All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E19.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:05,963 Bring in the prisoner. 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,342 [ALL CHANTING IN KLINGON] 3 00:00:22,897 --> 00:00:27,401 You stand accused of conspiring against The Klingon Empire. 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,653 How do you respond? 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,071 I'm not guilty. 6 00:00:31,239 --> 00:00:32,823 [KLINGONS SHOUT] 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,825 When this tribunal convenes tomorrow, 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,828 you will be given a chance to prove your innocence. 9 00:00:38,038 --> 00:00:43,042 If you cannot, there is only one punishment. 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,837 [ALL CHANTING] 11 00:02:37,699 --> 00:02:39,032 [FOOTSTEPS APPROACH] 12 00:02:40,034 --> 00:02:41,451 [DOOR UNLOCKS] 13 00:02:42,412 --> 00:02:44,872 GUARD: You have five minutes. 14 00:02:46,875 --> 00:02:49,001 - Glad you could drop by. - How are you? 15 00:02:50,336 --> 00:02:52,087 I've been better. 16 00:02:52,297 --> 00:02:53,964 I wasn't sure if I'd find you alive. 17 00:02:54,174 --> 00:02:56,967 They promised me a trial before the execution. 18 00:02:59,095 --> 00:03:00,137 Something wrong? 19 00:03:00,346 --> 00:03:02,556 Xenopolycythemia can be highly contagious. 20 00:03:03,099 --> 00:03:06,226 I'm surprised they haven't put you in isolation. 21 00:03:06,436 --> 00:03:09,813 Any residual symptoms? Fever, dizziness? 22 00:03:10,023 --> 00:03:11,648 Just a scratchy throat. 23 00:03:13,568 --> 00:03:15,235 Let's have a look. 24 00:03:18,448 --> 00:03:19,990 - When did you get here? - Two days ago. 25 00:03:20,200 --> 00:03:22,284 But they refused to let us see you. 26 00:03:22,493 --> 00:03:24,620 Enemies of the state aren't allowed visitors. 27 00:03:24,787 --> 00:03:27,164 Mm. T'Pol was finally able to convince them 28 00:03:27,373 --> 00:03:30,584 that your condition necessitated a visit from your doctor. 29 00:03:30,793 --> 00:03:31,835 Very thoughtful of her. 30 00:03:32,045 --> 00:03:34,171 She sends her regards, and she wanted me to assure you 31 00:03:34,380 --> 00:03:36,006 that Starfleet and the Vulcan High Command 32 00:03:36,216 --> 00:03:38,050 are doing everything to get you released. 33 00:03:38,259 --> 00:03:40,928 - Are they having any luck? - Not yet. 34 00:03:41,137 --> 00:03:43,513 But she and Commander Tucker have begun exploring 35 00:03:43,723 --> 00:03:46,934 other options for regaining your freedom. 36 00:03:49,771 --> 00:03:51,688 When this is over, 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,733 whatever the outcome, 38 00:03:54,943 --> 00:03:58,237 I'm counting on them to get Enterprise safely out of Klingon territory. 39 00:03:59,739 --> 00:04:01,365 I'll let them know. 40 00:04:03,910 --> 00:04:05,202 How are your accommodations? 41 00:04:07,622 --> 00:04:09,581 Not so bad. 42 00:04:09,791 --> 00:04:12,417 Can't say I'm a big fan of Klingon cuisine. 43 00:04:12,627 --> 00:04:13,794 PHLOX: It may not appear appetizing, 44 00:04:14,003 --> 00:04:18,131 but it seems like a good source of protein. I suggest you eat it. 45 00:04:20,969 --> 00:04:23,929 - Is he infectious? - I don't believe so. 46 00:04:24,138 --> 00:04:25,305 Then return to your ship. 47 00:04:25,515 --> 00:04:29,059 - I'd like to run some more tests. - You're not here to treat him. 48 00:04:34,357 --> 00:04:35,816 Thanks for the house call, doc. 49 00:04:36,025 --> 00:04:38,402 I'm sure I'll see you soon. 50 00:04:40,780 --> 00:04:43,490 I'm Kolos, your advocate. 51 00:04:44,158 --> 00:04:45,367 Jonathan Archer. 52 00:04:47,078 --> 00:04:48,662 The tribunal's about to begin. 53 00:04:49,372 --> 00:04:50,914 We haven't even discussed what happened. 54 00:04:51,124 --> 00:04:52,708 I'm familiar with the charges. 55 00:04:52,917 --> 00:04:55,877 Well, I'm not familiar with your justice system. 56 00:04:56,087 --> 00:04:57,671 What can I expect out there? 57 00:04:58,798 --> 00:04:59,965 Now that you've been charged, 58 00:05:00,174 --> 00:05:02,384 the evidence against you will be presented. 59 00:05:02,593 --> 00:05:05,178 When do I get a chance to testify? 60 00:05:05,638 --> 00:05:07,889 I will conduct your defense. 61 00:05:09,017 --> 00:05:11,518 How can you do that when you haven't heard what really happened? 62 00:05:11,728 --> 00:05:14,521 I know what happened. 63 00:05:14,731 --> 00:05:18,942 You must not speak during the tribunal. I'll speak for you. 64 00:05:25,658 --> 00:05:28,368 [ALL CHANTING IN KLINGON] 65 00:05:41,257 --> 00:05:43,342 What are they saying? 66 00:05:43,551 --> 00:05:45,469 "Enemy." 67 00:05:46,220 --> 00:05:51,099 - I hope they're not the jury. - There is no jury. 68 00:05:51,809 --> 00:05:53,310 [KLINGONS CHEER] 69 00:06:01,194 --> 00:06:04,654 - Who's that? - Prosecutor Orak. 70 00:06:04,864 --> 00:06:06,573 His success is well known. 71 00:06:07,408 --> 00:06:11,078 What about you? What's your success rate? 72 00:06:13,164 --> 00:06:15,499 I've performed my duty. 73 00:06:16,209 --> 00:06:18,001 [DOOR OPENS] 74 00:06:25,259 --> 00:06:27,761 MAGISTRATE: This tribunal is convened. 75 00:06:27,970 --> 00:06:30,222 Strength to the Empire. 76 00:06:30,431 --> 00:06:33,308 Prosecutor Orak, you may proceed. 77 00:06:33,518 --> 00:06:36,770 I call Duras, son of Toral. 78 00:06:42,151 --> 00:06:46,196 Captain Duras, tell the tribunal about your encounter with the accused. 79 00:06:46,406 --> 00:06:48,532 I am no longer a captain. 80 00:06:49,033 --> 00:06:52,744 - Explain. - I am a second-weapons officer, 81 00:06:52,954 --> 00:06:56,248 serving on the Ty'Gokor defense perimeter. 82 00:06:56,457 --> 00:06:57,999 The Duras I called to testify 83 00:06:58,209 --> 00:07:00,710 is commander of the battle cruiser Bortas. 84 00:07:01,879 --> 00:07:04,840 I was recently reduced in rank. 85 00:07:05,383 --> 00:07:10,804 A distinguished Klingon warrior, stripped of his command. 86 00:07:11,013 --> 00:07:14,391 Did the accused have anything to do with your disgrace? 87 00:07:14,600 --> 00:07:15,851 Yes. 88 00:07:16,352 --> 00:07:20,605 Go on, Weapons Officer Duras. 89 00:07:21,441 --> 00:07:25,402 A group of rebels had fled the Klingon protectorate at Raatooras. 90 00:07:25,611 --> 00:07:28,488 I was commanded to bring these traitors to justice. 91 00:07:28,698 --> 00:07:33,910 We'd followed their warp trail to a system just outside Klingon territory. 92 00:07:34,120 --> 00:07:37,247 They're near the fifth planet. Another vessel has docked with them. 93 00:07:37,457 --> 00:07:39,416 Show me. 94 00:07:40,793 --> 00:07:42,752 What kind of ship is that? 95 00:07:42,962 --> 00:07:45,672 Unknown, but they've taken the rebels aboard. 96 00:07:45,882 --> 00:07:49,384 - Armaments. - Torpedo launchers fore and aft. 97 00:07:49,594 --> 00:07:52,929 Low-yield particle cannons. We can defeat them easily. 98 00:07:53,139 --> 00:07:54,181 Intercept. 99 00:07:54,348 --> 00:07:55,557 [COMPUTER BEEPS] 100 00:07:55,725 --> 00:07:57,767 - They're signaling us. - Viewer. 101 00:07:58,895 --> 00:08:00,979 Identify yourself. 102 00:08:01,189 --> 00:08:04,024 Captain Archer of the battle cruiser Enterprise. 103 00:08:04,233 --> 00:08:06,276 The people aboard your ship are wanted for treason. 104 00:08:06,486 --> 00:08:08,570 Surrender them immediately. 105 00:08:08,779 --> 00:08:09,905 By whose authority? 106 00:08:10,114 --> 00:08:12,324 The chancellor of the Klingon high council. 107 00:08:12,533 --> 00:08:13,742 I don't know your chancellor, 108 00:08:13,951 --> 00:08:15,452 and I don't give a damn what he wants. 109 00:08:15,661 --> 00:08:17,370 I've formed an alliance with these people, 110 00:08:17,580 --> 00:08:19,039 and I'm going to support their revolt. 111 00:08:19,248 --> 00:08:22,667 Give them to me now, or I'll destroy your vessel. 112 00:08:23,169 --> 00:08:27,339 Fire one shot, and you'll be joining your ancestors in the afterlife. 113 00:08:27,548 --> 00:08:32,260 - He refused to surrender the rebels? - Yes. 114 00:08:32,720 --> 00:08:36,264 I didn't say any of those things. Can't you object? 115 00:08:36,474 --> 00:08:38,391 It's not important. 116 00:08:38,601 --> 00:08:42,145 And how did you respond to Archer's defiance? 117 00:08:42,688 --> 00:08:44,064 I pitied him. 118 00:08:44,273 --> 00:08:47,776 He was about to die in defense of these wretched traitors. 119 00:08:47,985 --> 00:08:49,152 They weren't traitors. 120 00:08:50,571 --> 00:08:54,741 Advocate. Haven't you informed the prisoner of the rules of this tribunal? 121 00:08:54,951 --> 00:08:56,952 My apologies, magistrate. 122 00:08:57,161 --> 00:09:00,163 Be silent, or you will be removed. 123 00:09:00,373 --> 00:09:02,249 Continue. 124 00:09:02,458 --> 00:09:05,252 I showed him more patience than he deserved. 125 00:09:05,461 --> 00:09:09,214 But obviously, he wanted blood to be spilled. 126 00:09:09,423 --> 00:09:12,092 Don't be a fool. Your ship is inferior. 127 00:09:12,301 --> 00:09:14,511 You won't survive a battle with us. 128 00:09:14,720 --> 00:09:16,638 Death to the Empire. 129 00:09:19,725 --> 00:09:21,059 Return fire! 130 00:09:29,277 --> 00:09:30,694 They're heading for the ring system. 131 00:09:30,903 --> 00:09:34,030 The coward thinks he can hide. Pursue them! 132 00:09:47,128 --> 00:09:50,297 Where are they? Answer me! 133 00:09:50,506 --> 00:09:52,799 Debris is interfering with sensors. 134 00:09:56,262 --> 00:10:00,056 There! Target their engines. All weapons! 135 00:10:19,869 --> 00:10:21,286 Ahh! 136 00:10:23,414 --> 00:10:25,415 We've lost sensors. Shields are down. 137 00:10:25,625 --> 00:10:27,667 Manual targeting! Fire! 138 00:10:35,926 --> 00:10:38,803 - They're leaving orbit. - Follow them! 139 00:10:39,013 --> 00:10:41,598 - Our engines are down. - Ragh! 140 00:10:43,100 --> 00:10:46,645 It took us three hours to repair our warp drive. 141 00:10:46,854 --> 00:10:50,065 But, of course, by that time, they were gone. 142 00:10:50,274 --> 00:10:53,485 You're fortunate your first officer didn't kill you for such a failure. 143 00:10:53,694 --> 00:10:55,737 You're dismissed. 144 00:11:01,702 --> 00:11:05,747 - You're not going to question him? - He'd say nothing that would help you. 145 00:11:05,956 --> 00:11:08,583 Do you have any further evidence to present? 146 00:11:08,793 --> 00:11:11,294 No, magistrate. 147 00:11:11,504 --> 00:11:13,630 Duras' testimony is clear. 148 00:11:13,839 --> 00:11:17,008 He was attempting to carry out his mission 149 00:11:17,218 --> 00:11:21,012 to bring enemies of the Empire to justice. 150 00:11:21,222 --> 00:11:23,348 But this aggressor, 151 00:11:23,557 --> 00:11:28,353 this human conspired with them to disgrace a proud warrior 152 00:11:28,562 --> 00:11:30,355 and foment rebellion. 153 00:11:30,564 --> 00:11:34,943 There can be no doubt that he is our enemy as well. 154 00:11:35,111 --> 00:11:36,986 [KLINGONS CHATTERING INDISTINCTLY] 155 00:11:37,154 --> 00:11:40,532 Captain Archer claims to be innocent. 156 00:11:40,741 --> 00:11:42,951 Innocent of what? 157 00:11:45,705 --> 00:11:49,582 This tribunal has already been far too lenient. 158 00:11:49,792 --> 00:11:53,128 We haven't accused his crew, or his government. 159 00:11:53,337 --> 00:11:57,590 He's fortunate we haven't dispatched a fleet of warships to his home world. 160 00:11:57,800 --> 00:11:58,842 But we do demand 161 00:11:59,051 --> 00:12:01,928 that he be held responsible for the crimes he has committed. 162 00:12:02,138 --> 00:12:03,513 We demand that he receive 163 00:12:03,723 --> 00:12:07,976 the most severe punishment our laws decree! 164 00:12:08,144 --> 00:12:09,144 [SPEAKS IN KLINGON] 165 00:12:10,229 --> 00:12:13,606 [KLINGONS CHANTING] 166 00:12:25,953 --> 00:12:27,454 Do you have a response? 167 00:12:28,372 --> 00:12:30,415 No, magistrate. 168 00:12:30,624 --> 00:12:33,793 Then I will consider the evidence and deliver my verdict. 169 00:12:34,003 --> 00:12:35,795 I'd like a chance to defend myself. 170 00:12:36,005 --> 00:12:38,590 - You have been warned. - He's distorting the truth. 171 00:12:38,799 --> 00:12:39,924 Be silent! 172 00:12:40,134 --> 00:12:41,342 Those people weren't rebels. 173 00:12:41,552 --> 00:12:43,511 And I wasn't trying to start a rebellion. 174 00:12:43,721 --> 00:12:45,180 I am not your enemy. 175 00:12:46,015 --> 00:12:47,182 [GRUNTS] 176 00:12:49,143 --> 00:12:50,268 [GAVEL HITS] 177 00:12:50,561 --> 00:12:53,605 This tribunal is in recess. 178 00:13:24,553 --> 00:13:25,887 [DOOR OPENS] 179 00:13:31,227 --> 00:13:34,312 - What is this? - Targ. 180 00:13:34,814 --> 00:13:37,023 It's a little underdone. 181 00:13:37,691 --> 00:13:40,819 I told you to remain silent. You should have listened to me. 182 00:13:41,028 --> 00:13:43,404 Sorry, if I interfered with your legal strategy. 183 00:13:44,240 --> 00:13:48,368 My strategy may yet spare your life. I've spoken with the magistrate. 184 00:13:48,577 --> 00:13:50,995 He's willing to show you mercy if you cooperate. 185 00:13:51,205 --> 00:13:53,790 - How? - Tell him where to find the rebels. 186 00:13:55,251 --> 00:13:57,460 I told you, they're not rebels. 187 00:13:57,670 --> 00:13:59,212 It doesn't matter what you believe. 188 00:13:59,421 --> 00:14:01,047 They're subject to the laws of the Empire. 189 00:14:01,257 --> 00:14:02,715 Nothing you can say that'll change that. 190 00:14:02,925 --> 00:14:05,134 I haven't been able to say anything. 191 00:14:07,179 --> 00:14:09,138 Where did you take them? 192 00:14:09,348 --> 00:14:12,892 Another ship? A planet? 193 00:14:13,769 --> 00:14:17,355 Do you understand what will happen if you don't tell them? 194 00:14:17,565 --> 00:14:19,399 I have a pretty good idea. 195 00:14:19,608 --> 00:14:22,569 I'm offering you a way to save your life. 196 00:14:25,239 --> 00:14:27,866 Let's say I did cooperate. 197 00:14:28,409 --> 00:14:30,201 What would happen to these people? 198 00:14:30,411 --> 00:14:33,246 They would be charged with treason. 199 00:14:33,789 --> 00:14:35,748 And end up in a court like this one? 200 00:14:39,253 --> 00:14:42,589 Tell the magistrate I'm going to pass on his offer. 201 00:14:44,717 --> 00:14:48,177 Only a fool would sacrifice himself for people he barely knows. 202 00:14:48,387 --> 00:14:51,514 I know them well enough. They're good people, 203 00:14:51,724 --> 00:14:53,224 and I won't turn them over. 204 00:14:53,434 --> 00:14:56,686 If you'd let me testify, tell my side of the story, 205 00:14:56,896 --> 00:14:58,938 it might become clear why I helped them. 206 00:14:59,148 --> 00:15:00,857 But from what I've seen, you're all happy 207 00:15:01,066 --> 00:15:03,067 to ignore what you don't wanna hear. 208 00:15:03,277 --> 00:15:04,819 Don't be so quick to accuse me 209 00:15:05,029 --> 00:15:07,655 of sharing their interpretation of the law. 210 00:15:07,865 --> 00:15:09,407 No? 211 00:15:10,200 --> 00:15:11,784 What's your interpretation? 212 00:15:11,994 --> 00:15:15,955 I became an advocate many years ago. 213 00:15:17,041 --> 00:15:18,625 They were different times. 214 00:15:19,919 --> 00:15:21,169 Better or worse? 215 00:15:21,378 --> 00:15:23,546 The courts were more willing to listen. 216 00:15:25,549 --> 00:15:30,428 Then maybe you should remind them of those different times. 217 00:15:30,638 --> 00:15:33,556 Nothing like a good history lesson. 218 00:15:38,020 --> 00:15:42,398 I'm an old man. Too old to challenge the rules. 219 00:15:42,608 --> 00:15:45,443 Even if your client's life depends on it? 220 00:15:46,612 --> 00:15:49,822 I get the feeling you're as frustrated as I am 221 00:15:50,032 --> 00:15:52,867 and you want to stand up to them. 222 00:15:53,077 --> 00:15:56,329 But you've given up. 223 00:15:56,538 --> 00:15:59,207 - You're afraid of them. - I'm not afraid. 224 00:15:59,416 --> 00:16:02,377 Then prove it. Challenge them. 225 00:16:02,586 --> 00:16:04,671 Show them what a real trial is like. 226 00:16:30,322 --> 00:16:31,739 Strength to the Empire. 227 00:16:32,074 --> 00:16:33,866 [KLINGONS MURMUR] 228 00:16:34,493 --> 00:16:35,868 Have you informed the accused 229 00:16:36,078 --> 00:16:37,996 - of our offer? - I have. 230 00:16:38,205 --> 00:16:40,456 And does he wish to address this tribunal? 231 00:16:40,666 --> 00:16:44,460 He does. He wishes to testify in his own defense. 232 00:16:44,670 --> 00:16:47,630 I object. The time for testimony is over. 233 00:16:47,840 --> 00:16:50,633 With respect, magistrate, no verdict has been reached. 234 00:16:50,843 --> 00:16:53,302 Irrelevant! I urge you to end these proceedings. 235 00:16:53,512 --> 00:16:56,472 I'm within my rights to present further testimony. 236 00:16:56,682 --> 00:16:58,891 You're speaking of archaic rights. 237 00:16:59,101 --> 00:17:01,602 Surely, I don't need to remind the magistrate 238 00:17:01,812 --> 00:17:04,105 the judicial charter of Koloth states 239 00:17:04,314 --> 00:17:06,441 an advocate is entitled to challenge 240 00:17:06,650 --> 00:17:09,068 the charges at any point during the tribunal. 241 00:17:09,278 --> 00:17:13,448 To my knowledge, that charter has not been cast aside. 242 00:17:13,657 --> 00:17:15,616 From the time of Kahless, 243 00:17:15,826 --> 00:17:19,120 our courts have stood as a forum 244 00:17:19,329 --> 00:17:22,123 where justice is dispensed with honor! 245 00:17:22,291 --> 00:17:23,666 [KLINGONS CHATTER] 246 00:17:24,001 --> 00:17:28,337 Now, will my case be heard, or will it not? 247 00:17:29,882 --> 00:17:31,257 Call your witness. 248 00:17:32,217 --> 00:17:34,302 [KLINGONS CHATTER] 249 00:17:42,186 --> 00:17:43,895 Identify yourself. 250 00:17:44,104 --> 00:17:47,732 I'm Captain Jonathan Archer of the Earth starship Enterprise. 251 00:17:47,941 --> 00:17:49,984 Do you admit, Captain Archer, 252 00:17:50,194 --> 00:17:53,780 that you gave aid and comfort to a vessel fleeing the Empire? 253 00:17:53,989 --> 00:17:56,574 We answered a distress call. 254 00:17:56,784 --> 00:17:59,368 They were starving. Their life support was failing. 255 00:17:59,578 --> 00:18:03,247 Their health isn't at issue here. You helped them to escape! 256 00:18:03,457 --> 00:18:06,793 Will my client be allowed to testify or not? 257 00:18:07,002 --> 00:18:12,340 Prosecutor, you will show the advocate the same respect he has shown you. 258 00:18:12,925 --> 00:18:14,008 Continue. 259 00:18:15,844 --> 00:18:19,388 Recount for this tribunal your recollection of the events. 260 00:18:19,598 --> 00:18:23,351 As I said, we had received a distress call. 261 00:18:23,852 --> 00:18:25,603 ARCHER: Magnify. 262 00:18:26,563 --> 00:18:30,358 - Bio-signs? - Twenty-seven. 263 00:18:32,027 --> 00:18:36,447 - Any response? - No, sir. 264 00:18:39,827 --> 00:18:42,995 - Malcolm? - Main propulsion's off-line, 265 00:18:43,205 --> 00:18:45,289 life support is failing. 266 00:18:45,499 --> 00:18:47,708 They're in a bad way, sir. 267 00:18:50,170 --> 00:18:51,754 Can you dock with them? 268 00:18:51,964 --> 00:18:55,049 Their port engine is venting reactor coolant. 269 00:18:55,259 --> 00:18:59,428 I can try to come in on the starboard side, but it'll be tricky. 270 00:19:00,389 --> 00:19:02,223 Do your best. 271 00:19:05,561 --> 00:19:08,604 Our warp drive failed three weeks after we left. 272 00:19:08,814 --> 00:19:11,190 We tried to set a course for the nearest system at impulse, 273 00:19:11,400 --> 00:19:13,776 but main power went down. 274 00:19:13,986 --> 00:19:16,904 - How long ago was that? - I don't know. 275 00:19:17,114 --> 00:19:20,533 Six weeks, maybe more. 276 00:19:20,742 --> 00:19:22,743 We diverted auxiliary power to life support, 277 00:19:22,953 --> 00:19:24,620 but it wasn't enough. 278 00:19:24,830 --> 00:19:28,332 Food processors failed, water recyclers. 279 00:19:28,542 --> 00:19:30,418 I've put them all on protein supplements, 280 00:19:30,627 --> 00:19:33,171 but two of them are in serious condition. 281 00:19:33,380 --> 00:19:36,966 When we left, there were 54 aboard. 282 00:19:37,176 --> 00:19:39,468 What brought you out here? 283 00:19:40,345 --> 00:19:42,346 Several years ago, 284 00:19:42,556 --> 00:19:47,476 our colony was annexed by a species we had never seen before. 285 00:19:47,686 --> 00:19:50,771 They said they'd provide for us in exchange for our allegiance 286 00:19:50,981 --> 00:19:53,274 that we'd become a part of their Empire. 287 00:19:53,483 --> 00:19:57,111 But they stripped us of our resources, left us with nothing. 288 00:19:57,321 --> 00:20:02,408 We waited for them to return. They said they'd bring food, fuel. 289 00:20:04,161 --> 00:20:06,454 They never came back. 290 00:20:06,663 --> 00:20:09,373 You knew they were fleeing the Empire. 291 00:20:09,583 --> 00:20:12,126 We knew that their colony had been abandoned. 292 00:20:12,336 --> 00:20:15,213 And you chose to show them compassion? 293 00:20:15,422 --> 00:20:18,549 They were starving. They wouldn't have lasted another week. 294 00:20:18,759 --> 00:20:22,720 They were subjects of the Empire. Their welfare was not your concern. 295 00:20:22,930 --> 00:20:25,097 Apparently it wasn't yours either. 296 00:20:26,433 --> 00:20:29,227 ORAK: You see the contempt these humans have for us? 297 00:20:29,436 --> 00:20:31,729 He still believes he did nothing wrong! 298 00:20:31,939 --> 00:20:35,691 And Prosecutor Orak has yet to prove that he has. 299 00:20:35,901 --> 00:20:37,235 He aided these rebels, 300 00:20:37,444 --> 00:20:40,905 and now he refuses to help us bring them to justice. 301 00:20:41,990 --> 00:20:44,533 [KLINGONS YELLING] 302 00:20:50,499 --> 00:20:54,335 I will hear what the accused has to say. 303 00:20:55,170 --> 00:20:56,212 Continue. 304 00:20:57,047 --> 00:21:00,967 My chief engineer had determined that their vessel was beyond repair. 305 00:21:01,176 --> 00:21:02,718 Some of the crew will have to double up, 306 00:21:02,928 --> 00:21:05,012 but I think we can accommodate all of them. 307 00:21:05,222 --> 00:21:07,473 I've already given the order. 308 00:21:08,976 --> 00:21:11,644 Considering the alternative was to set the ship adrift, 309 00:21:11,853 --> 00:21:13,646 I anticipated your decision. 310 00:21:15,774 --> 00:21:17,233 Where do you plan to take them? 311 00:21:17,442 --> 00:21:19,694 They were headed for a system a few light years from here. 312 00:21:19,903 --> 00:21:21,654 That should keep them safe from the Klingons. 313 00:21:21,863 --> 00:21:23,781 Empires tend to expand. 314 00:21:23,991 --> 00:21:27,201 They may eventually discover they haven't traveled far enough. 315 00:21:27,411 --> 00:21:30,413 REED [OVER INTERCOM]: Captain, please report to the Bridge. 316 00:21:39,089 --> 00:21:41,674 Looks like they didn't abandon the colonists after all. 317 00:21:41,883 --> 00:21:43,509 Perhaps they're bringing the supplies they promised. 318 00:21:43,719 --> 00:21:47,096 It's a D-Five battle cruiser. I doubt it's bringing supplies. 319 00:21:48,598 --> 00:21:52,810 - How long before they get here? REED: Seventeen minutes. 320 00:21:53,020 --> 00:21:56,314 - Are all the refugees aboard? REED: Yes, sir. 321 00:21:56,857 --> 00:22:00,484 Cut their ship loose, and go to Tactical Alert. 322 00:22:01,945 --> 00:22:05,364 ORAK: So you were preparing for battle. 323 00:22:05,574 --> 00:22:07,241 I was preparing to defend my ship. 324 00:22:07,451 --> 00:22:10,202 As any good Klingon commander would be. 325 00:22:10,412 --> 00:22:11,662 The accused has already admitted 326 00:22:11,872 --> 00:22:14,623 that he knew the rebels were subjects of the Empire. 327 00:22:14,833 --> 00:22:16,459 They may have been subjects of the Empire, 328 00:22:16,668 --> 00:22:18,377 but it looked like you had abandoned them. 329 00:22:18,587 --> 00:22:21,547 And he knew the Bortas was coming to retrieve them. 330 00:22:21,757 --> 00:22:25,384 Yet he launched a deliberate attack against an imperial vessel. 331 00:22:25,594 --> 00:22:29,638 This human is guilty of more than inciting rebellion. 332 00:22:29,848 --> 00:22:32,099 He has committed an act of war! 333 00:22:33,477 --> 00:22:36,354 [KLINGONS YELLING] 334 00:22:46,031 --> 00:22:48,199 I don't suppose there's any chance of outrunning them. 335 00:22:48,408 --> 00:22:50,242 Their maximum speed is warp 6. 336 00:22:50,452 --> 00:22:52,453 If we could disable their engines... 337 00:22:52,662 --> 00:22:54,663 Sustained fire from our phase-cannons should be able 338 00:22:54,873 --> 00:22:56,207 to penetrate their armor, 339 00:22:56,416 --> 00:22:59,377 but I doubt they'd sit still long enough to give us the chance. 340 00:22:59,586 --> 00:23:02,213 ARCHER: What's the composition of those rings? 341 00:23:06,468 --> 00:23:09,804 Nothing unusual. Methane ice, isolytic plasma, 342 00:23:10,013 --> 00:23:11,389 diamagnetic dust. 343 00:23:11,598 --> 00:23:14,016 When we pulled that Klingon ship out of the gas giant, 344 00:23:14,226 --> 00:23:15,810 did you get a look at their sensor array? 345 00:23:16,353 --> 00:23:18,437 Pretty standard multi-spectral sensors, 346 00:23:18,647 --> 00:23:19,897 not too different from ours. 347 00:23:21,775 --> 00:23:23,818 If we could ignite the plasma in those rings, 348 00:23:24,361 --> 00:23:27,488 - would it disrupt their sensors? - For a few seconds. 349 00:23:27,697 --> 00:23:29,782 A few seconds will have to do. 350 00:23:29,991 --> 00:23:32,284 - Can you modify a torpedo? - I believe so. 351 00:23:32,494 --> 00:23:34,370 - How long? - How long do I have? 352 00:23:34,579 --> 00:23:36,914 The Klingon ship will be here in less than 11 minutes. 353 00:23:37,124 --> 00:23:38,958 Get moving. 354 00:23:39,167 --> 00:23:42,711 ORAK: So you laid a trap for the Bortas? 355 00:23:42,921 --> 00:23:44,547 We had no intention of firing first. 356 00:23:44,756 --> 00:23:47,091 Oh, such a noble human. 357 00:23:47,300 --> 00:23:51,554 I was assured the accused would be allowed to speak without interruption. 358 00:23:51,763 --> 00:23:57,643 By all means, I find his version of events extremely entertaining. 359 00:23:58,145 --> 00:24:00,146 [KLINGONS CHUCKLE] 360 00:24:02,315 --> 00:24:06,777 The Bortas had dropped out of warp with their weapons charged. 361 00:24:07,404 --> 00:24:08,904 They're on an intercept course. 362 00:24:09,114 --> 00:24:11,240 Two hundred thousand kilometers and closing. 363 00:24:15,287 --> 00:24:16,871 Hail them. 364 00:24:18,206 --> 00:24:19,957 Identify yourself. 365 00:24:20,167 --> 00:24:23,210 I'm Jonathan Archer, captain of the starship Enterprise. 366 00:24:23,420 --> 00:24:26,547 You're harboring fugitives. Surrender them! 367 00:24:26,756 --> 00:24:28,757 I wasn't aware they'd committed any crime. 368 00:24:28,967 --> 00:24:31,093 They're wanted for inciting rebellion. 369 00:24:32,095 --> 00:24:36,557 From what I can tell, they are in no condition to incite anything. 370 00:24:36,766 --> 00:24:38,684 Apparently, their colony was abandoned by the... 371 00:24:38,894 --> 00:24:41,520 Turn over the rebels, now! 372 00:24:43,231 --> 00:24:45,024 What do you intend to do with them? 373 00:24:45,233 --> 00:24:46,525 That's none of your concern. 374 00:24:47,486 --> 00:24:48,527 I'm sorry, 375 00:24:48,737 --> 00:24:52,323 but I'm not prepared to hand them over without a little more information. 376 00:24:52,532 --> 00:24:54,325 If I could speak to someone in your government... 377 00:24:54,534 --> 00:24:56,827 I speak for the Empire! 378 00:24:58,288 --> 00:25:01,165 Fair enough. Let's sit down and try to... 379 00:25:09,966 --> 00:25:11,759 Hull plating is at 80 percent. 380 00:25:11,968 --> 00:25:14,553 - No damage to the Klingon ship. - Head into the rings. 381 00:25:14,763 --> 00:25:17,723 They're pursuing. Ten thousand meters. 382 00:25:19,726 --> 00:25:21,143 [BLAST] 383 00:25:23,063 --> 00:25:25,689 We're approaching a large fragment, 600 meters in diameter, 384 00:25:25,899 --> 00:25:28,108 bearing 2-2-7, mark four. 385 00:25:30,070 --> 00:25:31,237 Put us behind it. 386 00:25:35,450 --> 00:25:36,867 They're closing, sir. 387 00:25:37,077 --> 00:25:40,037 - Four thousand meters. - Stand by. 388 00:25:40,247 --> 00:25:41,330 Three thousand meters. 389 00:25:42,832 --> 00:25:44,124 Two thousand. 390 00:25:46,253 --> 00:25:48,170 REED: Eight hundred meters. - Fire! 391 00:25:59,391 --> 00:26:02,393 - Our sensors are down. - Let's hope theirs are too. 392 00:26:02,602 --> 00:26:04,562 Get us out of here. 393 00:26:05,105 --> 00:26:08,399 - You say the Bortas fired first? - Yes. 394 00:26:08,608 --> 00:26:11,110 And you tried to reach an accommodation 395 00:26:11,319 --> 00:26:13,862 - with Captain Duras? - He refused. 396 00:26:14,072 --> 00:26:17,992 Duras was under no obligation to accommodate this human. 397 00:26:18,201 --> 00:26:20,911 So you were simply defending your ship when you attacked the Bortas? 398 00:26:21,121 --> 00:26:23,080 - Yes. - And then what happened? 399 00:26:23,748 --> 00:26:26,083 We left the system and took the refugees with us. 400 00:26:26,960 --> 00:26:30,212 You could have destroyed the Bortas. 401 00:26:30,422 --> 00:26:31,547 Why didn't you? 402 00:26:31,756 --> 00:26:35,092 Because Captain Duras is not my enemy. 403 00:26:35,302 --> 00:26:39,054 Not your enemy. 404 00:26:41,891 --> 00:26:47,605 I submit to this tribunal that Captain Archer is guilty. 405 00:26:49,232 --> 00:26:52,318 [KLINGONS MURMURING] 406 00:26:53,778 --> 00:26:57,364 Guilty of meddling in Klingon affairs on more than one occasion. 407 00:26:57,574 --> 00:27:01,410 In fact, I've discovered his name is well known to the high council. 408 00:27:01,620 --> 00:27:04,872 The accused once stood before the chancellor himself, 409 00:27:05,081 --> 00:27:06,373 and exposed a Suliban plot 410 00:27:06,583 --> 00:27:09,376 that would have thrown the Empire into civil war. 411 00:27:09,586 --> 00:27:11,170 That is absurd. 412 00:27:11,379 --> 00:27:13,922 The facts are on record. 413 00:27:14,841 --> 00:27:18,677 Perhaps the prosecutor has grown complacent with his research. 414 00:27:20,680 --> 00:27:24,350 The records of the imperial fleet also mention this man. 415 00:27:24,559 --> 00:27:26,352 His ship was instrumental 416 00:27:26,561 --> 00:27:29,146 in the rescue of the Klingon Raptor, the Somraw 417 00:27:29,356 --> 00:27:31,940 from the dense atmosphere of a gas giant. 418 00:27:32,150 --> 00:27:35,235 Even if this is true, it has nothing to do with this case! 419 00:27:35,445 --> 00:27:38,405 It has everything to do with this case. 420 00:27:38,615 --> 00:27:41,325 It shows a pattern in Archer's behavior 421 00:27:41,534 --> 00:27:44,203 that was repeated in his encounter with Captain Duras. 422 00:27:44,412 --> 00:27:48,582 Yes, he may be self-righteous, 423 00:27:48,792 --> 00:27:51,460 but his meddling has saved a Klingon ship, 424 00:27:51,670 --> 00:27:54,380 and perhaps the fate of the Empire itself. 425 00:27:55,048 --> 00:27:57,424 KOLOS: If Captain Archer is guilty, 426 00:27:57,634 --> 00:28:00,344 he is guilty of nothing more than being a nuisance. 427 00:28:01,179 --> 00:28:04,682 And hardly worth the attention of this tribunal. 428 00:28:04,891 --> 00:28:10,396 And if he must be punished, let the punishment fit that crime. 429 00:28:14,651 --> 00:28:17,277 How long should it take for a verdict? 430 00:28:18,071 --> 00:28:20,864 Usually it doesn't take long at all. 431 00:28:21,074 --> 00:28:24,326 I must have been more persuasive than I thought. Heh, heh. 432 00:28:27,414 --> 00:28:31,625 Thanks for what you've done for me. 433 00:28:31,835 --> 00:28:32,960 Don't thank me yet. 434 00:28:33,169 --> 00:28:37,047 The odds are still very much against us. 435 00:28:41,261 --> 00:28:44,179 - What is it? - Blood-wine. 436 00:28:44,389 --> 00:28:47,474 It should help make the wait more pleasant. 437 00:28:55,275 --> 00:28:56,567 What's it the blood of? 438 00:28:57,986 --> 00:29:01,113 Don't feel badly if you can't stomach it. 439 00:29:02,824 --> 00:29:04,867 I didn't say that. 440 00:29:15,628 --> 00:29:18,505 How many cases have you won? 441 00:29:18,715 --> 00:29:23,594 Oh, I'm not sure. Over 200. 442 00:29:23,803 --> 00:29:26,096 But that was a long time ago 443 00:29:26,306 --> 00:29:28,265 when the tribunal was a forum for the truth, 444 00:29:28,475 --> 00:29:31,560 and not a tool for the warrior class. 445 00:29:34,939 --> 00:29:37,733 There are other classes? 446 00:29:38,276 --> 00:29:41,236 You didn't believe all Klingons were soldiers? 447 00:29:43,531 --> 00:29:44,698 I guess I did. 448 00:29:44,866 --> 00:29:46,074 Ehh. 449 00:29:46,868 --> 00:29:51,038 My father was a teacher. 450 00:29:51,247 --> 00:29:54,833 My mother, a biologist at the university. 451 00:29:55,043 --> 00:29:58,879 They encouraged me to take up the law. 452 00:29:59,839 --> 00:30:05,385 Now all young people want to do is take up weapons 453 00:30:05,595 --> 00:30:07,679 as soon as they can hold them. 454 00:30:07,889 --> 00:30:11,141 They're told there's honor in victory. 455 00:30:11,351 --> 00:30:13,644 Any victory. 456 00:30:13,853 --> 00:30:18,023 What honor is there in a victory over a weaker opponent? 457 00:30:18,233 --> 00:30:20,734 Had Duras destroyed that ship, 458 00:30:20,944 --> 00:30:23,821 he would have been lauded as a hero of the Empire 459 00:30:24,030 --> 00:30:27,032 for murdering helpless refugees. 460 00:30:27,200 --> 00:30:28,617 [SIGHS] 461 00:30:29,828 --> 00:30:34,748 We were a great society not so long ago. 462 00:30:35,458 --> 00:30:40,003 When honor was earned through integrity 463 00:30:40,213 --> 00:30:45,467 and acts of true courage, not senseless bloodshed. 464 00:30:46,594 --> 00:30:50,722 For thousands of years, my people had similar problems. 465 00:30:50,932 --> 00:30:54,184 We fought three world wars that almost destroyed us. 466 00:30:54,394 --> 00:30:56,687 Whole generations were nearly wiped out. 467 00:30:57,647 --> 00:30:58,856 What changed? 468 00:31:01,276 --> 00:31:06,029 A few courageous people began to realize 469 00:31:06,739 --> 00:31:08,073 they could make a difference. 470 00:31:26,175 --> 00:31:28,760 I have weighed the evidence carefully. 471 00:31:28,970 --> 00:31:32,139 Advocate Kolos has made an impressive case, 472 00:31:32,348 --> 00:31:35,767 much to the surprise of this tribunal. 473 00:31:35,977 --> 00:31:39,479 Based upon his arguments, I am inclined to believe 474 00:31:39,689 --> 00:31:43,150 that the accused was a victim of his own foolishness. 475 00:31:43,693 --> 00:31:46,570 He was not fomenting rebellion. 476 00:31:47,780 --> 00:31:51,950 But as Prosecutor Orak has made clear, 477 00:31:52,160 --> 00:31:54,870 the laws of the Empire have been violated, 478 00:31:55,079 --> 00:31:59,082 and Captain Archer must be held accountable for his actions, 479 00:31:59,292 --> 00:32:02,544 regardless of his intent. 480 00:32:02,754 --> 00:32:07,966 I therefore find the accused guilty as charged. 481 00:32:08,301 --> 00:32:10,552 [KLINGONS CHEERING] 482 00:32:11,471 --> 00:32:12,596 However. 483 00:32:15,099 --> 00:32:17,267 However, 484 00:32:17,477 --> 00:32:23,607 this tribunal cannot ignore his actions assisting the Klingon people. 485 00:32:23,816 --> 00:32:28,236 Therefore the sentence of death is commuted. 486 00:32:28,571 --> 00:32:31,949 [KLINGONS CLAMORING] 487 00:32:33,952 --> 00:32:36,078 Silence! 488 00:32:39,082 --> 00:32:43,585 Jonathan Archer, you are condemned to the dilithium mines 489 00:32:43,795 --> 00:32:50,050 of the penal colony of Rura Penthe for the remainder of your life. 490 00:33:04,816 --> 00:33:07,359 MAGISTRATE: Remove the prisoner. - I protest! 491 00:33:07,568 --> 00:33:10,404 I wouldn't protest too loudly, prosecutor. 492 00:33:10,613 --> 00:33:12,280 You've won your case. 493 00:33:12,490 --> 00:33:15,826 And I compliment the magistrate on his just ruling. 494 00:33:16,035 --> 00:33:18,954 But the sentence for these crimes must be death! 495 00:33:19,163 --> 00:33:21,123 The sentence is death. 496 00:33:21,332 --> 00:33:24,626 You condemned this man to Rura Penthe. 497 00:33:24,836 --> 00:33:27,421 What is the life expectancy of a prisoner there? 498 00:33:27,630 --> 00:33:30,215 Six months, a year at the most? 499 00:33:30,425 --> 00:33:34,011 And you expect us to believe that this is an act of mercy. 500 00:33:34,220 --> 00:33:38,098 This court has shown you a great deal of patience, advocate. 501 00:33:38,307 --> 00:33:40,559 Don't test my limits any further. 502 00:33:40,768 --> 00:33:43,478 I ask for no special treatment 503 00:33:43,688 --> 00:33:46,314 only that my client be judged fairly, 504 00:33:46,524 --> 00:33:48,275 as any Klingon would be judged. 505 00:33:48,484 --> 00:33:50,777 But it has been many years 506 00:33:50,987 --> 00:33:54,865 since anyone stood in this chamber and received justice. 507 00:33:55,074 --> 00:34:00,245 Watch your words. You insult the honor of this tribunal. 508 00:34:00,455 --> 00:34:02,122 Honor? 509 00:34:03,583 --> 00:34:08,503 You acknowledged that Captain Archer acted with conviction and integrity 510 00:34:08,713 --> 00:34:10,213 and how do you reward him? 511 00:34:10,423 --> 00:34:15,135 With this grand public display of compassion 512 00:34:15,344 --> 00:34:19,473 before sending him to his death in a frozen cave! 513 00:34:19,682 --> 00:34:20,766 Enough! 514 00:34:20,975 --> 00:34:25,312 Forgive me if I fail to see the honor in that. 515 00:34:25,521 --> 00:34:28,148 You are in contempt of this tribunal. 516 00:34:28,357 --> 00:34:32,152 Since you have such admiration for the prisoner, 517 00:34:32,361 --> 00:34:35,781 you will join him on Rura Penthe 518 00:34:35,990 --> 00:34:38,658 for a period of one year! 519 00:34:40,328 --> 00:34:41,912 Remove them both. 520 00:34:54,801 --> 00:34:56,218 The Vulcan High Command will continue 521 00:34:56,427 --> 00:34:58,095 to lobby for the captain's release. 522 00:34:59,013 --> 00:35:00,388 So, what do we do? 523 00:35:00,598 --> 00:35:04,518 Klingons have only allowed us to remain here during the trial. 524 00:35:04,727 --> 00:35:06,603 We're to leave immediately. 525 00:35:06,813 --> 00:35:10,065 - And abandon the captain? - We don't have a choice. 526 00:35:10,566 --> 00:35:13,193 What's this Rura Penthe like? 527 00:35:13,986 --> 00:35:15,654 It's quite inhospitable. 528 00:35:16,989 --> 00:35:18,615 They're gonna have to get there. 529 00:35:18,825 --> 00:35:21,743 We're deep inside Klingon territory. 530 00:35:21,953 --> 00:35:23,620 A rescue attempt is out of the question. 531 00:35:25,123 --> 00:35:26,331 I'm willing to risk it. 532 00:35:26,541 --> 00:35:28,250 The captain isn't. 533 00:35:28,960 --> 00:35:33,255 He made it clear he didn't want us to endanger the crew on his behalf. 534 00:35:33,881 --> 00:35:35,632 So you're saying we just forget about him? 535 00:35:35,842 --> 00:35:39,886 I'm saying a rescue isn't an option, but there are diplomatic channels. 536 00:35:40,096 --> 00:35:43,557 - We tried diplomatic channels. - Not all of them. 537 00:35:43,766 --> 00:35:46,601 I've dealt with several Klingon bureaucrats in the past. 538 00:35:46,811 --> 00:35:50,188 Some of them can be persuaded. 539 00:35:52,275 --> 00:35:54,401 Mr. Mayweather, 540 00:35:58,614 --> 00:36:00,699 take us out of orbit. 541 00:36:18,301 --> 00:36:20,886 KLINGON: You. Get back to work. 542 00:36:26,100 --> 00:36:27,184 [GRUNTING] 543 00:36:31,147 --> 00:36:33,356 [PANTS] 544 00:36:35,943 --> 00:36:37,569 You all right? 545 00:36:39,155 --> 00:36:43,408 Perhaps I spent too much time in the law library 546 00:36:43,618 --> 00:36:45,452 not enough in the battlefield. 547 00:36:45,661 --> 00:36:49,039 Not all Klingons are warriors. Remember? 548 00:36:49,207 --> 00:36:50,582 [SCREAMS] 549 00:36:51,125 --> 00:36:55,712 - Our ships run on dilithium, not talk. - Ugh! 550 00:36:56,047 --> 00:36:58,340 - Leave him alone. - Get back to work. 551 00:36:59,050 --> 00:37:01,176 [BOTH GRUNTING] 552 00:37:08,309 --> 00:37:10,560 [GRUNTING] 553 00:37:15,024 --> 00:37:16,733 Any more trouble from you, 554 00:37:16,943 --> 00:37:20,028 and you'll spend the night on the surface. 555 00:37:28,287 --> 00:37:29,537 You're a fool. 556 00:37:31,791 --> 00:37:34,542 - You're welcome. - Haven't you learned your lesson. 557 00:37:34,752 --> 00:37:37,003 This is why you were sent here in the first place 558 00:37:37,213 --> 00:37:40,590 for interfering in affairs that have nothing to do with you. 559 00:37:40,800 --> 00:37:43,343 We have a saying on Earth. 560 00:37:43,552 --> 00:37:46,179 "You don't kick a man when he's down." 561 00:37:47,515 --> 00:37:51,017 So are all humans like this? 562 00:37:51,227 --> 00:37:55,647 - Like what? Fair? - Stupid. 563 00:38:00,528 --> 00:38:03,238 [BOTH LAUGH] 564 00:38:06,284 --> 00:38:07,409 It's in our nature. 565 00:38:09,287 --> 00:38:10,954 KOLOS: Stand up. 566 00:38:11,622 --> 00:38:13,915 We have work to do 567 00:38:16,377 --> 00:38:19,129 unless you want to sleep on the surface. 568 00:38:28,347 --> 00:38:30,557 [PRISONERS GRUNTING AND CHATTERING INDISTINCTLY] 569 00:38:45,781 --> 00:38:48,241 KLINGON: Follow me. This way. 570 00:38:48,451 --> 00:38:50,660 New arrivals. 571 00:38:54,915 --> 00:38:58,084 Prosecutor Orak has been busy. 572 00:39:30,993 --> 00:39:32,077 Stay away from us. 573 00:39:32,286 --> 00:39:34,412 - We have nothing you want. - Captain. 574 00:39:36,082 --> 00:39:37,957 It's all right. 575 00:39:38,793 --> 00:39:40,794 He's from my ship. 576 00:39:41,670 --> 00:39:44,422 - It's good to see you, sir. - You too. 577 00:39:44,632 --> 00:39:48,843 Lieutenant Reed, this is Kolos, my advocate. 578 00:39:49,428 --> 00:39:51,554 - Pleasure. - How'd you get here? 579 00:39:51,764 --> 00:39:53,306 T'Pol knows a few Klingon officials 580 00:39:53,516 --> 00:39:55,225 from her days in the Ministry of Security. 581 00:39:55,434 --> 00:39:57,852 One of them put us in touch with a corrections officer who was 582 00:39:58,062 --> 00:40:00,772 willing to look the other way for the right price. 583 00:40:00,981 --> 00:40:02,857 I came on one of the dilithium barges. 584 00:40:03,067 --> 00:40:05,819 We bribed the captain to bring us here and take us back to Enterprise. 585 00:40:06,028 --> 00:40:08,071 Is there room for one more? 586 00:40:08,280 --> 00:40:11,491 I imagine so, but we have to hurry. 587 00:40:11,700 --> 00:40:14,661 - Come on. - I can't go with you. 588 00:40:16,122 --> 00:40:17,914 Why not? 589 00:40:18,124 --> 00:40:21,000 I've been an advocate for 50 years. 590 00:40:21,210 --> 00:40:25,130 And I've spent the last 20 of them standing in that tribunal 591 00:40:25,339 --> 00:40:28,967 playing my part, holding my tongue, 592 00:40:29,176 --> 00:40:32,637 and all the while honorable men were being sent to places like this 593 00:40:32,847 --> 00:40:35,515 without the benefit of a defense. 594 00:40:35,724 --> 00:40:38,184 And then I was assigned to your case. 595 00:40:38,394 --> 00:40:39,644 You told me 596 00:40:39,854 --> 00:40:42,856 that on your world, a few courageous people made a difference. 597 00:40:45,067 --> 00:40:47,777 I'm not sure I have the courage, 598 00:40:47,987 --> 00:40:52,365 but I know I'll never be able to restore honor to my people 599 00:40:52,575 --> 00:40:54,409 living as a fugitive. 600 00:40:56,203 --> 00:40:57,787 You realize what that means? 601 00:40:58,622 --> 00:41:00,039 You said most prisoners here 602 00:41:01,834 --> 00:41:03,334 don't survive a year. 603 00:41:04,295 --> 00:41:08,798 Most prisoners here have very little to live for. 604 00:41:09,008 --> 00:41:10,592 Captain. 605 00:41:11,927 --> 00:41:16,723 Go. 606 00:41:18,893 --> 00:42:54,028 Thank you. 46741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.