All language subtitles for Ten.Seconds.to.Hell.1959.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,407 --> 00:01:41,619 Countless millions of tons of deadly high explosive 2 00:01:41,660 --> 00:01:44,163 were dropped from the air during the second world war 3 00:01:44,622 --> 00:01:46,206 but not all of them exploded. 4 00:01:46,915 --> 00:01:50,210 They lay there, these monstrous delegate lethal reminders 5 00:01:50,461 --> 00:01:54,048 hidden in the scar tissue of allied and axis cities, among them, 6 00:01:54,131 --> 00:01:58,969 London, cherbourg, Tokyo, stalingrad and here in Berlin. 7 00:01:59,303 --> 00:02:01,472 Whereas in the other cities there was the problem 8 00:02:01,555 --> 00:02:04,141 of what was to rise from these ashes, 9 00:02:04,183 --> 00:02:07,645 a universal problem after the second world war. 10 00:02:22,826 --> 00:02:24,662 Then, the men came home. 11 00:02:25,371 --> 00:02:28,999 This story deals with these six who had two things in common. 12 00:02:29,500 --> 00:02:33,170 As German soldiers, they had been in disfavor with the Nazis 13 00:02:33,337 --> 00:02:35,255 and because of this they were trained 14 00:02:35,339 --> 00:02:38,342 in the exact science of deactivating live bombs. 15 00:02:42,721 --> 00:02:47,309 Globke, the boy, who somehow through it all had held on to fragments 16 00:02:47,351 --> 00:02:49,353 of his youth and innocence. 17 00:02:50,688 --> 00:02:54,775 Tillig, who asked for little except the chance to laugh again. 18 00:02:56,985 --> 00:03:01,365 Sulke, the only one with threads of a previous life to pick up again. 19 00:03:01,448 --> 00:03:04,451 A wife and child who were miraculously still alive. 20 00:03:05,786 --> 00:03:12,376 Loeffler, who faced death insignificantly and found life in the animals he befriended. 21 00:03:14,586 --> 00:03:16,046 The big man, Karl wirtz. 22 00:03:16,130 --> 00:03:19,550 With one big idea in mind, his own survival. 23 00:03:20,092 --> 00:03:21,635 And one way to assure it, 24 00:03:21,719 --> 00:03:24,930 play for high stakes and deal from the bottom of the deck. 25 00:03:26,098 --> 00:03:28,809 There was another big man, Eric koertner, 26 00:03:29,184 --> 00:03:31,478 a man whom other men followed instinctively. 27 00:03:32,104 --> 00:03:35,274 A strange brooding mixture of passion and compassion. 28 00:03:35,524 --> 00:03:38,402 Passion for the promise of words like right and justice, 29 00:03:38,694 --> 00:03:41,780 compassion for other confused and lost souls. 30 00:03:51,248 --> 00:03:56,420 These six then coming home and destined to share in the gigantic challenge 31 00:03:56,712 --> 00:04:01,091 of converting the rubble of war into the makings of a new and lasting peace. 32 00:04:15,647 --> 00:04:17,483 They began in the practical manner, 33 00:04:17,566 --> 00:04:20,152 looking for jobs in their unchosen profession. 34 00:04:20,861 --> 00:04:23,989 They were soon put on to major haven, in charge of public safety 35 00:04:24,406 --> 00:04:27,659 who showed them around was soon to become their work area, 36 00:04:27,785 --> 00:04:29,453 the allied sector of Berlin. 37 00:04:30,746 --> 00:04:32,623 Tell me, major, 38 00:04:34,041 --> 00:04:36,585 what's today's going rate for experts? 39 00:04:37,294 --> 00:04:40,672 The regrettable truth is the mortality rate has been so high, 40 00:04:41,089 --> 00:04:43,133 we haven't been able to determine whether our applicants 41 00:04:43,175 --> 00:04:44,927 were expert or amateur. 42 00:04:46,094 --> 00:04:49,139 If they don't come back to talk about it they're amateur. 43 00:04:49,598 --> 00:04:51,892 Not necessarily. Everyone makes mistakes 44 00:04:52,810 --> 00:04:54,603 and in this business you only make one. 45 00:04:54,895 --> 00:04:58,106 An expert doesn't make a mistake. Not when he's betting his life against 46 00:04:58,857 --> 00:05:00,442 an extra ration card. 47 00:05:01,610 --> 00:05:06,490 Major, does your... Does your offer include all six of us? 48 00:05:06,573 --> 00:05:10,786 You see ever since the middle of the war and even after our capture, 49 00:05:10,828 --> 00:05:12,287 we've all had identical training. 50 00:05:12,496 --> 00:05:14,498 Yes, of course we can use all of you. 51 00:05:15,123 --> 00:05:18,794 Education and training should bring a better salary, don't you think so, major? 52 00:05:19,169 --> 00:05:24,383 Yes, if amateurs were receiving x pay and x rations, 53 00:05:24,466 --> 00:05:27,344 shouldn't experts receive two x? 54 00:05:27,386 --> 00:05:30,472 Alright, gentlemen, you have a deal at two x as "experts". 55 00:05:31,598 --> 00:05:34,685 Now, will you report to number 27? 56 00:05:34,726 --> 00:05:36,311 Here, you'll find it on my board. 57 00:05:36,562 --> 00:05:40,107 I'll send over one of our staff to help you with the administration setup. 58 00:05:40,524 --> 00:05:42,025 Sing out if there's anything else you want. 59 00:05:42,067 --> 00:05:43,861 I'll probably drop by to check you in. 60 00:05:56,373 --> 00:05:58,709 We are the new bomb disposal unit! 61 00:05:58,750 --> 00:05:59,751 We work! 62 00:06:02,671 --> 00:06:04,381 This is really great. 63 00:06:05,716 --> 00:06:06,925 Isn't it? 64 00:06:08,218 --> 00:06:09,219 Yeah, great. 65 00:06:09,845 --> 00:06:10,846 What's eating you? 66 00:06:10,929 --> 00:06:11,930 Nothing. 67 00:06:12,055 --> 00:06:13,307 Isn't it wonderful? 68 00:06:14,850 --> 00:06:17,060 What's so wonderful about having your head blown off? 69 00:06:17,853 --> 00:06:19,897 I think it's pretty nice that all of us have jobs. 70 00:06:19,980 --> 00:06:23,859 Not only that. We get the best housing priorities, the highest salaries and double 71 00:06:23,901 --> 00:06:25,402 the highest' ration card. 72 00:06:25,444 --> 00:06:26,570 That's the best part. 73 00:06:27,070 --> 00:06:28,780 As long as we eat we'll be alright. 74 00:06:29,072 --> 00:06:30,699 How long do you think we'll last at this? 75 00:06:31,533 --> 00:06:34,494 With luck until all the bombs in Berlin are cleared. 76 00:06:34,870 --> 00:06:36,246 And that'll take years. 77 00:06:36,455 --> 00:06:38,415 Besides you helped make the deal? 78 00:06:38,457 --> 00:06:40,250 We've been at this for some time, Eric. 79 00:06:40,626 --> 00:06:41,877 There's no trick to it. 80 00:06:41,919 --> 00:06:43,754 If we take it easy and are careful. 81 00:06:43,795 --> 00:06:47,007 You seem to have forgotten that there were ten ofjust six months ago 82 00:06:47,090 --> 00:06:48,383 and now there are only six. 83 00:06:48,425 --> 00:06:49,927 What would you suggest then? 84 00:06:50,010 --> 00:06:52,554 We both went to a lot of trouble to work this thing cut didn't we? 85 00:06:53,263 --> 00:06:57,643 Yes, you're right. I can't suggest anything. Lt's over. All our problems are settled. 86 00:06:58,018 --> 00:06:59,144 Peflod. 87 00:06:59,227 --> 00:07:01,271 I think it's settled mine. 88 00:07:01,313 --> 00:07:05,108 You know maybe I wouldn't be so anxious to take this job if my mother was still alive. 89 00:07:05,734 --> 00:07:08,195 You know you had better think it over carefully, sulke. It 90 00:07:09,404 --> 00:07:11,323 doesn't make much difference what happens to us. 91 00:07:11,406 --> 00:07:15,243 If we get ourselves blown up it's our own hard luck and nobody else's. 92 00:07:15,744 --> 00:07:16,828 What else can I do? 93 00:07:16,912 --> 00:07:18,455 Walk away. 94 00:07:19,122 --> 00:07:22,292 But this is the only way I'll get enough to eat for my wife 95 00:07:23,001 --> 00:07:24,002 and my son. 96 00:07:24,503 --> 00:07:26,755 And you'll be making a big salary as well. 97 00:07:28,215 --> 00:07:30,467 I hope we all live long enough to enjoy it. 98 00:07:30,926 --> 00:07:34,012 Maybe you won't, Eric, but I'm willing to bet I will. 99 00:07:34,805 --> 00:07:36,932 Eric, please. Of course our job is dangerous. 100 00:07:36,974 --> 00:07:39,309 You're always so smug where other lives are concerned. 101 00:07:42,938 --> 00:07:45,524 But I think we can all last at least as long as you can. 102 00:07:45,983 --> 00:07:47,442 Want to make a little bet on that? 103 00:07:47,901 --> 00:07:48,902 Delighted! 104 00:07:50,821 --> 00:07:51,989 Why not make it a big one? 105 00:07:52,406 --> 00:07:53,657 Just what are you betting on? 106 00:07:55,826 --> 00:07:58,161 That I'll last longer than koertner. 107 00:07:59,162 --> 00:08:02,040 You've forgotten one thing. How are you going to pay if you lose? 108 00:08:02,124 --> 00:08:03,208 What do you mean? 109 00:08:03,709 --> 00:08:05,544 If you lose you won't be around to pay off. 110 00:08:07,337 --> 00:08:08,338 It's simple. 111 00:08:08,922 --> 00:08:12,509 We put the money up first and whoever lasts longer collects. 112 00:08:12,592 --> 00:08:13,719 That's fair enough. 113 00:08:14,678 --> 00:08:16,346 I'll bet my salary against yours. 114 00:08:16,555 --> 00:08:17,556 All of it? 115 00:08:18,682 --> 00:08:20,559 We'll both need something to live. 116 00:08:20,851 --> 00:08:22,227 Why not put up half? 117 00:08:22,310 --> 00:08:23,437 Agreed. 118 00:08:25,063 --> 00:08:26,857 You're both crazy! 119 00:08:27,607 --> 00:08:28,608 What? 120 00:08:28,859 --> 00:08:33,280 You know as well as I do, sulke, that we're not all going to come through this. 121 00:08:34,614 --> 00:08:35,949 Anyone else want to come in? 122 00:08:36,033 --> 00:08:38,869 Well I do. What do I have to lose? 123 00:08:39,453 --> 00:08:41,538 Just your life and half your salary. 124 00:08:42,080 --> 00:08:43,248 Got room for one more? 125 00:08:45,917 --> 00:08:46,918 Why not? 126 00:08:47,002 --> 00:08:48,045 I'm in! 127 00:08:48,086 --> 00:08:49,087 Me too! 128 00:08:50,881 --> 00:08:54,885 I'm not sure this is right, this is betting against death. 129 00:08:56,511 --> 00:08:58,597 Maybe it's just another way of staying together. 130 00:08:58,680 --> 00:08:59,681 Count me in. 131 00:08:59,848 --> 00:09:01,099 What's the first thing we do? 132 00:09:01,683 --> 00:09:05,854 Well we... each us put up half our salary into a pot. 133 00:09:05,896 --> 00:09:07,314 And the ones that are left... 134 00:09:08,190 --> 00:09:09,274 Left alive, they divide it up. 135 00:09:10,067 --> 00:09:12,861 In the end some of us could be quite well off. 136 00:09:12,986 --> 00:09:13,987 That's a great idea. 137 00:09:15,197 --> 00:09:17,032 It's a good feeling knowing that some of us will be rich! 138 00:09:18,784 --> 00:09:19,951 What are you doing? 139 00:09:20,035 --> 00:09:21,161 Drawing up the agreement. 140 00:09:21,578 --> 00:09:25,457 We'll also have to make up a roster. Take turns alphabetically. 141 00:09:25,832 --> 00:09:27,084 Then you'd come last! 142 00:09:28,919 --> 00:09:31,838 Alright, then we'll start with my end of the alphabet. 143 00:09:31,922 --> 00:09:35,217 That kind of makes you come first then, wirtz. And then... 144 00:09:37,928 --> 00:09:38,929 Me. 145 00:09:41,431 --> 00:09:46,686 Then sulke, loeffler, koertner and globke. 146 00:09:48,647 --> 00:09:50,649 Either way. It must stay strictly alphabetical. 147 00:09:50,732 --> 00:09:52,943 No man can pass over his turn without the... 148 00:09:53,693 --> 00:09:55,654 The consent of everyone else. 149 00:09:56,363 --> 00:09:57,739 Sounds fair. 150 00:09:58,031 --> 00:10:00,158 Don't you think we ought to have a time limit? 151 00:10:01,201 --> 00:10:03,662 Otherwise this would simply be a game of Russian roulette. 152 00:10:03,745 --> 00:10:05,956 None of us wants to sign a suicide pact. 153 00:10:06,414 --> 00:10:10,335 It should last, say, three months from today? 154 00:10:10,585 --> 00:10:11,753 Three months, that's fine. 155 00:10:13,004 --> 00:10:14,005 Sign. 156 00:10:26,268 --> 00:10:29,271 With equipment like this we may not last too long. 157 00:10:29,521 --> 00:10:33,150 Look at the play in these jaws. I think the screws are out of line, Eric. 158 00:10:37,821 --> 00:10:41,324 This could be one of the reasons why the squads before us had such a high turnover. 159 00:10:42,492 --> 00:10:44,369 We'd letter check every piece of this equipment. 160 00:10:44,828 --> 00:10:46,246 Hans, how about a little of that chocolate. 161 00:10:46,329 --> 00:10:48,498 Oh, don't worry there's plenty for everybody. 162 00:10:49,416 --> 00:10:54,171 Come on, globke, don't make such a pig of yourself with that chocolate. Here. 163 00:10:55,839 --> 00:10:58,300 I guess army tailors are the same in every country. 164 00:10:58,341 --> 00:11:00,051 Yeah. Lousy. 165 00:11:00,552 --> 00:11:02,179 You look like a clown in that outfit. 166 00:11:02,762 --> 00:11:04,139 I should have been a clown. 167 00:11:04,598 --> 00:11:07,142 I almost excelled in tumbling at school. 168 00:11:09,186 --> 00:11:12,439 Let's see you do something. A back flip maybe? 169 00:11:12,564 --> 00:11:15,817 - Oh, no it's been so long... - Come on, do something simple. 170 00:11:16,234 --> 00:11:18,236 A cartwheel. Can you walk on your hands? 171 00:11:18,320 --> 00:11:20,030 You might as well go ahead and do something, tillig. 172 00:11:20,113 --> 00:11:22,240 Otherwise there'll be no peace around here. 173 00:11:23,033 --> 00:11:24,117 Oh, but I... 174 00:11:24,201 --> 00:11:25,202 Go ahead, Peter. 175 00:11:25,577 --> 00:11:26,578 It can't hurt. 176 00:11:27,037 --> 00:11:28,205 Why don't you try it. 177 00:11:42,552 --> 00:11:46,264 Oh. Excuse me, I must have made a mistake. 178 00:11:47,015 --> 00:11:49,684 I was locking for the bomb disposal unit. 179 00:11:50,060 --> 00:11:52,187 We are your bomb disposal unit. 180 00:11:52,437 --> 00:11:54,481 At your disposal. 181 00:11:55,273 --> 00:12:00,278 Karl wirtz, hans globke, Franz loeffler, Wolfgang sulke, Eric koertner, 182 00:12:00,362 --> 00:12:02,989 and at your feet, Peter tillig. 183 00:12:09,287 --> 00:12:10,330 How do you do? 184 00:12:10,413 --> 00:12:12,249 - How do you do? - You mustn't mind Peter. 185 00:12:12,332 --> 00:12:14,709 He's the would-be clown of our outfit. 186 00:12:16,795 --> 00:12:19,589 I'm frau Bauer. I've been assigned to you! 187 00:12:20,882 --> 00:12:23,009 I mean I've been assigned to all of you. 188 00:12:23,385 --> 00:12:25,303 I'm to be your liaison assistant 189 00:12:25,387 --> 00:12:28,515 and to help you' with any administrative matters that I can. 190 00:12:29,724 --> 00:12:30,767 Welcome, frau Bauer. 191 00:12:30,850 --> 00:12:32,185 Thank you. 192 00:12:33,603 --> 00:12:37,399 Oh, frau Bauer. Have any arrangements been made for our living accommodation? 193 00:12:37,440 --> 00:12:40,610 Major haven gave me a special list of housing for you. 194 00:12:41,778 --> 00:12:44,072 Major haven suggested that you elect a chief. 195 00:12:44,614 --> 00:12:48,827 Someone to sign reports, be reports, be responsible for procedure and so forth. 196 00:12:48,910 --> 00:12:50,328 I'd be glad to take over. 197 00:12:50,412 --> 00:12:53,123 I think we should all vote on it. 198 00:12:53,164 --> 00:12:54,207 I nominate koertner. 199 00:12:54,291 --> 00:12:55,417 - I second the motion. - Agreed. 200 00:12:55,500 --> 00:12:56,501 Agreed. 201 00:12:57,127 --> 00:13:00,297 Since we're suddenly becoming so Democratic 202 00:13:00,380 --> 00:13:02,924 I'd like to suggest that we have more than one candidate. 203 00:13:03,883 --> 00:13:06,011 - I agree. - You're probably quite right. 204 00:13:06,303 --> 00:13:08,888 Did you wish to nominate someone hear, wirtz? 205 00:13:09,014 --> 00:13:10,974 Obviously. Me! 206 00:13:19,649 --> 00:13:25,572 The welfare and well being of our friendly little fraternity 207 00:13:26,031 --> 00:13:29,868 can best be safeguarded by a man who calculates the 208 00:13:30,118 --> 00:13:33,496 risks as opposed to the opportunity. 209 00:13:34,372 --> 00:13:37,876 Not by a man who, on a basis of an emotional judgment 210 00:13:37,959 --> 00:13:43,590 might risk his life as well as the lives of others in a useless cause. 211 00:13:44,841 --> 00:13:48,595 Obviously, I am best suited to the job. 212 00:13:53,558 --> 00:13:54,726 Agreed then. 213 00:13:54,893 --> 00:13:56,436 We'll put it to a vote. 214 00:13:57,187 --> 00:13:59,147 All those in favor of herr wirtz? 215 00:14:02,525 --> 00:14:04,402 And all those in favor of herr koertner? 216 00:14:07,113 --> 00:14:08,573 It looks like you have the job. 217 00:14:10,450 --> 00:14:11,743 I'll need an assistant. 218 00:14:12,911 --> 00:14:14,287 How about you, Karl? 219 00:14:16,247 --> 00:14:20,794 You know, sometimes your sense of fair play is nauseating. 220 00:14:20,919 --> 00:14:23,338 Actually, next to me, you have the least to live for. 221 00:14:24,923 --> 00:14:26,758 I figure we're both expendable. 222 00:14:32,430 --> 00:14:33,431 Agreed? 223 00:14:34,224 --> 00:14:35,225 Agreed. 224 00:15:19,811 --> 00:15:24,274 Eric! Come in. Come in. Make yourself at home. 225 00:15:26,276 --> 00:15:28,653 I'd like you to meet 226 00:15:28,903 --> 00:15:29,946 frau hofer. 227 00:15:31,448 --> 00:15:34,451 Margot. Our landlady. 228 00:15:35,410 --> 00:15:38,246 And our hostess. 229 00:15:38,830 --> 00:15:42,542 Margot, this is the poet of pain, Eric koertner. 230 00:15:42,625 --> 00:15:45,128 He's been assigned to share this charming abode with us. 231 00:15:45,211 --> 00:15:46,796 Quite a cozy arrangement, no? 232 00:15:47,130 --> 00:15:48,381 Yes... quite. 233 00:15:50,884 --> 00:15:51,885 Well. 234 00:15:52,343 --> 00:15:53,344 Well. 235 00:15:54,179 --> 00:15:55,388 Kismet. 236 00:15:56,181 --> 00:15:59,350 This combination should prove very interesting. 237 00:15:59,434 --> 00:16:00,810 Wine, Eric? 238 00:16:00,852 --> 00:16:01,853 No. 239 00:16:03,813 --> 00:16:04,814 No, thanks. 240 00:16:06,191 --> 00:16:07,192 My room? 241 00:16:08,067 --> 00:16:11,613 Perhaps you would like to make the same arrangements as monsieur wirtz? 242 00:16:17,076 --> 00:16:18,995 This way, s'il vous plait. 243 00:16:19,746 --> 00:16:22,123 Since monsieur wirtz was the first one to arrive 244 00:16:22,332 --> 00:16:23,750 he had the choice of rooms. 245 00:16:24,292 --> 00:16:26,085 Naturally, he took the best one. 246 00:16:29,923 --> 00:16:30,924 Naturally. 247 00:16:32,133 --> 00:16:33,968 The price of this room is the same as the other. 248 00:16:34,636 --> 00:16:36,930 You are free to use the kitchen whenever you wish. 249 00:16:37,889 --> 00:16:39,015 My room is there 250 00:16:39,682 --> 00:16:41,351 between yours and monsieur wirtz. 251 00:16:42,310 --> 00:16:43,520 The bath is connecting. 252 00:16:44,395 --> 00:16:47,315 But you'll have to go through monsieur wirtz room to reach it. 253 00:16:49,442 --> 00:16:55,156 All things considered, herr wirtz room has all the aspects of a well-traveled path. 254 00:16:56,199 --> 00:16:58,326 Fortunately I will not have to trouble him. 255 00:16:58,660 --> 00:17:00,537 My room also connects with the bath. 256 00:17:06,626 --> 00:17:09,420 The arrangements that you discussed, 257 00:17:09,504 --> 00:17:10,755 the ones with herr wirtz. 258 00:17:11,339 --> 00:17:12,340 Just what do they include? 259 00:17:15,343 --> 00:17:16,427 What do they include? 260 00:17:20,682 --> 00:17:22,475 Extra rations, nothing more. 261 00:17:24,769 --> 00:17:26,354 I sell them on the black market. 262 00:17:29,524 --> 00:17:33,778 Is there anything, special you want in the way of extra rations? 263 00:17:34,070 --> 00:17:35,863 No I can sell anything. 264 00:17:40,118 --> 00:17:42,370 The bargain calls for breakfast and dinner only. 265 00:17:42,745 --> 00:17:45,290 If you wish I will make your lunch and you can take it with you. 266 00:17:47,750 --> 00:17:48,751 You're French, aren't you? 267 00:17:49,877 --> 00:17:52,589 Of course, does that make a difference? 268 00:17:53,381 --> 00:17:54,382 Not to me. 269 00:17:56,926 --> 00:17:57,927 Not any more. 270 00:17:58,678 --> 00:17:59,929 Thank you. 271 00:18:00,597 --> 00:18:01,598 Good night. 272 00:18:01,681 --> 00:18:02,682 Good night. 273 00:18:04,642 --> 00:18:07,437 The men settled to work and the work instilled new 274 00:18:07,478 --> 00:18:09,188 meaning in their lives. 275 00:18:09,355 --> 00:18:11,608 The first six weeks went smoothly enough. 276 00:18:11,941 --> 00:18:15,486 Thirty-six bombs found, 36 rendered harmless 277 00:18:16,029 --> 00:18:18,364 and then number 37... 278 00:18:18,448 --> 00:18:19,949 Globke's bomb. 279 00:18:58,363 --> 00:18:59,822 Everything all right? 280 00:19:00,365 --> 00:19:03,701 Sure. The turn-part mechanism took the fuse right out. 281 00:19:03,785 --> 00:19:04,786 Bring the truck up here. 282 00:19:04,827 --> 00:19:07,497 So I can get back in time to put the finishing touches to my fish stew. 283 00:19:07,538 --> 00:19:08,665 Okay! 284 00:19:27,600 --> 00:19:29,894 Globke was right. His fish smells great. 285 00:19:34,982 --> 00:19:35,983 What happened? 286 00:19:37,360 --> 00:19:38,361 Globke. 287 00:19:40,113 --> 00:19:41,114 How? 288 00:19:42,907 --> 00:19:43,908 We don't know. 289 00:19:44,409 --> 00:19:46,119 But we have to know. 290 00:19:47,036 --> 00:19:48,705 Who notified you? What did they say? 291 00:19:48,955 --> 00:19:53,710 Police control. He said the bomb exploded while globke was defusing it. 292 00:19:55,795 --> 00:19:57,088 Where's the driver? 293 00:19:59,799 --> 00:20:01,050 Get on the phone. Find out. 294 00:20:01,134 --> 00:20:03,803 What good is all this? It won't bring him back. 295 00:20:07,140 --> 00:20:08,349 No, 296 00:20:10,143 --> 00:20:12,270 but if we know what kind of bomb it was and what 297 00:20:12,353 --> 00:20:14,939 he did with it, it might stop our following right behind him. 298 00:20:15,398 --> 00:20:16,566 Who was in just before me? 299 00:20:16,607 --> 00:20:17,775 I was. 300 00:20:18,609 --> 00:20:20,069 Notify major haven. 301 00:20:20,153 --> 00:20:23,698 Then go out to where the bomb went off and pick up any information you can. 302 00:20:24,282 --> 00:20:26,200 If the truck is all right, drive it back. 303 00:20:26,367 --> 00:20:30,872 Sorry. We should have done all that. I guess the shock just... just paralyzed us. 304 00:20:30,955 --> 00:20:34,459 And the driver at the west end hospital. Thank you. 305 00:20:36,419 --> 00:20:37,420 Can he be seen? 306 00:20:38,045 --> 00:20:39,589 Yes, it's mainly shock. 307 00:20:40,465 --> 00:20:42,842 Here's the address where globke went to defuse the bomb. 308 00:20:43,926 --> 00:20:47,263 You'd better come with me, frau Bauer, and take down anything he says. 309 00:21:16,083 --> 00:21:18,461 I'd like you all stay a few minutes longer. 310 00:21:18,753 --> 00:21:20,421 There's something we'd better talk over. 311 00:21:21,297 --> 00:21:23,633 Please ask major haven to come over right away. 312 00:21:24,175 --> 00:21:26,093 I'm already late. Can't we talk about it tomorrow? 313 00:21:26,135 --> 00:21:27,136 No I'm afraid not. 314 00:21:27,512 --> 00:21:28,721 About globke? 315 00:21:31,140 --> 00:21:34,977 He told the driver it was a British thousand-pounder. He defused the bomb 316 00:21:35,770 --> 00:21:36,771 or thought he had. 317 00:21:37,021 --> 00:21:38,981 Then he told the driver that everything was okay. 318 00:21:40,817 --> 00:21:42,485 Immediately after that it blew. 319 00:21:43,694 --> 00:21:46,948 The fact that the driver wasn't in direct line with the blast saved his life. 320 00:21:47,532 --> 00:21:49,909 What made it blow after he defused it? 321 00:21:50,284 --> 00:21:51,744 That's what we've got to find out. 322 00:21:53,079 --> 00:21:54,997 He may have made some mistake 323 00:21:55,540 --> 00:22:00,044 or that particular bomb may have a firing device that we don't know anything about. 324 00:22:00,461 --> 00:22:03,506 From now on we have to have a report on every bomb. 325 00:22:03,589 --> 00:22:05,508 Every explosive before it's defused. 326 00:22:05,842 --> 00:22:07,635 Please have some forms made up. 327 00:22:07,718 --> 00:22:11,889 After examining his explosive everyone is to write down exactly what he found 328 00:22:12,390 --> 00:22:14,600 and how he is going to handle the defusing. 329 00:22:15,685 --> 00:22:17,478 And he's to give that report to the driver. 330 00:22:18,479 --> 00:22:20,022 And not put it in his pocket. 331 00:22:22,191 --> 00:22:23,192 Is that all? 332 00:22:24,694 --> 00:22:25,695 No. 333 00:22:27,238 --> 00:22:28,239 Not quite... 334 00:22:29,031 --> 00:22:32,660 Would you please, notify globke's next of kin, frau Bauer? 335 00:22:32,827 --> 00:22:33,828 Yes, of course. 336 00:22:35,371 --> 00:22:36,455 Good night everyone. 337 00:22:36,747 --> 00:22:40,042 Just another minute if you don't mind. I have a little something more to say. 338 00:22:45,256 --> 00:22:49,468 Today marks the beginning of our third week. 339 00:22:50,303 --> 00:22:51,929 It also marks out first casualty. 340 00:22:52,346 --> 00:22:54,390 As you can see it's not going to be a picnic 341 00:22:55,266 --> 00:22:57,852 I don't think anybody expected it was going to be a picnic. 342 00:22:58,060 --> 00:23:00,980 No. No one thought it would be a picnic, Karl, but... 343 00:23:01,564 --> 00:23:03,733 Don't you think something new may have been introduced here? 344 00:23:03,816 --> 00:23:07,028 If globke didn't make a mistake that means there's something about the triggering 345 00:23:07,069 --> 00:23:10,072 element of the British thousand-pounder that we didn't know anything about. 346 00:23:10,156 --> 00:23:12,617 Any one of us could go the same way he did. 347 00:23:13,409 --> 00:23:14,827 It's really quite simple. 348 00:23:14,911 --> 00:23:16,245 Why don't you quit? 349 00:23:17,246 --> 00:23:20,333 Maybe we'd all like to reconsider not only the agreement, but... 350 00:23:21,083 --> 00:23:22,585 Perhaps the job itself. 351 00:23:22,710 --> 00:23:25,713 What do you mean the job itself? 352 00:23:27,089 --> 00:23:30,009 I mean that anyone who wants out of this can do so as of now. 353 00:23:31,802 --> 00:23:35,014 Why? Don't think I want out! 354 00:23:37,099 --> 00:23:38,184 What else would I do? 355 00:23:40,144 --> 00:23:44,649 What about you, Eric? Are you really asking us for our benefit or it is because 356 00:23:44,857 --> 00:23:45,858 you want to quit? 357 00:23:50,279 --> 00:23:51,447 What do you want to do, tillig? 358 00:23:53,199 --> 00:23:54,450 Well, I want to stay in. 359 00:23:58,120 --> 00:24:00,122 You can get out if you want to. 360 00:24:00,623 --> 00:24:01,666 Just leave your money in. 361 00:24:03,084 --> 00:24:04,418 No... I'm staying. 362 00:24:07,338 --> 00:24:09,256 Then we all want to continue the agreement. 363 00:24:10,633 --> 00:24:11,634 I think so. 364 00:24:14,637 --> 00:24:16,889 Well, I think we can consider the meeting closed. 365 00:24:20,351 --> 00:24:22,728 Unless anyone has something they want to add? 366 00:24:26,357 --> 00:24:29,694 It's after working hours. Let's all get out of here, hmm? 367 00:24:37,493 --> 00:24:40,579 Globke was good at his job. He was really good. 368 00:24:41,497 --> 00:24:44,000 The most dangerous moment is when you lift the fuse out of the bomb. 369 00:24:44,041 --> 00:24:45,418 The movement can touch it off. 370 00:24:46,043 --> 00:24:50,381 Apparently he removed it all right because he called out that everything was okay 371 00:24:51,757 --> 00:24:52,967 and then it exploded... 372 00:24:55,177 --> 00:24:56,637 It was a British thousand-pounder. 373 00:24:56,721 --> 00:24:57,930 What do you think caused it? 374 00:24:59,890 --> 00:25:01,726 Globke might have made some mistake. 375 00:25:03,060 --> 00:25:04,061 But I doubt it. 376 00:25:06,147 --> 00:25:08,274 The only other possible explanation is some sort of... 377 00:25:08,649 --> 00:25:11,777 A new double fusing device that we don't know anything about. 378 00:25:12,194 --> 00:25:14,989 You must get in touch with the British armaments board immediately and ask for 379 00:25:15,031 --> 00:25:16,073 any information they have on it. 380 00:25:16,157 --> 00:25:17,616 Oh yes, of course I will. 381 00:25:19,201 --> 00:25:20,327 Look,koeflnen 382 00:25:20,703 --> 00:25:22,955 I don't think that I should say this to you officially, 383 00:25:23,581 --> 00:25:27,209 but personally I don't think that anyone, French, German, American or British 384 00:25:27,251 --> 00:25:30,880 for that matter, would blame you and your men for giving up this kind of work. 385 00:25:33,007 --> 00:25:35,551 Thank you, major. But I think we'll stay on. 386 00:25:37,219 --> 00:25:38,971 You've done more than your fair share, you know? 387 00:25:39,638 --> 00:25:42,600 The whole unit's very well organized and it's functioning very nicely now. 388 00:25:42,683 --> 00:25:44,727 Thanks just the same, major but I think 389 00:25:44,894 --> 00:25:46,437 all the men would prefer staying on. 390 00:25:47,354 --> 00:25:49,523 But we must have that information from British armaments 391 00:25:49,565 --> 00:25:50,566 as quickly as possible. 392 00:25:50,649 --> 00:25:51,984 Oh, yes, of course. 393 00:25:54,987 --> 00:25:56,155 At least let me drive you home. 394 00:25:57,990 --> 00:26:01,911 Thanks, again. But I've got to change my clothes and... 395 00:26:03,245 --> 00:26:04,872 And wash up first. 396 00:26:06,082 --> 00:26:07,875 I'm very sorry about globke... 397 00:26:09,585 --> 00:26:10,586 Goodnight. 398 00:26:12,296 --> 00:26:13,297 Goodnight. 399 00:26:33,317 --> 00:26:34,819 It's in here. 400 00:26:46,163 --> 00:26:47,623 Here it is. 401 00:26:48,207 --> 00:26:49,875 American two thousand-pounder. 402 00:26:49,959 --> 00:26:51,961 - It won't take long. - They never do! 403 00:26:52,002 --> 00:26:54,505 If you don't need me. I'll take off. 404 00:26:54,797 --> 00:26:57,508 - Is the area clear? -Lt's all yours. 405 00:27:00,136 --> 00:27:02,179 Bring up ropes and pulleys when I call for them. 406 00:27:02,388 --> 00:27:04,098 Want me to take these down for you? 407 00:27:04,140 --> 00:27:05,141 No thanks. 408 00:32:25,085 --> 00:32:28,172 I knew I shouldn't have paid that last waiter. 409 00:32:35,762 --> 00:32:36,889 No, Karl! 410 00:32:38,140 --> 00:32:39,141 Why? 411 00:32:39,224 --> 00:32:43,812 Isn't this sudden interest in amoura little premature eh, Karl? 412 00:32:43,937 --> 00:32:48,817 Interest in amour is never premature, not among adult people. 413 00:32:48,984 --> 00:32:51,445 Of course. I agree with you. 414 00:32:52,196 --> 00:32:56,700 Oh, then you're implying that I'm not adult? 415 00:32:58,035 --> 00:32:59,828 Something like that. 416 00:33:04,625 --> 00:33:06,210 But you are very charming. 417 00:33:07,961 --> 00:33:10,005 And charming people should 418 00:33:10,380 --> 00:33:12,049 always be rewarded, hmm? 419 00:33:16,512 --> 00:33:17,679 No. 420 00:33:27,064 --> 00:33:29,358 No, Karl, you have no right to do that. 421 00:33:29,441 --> 00:33:30,692 Why not? 422 00:33:31,318 --> 00:33:35,197 I have all the right in the world. I'm a man and you're a woman. 423 00:33:35,280 --> 00:33:37,824 It's as simple as that. Biologically speaking. 424 00:33:40,744 --> 00:33:43,121 Alright, but, you see, 425 00:33:43,872 --> 00:33:45,958 I am at a disadvantage. 426 00:33:46,124 --> 00:33:47,626 I never studied biology. 427 00:33:51,380 --> 00:33:52,464 Margot. 428 00:33:53,173 --> 00:33:56,051 Yes, monsieurwwtz? 429 00:33:57,010 --> 00:34:00,013 Biology used to be my... 430 00:34:00,264 --> 00:34:01,807 My best subject. 431 00:34:03,433 --> 00:34:07,062 Why not take Dr. wirtz's introductory course, huh? 432 00:34:09,940 --> 00:34:11,817 Karl, please get out! 433 00:34:12,401 --> 00:34:14,945 No, Karl, leave me alone! 434 00:34:29,793 --> 00:34:30,794 Eric! 435 00:34:32,045 --> 00:34:34,673 Haven't you lost your way? 436 00:34:34,881 --> 00:34:36,091 Your room is that way. 437 00:34:38,802 --> 00:34:42,097 You haven't been drinking have you? 438 00:34:42,472 --> 00:34:43,473 Get out. 439 00:34:51,440 --> 00:34:53,775 Well, c'est ia vie. 440 00:34:54,276 --> 00:34:58,947 And as they say in some conservative circles, 441 00:34:59,531 --> 00:35:00,866 three's a crowd. 442 00:35:06,079 --> 00:35:07,080 Nighty night. 443 00:35:16,173 --> 00:35:17,174 Are you all right? 444 00:35:18,634 --> 00:35:19,635 Yes, 445 00:35:20,677 --> 00:35:21,678 I'm just fine. 446 00:35:23,388 --> 00:35:25,849 I enjoy being clawed at by drunken little boys. 447 00:35:25,932 --> 00:35:27,100 What did you expect? 448 00:35:27,684 --> 00:35:28,685 Expect? 449 00:35:30,479 --> 00:35:34,191 A laugh, perhaps. Forgetfulness... what does it matter? 450 00:35:35,150 --> 00:35:38,278 I guess it doesn't if you can afford that kind of laugh. 451 00:35:40,822 --> 00:35:42,324 You're all the same, aren't you? 452 00:35:43,325 --> 00:35:47,120 The faces change but the eyes all see the same thing. 453 00:35:47,371 --> 00:35:49,665 Exactly what they want to see, nothing more. 454 00:35:52,834 --> 00:35:55,003 Did you ever think maybe men have dreams 455 00:35:55,379 --> 00:35:57,255 about the kind of woman they'd like to come home to? 456 00:35:57,422 --> 00:35:59,633 You know, you don't exactly fit the usual pattern. 457 00:36:00,759 --> 00:36:03,011 Men... men and their dreams. 458 00:36:03,929 --> 00:36:05,639 My man did not come home. 459 00:36:05,847 --> 00:36:08,016 They sent him away, Africa! 460 00:36:08,517 --> 00:36:09,976 That's the last I ever saw him. 461 00:36:11,687 --> 00:36:14,690 So now you're doing penance respecting his memory. How? 462 00:36:15,232 --> 00:36:16,692 By selling on the black market? 463 00:36:17,234 --> 00:36:19,778 What would you do. I'm French. 464 00:36:20,654 --> 00:36:23,198 Married to an enemy soldier during wartime. 465 00:36:24,616 --> 00:36:27,619 It's considered a crime, you know? To fall in love during war. 466 00:36:28,203 --> 00:36:29,496 Especially with the enemy. 467 00:36:31,123 --> 00:36:32,541 My father never forgave me. 468 00:36:33,458 --> 00:36:34,668 I can never go home. 469 00:36:36,336 --> 00:36:38,547 After the occupation, my husband brought me to Berlin. 470 00:36:40,090 --> 00:36:42,092 Here I was the enemy. 471 00:36:43,385 --> 00:36:45,095 I still am the enemy... 472 00:36:46,221 --> 00:36:48,890 I can see it in their eyes. Like I remind them of 473 00:36:49,015 --> 00:36:51,059 something dead in themselves. 474 00:36:52,394 --> 00:36:53,729 Then why don't you go someplace else? 475 00:36:53,770 --> 00:36:58,275 Where? The Italian riviera? Cannes, or America, maybe? 476 00:36:58,567 --> 00:37:00,485 Just get on my yacht and sail away, eh? 477 00:37:02,237 --> 00:37:04,030 Why don't you go back to your room? 478 00:37:04,865 --> 00:37:07,242 I am tired, tired of myself 479 00:37:07,325 --> 00:37:09,911 of you, of him and all the others. 480 00:37:10,203 --> 00:37:14,708 Sometimes I wish it would all be pretty like they said it was going to be. 481 00:37:16,251 --> 00:37:17,335 Maybe that's the way we make it. 482 00:37:19,296 --> 00:37:22,424 How? By trying to live a little? 483 00:37:22,591 --> 00:37:23,592 Perhaps... 484 00:37:24,009 --> 00:37:25,761 Perhaps by trying to die. 485 00:37:26,595 --> 00:37:28,346 Is it trying to die 486 00:37:29,222 --> 00:37:33,059 to want to have someone to look at you and know what you are? 487 00:37:34,102 --> 00:37:37,147 Not here, but here, inside. 488 00:37:37,689 --> 00:37:38,815 Is that wanting to die? 489 00:37:39,691 --> 00:37:41,943 To want to have someone know what you're really made of. 490 00:37:42,277 --> 00:37:44,780 To care, to care that you've been hurt. 491 00:37:45,655 --> 00:37:47,491 And to want to take away that hurt. 492 00:37:47,574 --> 00:37:48,825 Is that wanting to die? 493 00:37:49,075 --> 00:37:50,243 Look at me. 494 00:37:50,994 --> 00:37:52,579 Look at me and tell me what you see. 495 00:37:55,165 --> 00:37:57,292 Sometimes when I look at you i know it's enough. 496 00:38:02,047 --> 00:38:04,090 I can't accept you. 497 00:38:06,134 --> 00:38:07,219 You're a fool! 498 00:38:07,385 --> 00:38:10,138 You stand there passing judgment on me, on him. 499 00:38:10,222 --> 00:38:12,599 When all the time you want the same things we want. 500 00:38:12,933 --> 00:38:14,476 Only you haven't the courage to admit it. 501 00:38:14,643 --> 00:38:16,311 Not even to yourself. 502 00:38:16,645 --> 00:38:18,563 What you want you deny yourself. 503 00:38:18,688 --> 00:38:23,985 Why? Tell me does it make you peel pure and superior? 504 00:38:24,486 --> 00:38:28,532 To walk away aching from something you desperately want? 505 00:38:29,449 --> 00:38:30,826 I wouldn't know. 506 00:38:31,576 --> 00:38:33,703 I've never seen anything i wanted that badly. 507 00:38:34,621 --> 00:38:35,789 Good night. 508 00:38:44,005 --> 00:38:45,423 Third bomb disposal unit. 509 00:38:45,924 --> 00:38:46,925 Yes. 510 00:38:52,055 --> 00:38:53,348 Where? 511 00:38:55,642 --> 00:38:56,643 But we sent... 512 00:38:57,978 --> 00:38:59,437 We sent a man there. 513 00:39:01,940 --> 00:39:02,941 He's what? 514 00:39:08,071 --> 00:39:10,740 Hello. Would you repeat that please? 515 00:39:13,702 --> 00:39:14,744 Did the bomb go off? 516 00:39:17,247 --> 00:39:18,248 Would you give me the... 517 00:39:19,124 --> 00:39:20,125 The address. 518 00:39:21,918 --> 00:39:24,421 Fine. Clear the area. We'll be right there. 519 00:39:25,171 --> 00:39:26,256 Yes. 520 00:39:27,841 --> 00:39:28,842 Is he alive? 521 00:39:29,050 --> 00:39:30,218 - Yes. - Tillig? 522 00:39:31,094 --> 00:39:32,095 Who's up? 523 00:39:32,220 --> 00:39:33,305 Lam. 524 00:39:38,310 --> 00:39:39,978 It's tillig. He's trapped under a rock. 525 00:39:40,061 --> 00:39:42,230 - Throw my stuff in the Jeep. - Who's up after koertner? 526 00:39:42,314 --> 00:39:43,315 Lam. 527 00:39:43,398 --> 00:39:44,566 Take the big truck. Throw in the heavy equipment. 528 00:39:44,649 --> 00:39:46,902 Here. Hurry up! 529 00:40:14,095 --> 00:40:17,223 A wall by the building fell on him while he was in the basement working on the bomb. 530 00:40:17,265 --> 00:40:18,266 How is he? 531 00:40:18,350 --> 00:40:20,560 We don't know we tried to reach him but he yelled for us to go away. 532 00:40:20,602 --> 00:40:22,228 He said the bomb might go off. 533 00:40:24,981 --> 00:40:27,192 - Stay here. - The rest of that building isn't very safe. 534 00:41:19,911 --> 00:41:21,162 Tillig. 535 00:41:25,166 --> 00:41:27,002 Say something so we can find you! 536 00:41:29,796 --> 00:41:30,797 Tillig. 537 00:41:38,888 --> 00:41:41,307 Tillig, say something! 538 00:41:42,142 --> 00:41:43,143 Eric. 539 00:41:48,982 --> 00:41:50,191 Go away! 540 00:41:50,859 --> 00:41:51,860 Tillig! 541 00:41:52,485 --> 00:41:54,320 Don't say anything more until we tell you. 542 00:41:56,364 --> 00:41:57,365 Tillig? 543 00:41:58,408 --> 00:42:00,285 I said go away. 544 00:42:20,096 --> 00:42:21,097 Go away! 545 00:42:22,223 --> 00:42:23,892 The fuse is still alive. 546 00:42:24,392 --> 00:42:25,393 The rubble hit it. 547 00:42:41,034 --> 00:42:42,243 Go away. 548 00:42:44,037 --> 00:42:45,497 Save your strength. 549 00:42:50,251 --> 00:42:51,753 We'll get you out. 550 00:42:52,796 --> 00:42:54,631 The bomb can go off any minute. 551 00:42:55,715 --> 00:42:57,592 Go away, please! 552 00:42:58,134 --> 00:42:59,427 Don't try to move. 553 00:43:03,932 --> 00:43:05,100 Be careful. 554 00:43:06,101 --> 00:43:08,603 - Be careful. - Get it off you... 555 00:43:16,945 --> 00:43:18,947 Wait till it settles. 556 00:43:19,114 --> 00:43:20,782 You're sure it won't go off? 557 00:43:49,978 --> 00:43:50,979 Now get out of here. 558 00:43:51,980 --> 00:43:52,981 This is my bomb. 559 00:43:54,524 --> 00:43:57,485 Go back and show the doctor how to get in here when I yell. 560 00:43:59,696 --> 00:44:00,947 Are you sure? 561 00:44:00,989 --> 00:44:03,700 Yes I'm sure, go ahead. 562 00:44:13,418 --> 00:44:17,839 Convenient it's not a British thousand-pounder, eh, Eric? 563 00:44:55,043 --> 00:44:56,044 No! 564 00:44:56,336 --> 00:44:57,962 Eric, no! 565 00:44:58,379 --> 00:45:00,173 - You'll get us both blown to hell! - Shut up! 566 00:46:19,252 --> 00:46:21,546 All right? I've got the doctor. 567 00:46:21,629 --> 00:46:23,423 No! Don't come yet. 568 00:46:48,239 --> 00:46:50,867 He's coming, tillig. He's coming. 569 00:47:06,507 --> 00:47:08,843 Tillig, it's defused! Tillig! 570 00:47:09,844 --> 00:47:12,638 Tillig! Tillig, look. It's alright. 571 00:47:12,930 --> 00:47:13,931 You're safe. 572 00:47:14,265 --> 00:47:15,266 You're safe. 573 00:47:19,562 --> 00:47:23,024 Wirtz! Wirtz, it's defused. Come on, quick. 574 00:47:23,107 --> 00:47:24,108 Coming. 575 00:47:26,361 --> 00:47:27,362 Thanks, Eric. 576 00:47:27,528 --> 00:47:28,529 Hurry. 577 00:47:32,742 --> 00:47:34,869 Watch out for that... that girder, doctor. 578 00:47:34,911 --> 00:47:36,496 It's holding everything up. Don't touch it. 579 00:47:37,789 --> 00:47:39,374 There isn't much you can do except give him a hypo 580 00:47:39,457 --> 00:47:40,875 until we get the bomb off of him. 581 00:47:40,917 --> 00:47:42,126 - I'll get the others. -Lt's not important. 582 00:47:44,504 --> 00:47:47,382 Can you feel in any part of your body? Can you move? 583 00:47:50,385 --> 00:47:51,386 No. 584 00:47:52,720 --> 00:47:54,180 L just hurt 585 00:47:56,015 --> 00:47:57,016 terribly. 586 00:47:57,058 --> 00:47:58,142 Rip open his shirt. 587 00:47:58,226 --> 00:47:59,519 I don't want to give him a hypo in the face! 588 00:48:08,903 --> 00:48:12,031 No wait. Aren't you going to sterilize? 589 00:48:12,407 --> 00:48:15,743 It's not important. The important thing is to get him out of his pain. 590 00:48:15,785 --> 00:48:16,911 And to keep him out of it. 591 00:48:17,078 --> 00:48:21,666 No, no, he's alright. The bomb's defused we'll get him out of here. 592 00:48:21,916 --> 00:48:22,959 The quicker the better! 593 00:48:23,709 --> 00:48:27,088 I'll get the men and equipment. They must be here by now. 594 00:48:28,089 --> 00:48:30,299 You... you can't let him die. 595 00:48:31,759 --> 00:48:34,679 I'll... I'll de right back, doctor. The others will be with me. 596 00:48:34,762 --> 00:48:37,974 You'll be alright, tillig! We'll get you out! 597 00:48:49,026 --> 00:48:50,445 Why are you coming? 598 00:48:50,611 --> 00:48:52,613 It only takes one of us so get the others. 599 00:48:52,655 --> 00:48:56,033 That's right... after all it is your bomb. 600 00:48:57,118 --> 00:48:59,537 Why should I stay there? I can't do tillig any good. 601 00:49:00,830 --> 00:49:02,123 Maybe you are afraid. 602 00:49:04,041 --> 00:49:05,042 Maybe. 603 00:49:05,793 --> 00:49:07,628 Let's just say I'm afraid of the dark. 604 00:49:08,087 --> 00:49:09,672 Hurry back. 605 00:49:17,221 --> 00:49:18,222 Stand back. 606 00:49:18,389 --> 00:49:20,475 Bring the block and tackle. 607 00:49:26,022 --> 00:49:27,023 Hurry up 608 00:50:31,379 --> 00:50:32,380 margot. 609 00:50:44,892 --> 00:50:46,102 Margot. 610 00:50:54,277 --> 00:50:56,070 Don't let me stand alone. 611 00:50:58,739 --> 00:50:59,740 I can't. 612 00:51:03,703 --> 00:51:04,954 Nobody can, Eric. 613 00:51:07,123 --> 00:51:08,833 And the greatness comes 614 00:51:10,209 --> 00:51:12,169 in not pretending to be able to. 615 00:51:13,671 --> 00:51:15,089 But together... 616 00:51:15,840 --> 00:51:17,592 Together we could try. 617 00:51:24,515 --> 00:51:26,017 Hey, anybody home? 618 00:51:38,029 --> 00:51:39,113 Guess who? 619 00:51:42,742 --> 00:51:43,743 Eric, 620 00:51:44,285 --> 00:51:47,997 a good man doesn't try to follow an act he can't top. 621 00:51:48,122 --> 00:51:49,624 You should know that. 622 00:51:52,752 --> 00:51:53,753 Damsel, 623 00:51:54,837 --> 00:51:56,505 fair maiden in the tower. 624 00:51:58,132 --> 00:52:03,596 Your future's bright that shining knight Karl wirtz is here. 625 00:52:06,932 --> 00:52:10,895 It seems you're fate to be saved time and time again... 626 00:52:12,521 --> 00:52:13,522 Unfortunately. 627 00:52:19,570 --> 00:52:21,072 Nighty night. 628 00:52:30,873 --> 00:52:33,834 Oh! Ls this the place? 629 00:52:34,669 --> 00:52:35,670 Yes. 630 00:52:35,711 --> 00:52:37,838 It reminds me of so many things i want to forget... 631 00:52:38,297 --> 00:52:39,298 It reminds me of... 632 00:52:42,760 --> 00:52:43,761 L.- 633 00:52:48,182 --> 00:52:50,476 lt's almost impossible to communicate, isn't it? 634 00:52:51,185 --> 00:52:53,187 I thought by coming here we might find something that 635 00:52:53,229 --> 00:52:55,022 would help me tell you... help me with you. 636 00:52:55,940 --> 00:52:57,024 Help you? 637 00:52:57,733 --> 00:52:58,734 How? 638 00:53:03,531 --> 00:53:05,366 In some strange way, perhaps. 639 00:53:07,284 --> 00:53:09,954 It means something special to you, this place, Eric. 640 00:53:11,497 --> 00:53:13,040 Something you've never shared with me. 641 00:53:15,751 --> 00:53:17,336 Maybe it's better not shared. 642 00:53:18,921 --> 00:53:20,506 Not yet. 643 00:53:20,548 --> 00:53:21,549 Let's go. 644 00:53:21,882 --> 00:53:23,968 No, wait a minute... 645 00:53:24,760 --> 00:53:26,095 Let me catch my breath. 646 00:53:28,347 --> 00:53:29,974 But I am very happy, Eric. 647 00:53:31,267 --> 00:53:32,268 Are you? 648 00:53:35,479 --> 00:53:38,065 As happy as it's possible to be, I guess. Under the... 649 00:53:38,899 --> 00:53:39,942 Under the conditions. 650 00:53:40,609 --> 00:53:41,777 Conditions? 651 00:53:42,111 --> 00:53:43,112 What conditions? 652 00:53:45,906 --> 00:53:48,617 The way things are. I mean the times, the past... 653 00:53:49,785 --> 00:53:51,245 What's in the future. 654 00:53:52,413 --> 00:53:55,875 The only thing that matters is the future. 655 00:53:56,459 --> 00:53:59,879 Oh, it's funny. Once I thought it would never matter again. 656 00:54:00,379 --> 00:54:01,589 But it does now. 657 00:54:06,260 --> 00:54:08,429 You mustn't count too much on it. 658 00:54:10,931 --> 00:54:11,974 Nothing is certain. 659 00:54:12,767 --> 00:54:13,768 Not even you? 660 00:54:13,893 --> 00:54:14,894 No. 661 00:54:17,229 --> 00:54:18,355 No, not even me. 662 00:54:19,440 --> 00:54:21,984 I just... I just don't understand. 663 00:54:24,111 --> 00:54:25,446 I love you, margot. 664 00:54:28,324 --> 00:54:30,785 But the way things are, my job 665 00:54:31,494 --> 00:54:33,412 the uncertainty of the future... 666 00:54:37,124 --> 00:54:38,334 You shouldn't depend on me. 667 00:54:41,420 --> 00:54:42,797 I understand all that. 668 00:54:43,005 --> 00:54:45,341 I accept the uncertainty of the future. 669 00:54:45,966 --> 00:54:48,803 I don't ask certainty from fate. 670 00:54:50,721 --> 00:54:52,807 Certainty is a dream for little children. 671 00:54:56,811 --> 00:54:58,813 I only ask you to be constant. 672 00:54:59,814 --> 00:55:02,066 What you have to do you have to do. 673 00:55:03,317 --> 00:55:05,277 Yourjob is something you must do. 674 00:55:06,237 --> 00:55:08,364 But what you don't have to do, 675 00:55:09,406 --> 00:55:10,616 don't look for Eric... 676 00:55:13,494 --> 00:55:15,079 Proud men die too. 677 00:55:17,289 --> 00:55:21,252 Everybody dies. Isn't it better to die proud? 678 00:55:21,836 --> 00:55:24,505 I'm not questioning yourjudgment, I could never do that. 679 00:55:25,005 --> 00:55:27,508 Because if I thought I had to question that 680 00:55:28,092 --> 00:55:30,177 I wouldn't be in love with you. 681 00:55:30,678 --> 00:55:33,347 Don't you see that I'm just questioning you 682 00:55:33,556 --> 00:55:35,307 and what you want from life. 683 00:55:37,977 --> 00:55:39,353 I want you. 684 00:55:44,233 --> 00:55:47,987 You're all that I've ever really wanted. 685 00:56:01,542 --> 00:56:04,545 We haven't learned a thing that's useful from the British about deactivating the... 686 00:56:04,837 --> 00:56:06,755 The double-fused thousand-pounder. 687 00:56:06,839 --> 00:56:09,216 The armaments manuals were airmailed out to me yesterday. 688 00:56:09,300 --> 00:56:11,594 They should be here be tomorrow... they may be of some use. 689 00:56:13,387 --> 00:56:17,975 Don't you see, britain is no different from America, Germany or any other country. 690 00:56:18,559 --> 00:56:19,643 The moment the war was ended, 691 00:56:19,727 --> 00:56:22,354 everybody wanted to get out, they wanted to go home. 692 00:56:22,563 --> 00:56:24,899 Most realized it's not exactly easy. 693 00:56:26,275 --> 00:56:27,818 It's also not exactly easy to know that 694 00:56:27,902 --> 00:56:29,570 every time one of these damn things is found, 695 00:56:29,653 --> 00:56:31,822 the man who's sent out to deactivate it probably has... 696 00:56:33,908 --> 00:56:35,659 He has a very little chance of coming back. 697 00:56:37,036 --> 00:56:38,621 I think you're right, Eric. 698 00:56:39,538 --> 00:56:41,332 Right for you, I mean. 699 00:56:41,582 --> 00:56:46,003 If I felt the way you do, I'd quit. At least resign as unit leader. 700 00:56:46,378 --> 00:56:48,923 Must be a frightful responsibility sending 701 00:56:48,964 --> 00:56:50,799 innocent men out to their death. 702 00:56:51,050 --> 00:56:52,927 And you know how I feel about that, corporal. 703 00:56:55,387 --> 00:56:57,097 Still, I think wirtz here may be right. 704 00:56:57,431 --> 00:57:00,935 I don't think this is really suitable work for you, Dr. koertner. 705 00:57:05,064 --> 00:57:06,106 Dr. koertner? 706 00:57:06,440 --> 00:57:07,608 Yes, Dr. koertner. 707 00:57:07,942 --> 00:57:10,486 We make a thorough check of everybody who works with us. 708 00:57:10,778 --> 00:57:12,905 He was quite a promising architect before the war. 709 00:57:13,322 --> 00:57:15,324 He got into some sort of trouble with the Nazis 710 00:57:15,407 --> 00:57:17,743 because he spoke out against political conformity. 711 00:57:19,328 --> 00:57:24,416 My, my! What distinguished company we've been keeping all these years! 712 00:57:24,458 --> 00:57:26,377 And to think we never knew! 713 00:57:27,169 --> 00:57:30,965 Tell me, doctor. When may see some... some of your work. 714 00:57:33,217 --> 00:57:36,428 Most of the samples are a little shop-worn at the moment. 715 00:57:38,847 --> 00:57:42,226 How on earth did you ever get into this demolitions business? 716 00:57:42,768 --> 00:57:44,228 Same way that the rest did. 717 00:57:45,145 --> 00:57:49,108 We were all in disfavor one way or another. Some politically, some privately. 718 00:57:49,858 --> 00:57:51,443 Some personally. 719 00:57:54,279 --> 00:57:58,909 A captain in the ss decided it would be an ironic joke to allow us to volunteer 720 00:57:58,993 --> 00:58:02,329 for bomb disposal work rather than assigning us to a concentration camp. 721 00:58:03,455 --> 00:58:05,833 So being very humorous men, we all decided to help each other 722 00:58:05,916 --> 00:58:07,501 live through the war so that the 723 00:58:08,085 --> 00:58:09,712 last laugh might be on the captain. 724 00:58:09,795 --> 00:58:11,005 And it was. 725 00:58:11,046 --> 00:58:12,506 He was killed. 726 00:58:12,631 --> 00:58:14,299 Three days before the war was over. 727 00:58:14,591 --> 00:58:16,301 Don't misunderstand, major. 728 00:58:17,803 --> 00:58:20,472 Don't you want to try and help rebuild your country? 729 00:58:21,306 --> 00:58:23,600 I think I can help you to be assigned to the sort of work 730 00:58:23,684 --> 00:58:24,893 that you should really be doing. 731 00:58:24,977 --> 00:58:27,646 I am helping in this way. 732 00:58:29,481 --> 00:58:31,525 I can't promise that that offer will remain open. 733 00:58:33,861 --> 00:58:34,862 I realize that. 734 00:58:35,779 --> 00:58:39,033 There's an American saying about leading a horse to water. 735 00:58:39,658 --> 00:58:44,580 In this case, you can lead the good doctor to culture, but you can't make him think! 736 00:58:48,417 --> 00:58:49,418 Alright. 737 00:58:49,918 --> 00:58:51,837 I'll see if I can speed up the search for information 738 00:58:51,879 --> 00:58:54,131 about that confounded double-fuse. 739 00:58:54,381 --> 00:58:57,092 In the meantime, let me know if the new men work out all right and if the 740 00:58:57,176 --> 00:58:59,053 armament manual is of any help. 741 00:58:59,386 --> 00:59:00,471 - Good night. - Good night. 742 00:59:00,554 --> 00:59:01,889 - Good night. - Good night, major. 743 00:59:01,930 --> 00:59:02,931 Good night, major. 744 00:59:09,021 --> 00:59:10,355 I think he's right, Eric. 745 00:59:11,106 --> 00:59:12,733 I think you should quit. 746 00:59:13,400 --> 00:59:16,070 Start designing the newer, the 747 00:59:16,195 --> 00:59:17,279 great, the... 748 00:59:17,362 --> 00:59:18,906 The grander Germany, 749 00:59:19,865 --> 00:59:22,576 designed to prove that one half can be made to seem like 750 00:59:23,160 --> 00:59:24,161 two halves. 751 00:59:25,913 --> 00:59:27,372 Not such an easy job. 752 00:59:29,208 --> 00:59:31,293 You know that neither of us will quit until this... 753 00:59:32,461 --> 00:59:33,712 This thing is over. 754 00:59:34,922 --> 00:59:36,173 We still have a month to go. 755 00:59:36,632 --> 00:59:38,092 Correction, 756 00:59:38,717 --> 00:59:41,095 one month, one week, and... 757 00:59:41,303 --> 00:59:42,304 Three days! 758 00:59:43,680 --> 00:59:45,724 I have no intention of losing this bet, Eric. 759 00:59:46,475 --> 00:59:49,144 I've been connected with the losing side entirely too much. 760 00:59:51,188 --> 00:59:52,397 Particularly lately. 761 00:59:54,983 --> 00:59:56,568 I won't lose again. 762 00:59:58,028 --> 01:00:01,615 If all of us come out of this, fine. But if only one of us will come out of it, 763 01:00:02,032 --> 01:00:03,492 that one's going to be me. 764 01:00:04,118 --> 01:00:05,119 Besides... 765 01:00:07,996 --> 01:00:09,498 I can use the money. 766 01:01:59,983 --> 01:02:01,068 Eric! 767 01:02:01,401 --> 01:02:03,237 - Good evening, Franz. - Come in. Come in. 768 01:02:03,403 --> 01:02:04,738 Thank you. 769 01:02:10,035 --> 01:02:11,745 What a wonderful place you have. 770 01:02:11,828 --> 01:02:12,829 Thank you. 771 01:02:13,747 --> 01:02:15,290 You have your own private zoo! 772 01:02:15,415 --> 01:02:16,416 What? 773 01:02:17,251 --> 01:02:19,169 I said you have your own private zoo! 774 01:02:19,253 --> 01:02:22,130 Oh! Yeah, yes. Won't you sit down? 775 01:02:24,091 --> 01:02:25,801 - Over here. - Well yes, yes. 776 01:02:25,884 --> 01:02:28,220 This must the corner reserved for two-legged animals. 777 01:02:28,262 --> 01:02:30,597 I hadn't thought about it that way but I suppose it is. 778 01:02:31,848 --> 01:02:32,891 Can you spare one? 779 01:02:32,933 --> 01:02:35,519 Oh, please help yourself. They were globke's. 780 01:02:37,187 --> 01:02:39,815 He... he got the parrot for me. 781 01:02:40,899 --> 01:02:42,442 And your other parrots? 782 01:02:42,484 --> 01:02:44,111 I picked them up here and there. 783 01:02:44,444 --> 01:02:46,947 I have some rabbits and turtles out here. 784 01:02:47,948 --> 01:02:49,408 A pigeon Coop over there. 785 01:02:51,451 --> 01:02:53,704 But who takes care of them during the day while you're away? 786 01:02:53,787 --> 01:02:55,330 Oh, Peter. A youngster who lives downstairs, 787 01:02:55,414 --> 01:02:56,790 looks in on them from time to time. 788 01:03:03,922 --> 01:03:05,966 I didn't find anything. 789 01:03:06,466 --> 01:03:07,467 Where? 790 01:03:07,551 --> 01:03:08,552 At the... 791 01:03:09,594 --> 01:03:10,971 At the accident. 792 01:03:11,263 --> 01:03:13,348 Except that it was another British thousand-pounder. 793 01:03:13,432 --> 01:03:17,144 You were out when I got back to the office, that's why I asked you to drop by here. 794 01:03:18,186 --> 01:03:21,106 I didn't think you would find anything. 795 01:03:30,324 --> 01:03:32,409 What do you suggest we do? 796 01:03:32,993 --> 01:03:34,077 About what? 797 01:03:34,161 --> 01:03:35,579 About everything. About... 798 01:03:35,829 --> 01:03:37,873 About calling this damn thing off. 799 01:03:39,333 --> 01:03:41,251 We have only a little more than a month to go. 800 01:03:41,335 --> 01:03:43,378 And this... this thing is over. 801 01:03:43,503 --> 01:03:45,881 One month or one day. It won't make much difference. 802 01:03:45,964 --> 01:03:48,175 We've got to get him to call it off right now. 803 01:03:48,216 --> 01:03:50,677 -"Him"? - Wirtz, who else? 804 01:03:54,306 --> 01:03:56,850 If you feel that way about it, why don't you quit? 805 01:03:57,267 --> 01:03:58,268 Don't you want to? 806 01:03:58,435 --> 01:04:00,395 Of course, but I'm not going to. 807 01:04:00,479 --> 01:04:01,605 Why not? 808 01:04:02,647 --> 01:04:03,690 Are you? 809 01:04:03,732 --> 01:04:05,525 - No. - Why? 810 01:04:06,026 --> 01:04:07,402 Well... 811 01:04:11,031 --> 01:04:13,075 Probably for the same reason, I just can't. 812 01:04:14,493 --> 01:04:16,370 But even if I could and you could... 813 01:04:16,870 --> 01:04:18,538 I don't think Karl would go along. 814 01:04:18,872 --> 01:04:22,667 Well, he's got to be made to. This whole thing has become completely 815 01:04:22,834 --> 01:04:24,419 suicidal. 816 01:04:26,671 --> 01:04:28,382 He's not going to want to split up the money 817 01:04:28,465 --> 01:04:30,384 and he knows that we're not going to quit. 818 01:04:31,218 --> 01:04:32,677 At least he thinks we're not. 819 01:04:37,391 --> 01:04:40,644 I think there might be just one way to resolve our... 820 01:04:41,436 --> 01:04:43,605 Our little dilemma while we're all still alive. 821 01:04:43,688 --> 01:04:44,731 How? 822 01:04:46,733 --> 01:04:49,444 You know, I really believe that Karl would rather see us both dead then have 823 01:04:49,528 --> 01:04:50,904 either of us win? 824 01:04:51,613 --> 01:04:56,243 But I think he might agree to "give away" all that we've accumulated. 825 01:04:56,284 --> 01:04:59,287 - Give it away? - Yes. Give it away. To Ruth sulke. 826 01:04:59,871 --> 01:05:03,250 Take care of her and her baby. 827 01:05:04,084 --> 01:05:06,128 And her mother, for a long time to come. 828 01:05:06,503 --> 01:05:08,713 But not one of the three of us would take a penny of it. 829 01:05:10,757 --> 01:05:12,050 It might work. 830 01:05:12,175 --> 01:05:14,428 He just might go for it. 831 01:05:14,636 --> 01:05:18,765 It would give him and out, he wouldn't be losing and neither of us would be winning. 832 01:05:19,224 --> 01:05:21,601 Itjust might work. Let's ask him. 833 01:05:22,102 --> 01:05:23,895 Now? And spoil his Saturday night? 834 01:05:23,979 --> 01:05:26,106 No, he's a big man on Saturday nights. 835 01:05:26,982 --> 01:05:29,693 Besides, tomorrow is a risk-free day for all of us. 836 01:05:29,776 --> 01:05:31,319 He usually sleeps late. 837 01:05:32,195 --> 01:05:34,489 Why not come over, say, about... 838 01:05:35,031 --> 01:05:37,742 Oh, about 2:00 and the three of us can talk it over. 839 01:05:38,493 --> 01:05:41,788 You see Karl, in that way we won't be letting the others down. 840 01:05:42,122 --> 01:05:44,249 Gl0bke, tillig, sulke... 841 01:05:45,208 --> 01:05:49,296 While they died... well at least they won't die for... 842 01:05:49,796 --> 01:05:50,797 For nothing! 843 01:05:51,047 --> 01:05:52,757 I think what Franz means, Karl, 844 01:05:52,799 --> 01:05:55,677 is that we can still give their deaths some dignity. 845 01:05:55,969 --> 01:05:57,637 By giving the money to Ruth sulke we can... 846 01:05:58,388 --> 01:06:01,641 We can give some meaning to Wolfgang's death. 847 01:06:06,521 --> 01:06:08,648 There are only three of us left, Karl. 848 01:06:10,817 --> 01:06:14,112 Unfortunately, that's true. 849 01:06:14,362 --> 01:06:16,740 Karl, do you want to die? Ls that why you won't listen? 850 01:06:19,201 --> 01:06:23,538 My dear, Franz, if there's one thing I don't want to do 851 01:06:23,955 --> 01:06:27,792 that's to die. At least, not if I can help it. 852 01:06:28,710 --> 01:06:31,087 And I think I can. 853 01:06:31,171 --> 01:06:33,673 Then why won't you call off this crazy... 854 01:06:34,299 --> 01:06:35,634 Death pact. 855 01:06:37,344 --> 01:06:39,262 You... you seem to be confused. 856 01:06:39,346 --> 01:06:40,347 Franz, Eric. 857 01:06:41,389 --> 01:06:43,350 It's not for me to decide 858 01:06:43,558 --> 01:06:45,769 whether or not you quit. 859 01:06:46,645 --> 01:06:49,231 As a matter of fact, it would be to my 860 01:06:49,856 --> 01:06:52,359 advantage if you... if you do. 861 01:06:52,400 --> 01:06:53,401 Withdraw. 862 01:06:53,485 --> 01:06:54,486 Then you'll quit? 863 01:06:55,862 --> 01:06:57,030 Of course not! 864 01:06:57,280 --> 01:07:00,367 Why? What have you got to gain? 865 01:07:01,117 --> 01:07:02,118 My death. 866 01:07:05,038 --> 01:07:06,289 Your death? 867 01:07:07,874 --> 01:07:08,875 Possibly. 868 01:07:09,960 --> 01:07:11,378 But you miss the point, Eric. 869 01:07:11,503 --> 01:07:15,924 You see, my main interest is in my staying alive. 870 01:07:17,384 --> 01:07:19,219 Particularly until after tonight. 871 01:07:19,427 --> 01:07:20,887 What about Ruth sulke? 872 01:07:26,893 --> 01:07:27,894 Margot, 873 01:07:28,937 --> 01:07:33,692 I think you should hear the rest of this in as much as you've conveniently heard 874 01:07:33,733 --> 01:07:35,151 everything we've said up to now. 875 01:07:41,157 --> 01:07:42,158 When... 876 01:07:42,826 --> 01:07:44,619 When I was a little boy, 877 01:07:46,162 --> 01:07:47,914 I was one once, you know? 878 01:07:48,790 --> 01:07:51,209 When I was a little boy, I had an uncle. 879 01:07:51,626 --> 01:07:52,752 Uncle Oscar. 880 01:07:54,671 --> 01:07:55,672 He was 881 01:07:56,256 --> 01:07:59,301 very big and very strong. 882 01:08:00,343 --> 01:08:03,972 And I remember never feeling afraid when uncle Oscar was around. 883 01:08:04,514 --> 01:08:06,182 He was that kind of man. 884 01:08:09,769 --> 01:08:14,149 And one day we went fishing and he said to me, 885 01:08:14,441 --> 01:08:19,070 "Karl, if an epidemic came along 886 01:08:20,030 --> 01:08:24,909 "and you only had medicine enough to save one us, 887 01:08:25,660 --> 01:08:27,329 "who would you save?" 888 01:08:28,496 --> 01:08:32,667 And I remember looking up at him and saying without any hesitation, 889 01:08:32,959 --> 01:08:34,711 "I'd save you, uncle Oscar." 890 01:08:36,212 --> 01:08:38,632 He looked at me for a long time 891 01:08:40,592 --> 01:08:43,303 and then he slapped me hard across the face 892 01:08:44,763 --> 01:08:45,764 and he said, 893 01:08:47,057 --> 01:08:51,144 "maybe that will help you remember what your uncle is about you tell you." 894 01:08:55,023 --> 01:08:56,566 What he told me was this. 895 01:08:58,151 --> 01:08:59,486 "You're a fool. 896 01:09:00,320 --> 01:09:03,365 "Only a pool doesn't look after himself first. 897 01:09:03,740 --> 01:09:04,741 "Remember that, son." 898 01:09:04,866 --> 01:09:06,993 "Take care of yourself first." 899 01:09:09,496 --> 01:09:10,789 The strangest part of it is 900 01:09:12,374 --> 01:09:14,000 he wasn't at all angry. 901 01:09:15,335 --> 01:09:17,504 Not when he hit me nor when he called me a fool. 902 01:09:19,464 --> 01:09:24,260 Years later, when I was home on leave i was caught in a horrible bombing. 903 01:09:25,261 --> 01:09:28,181 There was room for only one more in the shelter. 904 01:09:29,391 --> 01:09:30,725 I made it first. 905 01:09:30,809 --> 01:09:32,852 I saw uncle Oscar running towards me. 906 01:09:33,144 --> 01:09:35,522 And I... I took his advice. 907 01:09:36,523 --> 01:09:38,358 I shut the door in his face. 908 01:09:41,361 --> 01:09:44,030 Unfortunately he was killed. 909 01:09:46,533 --> 01:09:47,867 But somehow I... 910 01:09:48,118 --> 01:09:51,454 I've always thought uncle Oscar would have been very proud of me. 911 01:09:52,205 --> 01:09:54,457 Now, you ask me about Ruth sulke. 912 01:09:55,083 --> 01:09:57,127 And I say pass the hat around. 913 01:09:57,627 --> 01:09:59,921 I'll be very happy to give a contribution. 914 01:10:00,004 --> 01:10:01,339 But as for our agreement? No. 915 01:10:01,715 --> 01:10:04,592 No, if you two want to quit that's your business, but I'm sticking. 916 01:10:05,301 --> 01:10:09,347 Because in the matter of weeks, days or... 917 01:10:09,681 --> 01:10:12,559 Or hours I am going to be better off than I am now. 918 01:10:13,685 --> 01:10:16,688 That is if I am the last man alive. 919 01:10:17,647 --> 01:10:18,773 And I intend to be. 920 01:10:21,901 --> 01:10:25,071 As uncle Oscar used to say, 921 01:10:25,655 --> 01:10:27,615 take care of yourself first. 922 01:10:27,907 --> 01:10:30,076 The others will take care of themselves. 923 01:10:32,245 --> 01:10:33,371 Karl! 924 01:10:36,374 --> 01:10:38,293 I've lived with you and I've nearly died with you. 925 01:10:40,086 --> 01:10:42,255 And I've never wanted to see you dead until now. 926 01:10:44,424 --> 01:10:48,178 Now I want to see you and your solid gold philosophy 927 01:10:48,386 --> 01:10:50,388 blasted to hell, just the way sulke was. 928 01:10:50,430 --> 01:10:52,098 Eric, Eric! 929 01:10:54,434 --> 01:10:55,602 You'd better go. 930 01:11:05,320 --> 01:11:06,946 I'm sorry, Eric, I... 931 01:11:10,241 --> 01:11:12,243 I don't know what's left to say. 932 01:11:14,871 --> 01:11:16,247 Goodbye, frau hofer. 933 01:11:16,664 --> 01:11:17,665 Eric. 934 01:11:18,625 --> 01:11:19,626 Come on, pepe. 935 01:11:24,547 --> 01:11:26,090 Third bomb disposal unit. 936 01:11:27,842 --> 01:11:29,344 Are you hatching them now? 937 01:11:30,887 --> 01:11:32,013 Or just reporting them? 938 01:11:32,555 --> 01:11:33,973 Alright. 939 01:11:34,808 --> 01:11:35,809 Yes. 940 01:11:36,893 --> 01:11:38,269 Where? 941 01:11:40,063 --> 01:11:41,064 Yes, I have it, 942 01:11:42,106 --> 01:11:44,359 but I'm not so sure that that's our job. 943 01:11:47,403 --> 01:11:48,738 All right. 944 01:11:49,322 --> 01:11:51,407 That's mine. What's the trouble? 945 01:11:53,618 --> 01:11:56,371 A large bomb has been found in the canal near the havel. 946 01:11:57,330 --> 01:12:00,333 Come, pepe. We haven't been on the water in a long time. 947 01:12:00,792 --> 01:12:02,669 I must admit it's a little cool for swimming. 948 01:12:03,837 --> 01:12:05,338 I think I'll go with you. 949 01:12:05,880 --> 01:12:06,881 Why bother? 950 01:12:06,965 --> 01:12:08,591 Well it's the first call of this type we've had. 951 01:12:08,675 --> 01:12:11,177 We're bound to get a bunch of them once they start clearing the canals. 952 01:12:11,302 --> 01:12:13,513 A lot of explosives must have been dropped into the water. 953 01:12:15,682 --> 01:12:16,683 That's yours. 954 01:12:18,560 --> 01:12:20,019 Third bomb disposal unit. 955 01:12:22,564 --> 01:12:23,565 Yes. 956 01:12:25,525 --> 01:12:26,526 Yes, alright. 957 01:12:27,944 --> 01:12:29,195 Take care of yourself, Eric. 958 01:12:30,196 --> 01:12:33,366 As he says, we have less than a month to go. 959 01:12:34,242 --> 01:12:35,577 Please do be careful. 960 01:12:36,536 --> 01:12:37,704 Both of you. 961 01:12:37,787 --> 01:12:39,080 This is morbid. 962 01:12:39,956 --> 01:12:41,040 '1' 963 01:12:41,207 --> 01:12:44,043 hurry on through my job and then run out and see if I can do anything for you. 964 01:12:44,127 --> 01:12:45,378 Don't hurry. 965 01:12:45,587 --> 01:12:47,797 That's the thing you're always warning us against! 966 01:12:50,133 --> 01:12:52,385 No. Alright. I won't hurry. 967 01:12:58,725 --> 01:12:59,726 Don't worry. 968 01:13:12,947 --> 01:13:14,574 He was without air too long. 969 01:13:14,949 --> 01:13:16,200 There was nothing you could have done. 970 01:13:16,367 --> 01:13:17,994 That the pull motor had gotten here in time we... 971 01:13:18,077 --> 01:13:20,204 It wouldn't have made any difference. He was down too... 972 01:13:26,628 --> 01:13:28,379 The air line was cut by the chains. 973 01:13:29,881 --> 01:13:31,507 It didn't seem that long. 974 01:13:35,261 --> 01:13:38,932 It's not our job to defuse bombs, only to find them. 975 01:13:41,267 --> 01:13:42,977 He didn't seem to mind. 976 01:13:46,397 --> 01:13:48,107 I know it doesn't change anything, 977 01:13:48,274 --> 01:13:49,484 but these men did everything they could. 978 01:13:49,567 --> 01:13:52,195 Dived down, got him up, everything they could 979 01:13:52,779 --> 01:13:54,530 but it was just too late. 980 01:14:16,469 --> 01:14:17,470 Loeffler too? 981 01:14:21,516 --> 01:14:22,517 I'm sorry. 982 01:14:22,725 --> 01:14:23,726 So am I. 983 01:14:28,064 --> 01:14:29,482 But at least he's free of it. 984 01:14:29,816 --> 01:14:30,817 You mean... 985 01:14:31,526 --> 01:14:32,527 You want to be? 986 01:14:33,486 --> 01:14:36,406 But why, Eric? Why? 987 01:14:36,990 --> 01:14:38,366 Because I have to. 988 01:14:40,868 --> 01:14:42,662 There's only one thing I want now, margot. 989 01:14:44,831 --> 01:14:46,833 Even if I could have you, I couldn't quit. 990 01:14:47,709 --> 01:14:49,377 If I did I wouldn't have anything left. 991 01:14:50,920 --> 01:14:53,172 And that's about all I do have left. The... 992 01:14:54,632 --> 01:14:56,175 The knowledge that I won't quit. 993 01:14:58,261 --> 01:15:00,513 You've got so much more than that, Eric! 994 01:15:00,847 --> 01:15:01,848 Get out! 995 01:15:02,140 --> 01:15:04,100 Get out now before it's too late! 996 01:15:07,020 --> 01:15:09,480 I thought it was too late the minute globke was killed. 997 01:15:10,648 --> 01:15:14,527 Now I know it's too late because I know something now I didn't know then. 998 01:15:16,070 --> 01:15:19,198 This is a battle for survival between 999 01:15:19,907 --> 01:15:22,660 the "Karl's" of the world and the "me's" of the world. Nothing more. 1000 01:15:23,953 --> 01:15:27,874 The others didn't really belong in it. I think Karl knew that, but... 1001 01:15:28,958 --> 01:15:30,084 I didn't. 1002 01:15:32,211 --> 01:15:33,212 It's sort of a 1003 01:15:35,131 --> 01:15:36,507 final gesture. 1004 01:15:38,468 --> 01:15:40,970 A rebellion against a world that if I can't beat, 1005 01:15:42,180 --> 01:15:43,681 I can never hope to cope with. 1006 01:15:46,476 --> 01:15:47,894 What a sad thing. 1007 01:15:48,728 --> 01:15:50,730 A man lives and dies 1008 01:15:51,147 --> 01:15:54,192 and leaves nothing more behind 1009 01:15:55,485 --> 01:15:57,153 than a little dog called pepe. 1010 01:16:01,783 --> 01:16:03,409 Is that all I'm going to leave behind? 1011 01:16:05,036 --> 01:16:06,037 No, Eric, 1012 01:16:06,579 --> 01:16:07,914 if you die now, 1013 01:16:08,790 --> 01:16:09,957 or much, much later, 1014 01:16:10,666 --> 01:16:12,085 you will leave me. 1015 01:16:13,294 --> 01:16:16,130 I will never be able to give anything to anyone else. 1016 01:16:17,090 --> 01:16:19,342 Somehow I will be soulless. 1017 01:16:20,051 --> 01:16:21,219 And still love you. 1018 01:16:23,137 --> 01:16:25,890 You see, I'm helpless. 1019 01:16:28,017 --> 01:16:30,937 There's nothing else I can do. 1020 01:16:31,437 --> 01:16:32,814 Because I love you. 1021 01:16:47,203 --> 01:16:48,830 What did major haven say? 1022 01:16:49,789 --> 01:16:51,457 He wasn't there. Caught up in meeting. 1023 01:16:51,541 --> 01:16:52,875 He'll call the minute he gets back. 1024 01:16:53,960 --> 01:16:56,629 Of course Karl did say that he didn't get too much information 1025 01:16:56,712 --> 01:16:58,047 from today's call, but, 1026 01:16:58,965 --> 01:17:00,633 he's going to try again tomorrow. 1027 01:17:03,970 --> 01:17:05,388 Well, that's probably him now. 1028 01:17:07,598 --> 01:17:09,183 Third bomb disposal unit. 1029 01:17:09,642 --> 01:17:11,394 Yes. 1030 01:17:14,939 --> 01:17:16,190 Just a minute, please. 1031 01:17:17,191 --> 01:17:18,484 It's wirtz's driver. 1032 01:17:19,443 --> 01:17:22,488 Wirtz asked him to call and says he's got a British thousand-pounder, 1033 01:17:22,822 --> 01:17:24,991 he says it may be double-fused. 1034 01:17:32,206 --> 01:17:34,000 Is wirtz sure he has one? 1035 01:17:43,426 --> 01:17:45,553 Tell him not to do anything, I'll be right there. 1036 01:17:46,637 --> 01:17:48,973 - Eric. - Don't worry, I'm not going to touch it. 1037 01:17:49,015 --> 01:17:51,142 It's not my bomb, it's his. 1038 01:17:52,101 --> 01:17:54,437 But I have to inspect it, it's the least I could do for him. 1039 01:17:54,896 --> 01:17:57,690 But, Eric, you have so little time left! 1040 01:17:57,899 --> 01:18:00,193 Why, even tomorrow's cold for major haven... 1041 01:18:03,905 --> 01:18:05,323 Frau Bauer, 1042 01:18:06,532 --> 01:18:08,784 have we ever thanked you for everything you've done for... 1043 01:18:10,203 --> 01:18:11,204 For all of us? 1044 01:18:23,382 --> 01:18:26,260 When major haven calls, tell him I'll be right back. 1045 01:18:37,730 --> 01:18:38,940 It's inside the building. 1046 01:18:39,232 --> 01:18:41,525 Some children found it. They were playing in the ruins. 1047 01:18:42,235 --> 01:18:43,986 At least they were smart enough to leave it alone. 1048 01:18:44,695 --> 01:18:45,905 Come on, I'll show it to you. 1049 01:18:47,949 --> 01:18:49,116 We'd better get out of here. 1050 01:18:56,874 --> 01:18:58,084 There it is. 1051 01:18:59,126 --> 01:19:00,503 British thousand-pounder, alright. 1052 01:19:00,920 --> 01:19:03,256 Of course it is, I had it weighed before you got here. 1053 01:19:03,381 --> 01:19:05,424 You didn't think I'd kid you, did you? 1054 01:19:05,925 --> 01:19:07,009 No, I guess not. 1055 01:19:08,761 --> 01:19:09,804 Not about this. 1056 01:19:39,292 --> 01:19:41,127 It certainly isn't an ordinary fuse. 1057 01:19:43,629 --> 01:19:45,423 You're getting brighter by the minute. 1058 01:19:47,967 --> 01:19:49,760 What's the matter, you nervous? 1059 01:19:53,556 --> 01:19:55,308 Watch out, it might go off. 1060 01:19:55,599 --> 01:19:56,767 Then where would you be? 1061 01:19:57,768 --> 01:19:58,811 Where would you be? 1062 01:19:59,937 --> 01:20:01,272 So, we'd be together! 1063 01:20:02,189 --> 01:20:03,274 Kismet! 1064 01:20:09,196 --> 01:20:11,324 I don't think that would give either one of us... 1065 01:20:12,700 --> 01:20:13,868 Much comfort. 1066 01:20:15,619 --> 01:20:16,871 I think I know how to handle this. 1067 01:20:17,246 --> 01:20:18,331 Go right ahead. 1068 01:20:18,372 --> 01:20:21,000 The mistake the others must have made is they took out only the outer fuse, 1069 01:20:21,042 --> 01:20:22,084 the primary. 1070 01:20:22,293 --> 01:20:23,627 The disc has to bet set on the... 1071 01:20:24,003 --> 01:20:26,339 On the edge of the fuse, right against the bomb casing. 1072 01:20:26,464 --> 01:20:28,632 You have to loosen both fuses at the same time! 1073 01:20:29,550 --> 01:20:33,679 By doing it that was you take out the delayed-action mechanism as well. 1074 01:20:35,181 --> 01:20:37,933 This has to be done with extreme smoothness so not to activate. 1075 01:20:38,267 --> 01:20:39,393 - You follow? - Follow. 1076 01:20:39,477 --> 01:20:42,021 Both fuses lifted off at once. Both... 1077 01:20:43,481 --> 01:20:44,523 How will you do it? 1078 01:20:45,107 --> 01:20:47,693 Mechanically, I'd run the ropes up to there. 1079 01:20:48,944 --> 01:20:51,489 That way I could look down at the bomb and the fuse. 1080 01:20:52,365 --> 01:20:54,700 That's more dangerous for you that way if something should slip 1081 01:20:54,784 --> 01:20:55,951 and the fuse should activate. 1082 01:20:56,035 --> 01:20:57,828 I'll see it if it does slip. 1083 01:20:58,204 --> 01:21:00,373 I can if I use the turn-point mechanism. 1084 01:21:01,040 --> 01:21:03,334 I'd have to come down to take the fuses off. 1085 01:21:04,543 --> 01:21:06,712 How would you do it, if you were doing it? 1086 01:21:09,340 --> 01:21:10,383 Identically. 1087 01:21:12,051 --> 01:21:13,135 Okay. 1088 01:21:13,219 --> 01:21:14,970 Then take off, I want to get this over with. 1089 01:21:20,434 --> 01:21:21,477 Good luck. 1090 01:21:24,730 --> 01:21:27,942 You know, you'd be a big disappointment to my uncle Oscar. 1091 01:21:29,193 --> 01:21:31,904 Oh, you don't think you'd mind if I waited a little way off, do you? 1092 01:21:34,615 --> 01:21:35,950 No, I don't think so. 1093 01:21:39,286 --> 01:21:41,205 Don't worry, nothing's going to happen! 1094 01:24:40,134 --> 01:24:41,719 Help, Eric! Help! 1095 01:24:52,771 --> 01:24:55,274 Slow, Eric! Slow or we'll both be killed! 1096 01:25:00,279 --> 01:25:03,991 I have my hand on the second fuse here. 1097 01:25:04,742 --> 01:25:06,118 I was just about to take it off. 1098 01:25:06,702 --> 01:25:08,162 I heard the firing pin snap. 1099 01:25:09,163 --> 01:25:11,290 It's... it's pressed against it right now. 1100 01:25:12,791 --> 01:25:15,628 Can you find something to put in here in place of my fingers, something to hold 1101 01:25:15,711 --> 01:25:17,046 back the firing pin? 1102 01:25:18,047 --> 01:25:19,048 A piece of wood. 1103 01:25:19,131 --> 01:25:22,176 In my left-hand pocket, i think there's a pencil. 1104 01:25:26,221 --> 01:25:27,598 Yeah, that's it. 1105 01:25:27,973 --> 01:25:29,308 Go ahead. 1106 01:25:30,851 --> 01:25:31,935 Go ahead where? 1107 01:25:32,144 --> 01:25:33,187 Get out of here! 1108 01:25:33,729 --> 01:25:36,482 The firing pin may slip when I try to put this in. 1109 01:25:38,442 --> 01:25:39,568 Fine. 1110 01:25:39,818 --> 01:25:41,945 It might not be the right length or you might need something else. 1111 01:25:41,987 --> 01:25:43,322 You only have one free hand. 1112 01:25:45,199 --> 01:25:48,410 You'll still noble until the bitter end, won't you? 1113 01:25:50,329 --> 01:25:51,747 What if I do it deliberately? 1114 01:25:52,247 --> 01:25:54,833 What if I got you down here so we'd both be blown up? 1115 01:25:54,875 --> 01:25:56,919 Stop acting like an idiot child! 1116 01:25:57,002 --> 01:25:58,629 If you were going to do it, you'd have done it by now. 1117 01:26:00,005 --> 01:26:02,091 I know you wouldn't hesitate to kill me, but, 1118 01:26:02,716 --> 01:26:05,010 it wouldn't do you much good if you weren't left around to enjoy it. 1119 01:26:05,761 --> 01:26:07,012 Now come on, let's go. 1120 01:26:10,516 --> 01:26:11,975 Come on. 1121 01:26:22,027 --> 01:26:23,028 Loan... 1122 01:26:23,278 --> 01:26:24,655 I can feel it. 1123 01:26:25,781 --> 01:26:26,782 Just... 1124 01:26:26,949 --> 01:26:29,368 Just a little bit more, it's almost... 1125 01:26:31,537 --> 01:26:33,163 Almost in position. 1126 01:26:34,415 --> 01:26:35,541 Just... 1127 01:26:36,417 --> 01:26:38,752 Little bit more and it'll be... 1128 01:26:40,045 --> 01:26:41,797 Between the firing pin and the fuse. 1129 01:26:46,677 --> 01:26:48,220 There. 1130 01:26:49,346 --> 01:26:50,639 Now if I can just get my... 1131 01:26:51,390 --> 01:26:52,808 My finger out... 1132 01:26:54,518 --> 01:26:55,602 There! 1133 01:26:57,062 --> 01:26:58,105 Keep the pencil steady. 1134 01:26:58,188 --> 01:26:59,189 I will! 1135 01:27:00,733 --> 01:27:02,651 If you're so smart, why was your advice bad? 1136 01:27:02,735 --> 01:27:04,236 You said both fuses should come out at once. 1137 01:27:04,319 --> 01:27:05,446 They should've, and they would! 1138 01:27:05,738 --> 01:27:08,157 I told you to set your disc against the bomb case and you didn't! 1139 01:27:08,449 --> 01:27:10,159 That's why you only got the outer fuse. 1140 01:27:10,242 --> 01:27:12,119 You were just lucky your finger was inside when the... 1141 01:27:12,453 --> 01:27:14,037 When the secondary firing pin went off. 1142 01:27:15,664 --> 01:27:17,458 The others weren't that lucky. 1143 01:27:18,083 --> 01:27:20,002 You're always right, aren't you? 1144 01:27:20,711 --> 01:27:21,920 No, not always. 1145 01:27:22,504 --> 01:27:24,131 - But I was this time. - Yes. 1146 01:27:24,673 --> 01:27:26,800 And you were right about my not having courage enough to... 1147 01:27:27,092 --> 01:27:28,761 To kill myself along with you. 1148 01:27:29,178 --> 01:27:30,471 This is your day, I guess. 1149 01:27:30,554 --> 01:27:33,682 This has nothing to do with being right or with courage. What if it's just nonsense? 1150 01:27:34,516 --> 01:27:36,769 You've better finish defusing the bomb. 1151 01:27:40,355 --> 01:27:43,358 You're not going to be able to defuse it with this! 1152 01:27:46,278 --> 01:27:49,114 Every time you readjust there will a danger of the vibration 1153 01:27:50,282 --> 01:27:52,284 setting off the firing pin. 1154 01:27:53,911 --> 01:27:55,162 There might be one way. 1155 01:27:55,287 --> 01:27:56,538 What's that? 1156 01:27:59,208 --> 01:28:00,918 Where are your small wrenches? 1157 01:28:01,168 --> 01:28:02,252 I left them up top. 1158 01:28:02,294 --> 01:28:03,670 Weren't you supposed to? 1159 01:28:13,931 --> 01:28:15,015 You go and get them. 1160 01:28:16,642 --> 01:28:19,937 I'll hold the pencil and keep the pressure steady against the firing pin. 1161 01:28:20,187 --> 01:28:23,482 You can unscrew the fuse by hand by using the small wrenches. 1162 01:28:24,149 --> 01:28:25,567 Might work. 1163 01:28:26,652 --> 01:28:27,945 Why would you want to? 1164 01:28:27,986 --> 01:28:29,363 It's my bomb, my problem. 1165 01:28:29,488 --> 01:28:31,031 Yes, it's your bomb. 1166 01:28:32,366 --> 01:28:35,619 I just don't think it's possible for it to be defused by one person. 1167 01:28:36,870 --> 01:28:38,747 By any one person, agree? 1168 01:28:40,582 --> 01:28:41,917 Agreed. 1169 01:28:42,835 --> 01:28:44,169 Let's get started. 1170 01:29:19,204 --> 01:29:20,497 Are you sure? 1171 01:29:23,959 --> 01:29:25,168 Yes, I'm sure. 1172 01:29:45,981 --> 01:29:47,232 And hurry up! 1173 01:29:50,527 --> 01:29:51,737 Right. 1174 01:31:44,891 --> 01:31:46,601 Guess it's still my bomb. 1175 01:31:47,561 --> 01:31:48,687 Still your bomb. 1176 01:33:00,258 --> 01:33:02,677 Six men we should always remember. 1177 01:33:03,428 --> 01:33:07,599 They had breathed new life into the Phoenix, which rose from the ashes. 1178 01:33:07,933 --> 01:33:10,185 They had encountered death in disarmament. 1179 01:33:10,644 --> 01:33:13,855 They had crawled through the ashes and made them safe to build upon. 1180 01:33:14,606 --> 01:33:16,483 Five had died. 1181 01:33:16,691 --> 01:33:18,318 Globke. 1182 01:33:19,444 --> 01:33:21,196 Tillig. 1183 01:33:22,114 --> 01:33:23,907 Sulke. 1184 01:33:24,616 --> 01:33:26,284 Loeffler. 1185 01:33:27,327 --> 01:33:28,787 Wirtz. 1186 01:33:29,454 --> 01:33:32,040 One lived on, koertner. 1187 01:33:33,083 --> 01:33:34,793 Perhaps through his eyes 1188 01:33:34,876 --> 01:33:37,712 the others have caught a glimpse of their new city. 1189 01:33:37,796 --> 01:33:39,297 Their symbol! 88544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.