All language subtitles for The Enemy Within - 01x10 - Chigorin.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,640 What are you hiding about Cuba? 2 00:00:01,664 --> 00:00:02,780 Nothing. 3 00:00:02,804 --> 00:00:04,618 Previously on "The Enemy Within"... 4 00:00:04,618 --> 00:00:06,795 The past six months, the CIA started sending 5 00:00:06,819 --> 00:00:09,186 Tal prisoners to a black site detention center. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,295 Sierra Maestra. 7 00:00:10,319 --> 00:00:12,253 Tal values Mendoza. 8 00:00:12,277 --> 00:00:15,120 I know you're not just one of Tal's operatives. 9 00:00:15,144 --> 00:00:16,643 You're in a relationship with him. 10 00:00:16,667 --> 00:00:18,837 - You know nothing about me. - She's vulnerable. 11 00:00:18,861 --> 00:00:20,100 I think we can turn her. 12 00:00:20,124 --> 00:00:21,763 I was hoping I could see my mom. 13 00:00:21,787 --> 00:00:23,607 How is your dad? Does he know that you're here? 14 00:00:23,631 --> 00:00:25,298 - No. - If Chris finds out 15 00:00:25,322 --> 00:00:27,333 that I'm meeting Hannah, he'll put an end to it. 16 00:00:27,357 --> 00:00:31,425 I spent the last three years barely surviving without her, 17 00:00:31,449 --> 00:00:33,183 so I'll do anything. 18 00:00:35,627 --> 00:00:37,309 Tal, you made me an offer. 19 00:00:37,310 --> 00:00:39,941 Feed me intelligence. Protect me from your country. 20 00:00:39,965 --> 00:00:42,465 In return, your daughter will be safe forever. 21 00:00:42,489 --> 00:00:44,729 Agent Keaton... he's closing in on you. 22 00:00:44,753 --> 00:00:46,078 I know you feel it. I can help you. 23 00:00:46,102 --> 00:00:47,383 Why would you do this now? 24 00:00:47,928 --> 00:00:52,123 I am not going to die in a cage. 25 00:00:52,147 --> 00:00:55,740 [SUSPENSEFUL MUSIC] 26 00:00:55,764 --> 00:01:02,988 ♪ 27 00:01:05,208 --> 00:01:06,751 [CAR DOOR CLOSES] 28 00:01:06,775 --> 00:01:09,536 ♪ 29 00:01:09,560 --> 00:01:12,757 [INDISTINCT CHATTER] 30 00:01:12,781 --> 00:01:16,207 ♪ 31 00:01:16,207 --> 00:01:18,416 No, no, that's not gonna work for us. 32 00:01:18,440 --> 00:01:20,492 Dan's asking if operations have seen 33 00:01:20,516 --> 00:01:22,407 - that vulnerability report. - Not yet. 34 00:01:22,431 --> 00:01:24,191 I was planning to loop them in later today. 35 00:01:24,215 --> 00:01:25,657 Because Langley needs their system 36 00:01:25,681 --> 00:01:26,970 back up and running this week. 37 00:01:26,994 --> 00:01:29,505 - Something to drink, ma'am? - Coffee, black. 38 00:01:29,770 --> 00:01:31,357 Then when can you have it? 39 00:01:31,381 --> 00:01:35,012 ♪ 40 00:01:35,036 --> 00:01:38,494 - How we looking? - Fuel levels are good. 41 00:01:38,518 --> 00:01:40,844 Hydraulic fluid's good. All set. 42 00:01:40,868 --> 00:01:43,224 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 43 00:01:43,224 --> 00:01:45,202 ready for takeoff on runway 2-1. 44 00:01:46,564 --> 00:01:48,727 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff runway 2-1. 45 00:01:48,751 --> 00:01:50,944 Copy. Cleared for takeoff runway 2-1, 46 00:01:50,968 --> 00:01:53,254 Gulfstream Four Tango Alpha. 47 00:01:53,278 --> 00:01:54,777 Thank you, tower. 48 00:01:54,801 --> 00:01:58,128 [JET ENGINE WHIRRING] 49 00:01:58,152 --> 00:01:59,839 Carla Mendoza said anything yet? 50 00:01:59,863 --> 00:02:00,926 Not yet. 51 00:02:00,950 --> 00:02:02,959 We only apprehended her 48 hours ago. 52 00:02:02,983 --> 00:02:05,132 Daniel spent most of that time trying to get her to talk. 53 00:02:05,133 --> 00:02:07,512 She wasn't just a lieutenant of Tal's. 54 00:02:07,536 --> 00:02:08,783 She was a confidant. 55 00:02:08,807 --> 00:02:10,680 So my guess is she'll be loyal till the end. 56 00:02:10,704 --> 00:02:12,133 We'll see about that. 57 00:02:12,575 --> 00:02:14,858 My experience, loyalty only goes so far. 58 00:02:14,882 --> 00:02:17,930 I keep thinking about what we learned about Tal from Langley. 59 00:02:18,581 --> 00:02:21,343 He's planning something at that CIA black site. 60 00:02:21,367 --> 00:02:23,629 He knows Sierra Maestra has a detention center 61 00:02:23,681 --> 00:02:25,059 with his operatives. 62 00:02:25,893 --> 00:02:27,209 Got to figure out what his endgame is 63 00:02:27,233 --> 00:02:28,291 before it's too late. 64 00:02:28,315 --> 00:02:30,479 You mean we need to figure it out. 65 00:02:30,503 --> 00:02:31,923 Whether I like it or not, Shepherd, 66 00:02:31,947 --> 00:02:34,443 you and I are in this together. 67 00:02:34,467 --> 00:02:37,794 [DRAMATIC MUSIC] 68 00:02:37,818 --> 00:02:39,786 [SIGHS] 69 00:02:40,120 --> 00:02:41,967 Thank you for this, by the way. 70 00:02:41,992 --> 00:02:45,240 I'd forgotten the simple pleasure of just being outside. 71 00:02:45,265 --> 00:02:47,492 No need to thank me. You've earned it. 72 00:02:47,517 --> 00:02:50,279 Haven't always made it easy, but you've helped me get closer 73 00:02:50,304 --> 00:02:52,325 to catching Tal than I have been in three years. 74 00:02:52,350 --> 00:02:55,007 I need to catch him as badly as you do. 75 00:02:55,032 --> 00:02:57,570 - Will. - What's up? 76 00:02:57,924 --> 00:02:59,902 Earlier this morning, a private plane took off 77 00:02:59,927 --> 00:03:01,905 from Butler, Pennsylvania, headed for Miami. 78 00:03:01,930 --> 00:03:03,804 Two hours into the flight, all communications went dark. 79 00:03:03,829 --> 00:03:04,892 Hijacking? 80 00:03:04,917 --> 00:03:06,430 We don't know, but the plane just landed 81 00:03:06,455 --> 00:03:08,437 at an unmanned airfield 16 miles away, 82 00:03:08,462 --> 00:03:09,562 near Fairfax, Virginia. 83 00:03:09,587 --> 00:03:11,790 Deputy Director just called. He wants us down there. 84 00:03:11,815 --> 00:03:13,416 - We got to go. - What'd he have to say? 85 00:03:13,441 --> 00:03:14,876 Well, the company that chartered the plane 86 00:03:14,901 --> 00:03:16,431 was Alcon International. 87 00:03:16,456 --> 00:03:18,073 They're a contractor for the CIA. 88 00:03:18,098 --> 00:03:20,120 The passengers on board make up the entire operating arm 89 00:03:20,145 --> 00:03:21,383 of the company. 90 00:03:21,408 --> 00:03:22,733 With their connections to the CIA, 91 00:03:22,758 --> 00:03:23,957 the Deputy Director thinks this could be 92 00:03:23,982 --> 00:03:25,869 a counterintelligence issue. 93 00:03:25,894 --> 00:03:28,873 [SUSPENSEFUL MUSIC] 94 00:03:28,898 --> 00:03:31,050 ♪ 95 00:03:31,075 --> 00:03:34,054 [SIRENS APPROACHING] 96 00:03:34,079 --> 00:03:41,260 ♪ 97 00:03:45,250 --> 00:03:48,391 [INDISTINCT CHATTER] 98 00:03:48,687 --> 00:03:50,938 - Any contact on the inside? - No, nothing yet. 99 00:03:50,962 --> 00:03:52,429 How long have they been grounded? 100 00:03:52,453 --> 00:03:54,001 26 minutes and counting. 101 00:03:54,541 --> 00:03:55,562 Bring everybody in. 102 00:03:55,587 --> 00:03:56,868 All right, circle up, guys. 103 00:03:56,893 --> 00:03:58,175 Everyone got briefed on the schematics 104 00:03:58,200 --> 00:04:00,091 of this thing, right? 12 seats... 105 00:04:00,116 --> 00:04:03,748 [SIREN BLARES, TIRES SCREECHING] 106 00:04:03,773 --> 00:04:06,578 ♪ 107 00:04:06,603 --> 00:04:09,360 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 108 00:04:09,385 --> 00:04:10,797 What are you doing here, Cabrera? 109 00:04:10,822 --> 00:04:12,539 CIA has reason to believe that highly classified 110 00:04:12,564 --> 00:04:14,542 intelligence of ours may be on that plane. 111 00:04:14,567 --> 00:04:16,284 We're here to ensure it doesn't fall into the wrong hands. 112 00:04:16,309 --> 00:04:17,678 You mean our hands. 113 00:04:17,703 --> 00:04:19,072 I'm not here to get in your way, Agent Keaton. 114 00:04:19,097 --> 00:04:20,179 I just need to protect our intel. 115 00:04:20,204 --> 00:04:23,382 Your intel? What about the people inside? 116 00:04:23,407 --> 00:04:25,516 You have your orders. I have mine. 117 00:04:25,541 --> 00:04:27,562 ♪ 118 00:04:27,587 --> 00:04:28,905 All right, listen up, everybody. 119 00:04:28,906 --> 00:04:30,969 We have a possible hijacking, hostage situation, 120 00:04:30,994 --> 00:04:32,146 or act of terrorism. 121 00:04:32,170 --> 00:04:34,280 Flight manifest says there's nine souls aboard that plane. 122 00:04:34,304 --> 00:04:36,456 They could be hurt and in need of medical attention. 123 00:04:36,480 --> 00:04:37,805 Bragg? 124 00:04:37,829 --> 00:04:39,938 HRT, you guys take point on the approach. 125 00:04:39,962 --> 00:04:41,675 Breach the cabin through the front door. 126 00:04:41,676 --> 00:04:43,611 Then our team's going in, and we'll assess the situation 127 00:04:43,635 --> 00:04:44,873 from there, all right? Clear? 128 00:04:44,897 --> 00:04:47,092 - Let's do it. - Let's move. 129 00:04:47,116 --> 00:04:54,167 ♪ 130 00:05:25,498 --> 00:05:26,649 My God. 131 00:05:26,673 --> 00:05:28,825 ♪ 132 00:05:28,849 --> 00:05:30,131 This is Agent Bragg. 133 00:05:30,155 --> 00:05:32,568 We have multiple fatalities on board. 134 00:05:32,592 --> 00:05:36,006 - Looks like everyone's dead. - Not everyone. 135 00:05:36,030 --> 00:05:38,922 The two pilots... they're missing. 136 00:05:38,946 --> 00:05:41,011 [SIGHS] 137 00:05:41,035 --> 00:05:44,188 ♪ 138 00:05:44,212 --> 00:05:45,798 The laptop's in our possession. 139 00:05:45,822 --> 00:05:49,016 We'll upload the CAD files as soon as we get to the club. 140 00:05:49,443 --> 00:05:51,719 No. No witnesses. 141 00:05:52,566 --> 00:05:53,891 No survivors. 142 00:05:53,916 --> 00:05:55,564 ♪ 143 00:05:55,589 --> 00:05:59,581 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 144 00:06:04,667 --> 00:06:06,732 - It's bright up here. - Yeah. 145 00:06:06,756 --> 00:06:08,821 Better than the holding cell, right? 146 00:06:08,845 --> 00:06:12,065 A lot better. That was nice of Agent Keaton. 147 00:06:13,102 --> 00:06:14,580 You're gonna do great today. 148 00:06:15,060 --> 00:06:15,998 Yeah. 149 00:06:17,601 --> 00:06:18,716 Are you nervous? 150 00:06:18,847 --> 00:06:20,477 A little. 151 00:06:20,501 --> 00:06:22,000 Don't be. You'll be fine. 152 00:06:22,024 --> 00:06:23,881 I'm nervous about parallel parking. 153 00:06:24,679 --> 00:06:25,757 Nerves? 154 00:06:25,781 --> 00:06:28,833 Nerves are just adrenaline surges 155 00:06:28,857 --> 00:06:30,903 reacting to an emotion that you're having. 156 00:06:30,927 --> 00:06:33,309 So, if you can distract yourself from that emotion, 157 00:06:33,309 --> 00:06:35,113 then the nerves will go away. 158 00:06:35,137 --> 00:06:36,419 How do I do that? 159 00:06:36,443 --> 00:06:40,031 Um, you could take your thumbnail 160 00:06:40,055 --> 00:06:41,796 and squeeze it like this. 161 00:06:44,554 --> 00:06:46,141 - Harder. - It hurts. 162 00:06:46,165 --> 00:06:47,795 Well, that's the point, right? 163 00:06:47,819 --> 00:06:49,054 You're thinking about the pain 164 00:06:49,078 --> 00:06:50,740 and not about the driver's test. 165 00:06:51,344 --> 00:06:52,538 I guess. 166 00:06:52,562 --> 00:06:53,801 You have to separate your emotions 167 00:06:53,825 --> 00:06:54,976 from what you have to do, 168 00:06:55,000 --> 00:06:56,954 or your emotions will sabotage you. 169 00:06:57,742 --> 00:06:59,502 Did you learn that in the CIA? 170 00:06:59,526 --> 00:07:02,244 [CHUCKLES] 171 00:07:02,268 --> 00:07:03,550 You're gonna do really well. 172 00:07:03,574 --> 00:07:05,726 And when you get your license, you're gonna be 173 00:07:05,750 --> 00:07:08,054 - a very careful driver. - I promise. 174 00:07:08,055 --> 00:07:10,381 Wear your seat belt. No texting, never. 175 00:07:10,405 --> 00:07:12,426 Dad already talked to me about it. 176 00:07:12,777 --> 00:07:13,906 Good. 177 00:07:13,930 --> 00:07:15,908 [DRAMATIC MUSIC] 178 00:07:15,932 --> 00:07:17,323 How is he? 179 00:07:18,911 --> 00:07:20,159 He's okay. 180 00:07:21,155 --> 00:07:24,177 - I feel bad sometimes, though. - Why? 181 00:07:24,201 --> 00:07:27,833 Just, you know, for not telling the truth 182 00:07:27,833 --> 00:07:29,767 about where I am when I come see you. 183 00:07:29,791 --> 00:07:33,466 ♪ 184 00:07:33,490 --> 00:07:36,718 When I get my license, I can visit you more often. 185 00:07:38,011 --> 00:07:39,472 I would love that. 186 00:07:39,496 --> 00:07:41,736 ♪ 187 00:07:41,760 --> 00:07:43,476 If I could drive you someplace, 188 00:07:43,500 --> 00:07:44,826 where would you want to go? 189 00:07:44,850 --> 00:07:46,374 ♪ 190 00:07:46,374 --> 00:07:47,960 I don't... 191 00:07:47,984 --> 00:07:50,398 The beach, the woods? 192 00:07:50,422 --> 00:07:52,922 Um... anywhere... 193 00:07:52,946 --> 00:07:54,619 as long as I was with you. 194 00:07:54,643 --> 00:07:59,407 [INDISTINCT CHATTER, TELEPHONE RINGING IN THE DISTANCE] 195 00:07:59,431 --> 00:08:02,758 Maybe one day I could drive you out of here. 196 00:08:02,782 --> 00:08:04,455 Help you escape. 197 00:08:04,608 --> 00:08:06,600 I could be your getaway driver. 198 00:08:06,624 --> 00:08:08,689 ♪ 199 00:08:08,713 --> 00:08:10,822 I really think that my getaway driver's 200 00:08:10,846 --> 00:08:13,912 gonna have to be a confident parallel parker. 201 00:08:13,936 --> 00:08:15,609 [SIGHS] 202 00:08:15,633 --> 00:08:17,133 ♪ 203 00:08:17,134 --> 00:08:19,504 My team looked into Alcon International. 204 00:08:19,528 --> 00:08:21,811 We know that they're a private defense contractor. 205 00:08:21,835 --> 00:08:23,682 We also know that they specialize 206 00:08:23,706 --> 00:08:25,423 in security and communications. 207 00:08:25,447 --> 00:08:27,008 But what we don't know 208 00:08:27,362 --> 00:08:29,886 is what work they're doing for the CIA. 209 00:08:31,107 --> 00:08:32,452 I can't answer that. 210 00:08:32,476 --> 00:08:34,471 Seven people are dead, and that's the game you're gonna play? 211 00:08:34,495 --> 00:08:36,398 Look, it's not my choice to leave you in the dark, Agent Keaton. 212 00:08:36,422 --> 00:08:38,214 Then whose is it? And I'll go talk to them. 213 00:08:40,912 --> 00:08:42,020 I'm sorry. 214 00:08:42,045 --> 00:08:44,676 ♪ 215 00:08:44,701 --> 00:08:46,468 Yeah, all right. 216 00:08:47,438 --> 00:08:49,764 - All right, bye. - [PHONE RECEIVER CLATTERS] 217 00:08:49,789 --> 00:08:54,770 ♪ 218 00:08:54,795 --> 00:08:57,600 - Cabrera give you anything? - Negative. 219 00:08:57,625 --> 00:08:59,768 I thought the CIA and the FBI were playing nice after 9/11. 220 00:08:59,768 --> 00:09:01,311 Yeah, tell me about it. 221 00:09:01,335 --> 00:09:03,661 Cabrera was on site to protect classified intel, 222 00:09:03,685 --> 00:09:05,619 which makes me think that those executives were killed 223 00:09:05,643 --> 00:09:07,926 because of something they had with them on that plane. 224 00:09:08,095 --> 00:09:09,905 Let me call the departure airport and see if they have 225 00:09:09,930 --> 00:09:11,288 a log of everything that was on board. 226 00:09:11,313 --> 00:09:12,477 Will. 227 00:09:13,324 --> 00:09:14,344 I think I have something. 228 00:09:14,368 --> 00:09:15,650 Tom Humphrey, Alberto Diaz... 229 00:09:15,674 --> 00:09:16,956 they were the scheduled pilots 230 00:09:16,980 --> 00:09:18,436 for the Alcon flight this morning. 231 00:09:18,460 --> 00:09:19,741 - Where are they now? - Dead. 232 00:09:19,765 --> 00:09:21,177 Local PD found them both shot. 233 00:09:21,201 --> 00:09:23,092 And both men's flight credentials were stolen. 234 00:09:23,116 --> 00:09:24,549 Somebody else was flying that plane. 235 00:09:24,550 --> 00:09:26,659 Whoever it was had to have left that airport somehow. 236 00:09:26,683 --> 00:09:28,443 Get a list of every vehicle that entered and exited 237 00:09:28,467 --> 00:09:30,184 that property in the last 24 hours. 238 00:09:30,208 --> 00:09:32,534 And see if Kate can get any type of security-camera footage 239 00:09:32,558 --> 00:09:34,275 from the surrounding area. Did you hear back from the FAA? 240 00:09:34,299 --> 00:09:36,712 Not yet, but we should have the voice of the actual pilots 241 00:09:36,736 --> 00:09:38,714 - on tape by the end of the day. - Keep me posted. 242 00:09:38,738 --> 00:09:40,640 ♪ 243 00:09:40,641 --> 00:09:42,184 Highly organized execution 244 00:09:42,208 --> 00:09:44,926 carried out by trained assassins posing as pilots? 245 00:09:44,950 --> 00:09:46,754 You ever seen anything like this before? 246 00:09:46,778 --> 00:09:49,278 Yeah. Once. 247 00:09:49,302 --> 00:09:53,848 ♪ 248 00:09:53,872 --> 00:09:55,632 Keaton. 249 00:09:55,656 --> 00:09:57,939 ♪ 250 00:09:57,963 --> 00:09:59,462 What's up, Jacquie? 251 00:09:59,486 --> 00:10:00,943 The plane's final flight manifest lists two pilots, 252 00:10:00,943 --> 00:10:02,399 a flight attendant, and six passengers. 253 00:10:02,423 --> 00:10:05,054 But the original manifest lists seven passengers. 254 00:10:05,078 --> 00:10:07,186 It was changed at the last minute. 255 00:10:07,210 --> 00:10:09,452 Someone else was supposed to be on that plane. 256 00:10:09,476 --> 00:10:11,284 ♪ 257 00:10:11,284 --> 00:10:12,784 Her name is Kathy Hong. 258 00:10:12,808 --> 00:10:14,829 She's a former engineering professor at MIT 259 00:10:14,853 --> 00:10:17,354 who now does consulting work for government contractors. 260 00:10:17,378 --> 00:10:19,955 She's currently working with Alcon International. 261 00:10:19,955 --> 00:10:21,233 What work does she do for them? 262 00:10:21,257 --> 00:10:23,413 Well, neither Alcon nor the CIA would tell us. 263 00:10:23,437 --> 00:10:25,546 What we know is that Hong specializes 264 00:10:25,570 --> 00:10:28,228 in large-format self-sustaining systems. 265 00:10:28,228 --> 00:10:30,728 Huge buildings and complexes that run solely 266 00:10:30,752 --> 00:10:31,774 on renewable energy. 267 00:10:31,798 --> 00:10:34,080 - Where is she now? - We don't know. 268 00:10:34,104 --> 00:10:35,516 I think that she's on the run. 269 00:10:35,540 --> 00:10:37,213 In the last 24 hours, she cleared out all 270 00:10:37,237 --> 00:10:38,636 of her personal bank accounts. 271 00:10:38,637 --> 00:10:41,181 So she skips a flight and now she's liquidating her assets? 272 00:10:41,205 --> 00:10:42,878 She's either involved in the murder, 273 00:10:42,902 --> 00:10:44,837 or she knows that whoever killed her colleagues 274 00:10:44,861 --> 00:10:46,280 is coming after her next. 275 00:10:46,863 --> 00:10:48,492 I want her found now. 276 00:10:48,516 --> 00:10:49,493 Okay. 277 00:10:49,517 --> 00:10:52,409 [SUSPENSEFUL MUSIC] 278 00:10:52,433 --> 00:10:53,643 ♪ 279 00:10:53,643 --> 00:10:55,447 I go after Hong, I want you with me. 280 00:10:55,471 --> 00:10:56,665 Why? 281 00:10:56,689 --> 00:10:58,450 She's a contractor with the CIA. 282 00:10:58,474 --> 00:11:00,234 I go and arrest her, Cabrera's gonna have 283 00:11:00,258 --> 00:11:01,540 his agency's lawyers in my office 284 00:11:01,564 --> 00:11:02,805 before I get the cuffs off of her. 285 00:11:02,829 --> 00:11:05,282 I want to know what Alcon is doing for the CIA. 286 00:11:05,306 --> 00:11:07,284 I want to know why those seven people were shot and killed 287 00:11:07,308 --> 00:11:09,824 on that plane, and I want to find the men who did it. 288 00:11:09,849 --> 00:11:11,851 ♪ 289 00:11:16,146 --> 00:11:17,275 I found her. 290 00:11:17,299 --> 00:11:19,634 Our tracking software places Kathy Hong's cell phone 291 00:11:19,658 --> 00:11:22,862 at 645 West 24th Street in Manhattan. 292 00:11:22,886 --> 00:11:25,857 It looks like the address for an art auction house. 293 00:11:25,881 --> 00:11:30,218 [SUSPENSEFUL MUSIC] 294 00:11:30,242 --> 00:11:37,466 ♪ 295 00:11:39,033 --> 00:11:42,341 [HANDCUFFS CLICK] 296 00:11:43,182 --> 00:11:45,030 Odd choice to come to an art auction 297 00:11:45,054 --> 00:11:47,206 after six of your coworkers have been murdered. 298 00:11:47,230 --> 00:11:48,683 You think she's meeting someone here? 299 00:11:48,707 --> 00:11:50,949 Well, it's either that, or she's selling off assets. 300 00:11:50,973 --> 00:11:52,907 Hong closed all her bank accounts yesterday. 301 00:11:53,465 --> 00:11:55,300 I almost didn't recognize you. 302 00:11:55,712 --> 00:11:57,062 That's kind of the point. 303 00:11:57,086 --> 00:12:00,040 All right, when we get inside, don't just focus on finding Hong. 304 00:12:00,064 --> 00:12:01,868 Take in the room. Take in the patrons. 305 00:12:01,892 --> 00:12:03,746 This is a new environment for us. We're on our own. 306 00:12:03,747 --> 00:12:05,116 Bragg, why don't you case the exits, 307 00:12:05,140 --> 00:12:06,204 make sure she doesn't try to flee? 308 00:12:06,228 --> 00:12:07,423 Yeah, you got it. 309 00:12:07,447 --> 00:12:10,818 ♪ 310 00:12:10,818 --> 00:12:12,209 Is there gonna be a problem here? 311 00:12:12,994 --> 00:12:14,336 I don't know. 312 00:12:15,040 --> 00:12:17,005 But we're in it together, right? 313 00:12:17,390 --> 00:12:19,890 We will start the bidding with this unique piece 314 00:12:19,914 --> 00:12:22,545 at $22,250. 315 00:12:22,569 --> 00:12:24,895 22,250 here. Looking for 25,000. 316 00:12:24,919 --> 00:12:26,549 25,000 in the back. I have 30,000. 317 00:12:26,573 --> 00:12:28,420 I have 35,000 right here on the phone line. 318 00:12:28,444 --> 00:12:30,031 - Here you are, sir. - Thank you. 319 00:12:30,055 --> 00:12:31,728 I have 40,000 here. 320 00:12:31,752 --> 00:12:34,644 45,000, looking at $50,000, $60,000, $70,000. 321 00:12:34,668 --> 00:12:37,981 - I have $70,000 on the floor... - I don't see her. 322 00:12:37,981 --> 00:12:39,646 Why don't I take the north side, you take the south? 323 00:12:39,670 --> 00:12:41,561 No. No, that's not how it's gonna work. 324 00:12:41,585 --> 00:12:43,476 $85,000. 325 00:12:43,500 --> 00:12:45,721 Bragg, Pettigrew, you guys see anything? 326 00:12:46,728 --> 00:12:48,271 Nothing over here. 327 00:12:48,295 --> 00:12:50,882 Keaton, I'm by the north exit. Nothing here either. 328 00:12:50,906 --> 00:12:53,624 From the young lady over here, we have $100,000. 329 00:12:53,648 --> 00:12:55,452 The gentleman there in the back, 330 00:12:55,476 --> 00:12:57,367 we got the phone lines at 105,000. 110,000 right here. 331 00:12:57,391 --> 00:13:00,818 $110,000 on the floor. 110,000, sold! 332 00:13:00,842 --> 00:13:05,312 - [GAVEL BANGS, APPLAUSE] - Congratulations. 333 00:13:06,951 --> 00:13:08,450 There she is. 334 00:13:08,474 --> 00:13:10,757 Looks like she's selling off her assets to go on the run. 335 00:13:10,781 --> 00:13:13,107 It doesn't mean she's not gonna be meeting someone else. 336 00:13:13,131 --> 00:13:15,762 Got eyes on Hong. She's at the auction floor... 337 00:13:15,786 --> 00:13:17,302 the sellers' table. 338 00:13:17,327 --> 00:13:20,523 [SUSPENSEFUL MUSIC] 339 00:13:20,548 --> 00:13:22,352 ♪ 340 00:13:22,904 --> 00:13:24,899 Do you see those two men with her? 341 00:13:25,472 --> 00:13:28,277 [INDISTINCT CHATTER] 342 00:13:28,301 --> 00:13:30,279 She has two bodyguards with her. 343 00:13:30,303 --> 00:13:32,044 Dark jackets. 344 00:13:33,525 --> 00:13:34,891 Got 'em. 345 00:13:36,042 --> 00:13:37,150 Me too. 346 00:13:37,174 --> 00:13:38,804 What are we doing, Keaton? 347 00:13:38,828 --> 00:13:40,521 Hold your positions. 348 00:13:42,179 --> 00:13:43,775 She's making a move. 349 00:13:44,660 --> 00:13:47,813 [AUCTIONEER SPEAKING INDISTINCTLY] 350 00:13:47,837 --> 00:13:54,820 ♪ 351 00:13:54,844 --> 00:13:56,996 And you're sold! 352 00:13:57,020 --> 00:13:59,999 [GAVEL BANGS, APPLAUSE] 353 00:14:00,023 --> 00:14:03,635 ♪ 354 00:14:03,659 --> 00:14:06,256 Looks like she's going into the bathroom. 355 00:14:06,628 --> 00:14:08,954 - I'll go. - No, no, wait. No, wait. 356 00:14:08,978 --> 00:14:11,086 This is our chance. We might not get another one. 357 00:14:11,110 --> 00:14:12,610 Pettigrew, I need you over here right now. 358 00:14:12,634 --> 00:14:14,114 On my way. 359 00:14:14,138 --> 00:14:15,482 I'm gonna send Pettigrew in with you. 360 00:14:15,506 --> 00:14:17,440 I'm not gonna be able to get information out of Hong 361 00:14:17,464 --> 00:14:18,746 with a chaperone there. 362 00:14:18,770 --> 00:14:20,618 She won't be in there long, Keaton. 363 00:14:20,642 --> 00:14:22,325 ♪ 364 00:14:22,326 --> 00:14:24,130 All right, go ahead and do it. 365 00:14:24,154 --> 00:14:29,928 ♪ 366 00:14:29,928 --> 00:14:31,993 Are there any earlier flights? 367 00:14:32,017 --> 00:14:33,516 You're sure? 368 00:14:33,540 --> 00:14:35,997 ♪ 369 00:14:36,021 --> 00:14:37,405 [DOOR CLOSES] 370 00:14:39,024 --> 00:14:40,045 I'll call you right back. 371 00:14:40,069 --> 00:14:43,222 ♪ 372 00:14:43,246 --> 00:14:44,919 Take the SIM card out of your cell phone 373 00:14:44,943 --> 00:14:46,181 and flush it down the toilet now. 374 00:14:46,205 --> 00:14:49,125 - Excuse me? - You heard what I said. Do it now. 375 00:14:49,980 --> 00:14:51,479 - Who are you? - I'm Emma Clarke. 376 00:14:51,503 --> 00:14:53,830 I'm a security liaison for Alcon International. 377 00:14:53,854 --> 00:14:55,342 Six of your colleagues were murdered today. 378 00:14:55,342 --> 00:14:57,146 We have reason to believe that your life is in danger. 379 00:14:57,170 --> 00:14:59,279 Take the SIM card out of your cell phone 380 00:14:59,303 --> 00:15:01,020 and flush it down the toilet. 381 00:15:01,361 --> 00:15:04,371 If I can track you by using it, they can, too. 382 00:15:04,395 --> 00:15:11,533 ♪ 383 00:15:13,676 --> 00:15:16,376 [TOILET FLUSHING] 384 00:15:16,376 --> 00:15:17,440 Good. 385 00:15:17,464 --> 00:15:19,286 Is there somewhere else we can talk? 386 00:15:20,423 --> 00:15:22,358 - I think so, yes. - [LAUGHTER IN THE DISTANCE] 387 00:15:22,382 --> 00:15:25,709 - The antiquities room. - Lead the way. 388 00:15:25,733 --> 00:15:28,753 ♪ 389 00:15:28,753 --> 00:15:30,513 I know you're scared and you don't know who to trust, 390 00:15:30,537 --> 00:15:31,732 and I'm sorry I don't have time to walk you 391 00:15:31,756 --> 00:15:32,820 through this right now. 392 00:15:32,844 --> 00:15:34,299 If you want my help, lead on. 393 00:15:34,323 --> 00:15:35,997 If not, good luck on your own. 394 00:15:36,021 --> 00:15:37,825 ♪ 395 00:15:37,849 --> 00:15:39,765 Just tell me I can talk to Ahman. 396 00:15:40,286 --> 00:15:42,310 He's my contact at Alcon. 397 00:15:43,071 --> 00:15:45,688 Get us out of here, and I'll call him myself. 398 00:15:46,534 --> 00:15:47,685 Okay. 399 00:15:47,710 --> 00:15:51,125 ♪ 400 00:15:51,150 --> 00:15:53,911 [AUCTIONEER SPEAKING INDISTINCTLY] 401 00:15:53,936 --> 00:15:56,741 ♪ 402 00:15:56,766 --> 00:15:59,223 Shepherd and Hong are exiting the bathroom. 403 00:15:59,248 --> 00:16:06,429 ♪ 404 00:16:11,511 --> 00:16:12,953 What's our plan here? 405 00:16:12,977 --> 00:16:14,476 Hang back, or she'll see us. 406 00:16:14,500 --> 00:16:16,783 But do not take your eyes off of her or Shepherd. 407 00:16:16,807 --> 00:16:23,267 ♪ 408 00:16:23,291 --> 00:16:25,356 They're walking towards the west side of the building. 409 00:16:25,380 --> 00:16:27,707 Need a vantage point inside that room. 410 00:16:27,731 --> 00:16:28,872 I got them. 411 00:16:28,896 --> 00:16:34,935 ♪ 412 00:16:34,936 --> 00:16:37,078 Why were six executives killed? 413 00:16:37,678 --> 00:16:39,090 Not here. 414 00:16:39,114 --> 00:16:44,139 ♪ 415 00:16:44,163 --> 00:16:45,227 This way. 416 00:16:45,251 --> 00:16:50,593 ♪ 417 00:16:50,593 --> 00:16:51,735 Bragg, do you have them in sight? 418 00:16:51,759 --> 00:16:53,050 No, I just lost them. 419 00:16:53,074 --> 00:16:55,095 Wait there. I'm headed your way. 420 00:16:55,119 --> 00:16:56,706 ♪ 421 00:16:56,730 --> 00:16:58,708 I think Hong's guard's slipping out the back. 422 00:16:58,732 --> 00:17:01,711 ♪ 423 00:17:01,735 --> 00:17:03,451 That's it. I'm going in after them. 424 00:17:03,475 --> 00:17:10,700 ♪ 425 00:17:12,093 --> 00:17:13,940 Shepherd and Hong are gone. 426 00:17:13,964 --> 00:17:15,855 There's an exit on the north side of the building. 427 00:17:15,879 --> 00:17:17,727 Get outside now. 428 00:17:17,751 --> 00:17:24,410 ♪ 429 00:17:32,931 --> 00:17:34,822 - Anything? - No, nothing. 430 00:17:34,846 --> 00:17:36,352 I don't have them. 431 00:17:40,475 --> 00:17:43,961 [SUSPENSEFUL MUSIC] 432 00:17:43,985 --> 00:17:47,922 ♪ 433 00:17:47,946 --> 00:17:49,282 [SIGHS] 434 00:17:51,654 --> 00:17:53,893 Who are you? What do you want from me? 435 00:17:53,917 --> 00:17:55,242 I'm with Alcon Securities. 436 00:17:55,266 --> 00:17:58,114 No, there is no one at Alcon named Ahman. 437 00:17:58,138 --> 00:18:00,552 You're lying to me. Now answer the question. 438 00:18:00,576 --> 00:18:02,075 Who are you? 439 00:18:02,099 --> 00:18:04,425 ♪ 440 00:18:04,449 --> 00:18:06,035 They couldn't have gone too far. 441 00:18:06,059 --> 00:18:07,674 You guys split up and keep at it. 442 00:18:07,698 --> 00:18:11,389 ♪ 443 00:18:11,413 --> 00:18:15,088 Kate, I need you to run a trace on Shepherd's GPS transmitter. 444 00:18:15,112 --> 00:18:16,524 On it. 445 00:18:16,548 --> 00:18:19,547 Answer the question. Who are you? 446 00:18:20,770 --> 00:18:22,617 I'm Erica Shepherd. 447 00:18:22,641 --> 00:18:25,664 ♪ 448 00:18:26,116 --> 00:18:27,475 You're supposed to be in prison. 449 00:18:27,499 --> 00:18:29,216 I'm cooperating with the FBI. They're here with me. 450 00:18:29,240 --> 00:18:31,262 - You should put the gun down. - Keep it on her. 451 00:18:31,286 --> 00:18:32,785 Someone just killed every passenger 452 00:18:32,809 --> 00:18:34,265 on a plane I was supposed to be on. 453 00:18:34,289 --> 00:18:36,223 I am not trusting anyone, especially not you. 454 00:18:36,247 --> 00:18:38,095 - Who killed those executives? - I have no idea. 455 00:18:38,119 --> 00:18:39,487 You were supposed to be on that plane. 456 00:18:39,511 --> 00:18:41,731 Something scared you. What was it? 457 00:18:44,070 --> 00:18:46,310 [GUNSHOTS] 458 00:18:46,335 --> 00:18:48,574 ♪ 459 00:18:49,204 --> 00:18:50,747 I'm on 27th and 9th. 460 00:18:50,772 --> 00:18:52,407 I just heard some gunshots on the northeast corner. 461 00:18:54,185 --> 00:18:55,721 Let me ask you this again. 462 00:18:55,745 --> 00:18:57,766 Why weren't you on that plane? 463 00:18:57,790 --> 00:18:59,768 I came home last night. Someone ransacked my apartment. 464 00:18:59,792 --> 00:19:02,554 - What were they looking for? - A laptop, I think. 465 00:19:02,578 --> 00:19:03,859 What was on it? Your work? 466 00:19:03,883 --> 00:19:04,808 Yes. 467 00:19:04,832 --> 00:19:06,601 Designs for a sustainable dormitory. 468 00:19:06,625 --> 00:19:07,994 - Where? - I don't know. 469 00:19:08,018 --> 00:19:09,517 That information was silo'd off. 470 00:19:09,541 --> 00:19:10,910 It wasn't at your apartment, was it? 471 00:19:10,934 --> 00:19:13,608 No. It was on the plane with the executives. 472 00:19:13,632 --> 00:19:14,827 You listen to me carefully. 473 00:19:14,851 --> 00:19:16,874 The people that are looking for you... they don't like loose ends. 474 00:19:16,898 --> 00:19:19,020 They are gonna come after you until you are dead. 475 00:19:19,044 --> 00:19:20,879 - Drop the gun! - Okay. 476 00:19:21,510 --> 00:19:23,618 - Now! - Okay, I'm putting it down. 477 00:19:23,642 --> 00:19:25,216 - [GUN COCKS] - Don't move! 478 00:19:26,079 --> 00:19:29,015 Put the gun down right now. Put it down. 479 00:19:29,039 --> 00:19:31,191 ♪ 480 00:19:31,215 --> 00:19:32,236 Back up. 481 00:19:32,260 --> 00:19:33,369 Go. 482 00:19:33,393 --> 00:19:36,109 I got Shepherd and Hong in the alley off of 8th Ave. 483 00:19:36,133 --> 00:19:37,197 Send the cars in. 484 00:19:37,221 --> 00:19:43,271 ♪ 485 00:19:46,099 --> 00:19:47,860 Agents from the New York Bureau, 486 00:19:47,884 --> 00:19:49,340 they're questioning Hong. 487 00:19:49,364 --> 00:19:51,326 But I think she told us everything she knows. 488 00:19:52,715 --> 00:19:55,259 How could the designs for a sustainable dormitory 489 00:19:55,283 --> 00:19:57,624 be worth the lives of seven innocent people? 490 00:19:58,286 --> 00:19:59,375 They wouldn't. 491 00:20:00,462 --> 00:20:01,961 Unless... 492 00:20:02,768 --> 00:20:05,573 the dorm was actually a CIA black site. 493 00:20:05,597 --> 00:20:08,489 ♪ 494 00:20:08,513 --> 00:20:11,804 Alcon was under contract with the CIA. 495 00:20:12,474 --> 00:20:14,060 I bet you they were hired to build 496 00:20:14,084 --> 00:20:15,791 a secret detention center at Sierra Maestra. 497 00:20:15,815 --> 00:20:18,195 That makes sense. That puts Tal behind it. 498 00:20:18,603 --> 00:20:20,501 He should have just pulled the trigger himself. 499 00:20:20,525 --> 00:20:21,736 And that jet that Laine was on... 500 00:20:21,760 --> 00:20:22,733 it crashed into the mountain. 501 00:20:22,757 --> 00:20:25,526 Everybody on board was killed, including those Tal operatives. 502 00:20:26,009 --> 00:20:27,291 I knew there were similarities, 503 00:20:27,315 --> 00:20:29,263 but I didn't think they were connected. 504 00:20:29,287 --> 00:20:31,077 ♪ 505 00:20:31,101 --> 00:20:32,557 Well, now we know why they were killed. 506 00:20:32,581 --> 00:20:33,910 We know Tal was behind it. 507 00:20:34,994 --> 00:20:36,778 We just have to find the man who did it. 508 00:20:36,802 --> 00:20:42,393 ♪ 509 00:20:42,417 --> 00:20:45,874 [PHONES RINGING] 510 00:20:45,898 --> 00:20:47,920 The air traffic control recording came in. 511 00:20:47,944 --> 00:20:49,269 We have the assassin's voice. 512 00:20:49,293 --> 00:20:54,318 ♪ 513 00:20:54,342 --> 00:20:56,798 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 514 00:20:56,822 --> 00:20:58,931 ready for takeoff on runway 2-1. 515 00:20:58,955 --> 00:21:00,759 - You can turn it... - [SHUSHES] 516 00:21:00,783 --> 00:21:02,739 Four Tango Alpha, you're clear for takeoff, runway 2-1. 517 00:21:02,763 --> 00:21:05,372 Copy. Cleared for takeoff, runway 2-1, 518 00:21:05,396 --> 00:21:06,982 Gulfstream Four Tango Alpha. 519 00:21:07,006 --> 00:21:08,419 Thank you, tower. 520 00:21:08,443 --> 00:21:11,596 ♪ 521 00:21:11,620 --> 00:21:13,511 - [RECORDING CLICKS OFF] - What is it? 522 00:21:13,535 --> 00:21:20,803 ♪ 523 00:21:33,094 --> 00:21:34,793 Play this one. 524 00:21:34,817 --> 00:21:41,800 ♪ 525 00:21:41,824 --> 00:21:44,150 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 526 00:21:44,174 --> 00:21:46,649 ready for takeoff, runway 0-4. 527 00:21:47,775 --> 00:21:49,329 Kilo Papa Niner, you're clear for takeoff, 528 00:21:49,353 --> 00:21:50,852 runway 0-4. 529 00:21:50,876 --> 00:21:52,985 Cleared for takeoff runway 0-4, 530 00:21:53,009 --> 00:21:55,053 Falcon Kilo Papa Niner. 531 00:21:55,077 --> 00:21:56,423 Thank you, tower. 532 00:21:56,447 --> 00:21:57,816 That's the recording 533 00:21:57,840 --> 00:22:00,122 from the flight that Laine was on, isn't it? 534 00:22:00,146 --> 00:22:01,776 Play the new one again. 535 00:22:01,800 --> 00:22:03,387 ♪ 536 00:22:03,411 --> 00:22:05,780 Tower, this is Gulfstream Four Tango Alpha, 537 00:22:05,804 --> 00:22:08,296 ready for takeoff on runway 2-1. 538 00:22:09,330 --> 00:22:11,090 The old one. 539 00:22:11,114 --> 00:22:13,179 Tower, this is Falcon Kilo Papa Niner, 540 00:22:13,203 --> 00:22:15,553 ready for takeoff, runway 0-4. 541 00:22:16,119 --> 00:22:18,358 Same tone. Same cadence. 542 00:22:18,382 --> 00:22:20,229 Those aren't two different pilots. 543 00:22:20,253 --> 00:22:22,841 The man that shot seven people yesterday is the same man 544 00:22:22,865 --> 00:22:26,235 that murdered a flight full of CIA operatives three years ago. 545 00:22:26,259 --> 00:22:29,978 ♪ 546 00:22:30,002 --> 00:22:32,503 Laine's killer's still alive. 547 00:22:32,527 --> 00:22:37,401 ♪ 548 00:22:40,372 --> 00:22:43,056 [DRAMATIC MUSIC] 549 00:22:43,081 --> 00:22:44,537 This makes no sense. 550 00:22:45,124 --> 00:22:47,605 Laine's killer was on the plane when it crashed. 551 00:22:47,629 --> 00:22:49,868 - No one survived. - Yeah, well, he did. 552 00:22:49,892 --> 00:22:51,609 Somehow, someway, he got off that plane. 553 00:22:51,633 --> 00:22:53,872 He had to have parachuted before impact. 554 00:22:53,896 --> 00:22:55,134 That's the only explanation. 555 00:22:55,158 --> 00:22:56,761 All this time. 556 00:22:57,211 --> 00:22:59,189 All this time he's been walking around the streets. 557 00:22:59,213 --> 00:23:01,048 Don't do that. There's no way you could've known. 558 00:23:01,072 --> 00:23:03,062 No, I should've known. I want witnesses. 559 00:23:03,086 --> 00:23:04,629 I want the biometrics. 560 00:23:04,653 --> 00:23:06,581 I want a physical description from yesterday's attack. 561 00:23:06,581 --> 00:23:08,255 I need to know who he is. 562 00:23:08,279 --> 00:23:09,822 ♪ 563 00:23:09,846 --> 00:23:11,867 I can give you his name. 564 00:23:11,891 --> 00:23:14,397 ♪ 565 00:23:14,421 --> 00:23:15,652 What? 566 00:23:16,028 --> 00:23:17,051 After Laine's death, 567 00:23:17,075 --> 00:23:19,660 the CIA was running their own investigation on Tal. 568 00:23:19,684 --> 00:23:21,400 Her killer's name was caught on chatter 569 00:23:21,424 --> 00:23:22,663 between associates of his. 570 00:23:22,687 --> 00:23:24,665 I never mentioned it because the name alone 571 00:23:24,689 --> 00:23:26,841 never led anywhere and he was presumed dead. 572 00:23:26,865 --> 00:23:29,408 - What's his name? - Alexander Chigorin. 573 00:23:29,432 --> 00:23:33,282 ♪ 574 00:23:33,306 --> 00:23:35,719 Anna Cruz said that name to me before she died. 575 00:23:35,743 --> 00:23:38,018 I asked you about it. You lied to my face. 576 00:23:38,019 --> 00:23:40,824 I believe Anna Cruz gave you that name to hurt you 577 00:23:40,848 --> 00:23:42,956 and to send you on a path looking for a dead man. 578 00:23:42,980 --> 00:23:44,464 And you didn't want to do that, now, did you? 579 00:23:44,488 --> 00:23:47,265 No, I wanted you to focus on Tal! 580 00:23:47,289 --> 00:23:50,317 ♪ 581 00:23:50,318 --> 00:23:51,904 [SIGHS] 582 00:23:51,928 --> 00:23:55,125 Kate, escort Shepherd back to her holding cell. 583 00:23:55,149 --> 00:23:56,735 Of course. 584 00:23:56,759 --> 00:24:00,347 ♪ 585 00:24:00,371 --> 00:24:04,177 [INDISTINCT CHATTER] 586 00:24:04,201 --> 00:24:06,310 [DOOR CLOSES] 587 00:24:06,334 --> 00:24:07,659 He's alive. 588 00:24:07,683 --> 00:24:09,327 He's still alive, and he's killing people. 589 00:24:09,328 --> 00:24:10,697 I'm sorry, Will. 590 00:24:10,721 --> 00:24:12,002 I can't imagine what you must be going through. 591 00:24:12,026 --> 00:24:13,252 Yeah, well, I need to find him. 592 00:24:13,276 --> 00:24:15,189 We will. We will. 593 00:24:16,095 --> 00:24:17,725 You know, I've, uh... 594 00:24:17,749 --> 00:24:19,945 I've never liked the idea of working with Shepherd, 595 00:24:19,969 --> 00:24:22,600 but this is Laine's killer we're talking about. 596 00:24:23,623 --> 00:24:26,865 You sure you don't want to use her to help us find Chigorin? 597 00:24:26,889 --> 00:24:29,544 No. No. 598 00:24:30,562 --> 00:24:32,017 Not this time. 599 00:24:32,763 --> 00:24:34,131 Understood. 600 00:24:35,265 --> 00:24:36,633 Daniel. 601 00:24:36,657 --> 00:24:38,551 Bring up Carla Mendoza. 602 00:24:39,617 --> 00:24:41,152 I want to talk to her. 603 00:24:41,176 --> 00:24:49,298 ♪ 604 00:24:49,322 --> 00:24:51,512 - [FIST POUNDS ON TABLE] - [DOOR OPENS] 605 00:24:51,536 --> 00:24:54,608 ♪ 606 00:24:54,632 --> 00:24:57,089 [DOOR CLOSES] 607 00:24:57,113 --> 00:25:04,120 ♪ 608 00:25:04,856 --> 00:25:06,269 Alexander Chigorin... 609 00:25:06,293 --> 00:25:08,140 I need to know where to find him. 610 00:25:08,164 --> 00:25:10,316 I don't know who you're talking about. 611 00:25:10,340 --> 00:25:12,797 Don't lie to me. We know he's alive. 612 00:25:12,821 --> 00:25:15,843 I know you both worked for Tal from the beginning. 613 00:25:15,867 --> 00:25:17,889 Where is he? 614 00:25:17,913 --> 00:25:21,805 ♪ 615 00:25:21,806 --> 00:25:23,305 Are you gonna answer me? 616 00:25:23,329 --> 00:25:25,916 ♪ 617 00:25:25,940 --> 00:25:27,692 You're wasting your time. 618 00:25:28,160 --> 00:25:29,652 You can't stop him. 619 00:25:30,486 --> 00:25:31,835 Stop him from what? 620 00:25:31,859 --> 00:25:34,316 He's planning something else, isn't he? 621 00:25:34,340 --> 00:25:37,406 What is it? Another attack? 622 00:25:37,430 --> 00:25:41,323 ♪ 623 00:25:41,347 --> 00:25:44,065 What is he planning, Carla? 624 00:25:44,089 --> 00:25:51,139 ♪ 625 00:25:58,660 --> 00:26:00,314 You got a visitor. 626 00:26:05,014 --> 00:26:06,276 Send her in. 627 00:26:07,147 --> 00:26:11,020 It's not your daughter. It's your ex-husband. 628 00:26:14,361 --> 00:26:16,015 Keaton allowed that? 629 00:26:17,930 --> 00:26:20,684 He threatened to come back with his lawyer. 630 00:26:35,213 --> 00:26:36,809 [DOOR CLOSES] 631 00:26:40,697 --> 00:26:42,631 Uh... 632 00:26:42,655 --> 00:26:45,634 How long did you think you could get away with this? 633 00:26:45,658 --> 00:26:47,945 - Christopher, listen... - How long? 634 00:26:50,446 --> 00:26:51,771 She's my daughter. 635 00:26:51,795 --> 00:26:53,817 No, she isn't. 636 00:26:53,841 --> 00:26:56,689 She hasn't been your daughter for the last three years. 637 00:26:57,237 --> 00:26:58,517 Don't say that. 638 00:26:58,541 --> 00:27:00,606 She said she was seeing a math tutor. 639 00:27:00,630 --> 00:27:03,479 She lied to me because of you. 640 00:27:03,717 --> 00:27:05,906 - I'm sorry. - Sorry? 641 00:27:05,930 --> 00:27:09,039 For the last month, Hannah has been sneaking out here. 642 00:27:09,063 --> 00:27:11,774 She has to take two buses and walk half a mile 643 00:27:11,798 --> 00:27:13,087 to get here. 644 00:27:13,111 --> 00:27:14,436 Did you know that? 645 00:27:14,788 --> 00:27:16,940 Sometimes she doesn't come home until after dark 646 00:27:16,964 --> 00:27:20,988 A 15-year-old girl walking alone in D.C. at night. 647 00:27:21,012 --> 00:27:25,233 What kind of mother would let her child do that? 648 00:27:26,551 --> 00:27:28,814 I had to see her. [SCOFFS] 649 00:27:30,077 --> 00:27:31,417 Well... 650 00:27:32,253 --> 00:27:34,231 I can't let that happen anymore. 651 00:27:34,255 --> 00:27:37,047 Oh, Christopher, please don't do that. 652 00:27:37,432 --> 00:27:40,150 Please don't punish Hannah because you hate me. 653 00:27:40,551 --> 00:27:44,241 You think that's why I'm here... to punish you? 654 00:27:44,265 --> 00:27:47,827 This isn't about you. This is about my daughter. 655 00:27:47,827 --> 00:27:50,240 When you left, you destroyed her. 656 00:27:50,264 --> 00:27:51,807 But you don't talk about that. 657 00:27:51,831 --> 00:27:55,251 You don't talk about how she couldn't eat for days, 658 00:27:55,251 --> 00:27:56,653 how she didn't leave her room, 659 00:27:56,677 --> 00:27:58,973 How she missed so much school, she had to take summer classes. 660 00:27:58,997 --> 00:28:00,394 Did you know that? 661 00:28:01,382 --> 00:28:03,055 - No. - No, of course you didn't, 662 00:28:03,079 --> 00:28:04,926 because you weren't there, Erica. 663 00:28:04,950 --> 00:28:06,058 I was. 664 00:28:06,082 --> 00:28:07,929 ♪ 665 00:28:07,953 --> 00:28:09,061 [CRIES] 666 00:28:09,085 --> 00:28:13,587 ♪ 667 00:28:13,611 --> 00:28:15,894 Look... 668 00:28:15,918 --> 00:28:17,479 after you left, 669 00:28:18,050 --> 00:28:20,166 it took months to get my child back. 670 00:28:20,190 --> 00:28:23,907 ♪ 671 00:28:23,907 --> 00:28:26,206 And I know you love her. I do. 672 00:28:27,258 --> 00:28:30,280 But I cannot let you hurt her again. 673 00:28:30,304 --> 00:28:35,416 ♪ 674 00:28:35,440 --> 00:28:38,419 [CRYING] 675 00:28:38,443 --> 00:28:44,354 ♪ 676 00:28:44,355 --> 00:28:48,857 - [DOOR OPENS] - [SOBS SOFTLY] 677 00:28:48,881 --> 00:28:51,033 [DOOR CREAKS, CLOSES] 678 00:28:51,057 --> 00:28:52,451 Will. 679 00:28:53,277 --> 00:28:55,073 I've got something. 680 00:28:55,073 --> 00:28:57,051 Alexander Chigorin's in his 30s. 681 00:28:57,075 --> 00:28:58,748 He's former Chechen Special Forces. 682 00:28:58,772 --> 00:29:00,532 He was recruited by Tal as a teenager, 683 00:29:00,556 --> 00:29:03,958 and he's one of Tal's most senior lieutenants. 684 00:29:03,958 --> 00:29:06,023 I reviewed the security footage within a five-block radius 685 00:29:06,047 --> 00:29:08,419 of the airfield where his plane landed. 686 00:29:09,137 --> 00:29:10,713 And I found this. 687 00:29:11,487 --> 00:29:14,466 [SUSPENSEFUL MUSIC] 688 00:29:14,490 --> 00:29:16,468 ♪ 689 00:29:16,492 --> 00:29:17,469 [BEEPS] 690 00:29:17,493 --> 00:29:19,123 ♪ 691 00:29:19,147 --> 00:29:20,472 That's Chigorin. 692 00:29:20,496 --> 00:29:22,263 This was yesterday morning at 9:07 a.m. 693 00:29:22,263 --> 00:29:23,849 This is a block away from the airfield 694 00:29:23,873 --> 00:29:25,851 It must have been as soon as they left the plane. 695 00:29:25,875 --> 00:29:26,925 Where is he? 696 00:29:26,949 --> 00:29:28,309 I pulled the license plate number 697 00:29:28,333 --> 00:29:30,224 from the footage, and I'm running a search now. 698 00:29:30,248 --> 00:29:34,033 ♪ 699 00:29:34,057 --> 00:29:36,862 [TIRES SCREECHING] 700 00:29:36,886 --> 00:29:38,820 ♪ 701 00:29:38,844 --> 00:29:40,944 Chigorin's vehicle was tracked to this address, 702 00:29:40,944 --> 00:29:42,269 known to law enforcement 703 00:29:42,293 --> 00:29:43,836 as the Underground Russian Social Club. 704 00:29:43,860 --> 00:29:45,490 The mission is to extract him alive 705 00:29:45,514 --> 00:29:47,622 and as quickly as possible, but it's not gonna be easy. 706 00:29:47,646 --> 00:29:49,450 They're gonna be armed and extremely dangerous. 707 00:29:49,474 --> 00:29:51,521 The longer our presence can go undetected, 708 00:29:51,521 --> 00:29:53,021 the better. 709 00:29:53,045 --> 00:29:54,849 Let's move. 710 00:29:54,873 --> 00:29:56,677 ♪ 711 00:29:56,701 --> 00:29:59,680 [INDISTINCT CHATTER] 712 00:29:59,704 --> 00:30:02,857 [POP MUSIC PLAYING] 713 00:30:02,881 --> 00:30:04,772 ♪ 714 00:30:04,796 --> 00:30:06,948 You said this would take a few hours. 715 00:30:06,972 --> 00:30:08,689 ♪ 716 00:30:08,713 --> 00:30:11,605 The CAD files are larger than I thought. 717 00:30:11,629 --> 00:30:13,868 I have to upload them one at a time. 718 00:30:13,892 --> 00:30:18,960 ♪ 719 00:30:18,984 --> 00:30:21,963 [DRAMATIC MUSIC] 720 00:30:21,987 --> 00:30:23,578 ♪ 721 00:30:23,579 --> 00:30:24,991 Guard. 722 00:30:25,015 --> 00:30:26,544 ♪ 723 00:30:26,545 --> 00:30:27,870 I need to speak with Agent Keaton. 724 00:30:27,894 --> 00:30:29,829 - He's not here. - Okay, Agent Zain. 725 00:30:29,853 --> 00:30:31,526 Anyone in Counterintel. It's really important. 726 00:30:31,550 --> 00:30:33,441 - They're all out. - Where? 727 00:30:33,465 --> 00:30:40,733 ♪ 728 00:30:56,081 --> 00:30:57,506 Prove you want to work for him, 729 00:30:57,530 --> 00:30:59,843 or there will be consequences. 730 00:31:00,600 --> 00:31:02,455 What is it? 731 00:31:02,479 --> 00:31:04,805 It's Shepherd. 732 00:31:04,829 --> 00:31:07,111 I have an urgent message for Tal. 733 00:31:07,135 --> 00:31:08,918 FBI knows where Chigorin is. 734 00:31:08,918 --> 00:31:10,819 He should get him out. Warn him now. 735 00:31:10,843 --> 00:31:14,097 ♪ 736 00:31:17,032 --> 00:31:21,428 [SUSPENSEFUL MUSIC] 737 00:31:21,452 --> 00:31:28,372 ♪ 738 00:31:32,072 --> 00:31:34,528 Aah! [GRUNTS] 739 00:31:34,552 --> 00:31:36,530 - [HANDCUFFS CLICKING] - [GROANS] 740 00:31:36,554 --> 00:31:38,750 [INDISTINCT CHATTER] 741 00:31:38,774 --> 00:31:41,013 ♪ 742 00:31:41,037 --> 00:31:43,146 - [DOOR THUDS OPEN] - FBI! 743 00:31:43,170 --> 00:31:45,173 Nobody move! 744 00:31:47,354 --> 00:31:49,288 Don't do it! 745 00:31:49,312 --> 00:31:50,594 ♪ 746 00:31:50,618 --> 00:31:52,343 [POP MUSIC PLAYING] 747 00:31:52,344 --> 00:31:53,799 Almost done. 748 00:31:53,823 --> 00:31:54,844 ♪ 749 00:31:54,868 --> 00:31:58,064 [POP MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE] 750 00:31:58,088 --> 00:32:05,071 ♪ 751 00:32:05,095 --> 00:32:07,834 [CELL PHONE VIBRATES] 752 00:32:07,858 --> 00:32:09,754 _ 753 00:32:11,251 --> 00:32:13,316 - Give me the laptop. - What? 754 00:32:13,340 --> 00:32:16,624 FBI's coming. Give me the laptop, now! 755 00:32:16,648 --> 00:32:20,149 ♪ 756 00:32:20,173 --> 00:32:23,065 [MUSIC CONTINUES IN THE DISTANCE] 757 00:32:23,089 --> 00:32:30,357 ♪ 758 00:32:33,031 --> 00:32:34,792 FBI! Hands up! Hands up! 759 00:32:34,816 --> 00:32:36,837 Get down on the ground! I said get on the ground! 760 00:32:36,861 --> 00:32:39,405 - On the ground! - Get down, get down! 761 00:32:39,429 --> 00:32:41,736 - All clear. - [MAN SHOUTS] 762 00:32:43,683 --> 00:32:47,425 ♪ 763 00:32:47,449 --> 00:32:49,708 Got him. 764 00:32:49,732 --> 00:32:52,711 [SUSPENSEFUL MUSIC] 765 00:32:52,735 --> 00:32:56,976 ♪ 766 00:32:57,000 --> 00:32:58,891 [OBJECT CLATTERS] 767 00:32:58,915 --> 00:33:01,981 ♪ 768 00:33:02,005 --> 00:33:03,592 [HORN BLARES] 769 00:33:03,616 --> 00:33:10,318 ♪ 770 00:33:33,174 --> 00:33:36,153 [DOG BARKING] 771 00:33:36,177 --> 00:33:42,334 ♪ 772 00:33:42,358 --> 00:33:44,553 [DOG BARKING] 773 00:33:44,577 --> 00:33:49,166 ♪ 774 00:33:49,190 --> 00:33:52,257 [DOG BARKING] 775 00:33:52,281 --> 00:33:59,505 ♪ 776 00:34:01,377 --> 00:34:02,925 [TIRES SCREECH] 777 00:34:04,205 --> 00:34:06,271 [WOMAN SCREAMS] 778 00:34:06,295 --> 00:34:08,185 [GUNSHOTS] 779 00:34:08,209 --> 00:34:14,235 ♪ 780 00:34:14,259 --> 00:34:15,845 Come on, go! 781 00:34:15,869 --> 00:34:18,500 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING] 782 00:34:18,524 --> 00:34:25,792 ♪ 783 00:34:31,494 --> 00:34:34,473 [DRAMATIC MUSIC] 784 00:34:34,497 --> 00:34:38,520 ♪ 785 00:34:38,544 --> 00:34:41,523 [WATER RUNNING] 786 00:34:41,547 --> 00:34:48,772 ♪ 787 00:35:08,176 --> 00:35:09,631 You okay? 788 00:35:09,655 --> 00:35:12,983 He was in my hands. I let him get away. 789 00:35:13,007 --> 00:35:17,813 ♪ 790 00:35:17,837 --> 00:35:20,777 Come on. I want to show you something. 791 00:35:20,777 --> 00:35:22,145 What are these? 792 00:35:22,169 --> 00:35:24,017 Detailed schematics of the facility 793 00:35:24,041 --> 00:35:26,410 Kathy Hong helped design for Alcon. 794 00:35:26,830 --> 00:35:29,022 These were on the laptop Chigorin was carrying. 795 00:35:29,046 --> 00:35:31,894 This building is completely self-sustained. 796 00:35:31,918 --> 00:35:34,680 There is no need for external power or water. 797 00:35:34,704 --> 00:35:36,899 Perfect if you want a location off the grid. 798 00:35:37,090 --> 00:35:38,158 Exactly. 799 00:35:38,159 --> 00:35:41,573 This is Sierra Maestra, Will. It has to be. 800 00:35:41,597 --> 00:35:43,183 That's why Tal wanted this laptop. 801 00:35:43,207 --> 00:35:45,296 He was planning something there. 802 00:35:46,436 --> 00:35:47,674 Question is, what? 803 00:35:47,698 --> 00:35:52,505 ♪ 804 00:35:52,529 --> 00:35:54,072 I miss her. 805 00:35:54,096 --> 00:35:56,292 I miss her every day. 806 00:35:56,316 --> 00:35:57,554 So do I. 807 00:35:57,578 --> 00:35:59,120 When I heard that voice, 808 00:35:59,144 --> 00:36:01,732 it was like I was right back there the day she died. 809 00:36:01,756 --> 00:36:04,169 I thought it would somehow feel different 810 00:36:04,193 --> 00:36:05,580 after all these years. 811 00:36:05,911 --> 00:36:07,632 Uh, but it doesn't. 812 00:36:08,218 --> 00:36:09,717 Does it? 813 00:36:09,741 --> 00:36:11,373 ♪ 814 00:36:11,397 --> 00:36:12,981 No. 815 00:36:13,005 --> 00:36:15,749 ♪ 816 00:36:15,749 --> 00:36:17,727 Well, I know you don't like to talk about it, 817 00:36:17,751 --> 00:36:21,442 but if you want to, I'm here. 818 00:36:21,466 --> 00:36:25,996 ♪ 819 00:36:26,020 --> 00:36:27,867 Maybe some other time. 820 00:36:27,891 --> 00:36:31,566 ♪ 821 00:36:31,590 --> 00:36:34,657 [DOOR OPENS] 822 00:36:34,681 --> 00:36:35,899 [DOOR CLOSES] 823 00:36:37,172 --> 00:36:39,865 - Where were you? - New York. 824 00:36:40,137 --> 00:36:41,766 Chigorin? Did you get him? 825 00:36:41,891 --> 00:36:43,066 No. 826 00:36:45,377 --> 00:36:46,943 I'm sorry. 827 00:36:48,523 --> 00:36:49,698 I'm sorry for everything. 828 00:36:49,722 --> 00:36:51,601 If there's anything else that you're keeping from me, 829 00:36:51,625 --> 00:36:52,972 I need to know it now. 830 00:36:54,510 --> 00:36:55,611 No... 831 00:36:57,315 --> 00:36:58,917 I've hurt you enough. 832 00:36:58,941 --> 00:37:02,687 ♪ 833 00:37:02,711 --> 00:37:04,692 The day that Anna Cruz was killed, 834 00:37:05,206 --> 00:37:07,197 Tal called me on her cell phone... 835 00:37:08,228 --> 00:37:10,554 said he knew what Laine said before she died. 836 00:37:10,744 --> 00:37:12,635 ♪ 837 00:37:12,660 --> 00:37:14,933 He was just trying to get into your head. 838 00:37:14,958 --> 00:37:16,206 Maybe. 839 00:37:16,503 --> 00:37:17,915 Maybe he was telling the truth. 840 00:37:17,940 --> 00:37:21,442 Maybe Chigorin told him exactly what happened on that plane. 841 00:37:21,467 --> 00:37:23,488 ♪ 842 00:37:23,513 --> 00:37:25,448 But I have to know. 843 00:37:25,473 --> 00:37:28,582 ♪ 844 00:37:28,607 --> 00:37:32,770 The CIA said that the black box... 845 00:37:32,771 --> 00:37:35,620 on Laine's plane was destroyed in the crash? 846 00:37:35,644 --> 00:37:37,056 Yeah. 847 00:37:37,080 --> 00:37:38,318 ♪ 848 00:37:38,342 --> 00:37:39,469 Why? 849 00:37:39,470 --> 00:37:40,911 Flight recorders are designed to withstand 850 00:37:40,935 --> 00:37:42,782 the most severe impact. 851 00:37:42,806 --> 00:37:44,610 And I know from first-hand experience 852 00:37:44,634 --> 00:37:48,875 that the CIA has lied about black boxes before. 853 00:37:48,899 --> 00:37:52,966 ♪ 854 00:37:52,990 --> 00:37:54,794 Does it exist? 855 00:37:54,818 --> 00:37:56,317 Agent Keaton, it's late. 856 00:37:56,341 --> 00:37:58,842 I really don't want to argue about a black box 857 00:37:58,866 --> 00:38:00,245 that was destroyed three years ago. 858 00:38:00,269 --> 00:38:01,700 Does it exist? 859 00:38:01,878 --> 00:38:04,204 I need to hear it, and I need to hear it right now. 860 00:38:04,228 --> 00:38:06,206 Or I'm launching a public investigation as to why 861 00:38:06,230 --> 00:38:10,974 Tal operatives are being held in a CIA black site in Cuba. 862 00:38:12,280 --> 00:38:13,823 I need to hear it. 863 00:38:13,847 --> 00:38:21,115 ♪ 864 00:38:21,776 --> 00:38:23,082 It's all set up. 865 00:38:23,953 --> 00:38:25,445 Just press "play." 866 00:38:25,469 --> 00:38:32,787 ♪ 867 00:38:42,101 --> 00:38:44,906 [BUTTON CLICKS, HISSING] 868 00:38:44,930 --> 00:38:47,735 Traffic, this is Falcon Kilo Papa Niner 869 00:38:47,759 --> 00:38:50,735 leveling off at cruising altitude, 32,000 feet. 870 00:38:51,498 --> 00:38:53,066 Roger that, aviation. 871 00:38:53,090 --> 00:38:54,894 Falcon Kilo Papa Niner. 872 00:38:54,918 --> 00:38:58,593 - No! No! - [GUNSHOT] 873 00:38:58,617 --> 00:39:04,676 ♪ 874 00:39:04,676 --> 00:39:07,394 [DOOR OPENS, PEOPLE SHOUTING] 875 00:39:07,418 --> 00:39:10,813 [GUNSHOTS, SCREAMING] 876 00:39:16,384 --> 00:39:18,840 [GUNSHOTS] 877 00:39:18,864 --> 00:39:22,390 [INDISTINCT SHOUTING] 878 00:39:26,586 --> 00:39:29,565 [GUNSHOTS] 879 00:39:29,589 --> 00:39:33,003 [PEOPLE SCREAMING] 880 00:39:33,027 --> 00:39:36,006 [PLANE ENGINE WHIRRING LOUDLY] 881 00:39:36,030 --> 00:39:40,140 [PLANE ALARM BEEPING] 882 00:39:40,164 --> 00:39:42,665 Terrain ahead. Pull up. 883 00:39:42,689 --> 00:39:45,885 Terrain ahead. Pull up. 884 00:39:45,909 --> 00:39:48,105 Terrain ahead. Pull up. 885 00:39:48,129 --> 00:39:51,064 Terrain ahead. Pull up. 886 00:39:51,088 --> 00:39:53,632 - Pull up. Pull up. - [WOMAN SCREAMING] 887 00:39:53,656 --> 00:39:56,920 [HISSING] 888 00:40:05,683 --> 00:40:07,467 [BUTTON CLICKS] 889 00:40:16,738 --> 00:40:19,717 [INDISTINCT CHATTER] 890 00:40:19,741 --> 00:40:22,720 [DRAMATIC MUSIC] 891 00:40:22,744 --> 00:40:29,968 ♪ 892 00:40:32,306 --> 00:40:33,500 Tal. 893 00:40:33,524 --> 00:40:38,505 ♪ 894 00:40:38,529 --> 00:40:40,399 It's good to see you, my friend. 895 00:40:41,097 --> 00:40:42,609 You're hurt? 896 00:40:43,534 --> 00:40:45,033 Nothing serious. 897 00:40:45,057 --> 00:40:46,832 Good, good. 898 00:40:46,833 --> 00:40:48,158 I need you healthy. 899 00:40:48,182 --> 00:40:50,247 We have so much work still to do. 900 00:40:50,271 --> 00:40:51,945 ♪ 901 00:40:51,969 --> 00:40:53,180 Thank you... 902 00:40:53,884 --> 00:40:55,905 for warning me about the FBI. 903 00:40:55,929 --> 00:40:58,516 That wasn't me. It was Shepherd. 904 00:40:58,540 --> 00:41:01,317 ♪ 905 00:41:01,318 --> 00:41:02,904 You're surprised? 906 00:41:02,928 --> 00:41:05,124 ♪ 907 00:41:05,148 --> 00:41:06,821 She's not who I thought she was. 908 00:41:06,845 --> 00:41:09,824 No one ever is. 909 00:41:09,848 --> 00:41:11,176 I believe... 910 00:41:11,850 --> 00:41:13,915 it is time to bring her in. 911 00:41:13,939 --> 00:41:21,207 ♪ 61235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.