All language subtitles for The 4400 - S04 E02 - Fear Itself (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,251 --> 00:00:44,211 The world will have to deal with us. 2 00:00:46,130 --> 00:00:47,506 Previously on The 4400: 3 00:00:47,882 --> 00:00:49,675 These shots are free. 4 00:00:49,842 --> 00:00:51,469 Give them to anyone who wants them. 5 00:00:51,635 --> 00:00:53,763 But be careful to explain the risks. 6 00:00:57,183 --> 00:00:58,851 I couldn't save her. 7 00:00:59,018 --> 00:01:02,438 - There are no guarantees. - There never are. 8 00:01:04,857 --> 00:01:07,943 - Cassie Dunleavy. - Maybe I'll see you around. 9 00:01:08,110 --> 00:01:10,821 Do you ever go visit your cousin Shawn? Is he getting any better? 10 00:01:10,988 --> 00:01:13,824 Maybe someone should try injecting him with a big old dose of promicin. 11 00:01:13,991 --> 00:01:15,618 It would be like giving him a jump-start. 12 00:01:20,706 --> 00:01:24,835 Ever since the 4400 me back, it's been one sacrifice after another. 13 00:01:25,419 --> 00:01:26,837 It has to stop. 14 00:01:28,839 --> 00:01:32,593 - It worked, right? I'm not dead. - Not this time, no. 15 00:01:32,760 --> 00:01:34,887 Next time you might not be so fortunate. 16 00:01:35,054 --> 00:01:36,514 They told you to kill me. 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,850 You didn't do it. Do you think maybe that's why your girlfriend's gone? 18 00:01:40,017 --> 00:01:43,062 I know you've been looking for Alana Mareva for three months. 19 00:01:43,229 --> 00:01:44,789 You must have considered the possibility 20 00:01:44,897 --> 00:01:46,524 that she was abducted again. 21 00:02:08,254 --> 00:02:11,340 I'm sorry. I didn't see you there. 22 00:02:14,635 --> 00:02:16,887 Excuse me. How did you get in here? 23 00:02:17,596 --> 00:02:19,515 I don't understand- 24 00:02:20,766 --> 00:02:23,102 Okay, this is too weird. I'm getting off. 25 00:02:23,477 --> 00:02:25,771 Excuse me. I need to get out of here. 26 00:02:27,565 --> 00:02:31,277 I need to get out of here. No, please. No, please. 27 00:02:31,443 --> 00:02:34,697 No, no. No, I can't handle tight spaces! 28 00:02:34,864 --> 00:02:37,700 I can't breathe! I've gotta get out of here. 29 00:02:37,867 --> 00:02:40,369 Get me out of here, please. I can't breathe! 30 00:02:40,536 --> 00:02:42,121 Help me! I can't breathe! 31 00:02:42,955 --> 00:02:45,541 I can't breathe! I can't breathe! 32 00:02:45,708 --> 00:02:49,253 Help me, please. I can't, I can't- 33 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 Please, leave me alone! 34 00:03:07,771 --> 00:03:10,566 He's gonna kill me! 35 00:03:15,738 --> 00:03:19,992 No! Leave me alone! Stop! Please! 36 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Leave me alone! 37 00:03:31,170 --> 00:03:33,005 - Can't believe this guy. - Check his arms. 38 00:03:33,172 --> 00:03:36,175 See if he's got a Medical Alert bracelet. 39 00:03:47,019 --> 00:03:49,813 - Hey. - Hello, Tom. 40 00:03:50,689 --> 00:03:53,289 When I heard about your sister, I figured you might be showing up. 41 00:03:53,400 --> 00:03:54,443 Yeah. 42 00:03:54,610 --> 00:03:56,490 - Ben and Maia with you? - No. They're in Spain, 43 00:03:56,654 --> 00:03:59,415 which is where I'll be as soon as I figure out what happened to April. 44 00:03:59,531 --> 00:04:00,574 You working any leads? 45 00:04:00,741 --> 00:04:02,368 No one's seen or spoken to her in months. 46 00:04:02,534 --> 00:04:04,495 I don't even know if she's alive or dead. 47 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 Just because she got a promicin shot doesn't mean she took it. 48 00:04:07,915 --> 00:04:11,794 No, this is April we're talking about. If she got the shot, she took it. 49 00:04:11,961 --> 00:04:14,046 Yeah, look, 50 00:04:15,214 --> 00:04:18,384 if there's anything I can do, anything you need, you just say the word. 51 00:04:19,593 --> 00:04:23,889 Actually, I was hoping you could tell me a little bit about your new boss. 52 00:04:24,056 --> 00:04:26,558 Meghan Doyle? She's young. Inexperienced. 53 00:04:26,725 --> 00:04:29,061 Think-tank smart. Spends a lot of time in the theory room. 54 00:04:29,228 --> 00:04:30,896 - Why? - I was thinking about 55 00:04:31,063 --> 00:04:32,690 asking for temporary reinstatement. 56 00:04:33,232 --> 00:04:36,568 Just hoping access to NTAC's resources will speed up my search. 57 00:04:36,944 --> 00:04:39,405 I'm not sure she'll go for the temporary assignment thing. 58 00:04:39,571 --> 00:04:41,573 Then I'll have to tell her I'm back for good. 59 00:04:41,740 --> 00:04:42,825 So you're gonna lie? 60 00:04:42,992 --> 00:04:45,160 This is my sister. I'll do whatever it takes. 61 00:04:47,329 --> 00:04:50,582 I'm so sorry for dumping all this on you. 62 00:04:52,042 --> 00:04:55,087 I know that you've got other things on your mind. Is there news on Alana? 63 00:04:57,673 --> 00:05:01,468 I have to admit that the resemblance is striking. 64 00:05:02,052 --> 00:05:05,431 And there's nothing about her in any of these art books? 65 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 All I know is that from June to September, 1885, 66 00:05:08,892 --> 00:05:11,603 Claude Pierrot painted six portraits of a woman named Alana. 67 00:05:12,062 --> 00:05:15,941 Who she was, what happened to her afterwards is all a blank, but that? 68 00:05:16,942 --> 00:05:18,235 That's her, Diana. That's Alana. 69 00:05:18,569 --> 00:05:20,237 You think they sent her back into the past 70 00:05:20,404 --> 00:05:22,948 as some kind of punishment for you not killing Isabelle? 71 00:05:23,115 --> 00:05:26,618 I think the future gave her to me and the future took her away. 72 00:05:26,785 --> 00:05:28,871 I guess there's no way of ever finding out. 73 00:05:29,246 --> 00:05:31,040 Maybe there is. 74 00:05:31,373 --> 00:05:34,293 I know how to contact the future. I've done it before. 75 00:05:34,460 --> 00:05:35,878 Oh, no, please. 76 00:05:36,045 --> 00:05:39,214 Tell me you're not thinking of doing anything stupid. 77 00:05:40,716 --> 00:05:42,760 Oh, Tom. 78 00:05:43,719 --> 00:05:46,388 I will always be grateful for you for getting Maia back, 79 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 but you attempted suicide. 80 00:05:48,140 --> 00:05:50,642 The reason they saved you last time is because they needed you. 81 00:05:50,809 --> 00:05:53,395 - Now, that's not the case this time. - It's been three months. 82 00:05:53,562 --> 00:05:55,647 - I don't know what else to do. - Wherever Alana is, 83 00:05:55,814 --> 00:05:58,942 whatever happened to her, she does not want you dead. 84 00:06:06,658 --> 00:06:08,327 Yeah, Baldwin. 85 00:06:08,786 --> 00:06:12,915 Don't let them take me! Please! They're going to kill me! 86 00:06:13,082 --> 00:06:15,417 What you're looking at is a highly-elevated fear response. 87 00:06:15,584 --> 00:06:17,586 In Mr. Kopelow's case, it's a fear of clowns. 88 00:06:17,753 --> 00:06:20,255 But to have that kind of reaction, doesn't there need to be, 89 00:06:20,422 --> 00:06:22,674 you know, actual clowns? 90 00:06:22,841 --> 00:06:24,802 Well, that's what makes these cases so unusual. 91 00:06:24,968 --> 00:06:26,929 There is no external stimuli present. 92 00:06:27,096 --> 00:06:29,014 How many cases are we talking about? 93 00:06:29,723 --> 00:06:33,685 Eight in the last two hours, which is why I called you. 94 00:06:34,019 --> 00:06:36,980 See, we all have things that we're afraid of. Insects, heights. 95 00:06:37,147 --> 00:06:38,547 But we learn how to cope with them. 96 00:06:38,690 --> 00:06:40,984 In these people, those coping mechanisms are turned off. 97 00:06:41,151 --> 00:06:43,237 They've seen their worst fears come to life. 98 00:06:43,404 --> 00:06:45,697 And you think a 4400 ability is behind this? 99 00:06:45,864 --> 00:06:49,034 Someone or something is turning their pre-existing fears 100 00:06:49,201 --> 00:06:51,370 into unmanageable phobias. 101 00:06:51,537 --> 00:06:54,373 - Excuse me. - Wow, eight cases in two hours. 102 00:06:54,540 --> 00:06:55,833 I'd say someone's been busy. 103 00:06:55,999 --> 00:06:58,752 For all we know, they're just getting started. 104 00:08:01,607 --> 00:08:03,487 - My employees drove people crazy? - All we know 105 00:08:03,650 --> 00:08:06,445 is that five of our victims had receipts from your branch's ATM. 106 00:08:06,612 --> 00:08:08,012 According to the transaction slips, 107 00:08:08,155 --> 00:08:11,325 they all used the machine sometime between 7:12 and 7:28 this morning. 108 00:08:11,492 --> 00:08:12,951 The bank isn't even open then. 109 00:08:13,285 --> 00:08:15,746 That means no one on my staff was responsible, right? 110 00:08:15,913 --> 00:08:19,458 We're still gonna need everyone to submit to a promicin test to be sure. 111 00:08:20,250 --> 00:08:23,295 Tom, look at this. 112 00:08:24,630 --> 00:08:26,131 - Max Kopelow. - Yep. 113 00:08:26,298 --> 00:08:28,300 And look who's behind him in line: Jacqui Glendon. 114 00:08:28,759 --> 00:08:30,219 - Our claustrophobia victim. - Yeah. 115 00:08:30,385 --> 00:08:33,305 Check this out. There's no audio, but it looks like there's commotion 116 00:08:33,472 --> 00:08:36,141 just outside of camera range, right there. 117 00:08:36,308 --> 00:08:38,348 - What do you think? - We'll need a list of everyone 118 00:08:38,477 --> 00:08:40,646 - who used that ATM this morning. - I can get you that. 119 00:08:40,812 --> 00:08:42,314 Great. 120 00:08:46,276 --> 00:08:48,654 - Hey, sleeping beauty. - Hey. 121 00:08:48,820 --> 00:08:51,615 - How does it feel to be awake? - It feels pretty good. 122 00:08:51,782 --> 00:08:55,410 - They're kicking me out today. - You're going home? That's fantastic. 123 00:08:55,577 --> 00:08:57,913 Make those media hounds outside very happy. 124 00:08:58,080 --> 00:09:02,125 I might disappoint them and sneak out the back. I don't know. 125 00:09:02,918 --> 00:09:05,337 I cannot believe how much catching up I have to do. 126 00:09:05,504 --> 00:09:08,924 So much crazy stuff has happened the last three months. 127 00:09:09,424 --> 00:09:11,260 Change is painful. It comes with a cost. 128 00:09:12,261 --> 00:09:16,306 - You're quoting Jordan Collier now? - You say that like it's a bad thing. 129 00:09:19,810 --> 00:09:23,146 I didn't think he'd go through with it, hand out all the promicin. 130 00:09:23,313 --> 00:09:26,191 He knew what would happen. He knew it would kill all of those people. 131 00:09:26,358 --> 00:09:29,695 Yeah, and I felt bad for those people. 132 00:09:30,112 --> 00:09:33,865 I've seen promicin do some amazing things. 133 00:09:35,450 --> 00:09:37,035 I guess I should be thanking you, huh? 134 00:09:38,036 --> 00:09:39,871 - For what? - Come on, Kyle. 135 00:09:40,038 --> 00:09:41,331 I overheard the doctors talking. 136 00:09:41,498 --> 00:09:43,292 They said that there was some kind of spike 137 00:09:43,458 --> 00:09:45,544 in my promicin level and that's what woke me up. 138 00:09:45,711 --> 00:09:48,005 And it was you and my mom in the room when it happened. 139 00:09:48,171 --> 00:09:52,467 And I kind of doubt that my mom could get her hands on a shot. 140 00:09:53,051 --> 00:09:55,721 It's been three months, man. 141 00:09:56,430 --> 00:09:58,515 The doctors weren't sure you were ever gonna wake up. 142 00:09:58,682 --> 00:10:00,142 Somebody had to try something. 143 00:10:00,475 --> 00:10:03,478 What about your dad? He's gonna figure out it was you. 144 00:10:03,645 --> 00:10:05,480 Probably. 145 00:10:07,065 --> 00:10:09,693 San Sebastian is one of the most beautiful cities in the world. 146 00:10:09,860 --> 00:10:13,071 - And that view of the bay at night. - It's pretty spectacular. 147 00:10:13,238 --> 00:10:15,032 Which is why if I dropped everything 148 00:10:15,198 --> 00:10:17,075 and moved there with my daughter and boyfriend, 149 00:10:17,618 --> 00:10:19,620 I might find it a little hard to give up. 150 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 Well, it wasn't an easy decision. 151 00:10:21,747 --> 00:10:25,584 No, but knowing the separation was only temporary must've made it easier. 152 00:10:25,751 --> 00:10:27,586 I'm not really sure how long I'll be staying. 153 00:10:27,753 --> 00:10:32,049 - It could be quite some time. - At least until you find your sister. 154 00:10:32,591 --> 00:10:34,092 Look, Diana, 155 00:10:34,259 --> 00:10:36,299 I know you've been trying to track April on your own 156 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 and that you've hit a brick wall. But you flash an NTAC badge? 157 00:10:39,181 --> 00:10:41,224 It's amazing how fast those walls come down. 158 00:10:41,391 --> 00:10:43,935 It's clear what you get out of this arrangement, 159 00:10:44,603 --> 00:10:45,771 but what's my win? 160 00:10:46,104 --> 00:10:49,066 Me. I'm your win. 161 00:10:49,232 --> 00:10:52,861 Temporary or not, you could use another experienced agent here. 162 00:10:53,028 --> 00:10:55,781 That's pretty much what your former partner Tom said. 163 00:10:55,947 --> 00:10:58,075 Smart guy. You should listen to him. 164 00:11:02,621 --> 00:11:07,250 Let me ask you a question. Have you ever seen La Dolce Vita? 165 00:11:08,293 --> 00:11:09,920 Dubbed or subtitled? 166 00:11:10,087 --> 00:11:11,922 Do I look like I watch dubbed movies? 167 00:11:12,923 --> 00:11:13,965 Do I? 168 00:11:16,134 --> 00:11:17,552 Welcome back, Agent Skouris. 169 00:11:18,512 --> 00:11:21,765 I'm being reinstated because I like foreign films? 170 00:11:21,932 --> 00:11:24,476 No, of course not, but it doesn't hurt your use. 171 00:11:27,062 --> 00:11:30,315 Transferring me? Where? 172 00:11:30,482 --> 00:11:33,485 It's a brand-new facility for people who have developed abilities 173 00:11:33,652 --> 00:11:36,405 the government considers non-threatening. 174 00:11:38,031 --> 00:11:40,283 They're kept on the inhibitor, 175 00:11:40,450 --> 00:11:44,329 but otherwise it's less like a prison and more like a... 176 00:11:44,496 --> 00:11:45,622 An internment camp? 177 00:11:45,789 --> 00:11:48,750 There's an exercise yard, a library that you can use, 178 00:11:48,917 --> 00:11:52,212 and of course you'll be allowed to interact with the other inmates. 179 00:11:52,671 --> 00:11:55,757 Sounds nice. Nicer than this place, anyway. 180 00:11:56,508 --> 00:12:00,679 Then we'll arrange for your transfer, but first we need you to sign this. 181 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 It's a consent form 182 00:12:05,016 --> 00:12:08,186 giving us permission to test your tolerance for promicin. 183 00:12:08,687 --> 00:12:10,856 You wanna see if I can get my abilities back? 184 00:12:11,022 --> 00:12:14,192 We want to make absolutely sure that you can't. 185 00:12:14,359 --> 00:12:17,237 The substance that your father injected you with negated your abilities, 186 00:12:17,404 --> 00:12:19,865 but before we can move you to another facility, 187 00:12:20,031 --> 00:12:23,201 we need to be positive that they're never coming back. 188 00:12:24,119 --> 00:12:25,537 What if they do? What then? 189 00:12:26,163 --> 00:12:28,832 We're prepared to deal with that contingency as well. 190 00:12:32,836 --> 00:12:34,838 This morning when you were in line at the ATM, 191 00:12:35,005 --> 00:12:37,966 - do you remember seeing this man? - I wasn't really paying any attention. 192 00:12:38,133 --> 00:12:40,218 I was on a business call. 193 00:12:40,886 --> 00:12:42,721 Does NTAC cover your life insurance? 194 00:12:45,015 --> 00:12:47,100 Did you notice anything unusual while you were there? 195 00:12:47,267 --> 00:12:48,977 Anyone's behaviour strike you as odd? 196 00:12:49,144 --> 00:12:51,897 There was this one guy. I think he was complaining about the line. 197 00:12:52,063 --> 00:12:54,143 - How long it was taking. - What did he say, exactly? 198 00:12:54,274 --> 00:12:58,862 He was yapping about the bank being too cheap to spring for another ATM. 199 00:12:59,237 --> 00:13:00,822 He's right about that, by the way. 200 00:13:00,989 --> 00:13:03,033 - What did he look like? - Twentysomething. 201 00:13:03,200 --> 00:13:06,080 I think he was wearing kind of, like, a baseball cap, just a regular guy. 202 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 When do you ever notice people at banks 203 00:13:08,079 --> 00:13:09,748 unless they're robbing the place, right? 204 00:13:10,415 --> 00:13:12,709 Hey, Tom? We've got a no-show. 205 00:13:14,211 --> 00:13:15,879 Thank you. 206 00:13:19,925 --> 00:13:21,760 Mr. Kennedy? 207 00:13:21,968 --> 00:13:23,261 I'm Agent Garrity, NTAC. 208 00:13:24,888 --> 00:13:26,348 Stop! 209 00:13:33,730 --> 00:13:35,941 Okay, stairs. Take it slow. 210 00:13:36,107 --> 00:13:38,360 - I made up your old room for you. - Okay. 211 00:13:38,527 --> 00:13:40,946 Danny, why don't you take your brother upstairs 212 00:13:41,112 --> 00:13:44,741 while I make some lunch? There. 213 00:13:44,908 --> 00:13:48,495 - How does a tuna melt sound? - It's my favourite. 214 00:13:49,204 --> 00:13:50,789 All right. 215 00:13:52,791 --> 00:13:55,710 Come on, Troy. Talk to us. Why did you attack those people, huh? 216 00:13:55,877 --> 00:13:57,963 You got a problem with Columbia Fidelity Bank, huh? 217 00:13:58,129 --> 00:13:59,631 Or maybe you did it for a laugh. 218 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 Think screwing with people's heads is funny? Is that it? 219 00:14:02,634 --> 00:14:05,470 No, look. I admit I took promicin. 220 00:14:05,637 --> 00:14:08,223 I lost my job, I couldn't pay off my credit cards, 221 00:14:08,390 --> 00:14:12,018 my girlfriend dumped me, I- I was desperate. 222 00:14:12,185 --> 00:14:15,647 - I took the shot to make my life better. - Better? Better? Better how, huh? 223 00:14:15,814 --> 00:14:17,399 By driving a bunch of people crazy? 224 00:14:17,566 --> 00:14:19,766 They're at Abendson Psychiatric Hospital writhing around 225 00:14:19,901 --> 00:14:21,278 in straitjackets. 226 00:14:21,444 --> 00:14:23,154 It wasn't me. I swear. 227 00:14:23,321 --> 00:14:25,282 My ability is harmless. I play music. 228 00:14:25,615 --> 00:14:27,784 I pick up any instrument and I'm like a virtuoso. 229 00:14:27,951 --> 00:14:29,035 Really? 230 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 Well, I'll go home and get my clarinet. 231 00:14:31,496 --> 00:14:34,332 Guys, can you step out for a sec? 232 00:14:40,547 --> 00:14:42,382 I just got off the phone with the Seattle P.D. 233 00:14:42,549 --> 00:14:46,094 There's been another-I don't even know what to call them, phobia attack? 234 00:14:46,261 --> 00:14:47,512 Yeah, pretty much says it. 235 00:14:47,679 --> 00:14:51,349 A 911 call came in 10 minutes ago from an apartment over on Lakemont. 236 00:14:51,516 --> 00:14:55,353 The manager's been screaming about how the place is covered in germs. 237 00:14:55,520 --> 00:14:58,690 - Kennedy's been in custody for hours. - Then he's not our guy. 238 00:14:58,857 --> 00:15:01,985 Which means whoever is doing this is still out there. 239 00:15:02,402 --> 00:15:04,821 Great. Great. 240 00:15:07,115 --> 00:15:08,835 When do you have to get the applications in? 241 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 I've got another month or so. 242 00:15:11,661 --> 00:15:14,289 - That's even if I apply. - What do you mean if? 243 00:15:14,706 --> 00:15:17,208 I thought that you were gonna be the next Clarence Darrow. 244 00:15:17,375 --> 00:15:22,881 Yeah, I thought so too, but now, with everything that's going on, 245 00:15:23,048 --> 00:15:25,050 the world's a different place, 246 00:15:25,216 --> 00:15:27,218 and law school just seems so meaningless. 247 00:15:27,385 --> 00:15:30,263 Just because the world's changed doesn't mean that you have to. 248 00:15:30,430 --> 00:15:33,767 Maybe I want to. It's like the world's made up of two different classes now. 249 00:15:33,934 --> 00:15:35,727 You've got people with abilities, 250 00:15:35,894 --> 00:15:38,021 who are capable of amazing things. People like you. 251 00:15:38,521 --> 00:15:40,523 Then you got the regular schmucks who just have to 252 00:15:41,316 --> 00:15:44,903 deal with the fact they're a little less special than they could be. 253 00:15:49,157 --> 00:15:50,617 You know, 254 00:15:51,242 --> 00:15:56,831 I've been thinking about it a lot, and I wanna take the promicin shot. 255 00:16:00,085 --> 00:16:01,503 Those shots are killing people. 256 00:16:01,670 --> 00:16:04,506 I know all about the risks. I think they're worth it. 257 00:16:04,673 --> 00:16:08,426 They're not worth it. Not when you have as much to live for as you do. 258 00:16:08,718 --> 00:16:10,762 Think about the odds, okay? 259 00:16:10,929 --> 00:16:14,599 There's a fifty-fifty chance that you would be committing suicide. 260 00:16:15,225 --> 00:16:19,270 What are you really afraid of, Shawn? Me dying, or me getting an ability? 261 00:16:19,437 --> 00:16:21,606 That would put us on equal footing. We can't have that. 262 00:16:21,773 --> 00:16:24,943 - This is not about you and me. - No, it's always about you and me. 263 00:16:25,110 --> 00:16:26,653 I thought you'd be excited about this. 264 00:16:26,903 --> 00:16:28,947 I thought you'd be supportive, I guess I was wrong. 265 00:16:29,322 --> 00:16:30,365 Danny, please listen- 266 00:16:30,532 --> 00:16:34,285 No, I'm glad that you're back. I am. But I'm not asking for your permission. 267 00:16:34,452 --> 00:16:37,747 I mean, the stuff is out there, and I'll get it with or without your help. 268 00:16:45,714 --> 00:16:49,634 I have to clean. I haven't finished. I haven't finished. I've gotta clean. 269 00:16:49,801 --> 00:16:50,969 The germs are everywhere. 270 00:16:51,136 --> 00:16:54,723 - Just stop. Don't touch me. - What happened to his hands? 271 00:16:54,889 --> 00:16:57,225 Paramedics found him scrubbing them with a Brillo pad. 272 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 Well, I just checked his apartment. 273 00:16:59,269 --> 00:17:01,949 According to his records, this guy Haugen banks at Washington Prime, 274 00:17:02,105 --> 00:17:03,148 not Columbia Fidelity. 275 00:17:03,314 --> 00:17:05,394 This is a separate incident from the one at the bank. 276 00:17:05,525 --> 00:17:08,319 Or maybe he knows the victim in some other way. 277 00:17:08,653 --> 00:17:11,614 Let's canvass the building, talk to the tenants. See if we can find a link. 278 00:17:35,847 --> 00:17:38,308 Can I help you? So is this about Ray? 279 00:17:38,475 --> 00:17:40,518 I saw him being loaded into an ambulance. 280 00:17:41,311 --> 00:17:43,980 Did you see him before that? Maybe earlier this morning? 281 00:17:44,314 --> 00:17:47,734 No, but my husband did. Our bathroom faucet's been leaking for a week 282 00:17:47,901 --> 00:17:50,695 and Ray still hasn't gotten around to fixing it. 283 00:17:50,987 --> 00:17:52,989 What time do you expect your husband home? 284 00:17:53,156 --> 00:17:54,324 Why? 285 00:17:54,491 --> 00:17:57,160 It's not like they had a fight or anything. 286 00:18:00,163 --> 00:18:02,665 You know, when I was a kid, I used to play with trains too. 287 00:18:02,832 --> 00:18:03,917 Just like- 288 00:18:04,542 --> 00:18:06,669 Don't worry. It's not your fault. Brandon's autistic. 289 00:18:06,836 --> 00:18:09,422 - He likes things in a certain way. - Back! Back! 290 00:18:10,507 --> 00:18:12,550 Look, we're gonna put it right there. There you go. 291 00:18:12,717 --> 00:18:16,054 See? It's all back. It's okay, baby. 292 00:18:16,721 --> 00:18:17,806 Here. Okay? 293 00:18:18,890 --> 00:18:23,061 It's okay, sweetheart. Come on. Come on, it's okay. 294 00:18:23,228 --> 00:18:25,897 - It's okay. It's okay. - Excuse me. 295 00:18:26,147 --> 00:18:28,691 - Is this your husband? - Yeah, that's Ryan. 296 00:18:29,484 --> 00:18:31,027 Why? 297 00:18:32,570 --> 00:18:34,250 Isn't he one of the guys from the ATM line? 298 00:18:34,405 --> 00:18:36,407 I think we found our link. 299 00:18:37,408 --> 00:18:39,077 So you want me to talk to Danny? 300 00:18:39,452 --> 00:18:41,252 You might be able to talk some sense into him. 301 00:18:41,412 --> 00:18:43,915 Convince him that he'd be, you know, crazy to take that shot. 302 00:18:44,541 --> 00:18:46,000 I can't do that, Shawn. 303 00:18:47,877 --> 00:18:50,046 If Danny wants to take promicin, I say give it to him. 304 00:18:50,213 --> 00:18:52,257 Kyle, this isn't just some guy on the street 305 00:18:52,423 --> 00:18:54,384 with nothing to lose. This is my little brother. 306 00:18:54,551 --> 00:18:56,094 That shot could kill him. 307 00:18:56,761 --> 00:18:58,721 It didn't kill me. 308 00:19:01,224 --> 00:19:03,309 You took promicin? 309 00:19:04,394 --> 00:19:08,857 - Kyle, you took promicin? - Three months ago. 310 00:19:09,607 --> 00:19:13,403 My hand was shaking so bad I could barely hold the syringe, 311 00:19:14,445 --> 00:19:16,281 but I survived. 312 00:19:18,533 --> 00:19:22,036 I didn't get an ability, but I survived. 313 00:19:22,203 --> 00:19:24,873 Since when do you re about getting an ability so much? 314 00:19:25,039 --> 00:19:28,251 It's not just about getting an ability, Shawn. It's about making a difference. 315 00:19:28,418 --> 00:19:29,586 What Collier's trying to do? 316 00:19:29,752 --> 00:19:31,546 Change this world? Man, that's important. 317 00:19:32,172 --> 00:19:34,465 I wanted to be a part of that, 318 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 and I bet Danny feels the same way. 319 00:19:36,301 --> 00:19:39,220 No, Kyle, I don't think that Danny feels about Jordan. 320 00:19:39,387 --> 00:19:42,098 Or changing the world. He's trying to prove something to himself 321 00:19:42,265 --> 00:19:44,475 or to me. It's a jealousy thing. 322 00:19:44,976 --> 00:19:47,353 That may be true, but the reason doesn't matter, okay? 323 00:19:47,520 --> 00:19:49,856 If Danny wants the shot, I don't think you or anyone else 324 00:19:50,023 --> 00:19:51,858 has the right to stop him. 325 00:19:53,651 --> 00:19:56,863 I'm sorry, Tom, but Ryan Powell tested negative for promicin. 326 00:19:57,030 --> 00:19:58,573 I had no choice but to release him. 327 00:19:58,740 --> 00:20:01,242 Same with the ATM customers and the bank employees. 328 00:20:01,409 --> 00:20:03,328 - They all me back clean. - That can't be right. 329 00:20:03,494 --> 00:20:06,039 Powell is our only link between the bank victims and Ray Haugen. 330 00:20:06,206 --> 00:20:07,957 - That's just a coincidence? - I don't know. 331 00:20:08,124 --> 00:20:10,877 But Ryan Powell didn't take promicin, he doesn't have an ability 332 00:20:11,044 --> 00:20:12,795 and he's not the guy we're looking for. 333 00:20:12,962 --> 00:20:14,672 Did you lose a filling or something? 334 00:20:21,846 --> 00:20:26,893 - My tooth. It just fell out. - Jed, there's nothing in your hand. 335 00:20:28,686 --> 00:20:29,979 Hey Hey. Hey. 336 00:20:30,146 --> 00:20:33,942 Calm down. Calm down. Jed. Hey, just calm down. 337 00:20:35,526 --> 00:20:37,320 Get somebody in here. 338 00:20:37,612 --> 00:20:40,823 This is Meghan Doyle. I need a medical team up here right away. 339 00:20:43,534 --> 00:20:44,869 Look at me. Look at me. 340 00:20:50,541 --> 00:20:51,960 I'm coming apart! 341 00:20:53,086 --> 00:20:55,797 - I'm gonna die! - It's okay. Get somebody in here! 342 00:21:02,595 --> 00:21:04,889 Aren't you gonna say hello? 343 00:21:06,057 --> 00:21:07,850 Are you headed somewhere in particular, 344 00:21:08,017 --> 00:21:10,645 or are you just combing the city hoping to find me? 345 00:21:12,188 --> 00:21:13,773 Where have you been, huh? 346 00:21:13,940 --> 00:21:16,192 That art school you said you were going to, I went there. 347 00:21:16,359 --> 00:21:19,237 - They never even heard of you. - Does it matter where I go to school? 348 00:21:19,404 --> 00:21:22,991 The important thing is Shawn's okay. He is, isn't he? 349 00:21:24,617 --> 00:21:27,328 How'd you know the promicin would wake him up? 350 00:21:27,578 --> 00:21:30,123 - Who are you? - Come on. I think you know that. 351 00:21:30,290 --> 00:21:34,752 What's that supposed to mean? What's that supposed to mean? 352 00:21:35,253 --> 00:21:38,715 You said you wanted answers. I'll take you to them. 353 00:21:40,466 --> 00:21:42,593 Are you coming or not? 354 00:21:49,058 --> 00:21:53,313 - He looks fine to me. - Trust me. He's not. 355 00:21:54,355 --> 00:21:57,191 Well, I don't understand. You've been together all day. 356 00:21:57,358 --> 00:21:58,651 Well, pretty much. 357 00:21:58,818 --> 00:22:01,618 The bank, the public building, we had contact with all the same people. 358 00:22:01,779 --> 00:22:05,450 I mean, that's a bit odd, isn't it? That he would be affected and not you? 359 00:22:07,994 --> 00:22:09,787 It was that kid. 360 00:22:11,622 --> 00:22:14,792 It was that kid, Diana. It has to be. 361 00:22:15,460 --> 00:22:18,504 When we were at Ryan Powell's apartment, I was interviewing the wife. 362 00:22:18,671 --> 00:22:20,551 Garrity tried talking to the son. He's autistic. 363 00:22:20,673 --> 00:22:22,553 He started screaming and rocking back and forth. 364 00:22:22,675 --> 00:22:24,761 That's when it happened. It has to be. 365 00:22:26,804 --> 00:22:29,140 Come on. Come on. Come on, please. 366 00:22:29,307 --> 00:22:32,810 Just-Let's get out of here. Just throw some stuff together and let's go. 367 00:22:32,977 --> 00:22:35,021 What do you say? Do you wanna go on a road trip? 368 00:22:35,188 --> 00:22:38,483 We're not going anywhere. Just tell me why NTAC's after you. 369 00:22:38,816 --> 00:22:40,860 It's not me they're after. 370 00:22:44,530 --> 00:22:46,491 - It's Brandon. - Why? 371 00:22:47,325 --> 00:22:48,826 Brandon hasn't done anything wrong. 372 00:22:50,328 --> 00:22:55,291 - Has he? - I swear I was only trying to help him. 373 00:22:56,042 --> 00:22:59,337 Jess-Jess, I did something. 374 00:22:59,837 --> 00:23:04,133 - I couldn't tell you. I'm sorry. - You did something? 375 00:23:04,884 --> 00:23:09,514 Oh, you gave him one of those shots. You gave him one of those shots? 376 00:23:09,680 --> 00:23:11,849 You bastard! 377 00:23:12,350 --> 00:23:15,019 What did you do to my son? 378 00:23:16,687 --> 00:23:17,814 What did he give you? 379 00:23:31,160 --> 00:23:33,037 You're too late. 380 00:23:35,331 --> 00:23:38,167 - They're gone. - Where are they, Mr. Powell? 381 00:23:38,334 --> 00:23:40,494 I don't know where Jess is taking him. She didn't tell. 382 00:23:40,628 --> 00:23:43,923 We need to find your son before he hurts anyone else. Where are they? 383 00:23:44,549 --> 00:23:48,386 You know what it's like to have a son who won't hug you, 384 00:23:48,553 --> 00:23:51,973 or smile at you? Won't even look you in the eye? 385 00:23:54,434 --> 00:23:55,977 Clear. 386 00:23:57,186 --> 00:23:58,980 Is that why you gave him promicin? 387 00:23:59,730 --> 00:24:03,192 I thought if Brandon got an ability it would make him better. 388 00:24:03,359 --> 00:24:05,528 At least help him to communicate. 389 00:24:05,695 --> 00:24:11,033 I don't know even what my own son is thinking or feeling, you know? 390 00:24:11,367 --> 00:24:14,454 That's no way for a kid to live. All he does is 391 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 play with that goddamn train. 392 00:24:17,206 --> 00:24:19,250 Mr. Powell, we're gonna need you to think. 393 00:24:19,417 --> 00:24:21,252 Where would your wife have taken Brandon? 394 00:24:21,419 --> 00:24:24,046 Look, I didn't mean for any of this to happen. 395 00:24:24,380 --> 00:24:26,632 Please. Please. None of this is his fault. 396 00:24:26,799 --> 00:24:29,760 He doesn't know. He has no idea what he's doing. 397 00:24:29,927 --> 00:24:31,846 If anybody's to blame, it's me. 398 00:24:32,013 --> 00:24:34,182 So your wife, she didn't know you injected him? 399 00:24:40,062 --> 00:24:44,108 Are you kidding me? Fifty-fifty? She'd never agree to that. 400 00:24:44,275 --> 00:24:46,736 But you were willing to take the risk. 401 00:24:48,446 --> 00:24:51,115 I see other parents 402 00:24:51,532 --> 00:24:57,413 with their own kids, and the warmth and the joking around. 403 00:25:00,791 --> 00:25:02,293 I wanted some of that. 404 00:25:05,630 --> 00:25:08,841 I wasn't trying to kill Brandon. She has to believe that. 405 00:25:09,008 --> 00:25:11,719 I just. I just- 406 00:25:12,053 --> 00:25:16,641 I just wanted him to have a chance at a normal life. 407 00:25:49,423 --> 00:25:52,552 Thank you for your cooperation, Miss Tyler. 408 00:25:53,094 --> 00:25:54,845 We'll be in contact shortly. 409 00:25:55,012 --> 00:25:58,099 - Get me a copy of the lab report. - Is that all? We're done? 410 00:25:58,266 --> 00:26:00,309 Did I pass? 411 00:26:03,396 --> 00:26:05,147 Hello? 412 00:26:07,650 --> 00:26:11,821 Well, you wanted answers, Kyle. You'll find them in there. 413 00:26:15,366 --> 00:26:19,537 - Are you coming with me? - It's better if I don't. 414 00:26:30,881 --> 00:26:33,968 What do you know about White Light? 415 00:26:34,135 --> 00:26:36,137 Not too much, actually. 416 00:26:36,304 --> 00:26:41,350 My great-grandfather founded the group back in 1918. 417 00:26:41,517 --> 00:26:47,857 Even at its height, the membership never exceeded a few dozen people. 418 00:26:48,024 --> 00:26:51,068 The whole thing only lasted a few years. 419 00:26:52,069 --> 00:26:56,198 They all died. Burned to death in a fire. 420 00:26:56,699 --> 00:26:58,200 What did these people believe? 421 00:26:58,868 --> 00:27:02,955 They believed that a messiah would return from the dead 422 00:27:03,122 --> 00:27:05,041 and lead the world to salvation. 423 00:27:05,875 --> 00:27:09,545 Not the proudest branch on my family tree, 424 00:27:09,712 --> 00:27:14,258 but people are interested in this stuff, so I keep it around. 425 00:27:14,592 --> 00:27:16,844 This was their scripture, 426 00:27:17,428 --> 00:27:21,599 and this was the messiah they were waiting for. 427 00:27:28,898 --> 00:27:31,108 Yeah, that looks like Jordan Collier. 428 00:27:31,609 --> 00:27:35,196 You're not the first person to mention a resemblance. 429 00:27:35,655 --> 00:27:37,782 I don't know, maybe. 430 00:27:38,532 --> 00:27:42,453 Feel free to thumb through the book if you'd like. 431 00:27:42,620 --> 00:27:46,040 A few of the chapters are too charred to read 432 00:27:46,207 --> 00:27:50,753 and one of them is Mitten in a... I don't know... A code or something, 433 00:27:50,920 --> 00:27:54,090 but there's enough for you to get the gist. 434 00:27:54,382 --> 00:27:56,384 That's great. Thank you. 435 00:28:05,101 --> 00:28:09,146 Oh, Brandon. Please, not now, okay? 436 00:28:09,814 --> 00:28:12,066 Are you hungry, honey? Do you want a snack? 437 00:28:17,071 --> 00:28:20,282 No? Okay. How about your train? You want your train? 438 00:28:20,449 --> 00:28:23,786 I've got your train right here, sweetie. Okay. Honey, here's your train. 439 00:28:23,953 --> 00:28:27,790 Brandon, please calm down. Please, for Mommy? 440 00:28:28,833 --> 00:28:31,335 Brandon, I've got your train, sweetie. Come on. Come on. 441 00:29:35,983 --> 00:29:37,443 Do you see them? Do you see them? 442 00:29:37,610 --> 00:29:39,236 - Are they gone? - Is what gone? 443 00:29:39,403 --> 00:29:41,989 The snakes. They're here somewhere. I know it. 444 00:29:42,156 --> 00:29:43,574 Don't let them get me, please! 445 00:29:43,741 --> 00:29:46,660 Mrs. Powell, just calm down. You're gonna be okay. I promise. 446 00:29:46,827 --> 00:29:49,705 Did you see the direction your son was headed, Mrs. Powell? 447 00:29:49,872 --> 00:29:51,207 No, I must have blacked out. 448 00:29:51,373 --> 00:29:54,710 When I opened my eyes, he was gone. You have to find him. 449 00:29:54,877 --> 00:29:57,477 You have to find him. He's out there all alone. He must be scared. 450 00:29:57,588 --> 00:29:59,256 - Please! - Okay, Mrs. Powell. 451 00:29:59,423 --> 00:30:02,593 If you were Brandon, if you were your son, where would you go? 452 00:30:08,265 --> 00:30:10,059 Hey, Diana. 453 00:30:32,957 --> 00:30:34,542 Hey, kid. Shouldn't you be at home? 454 00:30:35,459 --> 00:30:37,086 Hey- 455 00:30:37,253 --> 00:30:39,797 Where are your parents, bud? Do they know you're out here? 456 00:30:43,467 --> 00:30:48,222 Come on, buddy. Take it easy. Take it easy. 457 00:30:50,474 --> 00:30:54,311 So, what did you think? Pretty interesting reading, huh? 458 00:30:54,478 --> 00:30:57,147 That's why you brought me here? To read that book? 459 00:30:57,314 --> 00:30:59,149 A messiah who rises from the dead, 460 00:30:59,316 --> 00:31:01,527 who passes out a sacred elixir that changes the world? 461 00:31:01,694 --> 00:31:03,279 I know. That sounds like Jordan Collier. 462 00:31:03,445 --> 00:31:05,205 That healer who lays his hands upon the sick? 463 00:31:05,364 --> 00:31:06,574 I'm guessing that's Shawn. 464 00:31:06,740 --> 00:31:07,950 Don't forget about the shaman 465 00:31:08,117 --> 00:31:10,661 whose visions guide the messiah down the path to enlightenment. 466 00:31:11,036 --> 00:31:12,830 Wanna take a stab at who that is? 467 00:31:14,290 --> 00:31:16,000 The shaman is you, Kyle. 468 00:31:17,418 --> 00:31:18,961 Me? 469 00:31:19,712 --> 00:31:21,432 I know it might sound a little intimidating. 470 00:31:21,589 --> 00:31:23,090 Intimidating? Try insane. 471 00:31:23,257 --> 00:31:26,302 I admit that book got a few things right about Jordan, about promicin, 472 00:31:26,468 --> 00:31:29,229 but the rest of it's vague. There's that whole chapter that's in code. 473 00:31:29,388 --> 00:31:32,141 What about the part says, "The messiah will show the face of God"? 474 00:31:32,600 --> 00:31:34,143 "And all will know his face," 475 00:31:34,310 --> 00:31:37,271 and he will smile down upon us and walk among us, 476 00:31:37,438 --> 00:31:39,189 "and the Earth and heaven will be as one." 477 00:31:39,356 --> 00:31:42,693 - Collier's gonna make that happen? - With your help. 478 00:31:42,860 --> 00:31:45,529 - It's a prophecy, Kyle. - I don't believe that. 479 00:31:46,530 --> 00:31:48,782 Look, you helped me wake up my cousin. 480 00:31:48,949 --> 00:31:50,951 For that I am grateful, but this is over. 481 00:31:51,118 --> 00:31:53,037 No, Kyle. It's just beginning. 482 00:31:53,203 --> 00:31:56,123 This cult, White Light, it's still around, isn't it? You're one of them. 483 00:31:56,540 --> 00:31:59,627 You're trying to use Jordan to start some kind of crazy religious revival. 484 00:31:59,793 --> 00:32:01,086 I'm not gonna be a part of that. 485 00:32:01,253 --> 00:32:03,213 - You already are. - I don't wanna hear any more. 486 00:32:03,380 --> 00:32:05,716 Just stay the hell away from me. 487 00:32:22,900 --> 00:32:26,820 - What changed your mind? - Nothing changed my mind. 488 00:32:30,240 --> 00:32:33,744 I don't agree with taking promicin. I think it's a mistake. 489 00:32:35,746 --> 00:32:38,207 Fifty-fifty? Those are lousy odds. 490 00:32:40,292 --> 00:32:42,544 But you were right about one thing. It's your decision, 491 00:32:42,711 --> 00:32:46,423 and I don't want you getting arrested trying to find the stuff yourself. 492 00:32:46,715 --> 00:32:48,926 They're throwing people in jail, Danny. No trial. 493 00:32:50,803 --> 00:32:52,429 I don't get it. 494 00:32:52,805 --> 00:32:54,765 You were with Collier from the beginning. 495 00:32:54,932 --> 00:32:57,393 He put this out there. I mean, 496 00:32:57,601 --> 00:33:00,062 if you don't agree with it, where does that leave you and him? 497 00:33:01,772 --> 00:33:04,733 I wish Jordan had buried that stuff somewhere. 498 00:33:04,900 --> 00:33:08,821 These abilities use as many problems as they solve. 499 00:33:16,245 --> 00:33:20,290 Just do me a favour, okay, and just hold off for a while. 500 00:33:20,624 --> 00:33:22,464 Maybe if you read the paper the next few weeks, 501 00:33:22,626 --> 00:33:24,086 law school won't seem so bad. 502 00:33:25,254 --> 00:33:27,464 Yeah, okay. I can do that. 503 00:33:41,145 --> 00:33:44,314 Please don't look at me. I don't like people looking at me. 504 00:33:44,481 --> 00:33:46,567 Okay. I'm gonna call this in. 505 00:33:46,734 --> 00:33:48,444 Don't worry, sir. We're gonna get you help. 506 00:33:48,610 --> 00:33:49,903 Are there gonna be people there? 507 00:33:50,404 --> 00:33:51,655 I don't like people seeing me. 508 00:33:52,239 --> 00:33:55,159 At least Brandon's giving us a trail to follow. 509 00:34:08,797 --> 00:34:11,341 I hate that we have to sedate him, 510 00:34:11,508 --> 00:34:13,468 but I don't know how else to get him back to NTAC. 511 00:34:15,596 --> 00:34:18,515 I'm starting to remember why I gave this job up in the first place. 512 00:34:26,023 --> 00:34:27,483 Diana, I wish there was another way, 513 00:34:28,067 --> 00:34:29,693 but his ability's too much of a threat. 514 00:34:30,277 --> 00:34:32,946 If only Jordan Collier wasn't the most wanted man in the world, 515 00:34:33,113 --> 00:34:35,491 he could take his ability away, couldn't he? 516 00:34:42,498 --> 00:34:45,375 We can't cure him of his ability, 517 00:34:45,542 --> 00:34:47,544 but maybe there's a way we can help him control it. 518 00:35:16,156 --> 00:35:18,325 It's okay, Brandon. 519 00:35:18,492 --> 00:35:23,205 Everything's gonna be okay. Can we just do this, please? 520 00:35:24,123 --> 00:35:26,834 He's been given the inhibitor. Hopefully he won't be in any danger, 521 00:35:27,000 --> 00:35:28,252 but there's some risk involved. 522 00:35:28,418 --> 00:35:31,505 So if you wanna back out, we'd understand. 523 00:35:32,131 --> 00:35:33,924 It's not that. 524 00:35:36,760 --> 00:35:43,016 I haven't healed anyone in months, and autism is developmental. 525 00:35:43,183 --> 00:35:45,769 I haven't had a lot of success with that in the past. 526 00:35:46,103 --> 00:35:48,355 But you will try. 527 00:35:49,773 --> 00:35:51,441 Yeah. 528 00:36:36,653 --> 00:36:37,988 Is that it? Is that it? 529 00:36:38,322 --> 00:36:40,032 Did it work? Just- 530 00:36:41,158 --> 00:36:43,493 Brandon? Brandon, look at me. 531 00:36:47,080 --> 00:36:48,624 Da- 532 00:36:48,790 --> 00:36:51,835 Da-Da- 533 00:36:52,002 --> 00:36:55,255 - Dad? - That's right. 534 00:36:57,341 --> 00:36:59,384 I'm your dad. 535 00:37:01,678 --> 00:37:04,681 That-That was incredible. 536 00:37:05,974 --> 00:37:08,310 I forgot how much I liked this. 537 00:37:12,981 --> 00:37:14,566 Look at you. 538 00:37:22,366 --> 00:37:24,201 I can give you a few minutes, Mr. Powell, 539 00:37:24,368 --> 00:37:27,120 but then I'm afraid you're gonna have to come with us. 540 00:37:27,871 --> 00:37:32,376 My son has been in a prison his entire life. 541 00:37:36,630 --> 00:37:39,383 I'm happy to trade places with him. 542 00:37:56,441 --> 00:37:58,610 Your test results me back. 543 00:37:58,777 --> 00:38:01,071 Whatever you were given to take away your abilities, 544 00:38:01,238 --> 00:38:03,323 it induced a permanent allergy to promicin. 545 00:38:03,490 --> 00:38:06,618 If you were to take the shot, it would be fatal. 546 00:38:07,160 --> 00:38:10,163 You will never get your abilities back, Miss Tyler. 547 00:38:12,791 --> 00:38:14,501 Does that mean I'm getting out of here? 548 00:38:15,210 --> 00:38:18,422 The transfer should take place within two weeks. 549 00:38:42,112 --> 00:38:44,114 This how you spend your Saturdays? 550 00:38:46,700 --> 00:38:48,201 Most nights too. 551 00:38:48,702 --> 00:38:50,579 I thought you might wanna hear some good news. 552 00:38:50,746 --> 00:38:52,506 Dr. Clayton says the people Brandon affected, 553 00:38:52,664 --> 00:38:54,916 they're beginning to show signs of improvement. 554 00:38:55,083 --> 00:38:57,377 You think the inhibitor had something to do with it? 555 00:38:57,544 --> 00:39:00,922 As soon as we muted his ability, their symptoms began to dissipate, 556 00:39:01,089 --> 00:39:04,426 which means Garrity should be back in rotation soon. 557 00:39:06,261 --> 00:39:08,889 Unless you'd prefer to stick with Skouris. 558 00:39:09,765 --> 00:39:12,046 Look, nothing against Jed, but if Diana's gonna be around, 559 00:39:12,184 --> 00:39:13,977 she's my partner. 560 00:39:14,353 --> 00:39:15,812 Okay. 561 00:39:16,480 --> 00:39:18,315 So, what happens to Brandon now? 562 00:39:18,482 --> 00:39:21,682 Well, as long as his mother brings him in for weekly injections of the inhibitor, 563 00:39:21,818 --> 00:39:24,821 he should be able to live a fairly normal life. 564 00:39:24,988 --> 00:39:27,991 More normal than he has up to now, anyway. 565 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 That was an amazing thing your nephew did. 566 00:39:31,912 --> 00:39:34,706 Yeah, these abilities people get, they come in handy sometimes. 567 00:39:35,123 --> 00:39:36,875 It's worth remembering. 568 00:39:43,673 --> 00:39:47,135 So is it really her? Alana? 569 00:39:47,969 --> 00:39:51,765 I keep trying to convince myself it's not, but yeah, it's her. 570 00:39:51,973 --> 00:39:54,017 All I can think about is "how do I get her back?" 571 00:39:54,476 --> 00:39:59,981 Maybe all you can do is let her go. 572 00:40:04,861 --> 00:40:06,988 - I really need to take this. - Yeah. 573 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 Dr. Sawyer? 574 00:40:23,755 --> 00:40:25,006 The news isn't good. 575 00:40:25,173 --> 00:40:27,384 - Your father's had a relapse. - Pneumonia? 576 00:40:27,551 --> 00:40:29,386 His breathing's been severely compromised. 577 00:40:29,553 --> 00:40:31,346 Well, he's beaten this before. 578 00:40:31,513 --> 00:40:32,597 I know, 579 00:40:32,764 --> 00:40:36,852 but I think it's time we start preparing ourselves for the inevitable. 580 00:40:37,060 --> 00:40:38,770 I'm sorry. 581 00:41:07,340 --> 00:41:10,677 - How did you get in here? - It was easy. Where you go, I go. 582 00:41:11,136 --> 00:41:14,806 - So you're stalking me now, is that it? - Come on, Kyle. Think. 583 00:41:15,182 --> 00:41:18,602 I don't go to the Art Institute. There's no record of me anywhere. 584 00:41:18,768 --> 00:41:21,897 I show up wherever I want to. What does that tell you? 585 00:41:22,063 --> 00:41:23,523 Hey. Kyle. 586 00:41:23,690 --> 00:41:26,276 - Are you up for some dinner? - Hey. 587 00:41:26,443 --> 00:41:29,362 I don't feel like eating alone tonight. 588 00:41:30,447 --> 00:41:31,781 Dad, I want you to meet Cassie. 589 00:41:33,158 --> 00:41:35,285 Okay. Who's Cassie? 590 00:41:38,497 --> 00:41:40,582 Is she someone you met at work? 591 00:41:41,333 --> 00:41:43,668 You find yourself a girlfriend already? 592 00:41:43,835 --> 00:41:46,129 That would be a little bit awkward. 593 00:41:46,296 --> 00:41:48,548 See, I'm not what you'd call "real." 594 00:41:50,884 --> 00:41:52,219 I'm Kyle's ability. 595 00:41:52,385 --> 00:41:54,971 Hey, I don't mean to pry. Sorry. 596 00:41:56,723 --> 00:41:58,725 You should bring her by the house sometime. 597 00:42:02,687 --> 00:42:04,606 So we on for dinner? 598 00:42:06,024 --> 00:42:07,526 Yeah. 599 00:42:07,859 --> 00:42:09,653 Yeah, just give me a couple minutes, okay? 600 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 - Yeah, great. - Okay. 49964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.