 00:21:58,510 --> 00:22:00,880 Good signs I'm not dying right now. 467 00:22:02,514 --> 00:22:04,173 Look, one day at a time. 468 00:22:04,183 --> 00:22:07,276 But how many-how many days do I have left? 469 00:22:07,286 --> 00:22:10,079 I mean, come on. We both know I'm running out of time. 470 00:22:10,089 --> 00:22:12,347 If a kidney walked in the door right now 471 00:22:12,357 --> 00:22:14,950 it wouldn't matter, 'cause I'm not on the list, okay? 472 00:22:14,960 --> 00:22:18,463 So just stop pretending like everything's gonna work out. 473 00:22:25,771 --> 00:22:27,106 I'm sorry. 474 00:22:29,909 --> 00:22:32,912 I'm sorry. I know you're doing everything you can for me. 475 00:22:36,281 --> 00:22:38,383 I'm just scared. 476 00:22:40,552 --> 00:22:42,622 I'm scared, too. 477 00:22:46,091 --> 00:22:47,983 I just keep thinking that 478 00:22:47,993 --> 00:22:50,953 Mom would be so disappointed in me. 479 00:22:50,963 --> 00:22:53,422 Jessie, no. 480 00:22:53,432 --> 00:22:56,158 No, Mom would be so proud of you. 481 00:22:56,168 --> 00:22:58,160 For what? 482 00:22:58,170 --> 00:23:00,505 For not giving up. 483 00:23:03,475 --> 00:23:06,501 And I'm not giving up either. 484 00:23:06,511 --> 00:23:08,503 Okay? 485 00:23:08,513 --> 00:23:11,083 Okay. 486 00:23:16,789 --> 00:23:18,280 Hey. Right this way. 487 00:23:18,290 --> 00:23:19,581 It took some convincing 488 00:23:19,591 --> 00:23:21,350 to get him to see us again, so if you're not 489 00:23:21,360 --> 00:23:23,829 - absolutely sure about this... - I am. 490 00:23:26,298 --> 00:23:27,757 Um, either of you want a coffee? 491 00:23:27,767 --> 00:23:29,501 Uh, no. Thank you. 492 00:23:30,703 --> 00:23:33,362 I didn't expect to see you again. 493 00:23:33,372 --> 00:23:34,964 I hope it wasn't the price 494 00:23:34,974 --> 00:23:37,777 that gave you cold feet, because that's the same. 495 00:23:38,844 --> 00:23:40,269 $100,000. 496 00:23:40,279 --> 00:23:43,105 - Ten percent down. - I have it, 497 00:23:43,115 --> 00:23:44,940 and, I, uh, I want to move forward, 498 00:23:44,950 --> 00:23:47,943 but... there's a problem. 499 00:23:47,953 --> 00:23:50,612 My sister isn't on the transplant list at Chastain. 500 00:23:50,622 --> 00:23:53,148 - So unless... - Doctors can be bought. 501 00:23:53,158 --> 00:23:54,559 Just like kidneys. 502 00:23:56,395 --> 00:23:58,654 I have arrangements out of state. 503 00:23:58,664 --> 00:24:01,133 So just be ready to travel. 504 00:24:03,568 --> 00:24:05,327 Okay. 505 00:24:05,337 --> 00:24:06,672 What's next? 506 00:24:09,875 --> 00:24:12,001 Hmm. 507 00:24:12,011 --> 00:24:14,904 My chaperone is getting anxious. 508 00:24:14,914 --> 00:24:16,839 I am sorry I can't be more help. 509 00:24:16,849 --> 00:24:19,074 No, it's all right. I didn't expect you to. 510 00:24:19,084 --> 00:24:21,811 - I'm just glad you're doing better. - Thanks. 511 00:24:21,821 --> 00:24:24,089 Hey, um... 512 00:24:25,725 --> 00:24:27,850 maybe we were out there for the same reasons. 513 00:24:27,860 --> 00:24:31,721 Figure stuff out, the things that scare us the most. 514 00:24:31,731 --> 00:24:33,555 Which is? 515 00:24:33,565 --> 00:24:36,258 Well, for me, it's-it's what to do with my lotto winnings. 516 00:24:36,268 --> 00:24:38,861 Every dollar is another decision to make, 517 00:24:38,871 --> 00:24:40,840 and, uh, the money is just such a... 518 00:24:43,175 --> 00:24:44,767 an opportunity, and I'm just terrified 519 00:24:44,777 --> 00:24:47,536 that I'll do the wrong thing. 520 00:24:47,546 --> 00:24:48,738 And why would you think that? 521 00:24:48,748 --> 00:24:50,205 Well, because ever since I was a kid, 522 00:24:50,215 --> 00:24:52,574 I've been making the wrong call. 523 00:24:52,584 --> 00:24:56,378 When I was nine, my folks split. 524 00:24:56,388 --> 00:25:00,215 Dad was moving to Dallas, and they... 525 00:25:00,225 --> 00:25:02,852 made me pick who to live with. 526 00:25:02,862 --> 00:25:05,520 They made you choose? 527 00:25:05,530 --> 00:25:07,522 Yep. 528 00:25:07,532 --> 00:25:09,624 And I picked Mom. 529 00:25:09,634 --> 00:25:12,271 - Hmm. - And my dad... 530 00:25:14,639 --> 00:25:18,067 never forgave me. 531 00:25:18,077 --> 00:25:20,469 Well, I'm pretty sure that wasn't your fault. 532 00:25:20,479 --> 00:25:22,704 That doesn't change my fear 533 00:25:22,714 --> 00:25:24,706 of making a bad choice. 534 00:25:24,716 --> 00:25:27,486 Especially one that could change my life. 535 00:25:30,622 --> 00:25:33,883 Hey, you're a doctor. That means you have to make all kinds 536 00:25:33,893 --> 00:25:36,919 of life and death decisions. What-wha... How-how? How do you do it? 537 00:25:38,231 --> 00:25:40,333 You're asking the wrong person. 538 00:25:43,568 --> 00:25:45,327 A few weeks ago, 539 00:25:45,337 --> 00:25:48,440 a wonderful man who loved me proposed. 540 00:25:50,231 --> 00:25:53,534 I took so long to decide that he changed his mind. 541 00:25:56,015 --> 00:25:57,973 Oh, so we're-we're similar in that way. 542 00:25:57,983 --> 00:25:59,241 No. 543 00:25:59,251 --> 00:26:01,076 In every other instance in my life, 544 00:26:01,086 --> 00:26:02,978 the correct choice was obvious. 545 00:26:02,988 --> 00:26:05,981 But in this instance... 546 00:26:05,991 --> 00:26:08,994 I weighed my options until it was too late. 547 00:26:12,097 --> 00:26:14,423 So... 548 00:26:14,433 --> 00:26:15,825 So I guess that guy from last night 549 00:26:15,835 --> 00:26:17,259 must have been a rebound, then, huh? 550 00:26:18,770 --> 00:26:20,162 What guy? 551 00:26:20,172 --> 00:26:22,865 The guy-the guy, from the country club. 552 00:26:22,875 --> 00:26:25,801 The, um... I saw you two inside when I was heading out 553 00:26:25,811 --> 00:26:27,602 - to the course. - What's his name? 554 00:26:27,612 --> 00:26:30,705 I don't know. I'm-I'm, uh, pretty sure his dad, like, 555 00:26:30,715 --> 00:26:32,551 owned the club, though. 556 00:26:36,788 --> 00:26:39,048 On behalf of my people, would you please 557 00:26:39,058 --> 00:26:41,460 put the yarmulke down? 558 00:26:42,862 --> 00:26:45,487 We paged Grayson 20 minutes ago. 559 00:26:45,497 --> 00:26:48,023 - I'll find him myself. - Mm-mmm, mm-mmm. -Uh-uh. 560 00:26:48,033 --> 00:26:50,292 ♪ Let me go on ♪ 561 00:26:50,302 --> 00:26:53,128 ♪ Like a blister in the sun... ♪ 562 00:26:53,138 --> 00:26:55,197 What? Only a Green Day fan after hours? 563 00:26:55,207 --> 00:26:57,066 - Dude, no. Not Green Day. - Regardless, 564 00:26:57,076 --> 00:27:00,745 last night it was performed by another American treasure. 565 00:27:01,813 --> 00:27:04,428 Guess we left the party too early. 566 00:27:04,439 --> 00:27:06,487 Yeah, and you left before I could get Bell his suit back. I mean, 567 00:27:06,498 --> 00:27:08,158 luckily, he hasn't asked for his dry cleaning, 568 00:27:08,169 --> 00:27:09,378 or else ya boy would be screwed. 569 00:27:09,388 --> 00:27:10,913 Okay, why was I wearing Bell's suit? 570 00:27:10,923 --> 00:27:12,814 Wait, do you... You don't remember? 571 00:27:12,824 --> 00:27:15,250 Oh, man. Best night ever. 572 00:27:15,260 --> 00:27:16,886 Karaoke duets, 573 00:27:16,896 --> 00:27:19,188 taking shots off of random strangers' midsections. 574 00:27:19,198 --> 00:27:22,191 And the pièce de résistance? 575 00:27:22,201 --> 00:27:25,194 Crashing Daniel Leebshitz's bar mitzvah. 576 00:27:25,204 --> 00:27:26,495 I mean, you were underdressed, so I let you borrow 577 00:27:26,506 --> 00:27:28,124 one of the boss man's suits to gain entry. 578 00:27:28,135 --> 00:27:30,599 Wait, wait, wait. I have pictures. 579 00:27:30,609 --> 00:27:34,203 That is Daniel and squad, us included. 580 00:27:34,213 --> 00:27:35,938 Oh, yeah. 581 00:27:35,948 --> 00:27:38,874 - Oy vey. - Oh, yeah. It was lit. 582 00:27:38,884 --> 00:27:41,510 Yeah. 583 00:27:41,520 --> 00:27:43,178 Wait, no, no, no, no. Those are memories. 584 00:27:43,188 --> 00:27:46,281 Grayson and Mina. First Grayna adventure ever. 585 00:27:46,291 --> 00:27:47,932 Last adventure ever. 586 00:27:47,943 --> 00:27:50,052 Clearly, I came to my senses and fled to the golf course 587 00:27:50,062 --> 00:27:51,286 for some peace and quiet. 588 00:27:51,296 --> 00:27:53,522 Well, not before pouring your heart about 589 00:27:53,532 --> 00:27:56,191 how much you love surgery and dinosaurs. 590 00:27:56,201 --> 00:27:57,526 Dinosaurs? 591 00:27:57,536 --> 00:27:59,528 - That's crazy. - Unexpected. 592 00:27:59,538 --> 00:28:01,306 Yeah. Specifically, velociraptors. 593 00:28:02,307 --> 00:28:04,399 Raptors. 594 00:28:04,409 --> 00:28:06,401 - You must've heard wrong. - Uh, no. 595 00:28:06,411 --> 00:28:09,238 I had a video on there before you deleted it, but whatever. 596 00:28:09,248 --> 00:28:10,449 Haters gonna hate. 597 00:28:11,917 --> 00:28:13,452 Um, no. That's not what that means. 598 00:28:15,887 --> 00:28:18,547 Raptors... 599 00:28:18,557 --> 00:28:22,051 Mm-mmm. Nope. 600 00:28:22,061 --> 00:28:24,319 I got your page. Everything okay? 601 00:28:24,329 --> 00:28:26,956 Uh, yeah. There's just one question I need help with. 602 00:28:26,966 --> 00:28:28,823 What do I put for "Are there any limitations 603 00:28:28,833 --> 00:28:30,659 on the information that can be released?" 604 00:28:30,669 --> 00:28:33,762 These are to release your medical records, Jess. 605 00:28:33,772 --> 00:28:35,797 - You going somewhere? - Nic didn't tell you? 606 00:28:35,807 --> 00:28:37,799 She thinks I can get on the transplant list 607 00:28:37,809 --> 00:28:40,302 someplace else, so... 608 00:28:40,312 --> 00:28:42,437 Even if you're approved and listed as a recipient 609 00:28:42,447 --> 00:28:44,273 at another hospital, the wait for the kidney 610 00:28:44,283 --> 00:28:46,408 still takes years, no matter where you are. 611 00:28:46,418 --> 00:28:49,811 You'll be on the list here in a few months. Why not stay here? 612 00:28:49,821 --> 00:28:52,781 I... Hey, I just do what the big sis tells me. 613 00:28:52,791 --> 00:28:56,118 Nic seems really sure I can get a kidney now, so... 614 00:28:56,128 --> 00:28:58,363 that's good, right? 615 00:28:59,631 --> 00:29:01,623 Right. 616 00:29:01,633 --> 00:29:04,159 Well, maybe I'll swing by later to talk to her about it. 617 00:29:04,169 --> 00:29:05,794 Another '80s movie night? 618 00:29:05,804 --> 00:29:07,806 Yeah, if she doesn't bail like she did last night. 619 00:29:08,607 --> 00:29:10,265 Why'd she bail last night? 620 00:29:10,275 --> 00:29:13,778 She rushed off to the clinic for some emergency. 621 00:29:16,148 --> 00:29:17,606 Hey, there. 622 00:29:17,616 --> 00:29:20,309 Hey. 623 00:29:20,319 --> 00:29:22,144 You want to watch the sunset? 624 00:29:22,154 --> 00:29:23,778 It's really nice. 625 00:29:23,788 --> 00:29:26,448 Oh, I'd love to, but, uh, unfortunately, 626 00:29:26,458 --> 00:29:29,061 - I've come to say goodbye. - Well, where are you going? 627 00:29:30,962 --> 00:29:33,788 Well, the truth is that um... 628 00:29:33,798 --> 00:29:37,526 Chastain's board is gathering as we speak, and, uh, 629 00:29:37,536 --> 00:29:40,395 I don't think I'm gonna be around much longer. 630 00:29:40,405 --> 00:29:43,498 - What? Why... why not? - Because at the end of the day, 631 00:29:43,508 --> 00:29:45,967 a hospital is a business. 632 00:29:45,977 --> 00:29:48,637 And if a CEO can't find a way to pay the bills, 633 00:29:48,647 --> 00:29:50,305 then the board will find one who can, 634 00:29:50,315 --> 00:29:52,807 whether it impacts patient care or not. 635 00:29:52,817 --> 00:29:55,877 I am just so sorry to hear that, Dr. Bell. 636 00:29:55,887 --> 00:29:58,580 You've been so good to me. 637 00:29:58,590 --> 00:30:01,326 Oh, thank you, Taylor. I appreciate that. 638 00:30:03,228 --> 00:30:05,420 'Cause I was always a doctor first. 639 00:30:05,430 --> 00:30:08,690 Never practiced anywhere but Chastain. 640 00:30:08,700 --> 00:30:10,902 I never-I never wanted to. 641 00:30:12,204 --> 00:30:14,829 When you're a-a charity that relies on donations, 642 00:30:14,839 --> 00:30:17,032 and the... 643 00:30:17,042 --> 00:30:21,103 and the donors aren't feeling generous, 644 00:30:21,113 --> 00:30:23,515 there's not much you can do but face the music. 645 00:30:28,887 --> 00:30:30,889 Dr. Bell, I want to help. 646 00:30:34,426 --> 00:30:35,927 What do you mean? 647 00:30:36,961 --> 00:30:38,963 I think I can. 648 00:30:54,313 --> 00:30:55,537 What's going on? 649 00:30:55,547 --> 00:30:57,372 His SATs dropped into the 70s. 650 00:30:57,382 --> 00:31:00,628 - I was just here. He was fine. - It's not an infection. 651 00:31:00,639 --> 00:31:02,811 There's no fever, his white blood cell count's normal, 652 00:31:02,821 --> 00:31:04,813 yet he's worsening at an alarming rate. 653 00:31:04,823 --> 00:31:06,981 We should've done the bronchoscopy. 654 00:31:06,991 --> 00:31:08,527 You're damn right we should have. 655 00:31:10,995 --> 00:31:13,122 Where are we? 656 00:31:13,132 --> 00:31:15,376 Pulmonary alveolar proteinosis. 657 00:31:15,387 --> 00:31:17,126 Explains his difficulty breathing. 658 00:31:17,136 --> 00:31:19,904 Nothing a little lung lavage can't fix. 659 00:31:23,742 --> 00:31:26,135 Mm. All right, here we go. 660 00:31:26,145 --> 00:31:28,513 Ready for some fun? 661 00:31:30,682 --> 00:31:32,841 Gentle. Gentle. Don't hurt him. 662 00:31:32,851 --> 00:31:36,311 Don't worry, I'll make sure your golden goose lives to lay another egg. 663 00:31:44,629 --> 00:31:46,665 Ha, ha! 664 00:31:53,037 --> 00:31:54,506 Hey. Have you seen Nic? 665 00:31:56,508 --> 00:31:59,100 Is she in with a patient? 666 00:31:59,110 --> 00:32:01,503 No. She's not here. Is everything okay? 667 00:32:01,513 --> 00:32:04,139 Eh, it's... 668 00:32:04,149 --> 00:32:06,841 Suddenly, Nic's very confident 669 00:32:06,851 --> 00:32:09,444 Jessie is gonna find a kidney soon. 670 00:32:09,454 --> 00:32:11,280 Transferring her to another hospital. 671 00:32:11,290 --> 00:32:13,671 I just... I don't know where the kidney's coming from. 672 00:32:13,682 --> 00:32:15,864 Well, your guess is as good as mine. They must've found 673 00:32:15,875 --> 00:32:18,019 a Good Samaritan donor you don't know about. 674 00:32:18,029 --> 00:32:21,022 Yeah. Nic was here last night. Do you know why? 675 00:32:21,032 --> 00:32:23,858 Sounds like you got some trust issues to work out. 676 00:32:23,868 --> 00:32:25,560 Yeah. Well, she would 677 00:32:25,570 --> 00:32:27,972 do anything for her sister. 678 00:32:30,008 --> 00:32:32,834 Whatever's going on, I'm sure she's being smart 679 00:32:32,844 --> 00:32:34,636 and protecting herself. 680 00:32:34,646 --> 00:32:37,172 Yeah, I don't know, man, I just... 681 00:32:37,182 --> 00:32:39,708 can only think of one way 682 00:32:39,718 --> 00:32:42,010 Nic could get a kidney for Jessie right now, 683 00:32:42,020 --> 00:32:43,188 and it's illegal. 684 00:32:44,637 --> 00:32:46,939 And I don't think she would've thought of it on her own. 685 00:32:49,594 --> 00:32:51,930 Nic has a mind that's very much her own. 686 00:32:52,997 --> 00:32:54,389 And I'd say if she's found 687 00:32:54,399 --> 00:32:56,225 a way to help her sister, that's a good thing. 688 00:32:56,235 --> 00:32:58,193 You think you're helping Nic, 689 00:32:58,203 --> 00:32:59,728 but you're not. 690 00:32:59,738 --> 00:33:03,665 Have you given any thought to what happens if this goes wrong? 691 00:33:03,675 --> 00:33:05,667 She could end up in jail. 692 00:33:06,450 --> 00:33:08,219 Got to close up. 693 00:33:09,080 --> 00:33:11,570 You know, if she wanted you involved, she would've come to you. 694 00:33:11,581 --> 00:33:12,907 - She didn't. - No. 695 00:33:12,917 --> 00:33:14,509 You went to her, you put this in motion, 696 00:33:14,519 --> 00:33:15,844 and now you're hanging back 697 00:33:15,854 --> 00:33:17,612 while she closes the deal all alone. 698 00:33:17,622 --> 00:33:19,614 All the risk is with her. W-What... you get 699 00:33:19,624 --> 00:33:21,783 - some sort of finder's fee? - This is a joke, right? 700 00:33:21,793 --> 00:33:23,252 Oh, come on. 701 00:33:23,262 --> 00:33:25,597 Where is the organ broker? 702 00:33:27,632 --> 00:33:29,358 This is none of your business. 703 00:33:29,368 --> 00:33:31,693 - None of my business? - Yeah. 704 00:33:31,703 --> 00:33:33,728 I know you're trying to help Nic. 705 00:33:33,738 --> 00:33:36,898 But this line that she's about to cross will destroy her. 706 00:33:36,908 --> 00:33:38,910 Do you want that on your conscience? 707 00:33:41,780 --> 00:33:43,782 I just want to talk to her. 708 00:33:55,727 --> 00:33:57,662 Nic? 709 00:34:02,667 --> 00:34:04,523 - Conrad, what... - Don't do this. 710 00:34:04,847 --> 00:34:07,161 You didn't like jail when you were there for a few nights, 711 00:34:07,171 --> 00:34:09,240 do you really want to go back for years? 712 00:34:12,511 --> 00:34:13,835 That's not gonna happen. 713 00:34:13,845 --> 00:34:15,034 You don't know that. 714 00:34:15,045 --> 00:34:16,838 They'll take away your license for life. 715 00:34:16,848 --> 00:34:18,440 You'll never be a nurse practitioner again. 716 00:34:18,450 --> 00:34:20,942 I'm not a match, Conrad. 717 00:34:20,952 --> 00:34:23,312 Kyle's avoiding my phone calls. What do you want me to do? 718 00:34:23,322 --> 00:34:25,847 - We'll find another way. - How? Tell me how. 719 00:34:25,857 --> 00:34:28,192 We treat her underlying heart condition. 720 00:34:29,794 --> 00:34:31,152 Now that heart failure's involved, 721 00:34:31,162 --> 00:34:32,664 you know she's not gonna make it. 722 00:34:34,766 --> 00:34:36,257 Are you telling me to give up? 723 00:34:36,267 --> 00:34:38,593 No, I'm not telling you to give up. 724 00:34:38,603 --> 00:34:42,130 What I'm saying is what you're thinking of doing is awful. 725 00:34:45,310 --> 00:34:49,137 How many times have I watched you cross a line for a patient? 726 00:34:49,147 --> 00:34:51,450 A stranger to you? This is my sister. 727 00:34:55,487 --> 00:34:57,312 Be honest. 728 00:34:57,322 --> 00:34:59,180 If it were me 729 00:34:59,190 --> 00:35:00,949 and I needed a kidney... 730 00:35:00,959 --> 00:35:03,718 it was the only option... 731 00:35:03,728 --> 00:35:05,697 what'd you do? 732 00:35:09,801 --> 00:35:11,169 Anything. 733 00:35:35,117 --> 00:35:37,518 Hey, this is Kyle. You know what to do. 734 00:35:37,529 --> 00:35:39,320 Kyle, it's me again. 735 00:35:39,330 --> 00:35:40,985 I still haven't heard back from you. Listen, 736 00:35:40,996 --> 00:35:43,802 Jessie is running out of time and I'm about to do something that... 737 00:35:45,504 --> 00:35:46,928 Just please... 738 00:35:46,938 --> 00:35:49,398 call me back before it's too late. 739 00:35:57,749 --> 00:35:59,941 ♪ Sometimes you don't... ♪ 740 00:35:59,951 --> 00:36:02,276 Should we be doing this here? 741 00:36:02,286 --> 00:36:05,079 They know me here. Relax. 742 00:36:05,089 --> 00:36:07,358 10,000. Good. 743 00:36:08,593 --> 00:36:10,519 Down payment out of the way. 744 00:36:11,483 --> 00:36:12,897 Now we talk details. 745 00:36:14,933 --> 00:36:17,759 I want to meet the donor before we move forward with this. 746 00:36:18,831 --> 00:36:20,491 You already have. 747 00:36:22,941 --> 00:36:26,144 Paige has been counting tips here since high school. 748 00:36:27,211 --> 00:36:29,160 The, um, the transplant staff... 749 00:36:29,171 --> 00:36:30,472 they're trained to identify 750 00:36:30,482 --> 00:36:32,641 if a donated organ was bought. 751 00:36:32,651 --> 00:36:35,376 I shall coach donor and recipient with a story 752 00:36:35,386 --> 00:36:37,799 to explain how they know each other. 753 00:36:38,388 --> 00:36:40,414 Grade school friends who lost touch 754 00:36:40,425 --> 00:36:42,951 and reconnected on social media. 755 00:36:42,961 --> 00:36:46,054 And Paige saw one of Jessie's posts about her health 756 00:36:46,064 --> 00:36:48,289 and wanted to help. 757 00:36:48,299 --> 00:36:51,225 And they shouldn't practice too much. 758 00:36:51,235 --> 00:36:53,938 Can't sound rehearsed. 759 00:36:55,607 --> 00:36:57,999 A... Uh, is she prepared for this? 760 00:36:58,009 --> 00:37:00,635 Don't worry about that. She's made a choice. 761 00:37:00,645 --> 00:37:02,481 Just as you have now. 762 00:37:03,515 --> 00:37:05,474 ♪ Aw, she cleaned me out ♪ 763 00:37:05,484 --> 00:37:07,909 ♪ And did it on the sly. ♪ 764 00:37:07,919 --> 00:37:10,812 Just... just one thing left. 765 00:37:10,822 --> 00:37:12,514 Yeah, the check. 766 00:37:12,524 --> 00:37:14,415 The check. 767 00:37:14,425 --> 00:37:16,084 Just got to sign it. 768 00:37:18,697 --> 00:37:21,022 Oh... you know what? 769 00:37:21,032 --> 00:37:23,267 I think this pen is out of ink. 770 00:37:28,073 --> 00:37:29,630 Oh, man. 771 00:37:29,641 --> 00:37:31,866 This feels so good. 772 00:37:31,876 --> 00:37:34,135 Honestly, I think-I think this is the easiest decision 773 00:37:34,145 --> 00:37:36,037 - I've ever made, I mean... - Hmm. 774 00:37:36,047 --> 00:37:37,872 maybe I'm, um, turning over a new leaf. 775 00:37:37,882 --> 00:37:40,384 You know? Oh. 776 00:37:43,988 --> 00:37:45,480 Thank you. 777 00:37:45,490 --> 00:37:46,725 Really. 778 00:37:48,026 --> 00:37:49,460 Thank you. 779 00:37:54,866 --> 00:37:57,391 The... Um... this, uh... 780 00:37:57,401 --> 00:37:59,628 That's just the first installment. 781 00:37:59,638 --> 00:38:01,295 Oh, yeah, right, of course. I mean, 782 00:38:01,305 --> 00:38:03,498 who keeps $36 million in a checking account? 783 00:38:04,748 --> 00:38:07,068 No, I'd be happy to arrange a wire transfer. 784 00:38:07,078 --> 00:38:09,003 No, I don't have $36 million. 785 00:38:09,013 --> 00:38:11,005 I mean, when the-when you win the lottery, 786 00:38:11,015 --> 00:38:13,264 they give you a choice: you can either take the lump sum 787 00:38:13,275 --> 00:38:15,009 or you can get weekly payments. 788 00:38:15,019 --> 00:38:18,012 Which actually ends up being way more in the end. 789 00:38:18,022 --> 00:38:20,148 So, only idiots choose the lump sum. 790 00:38:20,158 --> 00:38:22,250 - That was an easy one. - Uh, yeah. Smart. 791 00:38:22,260 --> 00:38:23,918 I think so. 792 00:38:23,928 --> 00:38:27,188 Dr. Bell, you can count on me 793 00:38:27,198 --> 00:38:30,835 for 13 grand a week for the next 30 years. 794 00:38:33,271 --> 00:38:35,196 Yo, how is she? 795 00:38:35,206 --> 00:38:36,598 She is in the room. 796 00:38:36,608 --> 00:38:38,833 So do not speak of her as though she is not. 797 00:38:38,843 --> 00:38:40,434 Good news. 798 00:38:40,444 --> 00:38:42,671 Your observation period is over. 799 00:38:42,681 --> 00:38:45,393 And as your concussion officer, I officially release you. 800 00:38:45,404 --> 00:38:47,776 - Okay, I'm getting out of here. - Or you can come watch 801 00:38:47,786 --> 00:38:49,443 the bypass on this inverses patient. 802 00:38:49,453 --> 00:38:51,079 That surgery was this morning. 803 00:38:51,089 --> 00:38:52,581 I had it rescheduled. 804 00:38:52,591 --> 00:38:54,115 The patient needed stabilization 805 00:38:54,125 --> 00:38:55,750 and I didn't want you to miss it. 806 00:38:55,760 --> 00:38:57,228 OR in ten. 807 00:38:59,263 --> 00:39:01,800 Your reign of terror is over. 808 00:39:03,868 --> 00:39:06,393 - You know I hate it when you smile. - I can't help it. 809 00:39:06,404 --> 00:39:08,812 Because I finally figured out something you're not good at. 810 00:39:08,823 --> 00:39:10,599 Impossible. 811 00:39:10,609 --> 00:39:12,300 Matters of the heart, Mina. 812 00:39:12,310 --> 00:39:13,902 You might be a genius at medicine, 813 00:39:13,912 --> 00:39:16,270 but when it comes to love... 814 00:39:16,280 --> 00:39:19,440 a proposal and now these unexpected Raptor feelings... 815 00:39:19,450 --> 00:39:21,075 is too much. 816 00:39:21,085 --> 00:39:23,612 So you purged and you let it out... 817 00:39:23,622 --> 00:39:25,880 and you did the right thing. 818 00:39:25,890 --> 00:39:27,982 He's my mentor. 819 00:39:27,992 --> 00:39:29,818 Nothing more. 820 00:39:29,828 --> 00:39:32,764 Some lines can't be crossed. 821 00:39:33,798 --> 00:39:36,124 Sometimes a velociraptor... 822 00:39:36,134 --> 00:39:38,136 is just a velociraptor. 823 00:39:41,238 --> 00:39:43,063 Look, I already told Nurse Nevin I can't 824 00:39:43,074 --> 00:39:44,954 - bend the rules for her sister. - We both know 825 00:39:44,965 --> 00:39:47,301 you're willing to bend the rules when it benefits you. 826 00:39:47,311 --> 00:39:50,148 How could it possibly benefit me? 827 00:39:53,017 --> 00:39:55,486 I offer you something bigger in return. 828 00:40:14,105 --> 00:40:15,864 Hey. 829 00:40:15,874 --> 00:40:19,133 They'll put Jessie on the transplant list. 830 00:40:19,143 --> 00:40:20,601 What? 831 00:40:20,611 --> 00:40:23,537 Now she can have the surgery at Chastain. 832 00:40:23,547 --> 00:40:25,206 All we need is a kidney. 833 00:40:25,216 --> 00:40:26,975 How? 834 00:40:26,985 --> 00:40:29,110 Doesn't matter how. 835 00:40:29,120 --> 00:40:31,212 And we will do everything to make sure 836 00:40:31,222 --> 00:40:33,692 the transplant goes well as soon as the donor gets here. 837 00:40:38,029 --> 00:40:39,463 There is no donor. 838 00:40:41,866 --> 00:40:43,868 What? 839 00:40:45,870 --> 00:40:48,029 The 30-year-old woman who 840 00:40:48,039 --> 00:40:50,699 was willing to sell her kidney... 841 00:40:50,709 --> 00:40:53,034 she was only gonna make ten percent of the money. 842 00:40:54,478 --> 00:40:56,370 Elliot takes advantage of these people. 843 00:40:56,380 --> 00:40:58,707 It's disgusting. 844 00:40:58,717 --> 00:41:01,542 Even if... 845 00:41:01,552 --> 00:41:03,912 this transplant goes well, Jessie will always 846 00:41:03,922 --> 00:41:06,881 be an addict in recovery. 847 00:41:06,891 --> 00:41:09,417 I need to be better for her, someone that she can look up to. 848 00:41:09,427 --> 00:41:11,429 If I'd gone through with this... 849 00:41:15,166 --> 00:41:16,835 Nic, you made the right decision. 850 00:41:19,070 --> 00:41:21,763 I hope so. 851 00:41:21,773 --> 00:41:23,664 But I am not giving up on a kidney. 852 00:41:23,674 --> 00:41:25,409 There has got to be another way. 853 00:41:27,445 --> 00:41:30,338 We will find one. 854 00:41:32,751 --> 00:41:34,753 I know we will. 855 00:42:00,912 --> 00:42:03,404 You weren't gonna say goodbye? 856 00:42:03,414 --> 00:42:06,450 Just gonna pack up and leave, huh? 857 00:42:09,587 --> 00:42:11,946 Look, Nic... 858 00:42:11,956 --> 00:42:14,082 I don't regret anything I've done. 859 00:42:14,092 --> 00:42:17,651 Not in the past and certainly not in the last couple days. 860 00:42:17,661 --> 00:42:20,755 I am who I am, and that's not gonna change. 861 00:42:20,765 --> 00:42:22,934 I know. 862 00:42:24,435 --> 00:42:27,638 And I know you're always gonna love him. 863 00:42:35,079 --> 00:42:37,171 Thank you for everything. 864 00:42:37,181 --> 00:42:39,417 Alec, honestly. 865 00:42:45,156 --> 00:42:46,747 See you, Nic. 866 00:42:46,757 --> 00:42:47,949 - Good luck. - Mm-hmm. 867 00:42:47,959 --> 00:42:49,760 Thanks. 868 00:42:52,797 --> 00:42:54,188 Hey, Nic. 869 00:42:54,198 --> 00:42:56,157 You know you never needed me here, right? 870 00:42:56,167 --> 00:42:57,758 The clinic... 871 00:42:57,768 --> 00:42:59,828 it's yours. 872 00:42:59,838 --> 00:43:01,205 As it should be. 873 00:43:18,533 --> 00:43:21,142 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 64086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.