Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:05,963
Bring in the prisoner.
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,342
[ALL CHANTING IN KLINGON]
3
00:00:22,897 --> 00:00:27,401
You stand accused of conspiring
against The Klingon Empire.
4
00:00:27,610 --> 00:00:29,653
How do you respond?
5
00:00:29,863 --> 00:00:31,071
I'm not guilty.
6
00:00:31,239 --> 00:00:32,823
[KLINGONS SHOUT]
7
00:00:33,074 --> 00:00:34,825
When this tribunal
convenes tomorrow,
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,828
you will be given a chance
to prove your innocence.
9
00:00:38,038 --> 00:00:43,042
If you cannot,
there is only one punishment.
10
00:00:43,877 --> 00:00:46,837
[ALL CHANTING]
11
00:02:37,699 --> 00:02:39,032
[FOOTSTEPS APPROACH]
12
00:02:40,034 --> 00:02:41,451
[DOOR UNLOCKS]
13
00:02:42,412 --> 00:02:44,872
GUARD:
You have five minutes.
14
00:02:46,875 --> 00:02:49,001
- Glad you could drop by.
- How are you?
15
00:02:50,336 --> 00:02:52,087
I've been better.
16
00:02:52,297 --> 00:02:53,964
I wasn't sure if I'd find you alive.
17
00:02:54,174 --> 00:02:56,967
They promised me a trial
before the execution.
18
00:02:59,095 --> 00:03:00,137
Something wrong?
19
00:03:00,346 --> 00:03:02,556
Xenopolycythemia
can be highly contagious.
20
00:03:03,099 --> 00:03:06,226
I'm surprised
they haven't put you in isolation.
21
00:03:06,436 --> 00:03:09,813
Any residual symptoms?
Fever, dizziness?
22
00:03:10,023 --> 00:03:11,648
Just a scratchy throat.
23
00:03:13,568 --> 00:03:15,235
Let's have a look.
24
00:03:18,448 --> 00:03:19,990
- When did you get here?
- Two days ago.
25
00:03:20,200 --> 00:03:22,284
But they refused to let us see you.
26
00:03:22,493 --> 00:03:24,620
Enemies of the state
aren't allowed visitors.
27
00:03:24,787 --> 00:03:27,164
Mm. T'Pol was finally
able to convince them
28
00:03:27,373 --> 00:03:30,584
that your condition necessitated
a visit from your doctor.
29
00:03:30,793 --> 00:03:31,835
Very thoughtful of her.
30
00:03:32,045 --> 00:03:34,171
She sends her regards,
and she wanted me to assure you
31
00:03:34,380 --> 00:03:36,006
that Starfleet
and the Vulcan High Command
32
00:03:36,216 --> 00:03:38,050
are doing everything
to get you released.
33
00:03:38,259 --> 00:03:40,928
- Are they having any luck?
- Not yet.
34
00:03:41,137 --> 00:03:43,513
But she and Commander Tucker
have begun exploring
35
00:03:43,723 --> 00:03:46,934
other options for
regaining your freedom.
36
00:03:49,771 --> 00:03:51,688
When this is over,
37
00:03:52,315 --> 00:03:54,733
whatever the outcome,
38
00:03:54,943 --> 00:03:58,237
I'm counting on them to get Enterprise
safely out of Klingon territory.
39
00:03:59,739 --> 00:04:01,365
I'll let them know.
40
00:04:03,910 --> 00:04:05,202
How are your accommodations?
41
00:04:07,622 --> 00:04:09,581
Not so bad.
42
00:04:09,791 --> 00:04:12,417
Can't say I'm a big fan
of Klingon cuisine.
43
00:04:12,627 --> 00:04:13,794
PHLOX:
It may not appear appetizing,
44
00:04:14,003 --> 00:04:18,131
but it seems like a good source of
protein. I suggest you eat it.
45
00:04:20,969 --> 00:04:23,929
- Is he infectious?
- I don't believe so.
46
00:04:24,138 --> 00:04:25,305
Then return to your ship.
47
00:04:25,515 --> 00:04:29,059
- I'd like to run some more tests.
- You're not here to treat him.
48
00:04:34,357 --> 00:04:35,816
Thanks for the house call, doc.
49
00:04:36,025 --> 00:04:38,402
I'm sure I'll see you soon.
50
00:04:40,780 --> 00:04:43,490
I'm Kolos, your advocate.
51
00:04:44,158 --> 00:04:45,367
Jonathan Archer.
52
00:04:47,078 --> 00:04:48,662
The tribunal's about to begin.
53
00:04:49,372 --> 00:04:50,914
We haven't even
discussed what happened.
54
00:04:51,124 --> 00:04:52,708
I'm familiar with the charges.
55
00:04:52,917 --> 00:04:55,877
Well, I'm not familiar
with your justice system.
56
00:04:56,087 --> 00:04:57,671
What can I expect out there?
57
00:04:58,798 --> 00:04:59,965
Now that you've been charged,
58
00:05:00,174 --> 00:05:02,384
the evidence against you
will be presented.
59
00:05:02,593 --> 00:05:05,178
When do I get a chance to testify?
60
00:05:05,638 --> 00:05:07,889
I will conduct your defense.
61
00:05:09,017 --> 00:05:11,518
How can you do that when you
haven't heard what really happened?
62
00:05:11,728 --> 00:05:14,521
I know what happened.
63
00:05:14,731 --> 00:05:18,942
You must not speak during
the tribunal. I'll speak for you.
64
00:05:25,658 --> 00:05:28,368
[ALL CHANTING IN KLINGON]
65
00:05:41,257 --> 00:05:43,342
What are they saying?
66
00:05:43,551 --> 00:05:45,469
"Enemy."
67
00:05:46,220 --> 00:05:51,099
- I hope they're not the jury.
- There is no jury.
68
00:05:51,809 --> 00:05:53,310
[KLINGONS CHEER]
69
00:06:01,194 --> 00:06:04,654
- Who's that?
- Prosecutor Orak.
70
00:06:04,864 --> 00:06:06,573
His success is well known.
71
00:06:07,408 --> 00:06:11,078
What about you?
What's your success rate?
72
00:06:13,164 --> 00:06:15,499
I've performed my duty.
73
00:06:16,209 --> 00:06:18,001
[DOOR OPENS]
74
00:06:25,259 --> 00:06:27,761
MAGISTRATE:
This tribunal is convened.
75
00:06:27,970 --> 00:06:30,222
Strength to the Empire.
76
00:06:30,431 --> 00:06:33,308
Prosecutor Orak, you may proceed.
77
00:06:33,518 --> 00:06:36,770
I call Duras, son of Toral.
78
00:06:42,151 --> 00:06:46,196
Captain Duras, tell the tribunal about
your encounter with the accused.
79
00:06:46,406 --> 00:06:48,532
I am no longer a captain.
80
00:06:49,033 --> 00:06:52,744
- Explain.
- I am a second-weapons officer,
81
00:06:52,954 --> 00:06:56,248
serving on the Ty'Gokor
defense perimeter.
82
00:06:56,457 --> 00:06:57,999
The Duras I called to testify
83
00:06:58,209 --> 00:07:00,710
is commander of
the battle cruiser Bortas.
84
00:07:01,879 --> 00:07:04,840
I was recently reduced in rank.
85
00:07:05,383 --> 00:07:10,804
A distinguished Klingon warrior,
stripped of his command.
86
00:07:11,013 --> 00:07:14,391
Did the accused have anything
to do with your disgrace?
87
00:07:14,600 --> 00:07:15,851
Yes.
88
00:07:16,352 --> 00:07:20,605
Go on, Weapons Officer Duras.
89
00:07:21,441 --> 00:07:25,402
A group of rebels had fled the
Klingon protectorate at Raatooras.
90
00:07:25,611 --> 00:07:28,488
I was commanded to bring
these traitors to justice.
91
00:07:28,698 --> 00:07:33,910
We'd followed their warp trail to
a system just outside Klingon territory.
92
00:07:34,120 --> 00:07:37,247
They're near the fifth planet.
Another vessel has docked with them.
93
00:07:37,457 --> 00:07:39,416
Show me.
94
00:07:40,793 --> 00:07:42,752
What kind of ship is that?
95
00:07:42,962 --> 00:07:45,672
Unknown, but they've taken
the rebels aboard.
96
00:07:45,882 --> 00:07:49,384
- Armaments.
- Torpedo launchers fore and aft.
97
00:07:49,594 --> 00:07:52,929
Low-yield particle cannons.
We can defeat them easily.
98
00:07:53,139 --> 00:07:54,181
Intercept.
99
00:07:54,348 --> 00:07:55,557
[COMPUTER BEEPS]
100
00:07:55,725 --> 00:07:57,767
- They're signaling us.
- Viewer.
101
00:07:58,895 --> 00:08:00,979
Identify yourself.
102
00:08:01,189 --> 00:08:04,024
Captain Archer of
the battle cruiser Enterprise.
103
00:08:04,233 --> 00:08:06,276
The people aboard your ship
are wanted for treason.
104
00:08:06,486 --> 00:08:08,570
Surrender them immediately.
105
00:08:08,779 --> 00:08:09,905
By whose authority?
106
00:08:10,114 --> 00:08:12,324
The chancellor of
the Klingon high council.
107
00:08:12,533 --> 00:08:13,742
I don't know your chancellor,
108
00:08:13,951 --> 00:08:15,452
and I don't give a damn
what he wants.
109
00:08:15,661 --> 00:08:17,370
I've formed an alliance
with these people,
110
00:08:17,580 --> 00:08:19,039
and I'm going
to support their revolt.
111
00:08:19,248 --> 00:08:22,667
Give them to me now,
or I'll destroy your vessel.
112
00:08:23,169 --> 00:08:27,339
Fire one shot, and you'll be joining
your ancestors in the afterlife.
113
00:08:27,548 --> 00:08:32,260
- He refused to surrender the rebels?
- Yes.
114
00:08:32,720 --> 00:08:36,264
I didn't say any of those things.
Can't you object?
115
00:08:36,474 --> 00:08:38,391
It's not important.
116
00:08:38,601 --> 00:08:42,145
And how did you respond
to Archer's defiance?
117
00:08:42,688 --> 00:08:44,064
I pitied him.
118
00:08:44,273 --> 00:08:47,776
He was about to die in defense
of these wretched traitors.
119
00:08:47,985 --> 00:08:49,152
They weren't traitors.
120
00:08:50,571 --> 00:08:54,741
Advocate. Haven't you informed the
prisoner of the rules of this tribunal?
121
00:08:54,951 --> 00:08:56,952
My apologies, magistrate.
122
00:08:57,161 --> 00:09:00,163
Be silent, or you will be removed.
123
00:09:00,373 --> 00:09:02,249
Continue.
124
00:09:02,458 --> 00:09:05,252
I showed him more patience
than he deserved.
125
00:09:05,461 --> 00:09:09,214
But obviously,
he wanted blood to be spilled.
126
00:09:09,423 --> 00:09:12,092
Don't be a fool.
Your ship is inferior.
127
00:09:12,301 --> 00:09:14,511
You won't survive a battle with us.
128
00:09:14,720 --> 00:09:16,638
Death to the Empire.
129
00:09:19,725 --> 00:09:21,059
Return fire!
130
00:09:29,277 --> 00:09:30,694
They're heading for the ring system.
131
00:09:30,903 --> 00:09:34,030
The coward thinks he can hide.
Pursue them!
132
00:09:47,128 --> 00:09:50,297
Where are they? Answer me!
133
00:09:50,506 --> 00:09:52,799
Debris is interfering with sensors.
134
00:09:56,262 --> 00:10:00,056
There! Target their engines.
All weapons!
135
00:10:19,869 --> 00:10:21,286
Ahh!
136
00:10:23,414 --> 00:10:25,415
We've lost sensors.
Shields are down.
137
00:10:25,625 --> 00:10:27,667
Manual targeting! Fire!
138
00:10:35,926 --> 00:10:38,803
- They're leaving orbit.
- Follow them!
139
00:10:39,013 --> 00:10:41,598
- Our engines are down.
- Ragh!
140
00:10:43,100 --> 00:10:46,645
It took us three hours
to repair our warp drive.
141
00:10:46,854 --> 00:10:50,065
But, of course, by that time,
they were gone.
142
00:10:50,274 --> 00:10:53,485
You're fortunate your first officer
didn't kill you for such a failure.
143
00:10:53,694 --> 00:10:55,737
You're dismissed.
144
00:11:01,702 --> 00:11:05,747
- You're not going to question him?
- He'd say nothing that would help you.
145
00:11:05,956 --> 00:11:08,583
Do you have any
further evidence to present?
146
00:11:08,793 --> 00:11:11,294
No, magistrate.
147
00:11:11,504 --> 00:11:13,630
Duras' testimony is clear.
148
00:11:13,839 --> 00:11:17,008
He was attempting
to carry out his mission
149
00:11:17,218 --> 00:11:21,012
to bring enemies
of the Empire to justice.
150
00:11:21,222 --> 00:11:23,348
But this aggressor,
151
00:11:23,557 --> 00:11:28,353
this human conspired
with them to disgrace a proud warrior
152
00:11:28,562 --> 00:11:30,355
and foment rebellion.
153
00:11:30,564 --> 00:11:34,943
There can be no doubt
that he is our enemy as well.
154
00:11:35,111 --> 00:11:36,986
[KLINGONS CHATTERING
INDISTINCTLY]
155
00:11:37,154 --> 00:11:40,532
Captain Archer claims to be innocent.
156
00:11:40,741 --> 00:11:42,951
Innocent of what?
157
00:11:45,705 --> 00:11:49,582
This tribunal has
already been far too lenient.
158
00:11:49,792 --> 00:11:53,128
We haven't accused his crew,
or his government.
159
00:11:53,337 --> 00:11:57,590
He's fortunate we haven't dispatched
a fleet of warships to his home world.
160
00:11:57,800 --> 00:11:58,842
But we do demand
161
00:11:59,051 --> 00:12:01,928
that he be held responsible
for the crimes he has committed.
162
00:12:02,138 --> 00:12:03,513
We demand that he receive
163
00:12:03,723 --> 00:12:07,976
the most severe
punishment our laws decree!
164
00:12:08,144 --> 00:12:09,144
[SPEAKS IN KLINGON]
165
00:12:10,229 --> 00:12:13,606
[KLINGONS CHANTING]
166
00:12:25,953 --> 00:12:27,454
Do you have a response?
167
00:12:28,372 --> 00:12:30,415
No, magistrate.
168
00:12:30,624 --> 00:12:33,793
Then I will consider the evidence
and deliver my verdict.
169
00:12:34,003 --> 00:12:35,795
I'd like a chance to defend myself.
170
00:12:36,005 --> 00:12:38,590
- You have been warned.
- He's distorting the truth.
171
00:12:38,799 --> 00:12:39,924
Be silent!
172
00:12:40,134 --> 00:12:41,342
Those people weren't rebels.
173
00:12:41,552 --> 00:12:43,511
And I wasn't
trying to start a rebellion.
174
00:12:43,721 --> 00:12:45,180
I am not your enemy.
175
00:12:46,015 --> 00:12:47,182
[GRUNTS]
176
00:12:49,143 --> 00:12:50,268
[GAVEL HITS]
177
00:12:50,561 --> 00:12:53,605
This tribunal is in recess.
178
00:13:24,553 --> 00:13:25,887
[DOOR OPENS]
179
00:13:31,227 --> 00:13:34,312
- What is this?
- Targ.
180
00:13:34,814 --> 00:13:37,023
It's a little underdone.
181
00:13:37,691 --> 00:13:40,819
I told you to remain silent.
You should have listened to me.
182
00:13:41,028 --> 00:13:43,404
Sorry, if I interfered
with your legal strategy.
183
00:13:44,240 --> 00:13:48,368
My strategy may yet spare your life.
I've spoken with the magistrate.
184
00:13:48,577 --> 00:13:50,995
He's willing to show
you mercy if you cooperate.
185
00:13:51,205 --> 00:13:53,790
- How?
- Tell him where to find the rebels.
186
00:13:55,251 --> 00:13:57,460
I told you, they're not rebels.
187
00:13:57,670 --> 00:13:59,212
It doesn't matter what you believe.
188
00:13:59,421 --> 00:14:01,047
They're subject
to the laws of the Empire.
189
00:14:01,257 --> 00:14:02,715
Nothing you can say
that'll change that.
190
00:14:02,925 --> 00:14:05,134
I haven't been able to say anything.
191
00:14:07,179 --> 00:14:09,138
Where did you take them?
192
00:14:09,348 --> 00:14:12,892
Another ship? A planet?
193
00:14:13,769 --> 00:14:17,355
Do you understand what will
happen if you don't tell them?
194
00:14:17,565 --> 00:14:19,399
I have a pretty good idea.
195
00:14:19,608 --> 00:14:22,569
I'm offering you
a way to save your life.
196
00:14:25,239 --> 00:14:27,866
Let's say I did cooperate.
197
00:14:28,409 --> 00:14:30,201
What would happen
to these people?
198
00:14:30,411 --> 00:14:33,246
They would be
charged with treason.
199
00:14:33,789 --> 00:14:35,748
And end up in a court like this one?
200
00:14:39,253 --> 00:14:42,589
Tell the magistrate
I'm going to pass on his offer.
201
00:14:44,717 --> 00:14:48,177
Only a fool would sacrifice himself
for people he barely knows.
202
00:14:48,387 --> 00:14:51,514
I know them well enough.
They're good people,
203
00:14:51,724 --> 00:14:53,224
and I won't turn them over.
204
00:14:53,434 --> 00:14:56,686
If you'd let me testify,
tell my side of the story,
205
00:14:56,896 --> 00:14:58,938
it might become clear
why I helped them.
206
00:14:59,148 --> 00:15:00,857
But from what I've seen,
you're all happy
207
00:15:01,066 --> 00:15:03,067
to ignore what you
don't wanna hear.
208
00:15:03,277 --> 00:15:04,819
Don't be so quick
to accuse me
209
00:15:05,029 --> 00:15:07,655
of sharing their
interpretation of the law.
210
00:15:07,865 --> 00:15:09,407
No?
211
00:15:10,200 --> 00:15:11,784
What's your interpretation?
212
00:15:11,994 --> 00:15:15,955
I became an advocate
many years ago.
213
00:15:17,041 --> 00:15:18,625
They were different times.
214
00:15:19,919 --> 00:15:21,169
Better or worse?
215
00:15:21,378 --> 00:15:23,546
The courts were
more willing to listen.
216
00:15:25,549 --> 00:15:30,428
Then maybe you should remind
them of those different times.
217
00:15:30,638 --> 00:15:33,556
Nothing like a good history lesson.
218
00:15:38,020 --> 00:15:42,398
I'm an old man.
Too old to challenge the rules.
219
00:15:42,608 --> 00:15:45,443
Even if your
client's life depends on it?
220
00:15:46,612 --> 00:15:49,822
I get the feeling
you're as frustrated as I am
221
00:15:50,032 --> 00:15:52,867
and you want to stand up to them.
222
00:15:53,077 --> 00:15:56,329
But you've given up.
223
00:15:56,538 --> 00:15:59,207
- You're afraid of them.
- I'm not afraid.
224
00:15:59,416 --> 00:16:02,377
Then prove it. Challenge them.
225
00:16:02,586 --> 00:16:04,671
Show them what a real trial is like.
226
00:16:30,322 --> 00:16:31,739
Strength to the Empire.
227
00:16:32,074 --> 00:16:33,866
[KLINGONS MURMUR]
228
00:16:34,493 --> 00:16:35,868
Have you informed the accused
229
00:16:36,078 --> 00:16:37,996
- of our offer?
- I have.
230
00:16:38,205 --> 00:16:40,456
And does he wish
to address this tribunal?
231
00:16:40,666 --> 00:16:44,460
He does. He wishes to testify
in his own defense.
232
00:16:44,670 --> 00:16:47,630
I object.
The time for testimony is over.
233
00:16:47,840 --> 00:16:50,633
With respect, magistrate,
no verdict has been reached.
234
00:16:50,843 --> 00:16:53,302
Irrelevant! I urge you
to end these proceedings.
235
00:16:53,512 --> 00:16:56,472
I'm within my rights
to present further testimony.
236
00:16:56,682 --> 00:16:58,891
You're speaking of archaic rights.
237
00:16:59,101 --> 00:17:01,602
Surely, I don't need
to remind the magistrate
238
00:17:01,812 --> 00:17:04,105
the judicial charter of Koloth states
239
00:17:04,314 --> 00:17:06,441
an advocate is entitled to challenge
240
00:17:06,650 --> 00:17:09,068
the charges at any point
during the tribunal.
241
00:17:09,278 --> 00:17:13,448
To my knowledge,
that charter has not been cast aside.
242
00:17:13,657 --> 00:17:15,616
From the time of Kahless,
243
00:17:15,826 --> 00:17:19,120
our courts have stood as a forum
244
00:17:19,329 --> 00:17:22,123
where justice
is dispensed with honor!
245
00:17:22,291 --> 00:17:23,666
[KLINGONS CHATTER]
246
00:17:24,001 --> 00:17:28,337
Now, will my case be heard,
or will it not?
247
00:17:29,882 --> 00:17:31,257
Call your witness.
248
00:17:32,217 --> 00:17:34,302
[KLINGONS CHATTER]
249
00:17:42,186 --> 00:17:43,895
Identify yourself.
250
00:17:44,104 --> 00:17:47,732
I'm Captain Jonathan Archer
of the Earth starship Enterprise.
251
00:17:47,941 --> 00:17:49,984
Do you admit, Captain Archer,
252
00:17:50,194 --> 00:17:53,780
that you gave aid and comfort
to a vessel fleeing the Empire?
253
00:17:53,989 --> 00:17:56,574
We answered a distress call.
254
00:17:56,784 --> 00:17:59,368
They were starving.
Their life support was failing.
255
00:17:59,578 --> 00:18:03,247
Their health isn't at issue here.
You helped them to escape!
256
00:18:03,457 --> 00:18:06,793
Will my client be allowed
to testify or not?
257
00:18:07,002 --> 00:18:12,340
Prosecutor, you will show the advocate
the same respect he has shown you.
258
00:18:12,925 --> 00:18:14,008
Continue.
259
00:18:15,844 --> 00:18:19,388
Recount for this tribunal
your recollection of the events.
260
00:18:19,598 --> 00:18:23,351
As I said,
we had received a distress call.
261
00:18:23,852 --> 00:18:25,603
ARCHER:
Magnify.
262
00:18:26,563 --> 00:18:30,358
- Bio-signs?
- Twenty-seven.
263
00:18:32,027 --> 00:18:36,447
- Any response?
- No, sir.
264
00:18:39,827 --> 00:18:42,995
- Malcolm?
- Main propulsion's off-line,
265
00:18:43,205 --> 00:18:45,289
life support is failing.
266
00:18:45,499 --> 00:18:47,708
They're in a bad way, sir.
267
00:18:50,170 --> 00:18:51,754
Can you dock with them?
268
00:18:51,964 --> 00:18:55,049
Their port engine
is venting reactor coolant.
269
00:18:55,259 --> 00:18:59,428
I can try to come in on the
starboard side, but it'll be tricky.
270
00:19:00,389 --> 00:19:02,223
Do your best.
271
00:19:05,561 --> 00:19:08,604
Our warp drive failed
three weeks after we left.
272
00:19:08,814 --> 00:19:11,190
We tried to set a course
for the nearest system at impulse,
273
00:19:11,400 --> 00:19:13,776
but main power went down.
274
00:19:13,986 --> 00:19:16,904
- How long ago was that?
- I don't know.
275
00:19:17,114 --> 00:19:20,533
Six weeks, maybe more.
276
00:19:20,742 --> 00:19:22,743
We diverted auxiliary power
to life support,
277
00:19:22,953 --> 00:19:24,620
but it wasn't enough.
278
00:19:24,830 --> 00:19:28,332
Food processors failed,
water recyclers.
279
00:19:28,542 --> 00:19:30,418
I've put them all
on protein supplements,
280
00:19:30,627 --> 00:19:33,171
but two of them
are in serious condition.
281
00:19:33,380 --> 00:19:36,966
When we left, there were 54 aboard.
282
00:19:37,176 --> 00:19:39,468
What brought you out here?
283
00:19:40,345 --> 00:19:42,346
Several years ago,
284
00:19:42,556 --> 00:19:47,476
our colony was annexed by
a species we had never seen before.
285
00:19:47,686 --> 00:19:50,771
They said they'd provide for us
in exchange for our allegiance
286
00:19:50,981 --> 00:19:53,274
that we'd become
a part of their Empire.
287
00:19:53,483 --> 00:19:57,111
But they stripped us of our resources,
left us with nothing.
288
00:19:57,321 --> 00:20:02,408
We waited for them to return.
They said they'd bring food, fuel.
289
00:20:04,161 --> 00:20:06,454
They never came back.
290
00:20:06,663 --> 00:20:09,373
You knew they were
fleeing the Empire.
291
00:20:09,583 --> 00:20:12,126
We knew that their colony
had been abandoned.
292
00:20:12,336 --> 00:20:15,213
And you chose
to show them compassion?
293
00:20:15,422 --> 00:20:18,549
They were starving. They wouldn't
have lasted another week.
294
00:20:18,759 --> 00:20:22,720
They were subjects of the Empire.
Their welfare was not your concern.
295
00:20:22,930 --> 00:20:25,097
Apparently it wasn't yours either.
296
00:20:26,433 --> 00:20:29,227
ORAK: You see the contempt
these humans have for us?
297
00:20:29,436 --> 00:20:31,729
He still believes
he did nothing wrong!
298
00:20:31,939 --> 00:20:35,691
And Prosecutor Orak
has yet to prove that he has.
299
00:20:35,901 --> 00:20:37,235
He aided these rebels,
300
00:20:37,444 --> 00:20:40,905
and now he refuses
to help us bring them to justice.
301
00:20:41,990 --> 00:20:44,533
[KLINGONS YELLING]
302
00:20:50,499 --> 00:20:54,335
I will hear what
the accused has to say.
303
00:20:55,170 --> 00:20:56,212
Continue.
304
00:20:57,047 --> 00:21:00,967
My chief engineer had determined
that their vessel was beyond repair.
305
00:21:01,176 --> 00:21:02,718
Some of the crew
will have to double up,
306
00:21:02,928 --> 00:21:05,012
but I think we can
accommodate all of them.
307
00:21:05,222 --> 00:21:07,473
I've already given the order.
308
00:21:08,976 --> 00:21:11,644
Considering the alternative
was to set the ship adrift,
309
00:21:11,853 --> 00:21:13,646
I anticipated your decision.
310
00:21:15,774 --> 00:21:17,233
Where do you plan to take them?
311
00:21:17,442 --> 00:21:19,694
They were headed for a system
a few light years from here.
312
00:21:19,903 --> 00:21:21,654
That should keep them
safe from the Klingons.
313
00:21:21,863 --> 00:21:23,781
Empires tend to expand.
314
00:21:23,991 --> 00:21:27,201
They may eventually discover
they haven't traveled far enough.
315
00:21:27,411 --> 00:21:30,413
REED [OVER INTERCOM]:
Captain, please report to the Bridge.
316
00:21:39,089 --> 00:21:41,674
Looks like they didn't abandon
the colonists after all.
317
00:21:41,883 --> 00:21:43,509
Perhaps they're bringing
the supplies they promised.
318
00:21:43,719 --> 00:21:47,096
It's a D-Five battle cruiser.
I doubt it's bringing supplies.
319
00:21:48,598 --> 00:21:52,810
- How long before they get here?
REED: Seventeen minutes.
320
00:21:53,020 --> 00:21:56,314
- Are all the refugees aboard?
REED: Yes, sir.
321
00:21:56,857 --> 00:22:00,484
Cut their ship loose,
and go to Tactical Alert.
322
00:22:01,945 --> 00:22:05,364
ORAK:
So you were preparing for battle.
323
00:22:05,574 --> 00:22:07,241
I was preparing to defend my ship.
324
00:22:07,451 --> 00:22:10,202
As any good Klingon
commander would be.
325
00:22:10,412 --> 00:22:11,662
The accused has already admitted
326
00:22:11,872 --> 00:22:14,623
that he knew the rebels
were subjects of the Empire.
327
00:22:14,833 --> 00:22:16,459
They may have been
subjects of the Empire,
328
00:22:16,668 --> 00:22:18,377
but it looked like
you had abandoned them.
329
00:22:18,587 --> 00:22:21,547
And he knew the Bortas
was coming to retrieve them.
330
00:22:21,757 --> 00:22:25,384
Yet he launched a deliberate
attack against an imperial vessel.
331
00:22:25,594 --> 00:22:29,638
This human is guilty
of more than inciting rebellion.
332
00:22:29,848 --> 00:22:32,099
He has committed an act of war!
333
00:22:33,477 --> 00:22:36,354
[KLINGONS YELLING]
334
00:22:46,031 --> 00:22:48,199
I don't suppose there's
any chance of outrunning them.
335
00:22:48,408 --> 00:22:50,242
Their maximum speed is warp 6.
336
00:22:50,452 --> 00:22:52,453
If we could disable their engines...
337
00:22:52,662 --> 00:22:54,663
Sustained fire from our
phase-cannons should be able
338
00:22:54,873 --> 00:22:56,207
to penetrate their armor,
339
00:22:56,416 --> 00:22:59,377
but I doubt they'd sit still long
enough to give us the chance.
340
00:22:59,586 --> 00:23:02,213
ARCHER: What's the composition
of those rings?
341
00:23:06,468 --> 00:23:09,804
Nothing unusual.
Methane ice, isolytic plasma,
342
00:23:10,013 --> 00:23:11,389
diamagnetic dust.
343
00:23:11,598 --> 00:23:14,016
When we pulled that Klingon ship
out of the gas giant,
344
00:23:14,226 --> 00:23:15,810
did you get a look
at their sensor array?
345
00:23:16,353 --> 00:23:18,437
Pretty standard
multi-spectral sensors,
346
00:23:18,647 --> 00:23:19,897
not too different from ours.
347
00:23:21,775 --> 00:23:23,818
If we could ignite
the plasma in those rings,
348
00:23:24,361 --> 00:23:27,488
- would it disrupt their sensors?
- For a few seconds.
349
00:23:27,697 --> 00:23:29,782
A few seconds will have to do.
350
00:23:29,991 --> 00:23:32,284
- Can you modify a torpedo?
- I believe so.
351
00:23:32,494 --> 00:23:34,370
- How long?
- How long do I have?
352
00:23:34,579 --> 00:23:36,914
The Klingon ship will be here
in less than 11 minutes.
353
00:23:37,124 --> 00:23:38,958
Get moving.
354
00:23:39,167 --> 00:23:42,711
ORAK:
So you laid a trap for the Bortas?
355
00:23:42,921 --> 00:23:44,547
We had no intention of firing first.
356
00:23:44,756 --> 00:23:47,091
Oh, such a noble human.
357
00:23:47,300 --> 00:23:51,554
I was assured the accused would be
allowed to speak without interruption.
358
00:23:51,763 --> 00:23:57,643
By all means, I find his version
of events extremely entertaining.
359
00:23:58,145 --> 00:24:00,146
[KLINGONS CHUCKLE]
360
00:24:02,315 --> 00:24:06,777
The Bortas had dropped out of warp
with their weapons charged.
361
00:24:07,404 --> 00:24:08,904
They're on an intercept course.
362
00:24:09,114 --> 00:24:11,240
Two hundred thousand kilometers
and closing.
363
00:24:15,287 --> 00:24:16,871
Hail them.
364
00:24:18,206 --> 00:24:19,957
Identify yourself.
365
00:24:20,167 --> 00:24:23,210
I'm Jonathan Archer,
captain of the starship Enterprise.
366
00:24:23,420 --> 00:24:26,547
You're harboring fugitives.
Surrender them!
367
00:24:26,756 --> 00:24:28,757
I wasn't aware
they'd committed any crime.
368
00:24:28,967 --> 00:24:31,093
They're wanted for inciting rebellion.
369
00:24:32,095 --> 00:24:36,557
From what I can tell, they are
in no condition to incite anything.
370
00:24:36,766 --> 00:24:38,684
Apparently, their colony
was abandoned by the...
371
00:24:38,894 --> 00:24:41,520
Turn over the rebels, now!
372
00:24:43,231 --> 00:24:45,024
What do you intend
to do with them?
373
00:24:45,233 --> 00:24:46,525
That's none of your concern.
374
00:24:47,486 --> 00:24:48,527
I'm sorry,
375
00:24:48,737 --> 00:24:52,323
but I'm not prepared to hand them over
without a little more information.
376
00:24:52,532 --> 00:24:54,325
If I could speak to someone
in your government...
377
00:24:54,534 --> 00:24:56,827
I speak for the Empire!
378
00:24:58,288 --> 00:25:01,165
Fair enough.
Let's sit down and try to...
379
00:25:09,966 --> 00:25:11,759
Hull plating is at 80 percent.
380
00:25:11,968 --> 00:25:14,553
- No damage to the Klingon ship.
- Head into the rings.
381
00:25:14,763 --> 00:25:17,723
They're pursuing.
Ten thousand meters.
382
00:25:19,726 --> 00:25:21,143
[BLAST]
383
00:25:23,063 --> 00:25:25,689
We're approaching a large fragment,
600 meters in diameter,
384
00:25:25,899 --> 00:25:28,108
bearing 2-2-7, mark four.
385
00:25:30,070 --> 00:25:31,237
Put us behind it.
386
00:25:35,450 --> 00:25:36,867
They're closing, sir.
387
00:25:37,077 --> 00:25:40,037
- Four thousand meters.
- Stand by.
388
00:25:40,247 --> 00:25:41,330
Three thousand meters.
389
00:25:42,832 --> 00:25:44,124
Two thousand.
390
00:25:46,253 --> 00:25:48,170
REED: Eight hundred meters.
- Fire!
391
00:25:59,391 --> 00:26:02,393
- Our sensors are down.
- Let's hope theirs are too.
392
00:26:02,602 --> 00:26:04,562
Get us out of here.
393
00:26:05,105 --> 00:26:08,399
- You say the Bortas fired first?
- Yes.
394
00:26:08,608 --> 00:26:11,110
And you tried
to reach an accommodation
395
00:26:11,319 --> 00:26:13,862
- with Captain Duras?
- He refused.
396
00:26:14,072 --> 00:26:17,992
Duras was under no obligation
to accommodate this human.
397
00:26:18,201 --> 00:26:20,911
So you were simply defending your
ship when you attacked the Bortas?
398
00:26:21,121 --> 00:26:23,080
- Yes.
- And then what happened?
399
00:26:23,748 --> 00:26:26,083
We left the system
and took the refugees with us.
400
00:26:26,960 --> 00:26:30,212
You could have
destroyed the Bortas.
401
00:26:30,422 --> 00:26:31,547
Why didn't you?
402
00:26:31,756 --> 00:26:35,092
Because Captain Duras
is not my enemy.
403
00:26:35,302 --> 00:26:39,054
Not your enemy.
404
00:26:41,891 --> 00:26:47,605
I submit to this tribunal
that Captain Archer is guilty.
405
00:26:49,232 --> 00:26:52,318
[KLINGONS MURMURING]
406
00:26:53,778 --> 00:26:57,364
Guilty of meddling in Klingon affairs
on more than one occasion.
407
00:26:57,574 --> 00:27:01,410
In fact, I've discovered his name
is well known to the high council.
408
00:27:01,620 --> 00:27:04,872
The accused once stood
before the chancellor himself,
409
00:27:05,081 --> 00:27:06,373
and exposed a Suliban plot
410
00:27:06,583 --> 00:27:09,376
that would have thrown
the Empire into civil war.
411
00:27:09,586 --> 00:27:11,170
That is absurd.
412
00:27:11,379 --> 00:27:13,922
The facts are on record.
413
00:27:14,841 --> 00:27:18,677
Perhaps the prosecutor has grown
complacent with his research.
414
00:27:20,680 --> 00:27:24,350
The records of the imperial fleet
also mention this man.
415
00:27:24,559 --> 00:27:26,352
His ship was instrumental
416
00:27:26,561 --> 00:27:29,146
in the rescue of
the Klingon Raptor, the Somraw
417
00:27:29,356 --> 00:27:31,940
from the dense atmosphere
of a gas giant.
418
00:27:32,150 --> 00:27:35,235
Even if this is true,
it has nothing to do with this case!
419
00:27:35,445 --> 00:27:38,405
It has everything
to do with this case.
420
00:27:38,615 --> 00:27:41,325
It shows a pattern
in Archer's behavior
421
00:27:41,534 --> 00:27:44,203
that was repeated in his
encounter with Captain Duras.
422
00:27:44,412 --> 00:27:48,582
Yes, he may be self-righteous,
423
00:27:48,792 --> 00:27:51,460
but his meddling
has saved a Klingon ship,
424
00:27:51,670 --> 00:27:54,380
and perhaps the fate
of the Empire itself.
425
00:27:55,048 --> 00:27:57,424
KOLOS:
If Captain Archer is guilty,
426
00:27:57,634 --> 00:28:00,344
he is guilty of nothing more
than being a nuisance.
427
00:28:01,179 --> 00:28:04,682
And hardly worth
the attention of this tribunal.
428
00:28:04,891 --> 00:28:10,396
And if he must be punished,
let the punishment fit that crime.
429
00:28:14,651 --> 00:28:17,277
How long should
it take for a verdict?
430
00:28:18,071 --> 00:28:20,864
Usually it doesn't take long at all.
431
00:28:21,074 --> 00:28:24,326
I must have been more persuasive
than I thought. Heh, heh.
432
00:28:27,414 --> 00:28:31,625
Thanks for what you've done for me.
433
00:28:31,835 --> 00:28:32,960
Don't thank me yet.
434
00:28:33,169 --> 00:28:37,047
The odds are still
very much against us.
435
00:28:41,261 --> 00:28:44,179
- What is it?
- Blood-wine.
436
00:28:44,389 --> 00:28:47,474
It should help make
the wait more pleasant.
437
00:28:55,275 --> 00:28:56,567
What's it the blood of?
438
00:28:57,986 --> 00:29:01,113
Don't feel badly
if you can't stomach it.
439
00:29:02,824 --> 00:29:04,867
I didn't say that.
440
00:29:15,628 --> 00:29:18,505
How many cases have you won?
441
00:29:18,715 --> 00:29:23,594
Oh, I'm not sure. Over 200.
442
00:29:23,803 --> 00:29:26,096
But that was a long time ago
443
00:29:26,306 --> 00:29:28,265
when the tribunal was
a forum for the truth,
444
00:29:28,475 --> 00:29:31,560
and not a tool
for the warrior class.
445
00:29:34,939 --> 00:29:37,733
There are other classes?
446
00:29:38,276 --> 00:29:41,236
You didn't believe
all Klingons were soldiers?
447
00:29:43,531 --> 00:29:44,698
I guess I did.
448
00:29:44,866 --> 00:29:46,074
Ehh.
449
00:29:46,868 --> 00:29:51,038
My father was a teacher.
450
00:29:51,247 --> 00:29:54,833
My mother,
a biologist at the university.
451
00:29:55,043 --> 00:29:58,879
They encouraged me
to take up the law.
452
00:29:59,839 --> 00:30:05,385
Now all young people
want to do is take up weapons
453
00:30:05,595 --> 00:30:07,679
as soon as they can hold them.
454
00:30:07,889 --> 00:30:11,141
They're told there's honor in victory.
455
00:30:11,351 --> 00:30:13,644
Any victory.
456
00:30:13,853 --> 00:30:18,023
What honor is there in
a victory over a weaker opponent?
457
00:30:18,233 --> 00:30:20,734
Had Duras destroyed that ship,
458
00:30:20,944 --> 00:30:23,821
he would have been lauded
as a hero of the Empire
459
00:30:24,030 --> 00:30:27,032
for murdering helpless refugees.
460
00:30:27,200 --> 00:30:28,617
[SIGHS]
461
00:30:29,828 --> 00:30:34,748
We were a great society
not so long ago.
462
00:30:35,458 --> 00:30:40,003
When honor was earned
through integrity
463
00:30:40,213 --> 00:30:45,467
and acts of true courage,
not senseless bloodshed.
464
00:30:46,594 --> 00:30:50,722
For thousands of years,
my people had similar problems.
465
00:30:50,932 --> 00:30:54,184
We fought three world wars
that almost destroyed us.
466
00:30:54,394 --> 00:30:56,687
Whole generations
were nearly wiped out.
467
00:30:57,647 --> 00:30:58,856
What changed?
468
00:31:01,276 --> 00:31:06,029
A few courageous people
began to realize
469
00:31:06,739 --> 00:31:08,073
they could make a difference.
470
00:31:26,175 --> 00:31:28,760
I have weighed
the evidence carefully.
471
00:31:28,970 --> 00:31:32,139
Advocate Kolos
has made an impressive case,
472
00:31:32,348 --> 00:31:35,767
much to the surprise of this tribunal.
473
00:31:35,977 --> 00:31:39,479
Based upon his arguments,
I am inclined to believe
474
00:31:39,689 --> 00:31:43,150
that the accused was
a victim of his own foolishness.
475
00:31:43,693 --> 00:31:46,570
He was not fomenting rebellion.
476
00:31:47,780 --> 00:31:51,950
But as Prosecutor Orak
has made clear,
477
00:31:52,160 --> 00:31:54,870
the laws of the Empire
have been violated,
478
00:31:55,079 --> 00:31:59,082
and Captain Archer must be
held accountable for his actions,
479
00:31:59,292 --> 00:32:02,544
regardless of his intent.
480
00:32:02,754 --> 00:32:07,966
I therefore find the accused
guilty as charged.
481
00:32:08,301 --> 00:32:10,552
[KLINGONS CHEERING]
482
00:32:11,471 --> 00:32:12,596
However.
483
00:32:15,099 --> 00:32:17,267
However,
484
00:32:17,477 --> 00:32:23,607
this tribunal cannot ignore his
actions assisting the Klingon people.
485
00:32:23,816 --> 00:32:28,236
Therefore the sentence
of death is commuted.
486
00:32:28,571 --> 00:32:31,949
[KLINGONS CLAMORING]
487
00:32:33,952 --> 00:32:36,078
Silence!
488
00:32:39,082 --> 00:32:43,585
Jonathan Archer, you are condemned
to the dilithium mines
489
00:32:43,795 --> 00:32:50,050
of the penal colony of Rura Penthe
for the remainder of your life.
490
00:33:04,816 --> 00:33:07,359
MAGISTRATE: Remove the prisoner.
- I protest!
491
00:33:07,568 --> 00:33:10,404
I wouldn't protest
too loudly, prosecutor.
492
00:33:10,613 --> 00:33:12,280
You've won your case.
493
00:33:12,490 --> 00:33:15,826
And I compliment
the magistrate on his just ruling.
494
00:33:16,035 --> 00:33:18,954
But the sentence for
these crimes must be death!
495
00:33:19,163 --> 00:33:21,123
The sentence is death.
496
00:33:21,332 --> 00:33:24,626
You condemned
this man to Rura Penthe.
497
00:33:24,836 --> 00:33:27,421
What is the life expectancy
of a prisoner there?
498
00:33:27,630 --> 00:33:30,215
Six months, a year at the most?
499
00:33:30,425 --> 00:33:34,011
And you expect us to believe
that this is an act of mercy.
500
00:33:34,220 --> 00:33:38,098
This court has shown you
a great deal of patience, advocate.
501
00:33:38,307 --> 00:33:40,559
Don't test my limits any further.
502
00:33:40,768 --> 00:33:43,478
I ask for no special treatment
503
00:33:43,688 --> 00:33:46,314
only that my client be judged fairly,
504
00:33:46,524 --> 00:33:48,275
as any Klingon would be judged.
505
00:33:48,484 --> 00:33:50,777
But it has been many years
506
00:33:50,987 --> 00:33:54,865
since anyone stood in this chamber
and received justice.
507
00:33:55,074 --> 00:34:00,245
Watch your words.
You insult the honor of this tribunal.
508
00:34:00,455 --> 00:34:02,122
Honor?
509
00:34:03,583 --> 00:34:08,503
You acknowledged that Captain Archer
acted with conviction and integrity
510
00:34:08,713 --> 00:34:10,213
and how do you reward him?
511
00:34:10,423 --> 00:34:15,135
With this grand
public display of compassion
512
00:34:15,344 --> 00:34:19,473
before sending him
to his death in a frozen cave!
513
00:34:19,682 --> 00:34:20,766
Enough!
514
00:34:20,975 --> 00:34:25,312
Forgive me if I fail
to see the honor in that.
515
00:34:25,521 --> 00:34:28,148
You are in contempt of this tribunal.
516
00:34:28,357 --> 00:34:32,152
Since you have
such admiration for the prisoner,
517
00:34:32,361 --> 00:34:35,781
you will join him on Rura Penthe
518
00:34:35,990 --> 00:34:38,658
for a period of one year!
519
00:34:40,328 --> 00:34:41,912
Remove them both.
520
00:34:54,801 --> 00:34:56,218
The Vulcan High Command
will continue
521
00:34:56,427 --> 00:34:58,095
to lobby for the captain's release.
522
00:34:59,013 --> 00:35:00,388
So, what do we do?
523
00:35:00,598 --> 00:35:04,518
Klingons have only allowed us
to remain here during the trial.
524
00:35:04,727 --> 00:35:06,603
We're to leave immediately.
525
00:35:06,813 --> 00:35:10,065
- And abandon the captain?
- We don't have a choice.
526
00:35:10,566 --> 00:35:13,193
What's this Rura Penthe like?
527
00:35:13,986 --> 00:35:15,654
It's quite inhospitable.
528
00:35:16,989 --> 00:35:18,615
They're gonna have to get there.
529
00:35:18,825 --> 00:35:21,743
We're deep inside Klingon territory.
530
00:35:21,953 --> 00:35:23,620
A rescue attempt
is out of the question.
531
00:35:25,123 --> 00:35:26,331
I'm willing to risk it.
532
00:35:26,541 --> 00:35:28,250
The captain isn't.
533
00:35:28,960 --> 00:35:33,255
He made it clear he didn't want us
to endanger the crew on his behalf.
534
00:35:33,881 --> 00:35:35,632
So you're saying
we just forget about him?
535
00:35:35,842 --> 00:35:39,886
I'm saying a rescue isn't an option,
but there are diplomatic channels.
536
00:35:40,096 --> 00:35:43,557
- We tried diplomatic channels.
- Not all of them.
537
00:35:43,766 --> 00:35:46,601
I've dealt with several Klingon
bureaucrats in the past.
538
00:35:46,811 --> 00:35:50,188
Some of them can be persuaded.
539
00:35:52,275 --> 00:35:54,401
Mr. Mayweather,
540
00:35:58,614 --> 00:36:00,699
take us out of orbit.
541
00:36:18,301 --> 00:36:20,886
KLINGON:
You. Get back to work.
542
00:36:26,100 --> 00:36:27,184
[GRUNTING]
543
00:36:31,147 --> 00:36:33,356
[PANTS]
544
00:36:35,943 --> 00:36:37,569
You all right?
545
00:36:39,155 --> 00:36:43,408
Perhaps I spent
too much time in the law library
546
00:36:43,618 --> 00:36:45,452
not enough in the battlefield.
547
00:36:45,661 --> 00:36:49,039
Not all Klingons are warriors.
Remember?
548
00:36:49,207 --> 00:36:50,582
[SCREAMS]
549
00:36:51,125 --> 00:36:55,712
- Our ships run on dilithium, not talk.
- Ugh!
550
00:36:56,047 --> 00:36:58,340
- Leave him alone.
- Get back to work.
551
00:36:59,050 --> 00:37:01,176
[BOTH GRUNTING]
552
00:37:08,309 --> 00:37:10,560
[GRUNTING]
553
00:37:15,024 --> 00:37:16,733
Any more trouble from you,
554
00:37:16,943 --> 00:37:20,028
and you'll spend
the night on the surface.
555
00:37:28,287 --> 00:37:29,537
You're a fool.
556
00:37:31,791 --> 00:37:34,542
- You're welcome.
- Haven't you learned your lesson.
557
00:37:34,752 --> 00:37:37,003
This is why you were
sent here in the first place
558
00:37:37,213 --> 00:37:40,590
for interfering in affairs
that have nothing to do with you.
559
00:37:40,800 --> 00:37:43,343
We have a saying on Earth.
560
00:37:43,552 --> 00:37:46,179
"You don't kick a man
when he's down."
561
00:37:47,515 --> 00:37:51,017
So are all humans like this?
562
00:37:51,227 --> 00:37:55,647
- Like what? Fair?
- Stupid.
563
00:38:00,528 --> 00:38:03,238
[BOTH LAUGH]
564
00:38:06,284 --> 00:38:07,409
It's in our nature.
565
00:38:09,287 --> 00:38:10,954
KOLOS:
Stand up.
566
00:38:11,622 --> 00:38:13,915
We have work to do
567
00:38:16,377 --> 00:38:19,129
unless you want
to sleep on the surface.
568
00:38:28,347 --> 00:38:30,557
[PRISONERS GRUNTING
AND CHATTERING INDISTINCTLY]
569
00:38:45,781 --> 00:38:48,241
KLINGON:
Follow me. This way.
570
00:38:48,451 --> 00:38:50,660
New arrivals.
571
00:38:54,915 --> 00:38:58,084
Prosecutor Orak has been busy.
572
00:39:30,993 --> 00:39:32,077
Stay away from us.
573
00:39:32,286 --> 00:39:34,412
- We have nothing you want.
- Captain.
574
00:39:36,082 --> 00:39:37,957
It's all right.
575
00:39:38,793 --> 00:39:40,794
He's from my ship.
576
00:39:41,670 --> 00:39:44,422
- It's good to see you, sir.
- You too.
577
00:39:44,632 --> 00:39:48,843
Lieutenant Reed,
this is Kolos, my advocate.
578
00:39:49,428 --> 00:39:51,554
- Pleasure.
- How'd you get here?
579
00:39:51,764 --> 00:39:53,306
T'Pol knows
a few Klingon officials
580
00:39:53,516 --> 00:39:55,225
from her days
in the Ministry of Security.
581
00:39:55,434 --> 00:39:57,852
One of them put us in touch
with a corrections officer who was
582
00:39:58,062 --> 00:40:00,772
willing to look the other way
for the right price.
583
00:40:00,981 --> 00:40:02,857
I came on one
of the dilithium barges.
584
00:40:03,067 --> 00:40:05,819
We bribed the captain to bring us
here and take us back to Enterprise.
585
00:40:06,028 --> 00:40:08,071
Is there room for one more?
586
00:40:08,280 --> 00:40:11,491
I imagine so, but we have to hurry.
587
00:40:11,700 --> 00:40:14,661
- Come on.
- I can't go with you.
588
00:40:16,122 --> 00:40:17,914
Why not?
589
00:40:18,124 --> 00:40:21,000
I've been an advocate for 50 years.
590
00:40:21,210 --> 00:40:25,130
And I've spent the last 20 of them
standing in that tribunal
591
00:40:25,339 --> 00:40:28,967
playing my part, holding my tongue,
592
00:40:29,176 --> 00:40:32,637
and all the while honorable men
were being sent to places like this
593
00:40:32,847 --> 00:40:35,515
without the benefit of a defense.
594
00:40:35,724 --> 00:40:38,184
And then I was
assigned to your case.
595
00:40:38,394 --> 00:40:39,644
You told me
596
00:40:39,854 --> 00:40:42,856
that on your world, a few
courageous people made a difference.
597
00:40:45,067 --> 00:40:47,777
I'm not sure I have the courage,
598
00:40:47,987 --> 00:40:52,365
but I know I'll never be able
to restore honor to my people
599
00:40:52,575 --> 00:40:54,409
living as a fugitive.
600
00:40:56,203 --> 00:40:57,787
You realize what that means?
601
00:40:58,622 --> 00:41:00,039
You said most prisoners here
602
00:41:01,834 --> 00:41:03,334
don't survive a year.
603
00:41:04,295 --> 00:41:08,798
Most prisoners here
have very little to live for.
604
00:41:09,008 --> 00:41:10,592
Captain.
605
00:41:11,927 --> 00:41:16,723
Go.
606
00:41:18,893 --> 00:42:54,028
Thank you.
46741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.