All language subtitles for Species The Awakening 2007-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,738 --> 00:01:06,951 Tekstet af Palle Ganderup 2 00:01:21,424 --> 00:01:23,718 Guderne holder p� hemmeligheden til livet - 3 00:01:23,818 --> 00:01:25,762 - skjult for mennesker. 4 00:01:25,862 --> 00:01:29,641 M�ndene fandt alligevel ud af en hemmelighed: 5 00:01:29,741 --> 00:01:31,768 Hvordan man bruger ild. 6 00:01:32,686 --> 00:01:36,856 Og Zeus straffede dem p� den v�rst t�nkelig m�de. 7 00:01:36,956 --> 00:01:40,777 Noget s� forf�rdeligt som forfatteren Hesiod kaldte: 8 00:01:40,877 --> 00:01:44,614 "Kilden til al d�delig lidelse." 9 00:01:45,573 --> 00:01:48,702 Nogen ide om, hvilken straf han fandt p�? 10 00:01:49,452 --> 00:01:52,664 - En eller anden sygdom? - Nej! 11 00:01:52,747 --> 00:01:54,791 - Krig? - Nej! 12 00:01:55,583 --> 00:01:59,754 - Ild, oversv�mmelse, t�rke? - Ingen af dem. 13 00:02:00,588 --> 00:02:06,886 For at straffe dem, gav Zeus dem... Kvinder! 14 00:02:20,650 --> 00:02:24,738 - Hej, onkel Tom? - Jeg er p� kontoret! 15 00:02:37,709 --> 00:02:38,710 Hey! 16 00:02:41,546 --> 00:02:42,756 S� hvad er dagens eksperiment? 17 00:02:43,548 --> 00:02:48,803 Biosyntese. Der er udd�de plantecellev�gge i dette fossil. 18 00:02:49,554 --> 00:02:52,599 En type af equinoderme, - 19 00:02:52,699 --> 00:02:57,771 - lignende blomster deraf navnet. 20 00:02:58,647 --> 00:03:01,733 - Sea Lily - Meget fint! 21 00:03:02,651 --> 00:03:06,613 Du ved, teoretisk, kan jeg bruge det molekyl�re - 22 00:03:06,713 --> 00:03:09,574 - genetiske materiale til at skabe en hel ny race af. 23 00:03:11,534 --> 00:03:14,829 - Hmmm, er det ikke bare lidt unaturligt? - Jo. 24 00:03:17,582 --> 00:03:19,626 Men sp�ndende, ikke? 25 00:03:22,671 --> 00:03:25,757 Du ser distraheret ud. Er alt i orden? 26 00:03:27,550 --> 00:03:30,637 Det er Oxford, de ringede til mig igen i morges, - 27 00:03:30,720 --> 00:03:33,640 - men jeg kan ikke tage til England og efterlade dig her. 28 00:03:34,557 --> 00:03:38,895 Du er den eneste familie, jeg har. 29 00:03:39,604 --> 00:03:41,564 Vi ses senere. Jeg har en anden klasse. 30 00:04:07,716 --> 00:04:11,720 Hey, onkel Tom. Hvad laver du? 31 00:04:11,820 --> 00:04:14,639 En fantastisk r�dvinssauce. Jeg h�ber, at du er sulten. 32 00:04:14,681 --> 00:04:17,684 Hmm, fristende, men jeg har en date. 33 00:04:18,643 --> 00:04:20,603 Han skulle allerede v�re her. 34 00:04:21,563 --> 00:04:24,858 Ang�ende det at rejse til England, s� er du alt for talentfuld - 35 00:04:25,483 --> 00:04:30,739 - For denne lille fl�kke. - Det troede jeg var uddebatteret. 36 00:04:31,531 --> 00:04:35,702 - Hvad hvis jeg tog med dig? - Virkelig? 37 00:04:36,536 --> 00:04:39,706 Du er klog. Du fortjener det. 38 00:04:40,707 --> 00:04:43,752 Jeg har alligevel lidt hjemve. Det ville v�re godt for os begge to. 39 00:04:45,670 --> 00:04:47,714 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 40 00:04:50,717 --> 00:04:53,637 I en sag som denne er det bedst ikke at sige noget. 41 00:04:54,638 --> 00:04:55,764 En sk�l. 42 00:04:59,559 --> 00:05:02,812 - For din fremtid! - Og for Oxford! 43 00:05:03,647 --> 00:05:07,692 Det var Ben. Vent ikke oppe. 44 00:05:09,653 --> 00:05:13,698 - Og tak! - Smut med dig, hyg dig. 45 00:05:50,777 --> 00:05:55,782 Frk.?! Ah, Gud! 46 00:06:13,633 --> 00:06:14,759 Miranda? 47 00:06:21,516 --> 00:06:22,767 Hey, Miranda, kom nu. Vi kommer for sent. 48 00:06:30,734 --> 00:06:32,652 Miranda, kom nu, du. 49 00:06:38,533 --> 00:06:41,661 - Hvad har vi? - Kvinde uden ID og t�j, en slags udsl�t. 50 00:06:47,751 --> 00:06:50,754 - Onkel Tom? - Jeg h�ber, du er sulten! 51 00:06:51,588 --> 00:06:53,632 Fristende, men jeg har en date. 52 00:06:55,592 --> 00:06:58,845 Du er klog til din fremtid. 53 00:07:08,772 --> 00:07:11,650 Du m� fort�lle mig dit navn. Hvad hedder du? 54 00:07:14,736 --> 00:07:20,867 - Miranda... Hollander. - Hollander. 55 00:07:56,695 --> 00:07:58,780 Blodtrykket kan ikke v�re rigtige? 56 00:08:06,669 --> 00:08:10,756 - De er ikke menneskelige. - Jeg har taget dem, og s�dan kom de ud. 57 00:08:11,856 --> 00:08:13,616 Ja, virkelig! Godt fors�gt. 58 00:08:13,716 --> 00:08:15,658 Det er pjat- tag det r�ntgenbillede. 59 00:08:19,358 --> 00:08:22,179 OK! Du er chefen. 60 00:08:34,733 --> 00:08:36,735 Bare lig stille og slap af, pige! 61 00:08:37,527 --> 00:08:39,696 Jeg skal bare tage endnu et r�ntgenbillede. 62 00:09:43,635 --> 00:09:46,680 Edward, hvilken slags joke er det her? 63 00:10:07,742 --> 00:10:09,786 G� ud!! 64 00:11:55,600 --> 00:11:58,728 - Hvad sker der? - Bare g� ind i bilen, Miranda. 65 00:12:42,647 --> 00:12:47,944 Jeg forst�r det ikke. Hvorn�r fort�ller du mig, hvad der sker? 66 00:12:49,779 --> 00:12:54,826 - Vi rejser til Mexico! - Til Mexico? Hvorfor? 67 00:12:55,869 --> 00:12:58,788 Det er smukt dernede. 68 00:13:00,665 --> 00:13:05,003 - Har du ikke altid gerne ville se det? - Er det politiet, du er bange for? 69 00:13:08,840 --> 00:13:10,759 Ja. 70 00:13:10,842 --> 00:13:14,846 Hvad der end skete p� hospitalet, s� havde jeg intet med det at g�re. 71 00:13:15,847 --> 00:13:17,807 Sikkert? 72 00:13:24,814 --> 00:13:28,860 Siger du at... Jeg dr�bte de mennesker? 73 00:13:31,780 --> 00:13:35,825 Ja Og nej. 74 00:13:37,786 --> 00:13:42,874 Ja og nej? Hvad er det, du ikke fort�ller mig? 75 00:13:44,834 --> 00:13:49,923 Du er syg. Og jeg kan ikke hj�lpe dig. 76 00:13:50,023 --> 00:13:51,925 Syg? Med hvad? 77 00:13:54,761 --> 00:13:56,721 Jeg ville �nske, jeg viste det. 78 00:13:59,683 --> 00:14:03,812 Men, onkel Tom, hvis jeg er syg, skulle jeg s� ikke - 79 00:14:03,912 --> 00:14:05,855 - tilses af en l�ge i USA? 80 00:14:06,856 --> 00:14:10,860 Nej. De kan heller ikke hj�lpe dig. 81 00:14:11,736 --> 00:14:12,821 Hvorfor ikke? 82 00:14:22,872 --> 00:14:27,002 Vi rejser til Mexico for at finde en ved navn Forbes. 83 00:14:28,878 --> 00:14:31,715 Han er en gammel kollega fra universitetet. 84 00:14:33,675 --> 00:14:36,886 Jeg var hans professor. Men nogle gange er jeg i tvivl. 85 00:14:37,637 --> 00:14:39,764 Hvis det ikke var ham, der l�rte mig. 86 00:14:40,849 --> 00:14:45,812 Han var brillant. Sk�r, men brillant. 87 00:14:46,604 --> 00:14:50,775 Jeg har ikke set ham i �revis. Fordi jeg ville ikke have mere - 88 00:14:50,875 --> 00:14:55,989 - med ham at g�re, men han er den eneste der - 89 00:14:57,699 --> 00:15:00,744 - m�ske kan hj�lpe dig, Miranda. 90 00:15:03,830 --> 00:15:05,707 Jeg pr�vede - 91 00:15:11,755 --> 00:15:16,051 - Men... Jeg... Jeg fejlede nok. 92 00:15:51,753 --> 00:15:53,672 Fort�l mig. 93 00:15:57,842 --> 00:16:00,762 Jeg har ikke altid arbejdet med fossiler, Miranda - 94 00:16:03,723 --> 00:16:07,852 - jeg har altid ville fort�lle dig sandheden, men jeg vidste ikke hvordan. 95 00:16:07,952 --> 00:16:09,771 Sandheden om hvad? 96 00:16:13,900 --> 00:16:18,863 Forbes og jeg lavede dig i vores laboratorium. 97 00:16:20,699 --> 00:16:22,909 Som et projekt vi arbejdede p�. 98 00:16:26,663 --> 00:16:30,000 Jeg pr�vede og holde det hemmeligt for dig. Jeg ville bare have du fik - 99 00:16:30,750 --> 00:16:34,838 - et normalt liv. - Nej! 100 00:16:38,675 --> 00:16:45,056 Der var disse DNA strenge. Fra et andet sted fra - 101 00:16:46,850 --> 00:16:55,275 - sendt til os, jeg mener: Til jorden. 102 00:16:58,653 --> 00:17:01,781 Vi flettede disse DNA strenge sammen med menneskelige gener. 103 00:17:02,782 --> 00:17:04,993 Eksperimentere med en ny form for liv. 104 00:17:08,830 --> 00:17:12,876 Du var et af resultaterne, men det var forkert. 105 00:17:13,835 --> 00:17:15,920 S� jeg vendte ryggen til - 106 00:17:20,717 --> 00:17:22,844 - men jeg ville ikke have, der skete dig noget. 107 00:17:25,680 --> 00:17:26,890 S�, jeg tog dig med mig. 108 00:17:28,808 --> 00:17:31,811 Og opdragede dig det bedste jeg kunne som et normalt menneske. 109 00:17:33,897 --> 00:17:36,733 Du er alt, der betyder noget for mig, Miranda. 110 00:17:37,901 --> 00:17:41,946 - Du lyver. - Ikke denne gang, Miranda. 111 00:17:44,866 --> 00:17:49,037 Hvad med dine for�ldre? Kan du virkelig huske dem? 112 00:17:51,748 --> 00:17:55,794 - Min mor var din s�ster. - Nej. 113 00:17:55,835 --> 00:17:59,005 Jeg er enebarn. De har aldrig eksisteret. 114 00:17:59,923 --> 00:18:01,925 Alle dine barndoms minder, - 115 00:18:02,025 --> 00:18:04,886 - er en dal af en god stor historie, jeg fortalte dig, da du var ung. 116 00:18:04,986 --> 00:18:07,806 Igen og igen indtil du troede p� det. 117 00:18:08,765 --> 00:18:10,767 Du tror kun, du husker det. 118 00:18:19,776 --> 00:18:24,072 Jeg l�j indtil du holdt op med at sp�rge om, hvor du kom fra. 119 00:18:26,866 --> 00:18:36,167 Indtil du troede p�, at vi bare var to normale og lykkelige mennesker. 120 00:18:46,678 --> 00:18:53,935 Undskyld. Det er jeg virkelig ked af. 121 00:19:35,810 --> 00:19:38,730 S�, hvorfor ville Forbes bo i Mexico? 122 00:19:42,942 --> 00:19:45,945 Jeg tror, at nogle mennesker kommer herned for at forsvinde. 123 00:19:46,655 --> 00:19:51,826 - Hvorfor, har i to haft et sk�nderi? - Lad os bare sige, at vi ikke var enige. 124 00:19:52,952 --> 00:19:55,830 Jeg mente, at det vi gjorde, var uetisk og det gjorde han ikke. 125 00:19:59,918 --> 00:20:02,921 Han misbrugte projektet. 126 00:20:03,021 --> 00:20:03,964 Onkel Tom? 127 00:20:16,685 --> 00:20:18,937 - Hvad er det? - Menneskelige hormoner. 128 00:20:20,772 --> 00:20:22,983 Jeg har administreret dem til dig, mens du sov. 129 00:20:23,775 --> 00:20:27,070 Bare to til tre gange om �ret, for at holde aliensiden v�k. 130 00:20:27,696 --> 00:20:29,906 Din biologi fra at komme op til overfladen. 131 00:20:32,701 --> 00:20:34,744 Men, lige siden du blev syg - 132 00:20:41,751 --> 00:20:49,092 - ser de ikke ud til at virke lige s� godt. - S�, hvad er det, jeg fejler? 133 00:20:49,843 --> 00:20:51,803 Jeg ville �nske, at jeg vidste det. 134 00:20:53,805 --> 00:20:58,977 Det kunne v�re en infektion, en reaktion p� en slags gift. 135 00:20:59,077 --> 00:21:01,938 Hvad det end er, s� ved jeg ikke nok om din biologi - 136 00:21:02,731 --> 00:21:09,029 - til at helbrede dig. Forbes er den, der har designet dig, s� - 137 00:21:09,821 --> 00:21:12,782 - han er den eneste, der m�ske kan hj�lpe. 138 00:21:20,749 --> 00:21:24,961 - Det g�r ned. - For nu. 139 00:21:35,722 --> 00:21:37,932 Du er en blanding af ADN, menneske og alien. 140 00:21:38,808 --> 00:21:40,894 En h�jfunktionel hybrid. 141 00:21:41,936 --> 00:21:43,980 Du kan opsuge en st�rre m�ngde viden end - 142 00:21:44,080 --> 00:21:50,153 - nogen mennesker kan. Jeg har ikke l�rt dig noget, Miranda. 143 00:21:58,912 --> 00:22:02,874 - Ser det her bekendt ud? - Selvf�lgelig. 144 00:22:03,750 --> 00:22:05,752 Det er Shakespeares komplette v�rker. 145 00:22:05,919 --> 00:22:08,797 Jeg har l�st dem hundrede gange. 146 00:22:10,757 --> 00:22:13,009 Du har aldrig �bnet den bog hele dit liv. 147 00:22:15,845 --> 00:22:17,013 Det er ikke muligt. 148 00:22:19,933 --> 00:22:24,854 OK! Du ved ingenting om biler, vel? 149 00:22:25,772 --> 00:22:32,070 - Ja og hvad s�? - Tag den. 150 00:22:33,822 --> 00:22:34,906 Luk �jnene. 151 00:22:45,834 --> 00:22:47,961 Du ved den klikkende lyd, du har - 152 00:22:48,795 --> 00:22:49,963 - du har skiftet til et h�jere oktan benzin. 153 00:22:50,755 --> 00:22:52,799 Derfor. 154 00:22:54,801 --> 00:22:57,804 Det er derfor, du f�r den lyd. 155 00:23:34,716 --> 00:23:36,926 Hvis du skriver under her, hr. 156 00:23:39,804 --> 00:23:42,057 Dine n�gler, se�orita Nyd den. 157 00:23:42,932 --> 00:23:45,018 Jeg leder efter en amerikaner, der bor hernede, - 158 00:23:45,118 --> 00:23:51,107 - ved navn Forbes Mcguire. - Jeg kender ikke den herre. 159 00:23:51,207 --> 00:23:55,987 M�ske kan jeg sp�rge rundt omkring. Tak. Det s�tter jeg pris p�. 160 00:24:21,972 --> 00:24:24,933 Hey, hvor skal du hen? 161 00:24:28,812 --> 00:24:36,111 Jeg vil finde Forbes. Hvorfor bliver du ikke og hviler? 162 00:24:38,905 --> 00:24:40,949 Jeg fyldte spr�jterne med hormoner. 163 00:24:42,826 --> 00:24:46,913 Hvis udsl�ttet bliver v�rre, mens jeg er v�k, s� tag en indspr�jtning. 164 00:24:48,999 --> 00:24:50,917 Vi ses senere! 165 00:25:04,806 --> 00:25:08,935 Undskyld mig, hr. Kender du denne mand? Nej. 166 00:25:30,915 --> 00:25:36,087 Hey, kn�gt. Kender du denne mand? 167 00:25:42,969 --> 00:25:45,013 Nej? Ok, tak. 168 00:27:51,806 --> 00:27:54,017 Stop, hvor br�nder det? 169 00:27:54,117 --> 00:27:57,979 - Undskyld. - Hey, jeg kender dig. 170 00:27:58,079 --> 00:28:03,234 San Antonio, Texas. Samme hotel. 171 00:28:05,862 --> 00:28:08,114 Kunne du t�nke dig en drink? Nej, tak. 172 00:28:08,214 --> 00:28:11,117 Kom nu. Kom nu, jeg gir. 173 00:28:14,954 --> 00:28:18,083 Tilbage p� hotellet h�rte jeg ham Calder�n fyren sp�rge - 174 00:28:18,183 --> 00:28:24,047 - efter en bestemt person. Jeg kan fort�lle dig en ting. 175 00:28:24,147 --> 00:28:27,175 Medmindre at du bestikker ham, g�r han ingenting. 176 00:28:27,275 --> 00:28:29,970 S�dan er det med de mexicanere. 177 00:28:30,070 --> 00:28:33,139 De spiller dumme, indtil du spiller med. 178 00:28:34,933 --> 00:28:38,895 Du virker som en oprigtig og fin fyr, s� jeg vil fort�lle dig, hvad jeg vil g�re. 179 00:28:39,020 --> 00:28:43,191 Jeg vil sk�re igennem alt det lort og skabe de rigtige kontakter. 180 00:28:47,988 --> 00:28:53,118 - Hvad mener du? - Du vil gerne finde Forbes. 181 00:28:53,218 --> 00:28:55,078 Huh? Jeg vil fort�lle dig. 182 00:28:57,872 --> 00:29:04,004 Ved midnat g�r du ned til pladsen med den velsignede jomfru. 183 00:29:04,104 --> 00:29:08,967 Der vil holde en taxi der. Du venter, indtil han blinker med lygterne. 184 00:29:12,929 --> 00:29:17,017 S� s�tter du dig ind p� bags�det af taxien. 185 00:29:18,810 --> 00:29:21,896 En hver forretning du har med Forbes, - 186 00:29:21,996 --> 00:29:24,941 - du l�gger det i en kuvert, som du giver til chauff�ren. 187 00:29:25,041 --> 00:29:26,901 Jeg leder efter Forbes Mcguire. 188 00:29:58,016 --> 00:30:01,936 Hey, hvor er vi? Er det her, han lever? 189 00:30:05,899 --> 00:30:08,985 Jeg er en ven af Forbes. Jeg vil bare snakke med ham. 190 00:30:09,986 --> 00:30:12,030 Hey, makker, h�rer du efter? 191 00:33:29,102 --> 00:33:31,146 Hold ud. Jeg kommer. 192 00:33:33,982 --> 00:33:38,111 Stop nu for helvede et �jeblik. Jeg sagde, jeg kommer. 193 00:33:50,832 --> 00:33:52,167 - Du ser ikke s� godt ud. - Dit forbandede fjols! 194 00:33:52,834 --> 00:33:54,044 Du narrede mig, din satan! 195 00:33:54,836 --> 00:33:56,046 - Vent nu lige lidt. - Nej! 196 00:33:56,146 --> 00:33:58,006 Jeg er ligeglad med, hvem der fik dig til det. 197 00:33:58,106 --> 00:33:59,090 Men, gud hj�lpe mig, jeg rejser ikke, - 198 00:33:59,190 --> 00:34:01,926 - f�r du fort�ller mig, hvor jeg kan finde Forbes. 199 00:34:02,026 --> 00:34:06,139 Jeg tror ikke, at du er h�rd nok til at fort�lle mig, hvad - 200 00:34:06,239 --> 00:34:09,100 - jeg skal g�re i mit eget hotelv�relse. Det er ulovlig indtr�ngning. 201 00:34:10,894 --> 00:34:16,024 L�g v�benet. - Se her. 202 00:34:16,124 --> 00:34:20,028 - Er det din nye bodyguard? - L�g det nu. 203 00:34:20,904 --> 00:34:23,156 Ohh. Jeg er s� bange. 204 00:34:47,973 --> 00:34:50,183 Den cowboy har bare ikke at narre os igen. 205 00:34:54,980 --> 00:35:01,319 Hvad er det her for et sted? Det kan ikke v�re her. 206 00:35:02,946 --> 00:35:04,155 Lyt. 207 00:35:13,999 --> 00:35:17,168 Hvem der end er her m� de v�re bag denne d�r. 208 00:35:18,837 --> 00:35:20,046 Ja... men hvordan kommer vi ind? 209 00:36:12,098 --> 00:36:15,101 Ja, det er det Fart p�! 210 00:36:20,940 --> 00:36:22,192 Kom s�, kom s�. 211 00:36:25,904 --> 00:36:28,073 S�dan, pige. Kom nu, skat. 212 00:36:35,997 --> 00:36:39,209 - Mcguire! - Hvad...? 213 00:36:41,169 --> 00:36:42,170 Lort! 214 00:36:48,134 --> 00:36:53,223 Jeg kan ikke tro det. Som jeg lever og �nder. Tom Hollander 215 00:36:53,890 --> 00:36:55,934 Hvorfor pr�vede du p� at f� mig sl�et ihjel? 216 00:36:57,143 --> 00:37:00,188 - Hvad snakker du om? - Jeg snakker om nonnen. 217 00:37:00,288 --> 00:37:03,274 Du ved, hende med tentaklerne. Og din ven taxichauff�ren. 218 00:37:04,067 --> 00:37:10,365 - Jeg aner ikke, hvad du snakker om. - Du har ikke �ndret dig, vel? 219 00:37:13,076 --> 00:37:15,036 Hej, skat. 220 00:37:16,913 --> 00:37:18,957 Forbes Mcguire. 221 00:37:20,917 --> 00:37:26,131 Har vi m�dt hinanden f�r? Og forresten, hvordan kom i to herind? 222 00:37:27,048 --> 00:37:29,092 Du efterlod et n�glebundt til os. 223 00:37:33,138 --> 00:37:37,183 Oh, gud. Vi har m�dt hinanden f�r. 224 00:37:37,976 --> 00:37:41,271 - Du er G17, er du ikke? - Hun hedder Miranda. 225 00:37:43,064 --> 00:37:45,233 Lige meget! Hun er vidunderlig. 226 00:37:49,154 --> 00:37:52,240 Alle sammen, det her er Azura. 227 00:37:53,158 --> 00:37:57,203 Azura er min, hmm, chef for kommunale relationer. 228 00:37:58,079 --> 00:38:01,291 Vi har allerede m�dt hinanden. Det var din nonne. 229 00:38:03,918 --> 00:38:07,088 Hun? For guds skyld, Azura! 230 00:38:08,048 --> 00:38:11,051 H�r Tom, jeg er ked af det makker. Jeg vidste ikke, at du var her. 231 00:38:11,968 --> 00:38:14,220 Det er fordi, at ingen fort�ller mig noget mere. 232 00:38:15,055 --> 00:38:17,098 Disse er totalt d�rlige modeller. 233 00:38:17,182 --> 00:38:21,227 Ingen kompliceret t�nkning, k�rlighed. Absolut intet. 234 00:38:23,063 --> 00:38:25,023 Men den her. 235 00:38:25,148 --> 00:38:28,193 Kom nu, skat, fort�l mig lidt om dig selv. 236 00:38:28,985 --> 00:38:33,073 Jeg har en avanceret grad Biokemi og relativ klassisk litteratur. 237 00:38:33,907 --> 00:38:35,116 N�, n�, n�. 238 00:38:36,201 --> 00:38:41,206 S�, Hollander, din gamle snu r�v. 239 00:38:41,306 --> 00:38:46,294 Kom nu, Frankenstein byggede en fulderik med bolte i hans hoved. 240 00:38:46,962 --> 00:38:51,132 Ikke at det ville inkludere en gris eller en appelsin. 241 00:38:51,232 --> 00:38:57,389 Og du, du fandt p� dette. Den hellige gral. 242 00:39:08,984 --> 00:39:12,237 - Hvad...? - Miranda! Miranda... 243 00:39:14,114 --> 00:39:17,075 - Hvad sker der med hende? - Hun er syg. 244 00:39:17,158 --> 00:39:19,119 Det er den eneste grund til, at vi er her. 245 00:39:24,124 --> 00:39:28,128 L�g hende der. - Giv mig en IV line p� 50 ccs af hormoner. 246 00:39:28,228 --> 00:39:31,172 Ah, nej lort. H�r, jeg ved, hvad jeg g�r, ok? 247 00:39:31,272 --> 00:39:34,175 Hold �je med hendes blodtryk nu. 248 00:39:35,093 --> 00:39:39,222 Vi m� stabilisere det menneskelige hormon niveau. Kom nu, skat. 249 00:39:59,159 --> 00:40:01,202 Du leger med ilden, ved du det? 250 00:40:02,954 --> 00:40:07,125 H�r. En gang i mellem, pr�ver jeg noget. 251 00:40:07,225 --> 00:40:10,045 For Jesus skyld. Hvis jeg kan opfylde nogle dr�mme, - 252 00:40:10,145 --> 00:40:14,174 - ved at give dem en d�d sl�gtning tilbage eller lignende, hvorfor s� ikke? 253 00:40:14,274 --> 00:40:17,218 Fordi at det ikke er deres afd�de sl�gtning. 254 00:40:17,318 --> 00:40:21,097 Det ligner m�ske dem, men de er halvt aliens. 255 00:40:21,197 --> 00:40:25,143 Ved dine klienter i det hele taget det? Det beh�ver de ikke. Jeg siger dig, - 256 00:40:25,243 --> 00:40:30,148 - det er sikkert! Aliensiden kommer aldrig ud. Jeg har fjernet karakterbristerne. 257 00:40:30,248 --> 00:40:33,068 - S� hvad med din taxichauff�r? - Flip ud. 258 00:40:33,168 --> 00:40:35,070 Du ved, tilf�ldigt. 259 00:40:35,170 --> 00:40:38,198 OK, der har v�ret en eller to fejl. Ting som jeg aldrig - 260 00:40:38,298 --> 00:40:42,118 - skulle have lavet. Og indr�mmet en eller to fejltagelser, - 261 00:40:42,160 --> 00:40:45,121 - kan v�re undsluppet i byen, men de er ustabile. 262 00:40:45,205 --> 00:40:47,248 De vil d� indenfor en m�ned eller to. 263 00:40:47,348 --> 00:40:50,085 Det er ok. Tro mig. 264 00:40:53,964 --> 00:40:57,050 Hvad er der galt med Miranda? Nogen ideer? 265 00:40:58,134 --> 00:40:59,219 Ja. 266 00:41:03,181 --> 00:41:07,185 S�, hvad er det? Hvad fejler hun? 267 00:41:09,104 --> 00:41:15,318 - Alderdom. - Hvad for noget? 268 00:41:15,418 --> 00:41:19,114 D�delighed, makker. Der er ikke noget konkret galt med hende. 269 00:41:19,214 --> 00:41:22,200 Hun er bare n�et til enden af sin livslinje. 270 00:41:24,035 --> 00:41:27,247 Huh? Er du tosset? Se p� hende! 271 00:41:27,998 --> 00:41:32,252 Ja, jeg ved det... Det er sv�rt at tro p�, ikke? Hun er ung og smuk. 272 00:41:34,045 --> 00:41:36,089 Og snart vil hun d�. 273 00:41:42,095 --> 00:41:47,309 Hvor lang tid? Du ved, indtil...? 274 00:41:49,936 --> 00:41:54,107 Snart. I dag, m�ske i morgen. 275 00:42:04,117 --> 00:42:08,163 Jeg kan pr�ve p� at lave en ny til dig. Den vil m�ske ikke v�re lige s� klog. 276 00:42:10,081 --> 00:42:13,126 Hvad du end tror, s� er Miranda et menneske. 277 00:42:13,960 --> 00:42:17,172 S� fort�l hende sandheden. Fort�l hende, at hun skal d�. 278 00:42:17,922 --> 00:42:20,175 Er det ikke det, der er meningen ved at v�re et menneske? 279 00:42:21,134 --> 00:42:25,305 Hvad med Azura? Hvad vil du g�re, n�r hun d�r? 280 00:42:26,097 --> 00:42:29,267 - Holder du af hende? - Nej for helvede! 281 00:42:29,976 --> 00:42:33,146 Bare lav en ny. M�ske en blond - 282 00:42:33,246 --> 00:42:34,981 - gr�nne �jne og solbrun. 283 00:42:35,023 --> 00:42:38,151 Jeg mener, helt �rligt. Det er det sk�nne ved det hele. 284 00:42:39,194 --> 00:42:44,115 Nej Okay. Lad v�re med at sige hende det. 285 00:42:44,215 --> 00:42:47,202 Du har alligevel l�jet overfor hende fra starten om, hvad hun virkelig var. 286 00:42:47,302 --> 00:42:50,246 Var det fordi, at du respekterede hende som et menneske? 287 00:42:50,346 --> 00:42:52,207 Eller bare en belejlig m�de, - 288 00:42:52,958 --> 00:42:54,125 - at holde alt under kontrol? 289 00:42:58,129 --> 00:43:02,342 Pis. Lyt ikke til mig. 290 00:43:03,093 --> 00:43:08,181 Hvad ved jeg? Jeg mener, se p� mig. Se p� det her sted. 291 00:43:09,182 --> 00:43:11,267 Det er mig der burde have v�ret d�d for l�nge siden. 292 00:43:12,227 --> 00:43:16,314 Jeg siger dig: Mellem mig og dig, - 293 00:43:16,414 --> 00:43:18,149 - s� har jeg nok en af de skiderikker til at st�ve mig af en dag. 294 00:43:38,169 --> 00:43:39,254 Miranda? 295 00:43:41,214 --> 00:43:48,388 Jeg opfostrede dig som en niece, men elsker dig som en datter. 296 00:43:49,222 --> 00:43:55,312 Desv�rre er der ikke noget, han kan g�re. 297 00:43:57,105 --> 00:44:07,449 Og jeg vil bare have, at du skal vide, at jeg virkelig er ked af det. 298 00:44:23,214 --> 00:44:26,134 Der er noget, jeg gerne vil se - 299 00:44:30,096 --> 00:44:31,181 - lige meget hvad... 300 00:44:38,104 --> 00:44:43,193 Jeg ved ikke, om jeg er menneske og om jeg har en sj�l eller ej. 301 00:44:44,027 --> 00:44:47,280 Men, hvad jeg end har gjort m� jeg afg�re det. 302 00:44:57,040 --> 00:44:58,041 H�r, Miranda, - 303 00:44:58,208 --> 00:45:01,294 - hvad du end vil g�re, s� g�r vi det. Hvor du end vil hen, s� tager vi derhen. 304 00:45:03,046 --> 00:45:05,131 Jeg vil gerne hjem. 305 00:45:07,050 --> 00:45:10,303 - Selvf�lgelig, men... - Og g� til politiet der. 306 00:45:12,138 --> 00:45:13,223 Til politiet? 307 00:45:16,101 --> 00:45:18,269 Jeg dr�bte mennesker p� hospitalet! 308 00:45:21,022 --> 00:45:23,233 Jeg bliver n�dt til at tage ansvaret for det. 309 00:45:24,234 --> 00:45:25,235 Miranda... 310 00:45:26,194 --> 00:45:30,407 Selv hvis jeg ikke klarer turen hjem - 311 00:45:31,241 --> 00:45:33,159 - m� jeg pr�ve. 312 00:45:53,054 --> 00:45:56,224 Kom med mig! 313 00:46:06,985 --> 00:46:11,114 Okay, der er en m�de at forl�nge Mirandas liv p�. 314 00:46:11,990 --> 00:46:13,241 Hvorfor sagde du ikke det f�r? 315 00:46:14,993 --> 00:46:17,203 Fordi at det kr�ver, at et andet liv slutter. 316 00:46:23,209 --> 00:46:25,253 Aldrig. 317 00:46:29,007 --> 00:46:31,343 - Jeg vil ikke v�re med til mord. - Vi bliver ikke afsl�ret. 318 00:46:31,443 --> 00:46:34,304 Folk forsvinder her hele tiden. 319 00:46:34,404 --> 00:46:37,140 Hele tiden. Ingen stiller sp�rgsm�l. 320 00:46:37,240 --> 00:46:39,309 Du m� pr�ve at t�nke p� det som en genetisk transplantation. 321 00:46:39,409 --> 00:46:42,103 Du ved, en komplet tilf�rsel af levende sunde celler. 322 00:46:42,203 --> 00:46:43,146 Miranda, - 323 00:46:43,246 --> 00:46:46,316 - det er den eneste m�de, du kan overleve p�. 324 00:46:48,026 --> 00:46:52,113 - Det er umoralsk! - Umoralsk? Hold dog op. 325 00:46:52,213 --> 00:46:54,157 Denne by er fuld af skiderikker. 326 00:46:54,257 --> 00:46:57,118 Tyve, l�gnere, mordere, voldt�gtsforbrydere. 327 00:46:57,218 --> 00:46:58,203 Tager du en af de fyre v�k fra - 328 00:46:58,244 --> 00:47:00,288 - gaderne. Vi ville g�re samfundet en tjeneste, for fanden. 329 00:47:01,247 --> 00:47:06,461 Det er ikke det, det handler om. Jeg er ikke en morder. 330 00:47:27,148 --> 00:47:32,445 Der m� v�re en anden udvej. Noget andet vi kan pr�ve. 331 00:47:36,241 --> 00:47:39,119 Du m� lade mig acceptere det her. 332 00:47:42,122 --> 00:47:46,334 Jeg har haft et godt liv. Mest p� grund af dig. 333 00:47:50,255 --> 00:47:54,342 S�, har du t�nkt p�, hvad du vil g�re? Efter. 334 00:47:58,054 --> 00:48:02,392 Forbes er en tabt sj�l, der lever i et hul af elendighed. 335 00:48:04,102 --> 00:48:09,274 M�ske skulle du hj�lpe ham. S� noget godt kan komme ud af det her. 336 00:48:10,233 --> 00:48:15,280 Jeg har sagt, at jeg ikke vil have mere med den teknologi at g�re. 337 00:48:16,031 --> 00:48:19,159 S� du vil efterlade ham her og tage tilbage - 338 00:48:19,259 --> 00:48:23,246 - for at arbejde p� museet? Kan du �rligt fort�lle mig, - 339 00:48:23,346 --> 00:48:25,332 - at du vil f�le dig tilfreds med at arbejde med ting der har - 340 00:48:25,432 --> 00:48:30,378 - v�ret d�de i tusindvis af �r? 341 00:48:32,005 --> 00:48:35,342 Onkel, savner du ikke rigtigt videnskabeligt arbejde? 342 00:48:37,135 --> 00:48:39,304 Du er mit sande videnskabelige arbejde. 343 00:49:22,138 --> 00:49:23,223 Miranda? 344 00:49:33,066 --> 00:49:35,151 Hey, hey. Hey, lige her, ven. 345 00:49:38,154 --> 00:49:41,366 L�g hende p� bordet, hold hende nede. Og g�r det hurtigt. 346 00:49:43,243 --> 00:49:45,328 Vi m� give hende en spr�jte, - 347 00:49:45,428 --> 00:49:48,164 - f�r hun virkelig forandrer sig. - Forandrer sig? 348 00:49:48,181 --> 00:49:50,166 Ja. Hun k�mper for sit liv. Og det er - 349 00:49:50,266 --> 00:49:52,294 - hvor hendes mindre attraktive, men meget st�rke side, - 350 00:49:52,394 --> 00:49:54,170 - kommer ud. 351 00:50:01,261 --> 00:50:05,223 Kom nu. Okay. 352 00:50:07,058 --> 00:50:09,227 Okay, det vil stabilisere hende for en stund. 353 00:50:10,228 --> 00:50:12,355 Men vi m� lave en menneskelig transplantation snart. 354 00:50:12,455 --> 00:50:15,317 Ellers vil vi helt sikkert miste hende. S� g� tilbage og skaf mig en donor. 355 00:50:15,417 --> 00:50:18,153 Jeg skal bruge et hunk�n. Og tag hende med tilbage levende. 356 00:50:19,237 --> 00:50:23,241 - Mig? Vil du have mig til... - Ja! 357 00:50:23,341 --> 00:50:25,243 Det er tid til, at du f�r beskidte h�nder. 358 00:50:27,287 --> 00:50:33,460 Vil du redde hende eller hvad? G�! 359 00:53:18,249 --> 00:53:20,168 Leder du efter mig? 360 00:53:26,216 --> 00:53:30,428 - M�ske. - Vil du danse? 361 00:53:32,180 --> 00:53:34,349 - Ja. - S� kom. 362 00:54:17,142 --> 00:54:20,228 H�r, skal vi ikke g� et andet sted hen? Jeg kender et sted. 363 00:54:22,230 --> 00:54:24,274 Vi g�r det her. 364 00:54:39,122 --> 00:54:40,415 - Vend dig om. - Hvad?! Hey hey! 365 00:54:40,515 --> 00:54:42,250 Vend dig om! 366 00:54:46,212 --> 00:54:49,215 - Du laver fis med mig?! - Perverse stodder! Nar! 367 00:54:49,315 --> 00:54:50,342 Jeg kan ikke tro det. Du overfalder mig? 368 00:54:50,442 --> 00:54:53,511 N�, hvor vil du have den? En i benet eller to i r�ven? 369 00:55:06,274 --> 00:55:10,236 Hold op med at spilde tiden. Lad os tage hende og g�. 370 00:55:17,160 --> 00:55:22,457 Kom nu, lad os f� dig hjem. Du har f�et lidt for meget i aften. 371 00:55:26,127 --> 00:55:30,298 Hvem er du? Hvor er jeg? 372 00:55:33,343 --> 00:55:37,472 - Lad mig g�. - Hold k�ft! 373 00:55:39,099 --> 00:55:41,226 Vi skal h�ste dine celler. 374 00:56:07,252 --> 00:56:08,420 V�r nu s�d! 375 00:56:10,213 --> 00:56:15,385 Nej, v�r s�d, jeg beder jer! 376 00:56:15,485 --> 00:56:16,344 Lad mig g�! 377 00:56:17,095 --> 00:56:22,267 Hvorfor?! 378 00:56:22,367 --> 00:56:23,226 Lad mig g�. 379 00:57:02,307 --> 00:57:07,354 F�rst vil vi befrugte alien DNA. 380 00:57:08,396 --> 00:57:11,399 - Tid til at fiske. - �h, gud! 381 00:57:11,499 --> 00:57:14,319 Ingen bekymring, ven. Hun vil ikke m�rke noget. 382 00:57:14,419 --> 00:57:15,362 Det er makabert! 383 00:57:15,462 --> 00:57:18,239 Befrugtningen opfyldt. 384 00:57:20,241 --> 00:57:25,330 S� tricket er her at indspr�jte stammecellerne - 385 00:57:25,430 --> 00:57:31,586 - p� det rigtige tidspunkt i hendes evolution, med andre ord, nu. 386 00:57:42,180 --> 00:57:44,349 Jeg havde glemt, hvor hurtigt dette gik. 387 00:57:58,113 --> 00:57:59,281 Hey, hey. Hvad sker der? 388 00:58:00,323 --> 00:58:03,243 Cellerne ryger ud i hele hendes krop. 389 00:58:04,244 --> 00:58:05,328 Det kan ikke v�re godt. 390 00:58:14,379 --> 00:58:17,382 Stop, du sl�r hende ihjel! Livsvigtige tegn kritiske. 391 00:58:17,424 --> 00:58:21,511 Stop det. Stop det nu! Hey, hey, det er gjort makker. 392 00:59:22,280 --> 00:59:23,365 �h, pis. 393 00:59:28,411 --> 00:59:31,331 Miranda, rolig, rolig. 394 00:59:32,290 --> 00:59:36,419 Det er mig. Miranda, kom nu. 395 00:59:37,337 --> 00:59:41,257 Det er mig. Det er okay. 396 00:59:41,466 --> 00:59:44,427 Du er okay nu. Kom nu. 397 01:00:07,200 --> 01:00:08,243 Hej. 398 01:00:11,246 --> 01:00:12,414 Hvor er jeg? 399 01:00:13,206 --> 01:00:16,418 I n�rv�ret af to forbandede genier, det er hvor. 400 01:00:18,211 --> 01:00:21,548 G�t hvad? Du har det bedre nu. 401 01:00:24,217 --> 01:00:26,511 - Men hvordan har du? - Stammeceller, skat. 402 01:00:27,429 --> 01:00:31,516 Her, drik noget vand. Temperaturen er normal. 403 01:00:31,616 --> 01:00:33,310 Blodtrykket er i top. 404 01:00:34,269 --> 01:00:39,607 Alle systemer k�re. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal takke dig. 405 01:00:40,233 --> 01:00:43,528 Hey, se hvad jeg fandt for dig. 406 01:00:45,405 --> 01:00:50,577 Orpheus' forvandling. Jeg troede aldrig, jeg skulle l�se latin igen. 407 01:00:51,286 --> 01:00:53,455 Intellektuelle funktioner virker som tilstede. 408 01:00:55,373 --> 01:01:00,420 Forvandlingen er omkring mennesker der forvandler sig til andre v�sner. 409 01:01:01,296 --> 01:01:04,341 Din form for humor? 410 01:01:16,353 --> 01:01:19,606 Ja, men igen vi har ikke h�rt dig b�je - 411 01:01:20,190 --> 01:01:23,568 - nogen gr�ske verber endnu. - Test mig. 412 01:01:24,194 --> 01:01:28,323 Jeg vil give dig alle b�jningerne: Datid, nutid, - 413 01:01:28,423 --> 01:01:32,369 - fremtid, konjunktiv. - Vi er f�rdige, ven. 414 01:01:33,453 --> 01:01:37,499 Okay, jeg stopper. Lad mig bare g�re en ting. 415 01:01:38,208 --> 01:01:39,250 Hvad er det? 416 01:01:41,419 --> 01:01:43,380 Kneppe denne pige, - 417 01:01:49,344 --> 01:01:52,514 - Miranda, hvad snakker du om? 418 01:01:57,310 --> 01:02:03,441 Din chef for kommunale relationer. 419 01:02:07,279 --> 01:02:08,405 Lad mig kneppe hende. 420 01:02:09,281 --> 01:02:12,367 Hey, Azura, skat. Der er noget, jeg m� snakke med dig om udenfor. 421 01:02:20,292 --> 01:02:24,546 - Miranda, har du det godt? - Har aldrig haft det bedre! 422 01:02:27,424 --> 01:02:31,594 S�, hvorhen? Vi kan ikke tage hjem nu. 423 01:02:32,387 --> 01:02:34,514 Politiet leder nok efter mig nu. 424 01:02:41,187 --> 01:02:45,317 Jeg troede, at du ville snakke med dem. St� ansigt til ansigt med dem. 425 01:02:47,277 --> 01:02:50,447 Hvorfor? S� jeg kan r�dne op i spj�ldet? 426 01:02:51,323 --> 01:02:54,451 Hvad er meningen med, at du redder mit liv, hvis jeg ikke kan nyde det? 427 01:02:58,330 --> 01:03:02,417 Uanset hvad mener jeg, at det er en god ide at tage tilbage til hotellet. 428 01:03:02,517 --> 01:03:05,462 Du har brug for hvile. - Hvile? 429 01:03:06,338 --> 01:03:12,427 Jeg er ikke tr�t. Jeg vil leve. 430 01:03:12,527 --> 01:03:17,682 Opleve ting. S�, hvad siger du til, - 431 01:03:20,310 --> 01:03:25,398 - at vi tager nogle af Forbes flasker - 432 01:03:25,498 --> 01:03:28,610 - tequila, og smider t�jet? 433 01:03:30,278 --> 01:03:33,406 Hey, hey! Hvad snakker du om? 434 01:03:34,449 --> 01:03:42,666 Hmmm, jeg kender sandheden nu. Du er ikke rigtigt min onkel. 435 01:03:48,213 --> 01:03:50,465 Nej! Nej, Miranda! Nej! 436 01:03:53,343 --> 01:03:56,554 Fint. Fuck dig, s�! 437 01:04:21,371 --> 01:04:22,414 Hvad s�? 438 01:04:25,250 --> 01:04:27,335 Er det en pervers ide, du har f�et? 439 01:04:28,295 --> 01:04:31,548 - Hvad helvede har du gjort ved hende? - Jeg har reddet hendes liv. 440 01:04:31,648 --> 01:04:34,342 Lige som du bad mig om. Der er m�ske en eller to fejl - 441 01:04:34,442 --> 01:04:38,388 - har du set hendes blodceller? Det er kaos! 442 01:04:38,488 --> 01:04:41,516 Hun stabiliserer sig ikke. Vi m� g�re noget. 443 01:04:42,267 --> 01:04:44,394 Endnu en transplantation Flere stamceller. 444 01:04:44,494 --> 01:04:45,312 Det vil ikke hj�lpe! 445 01:04:45,412 --> 01:04:47,439 Den kvinde er her for at hente hunden. 446 01:04:50,442 --> 01:04:53,612 Vent et �jeblik. For guds skyld! 447 01:04:53,712 --> 01:04:55,488 Azura! 448 01:05:18,511 --> 01:05:22,599 Har du pengene? Dame! 449 01:05:22,699 --> 01:05:25,477 Ja, ja. Her er pengene. 450 01:05:27,354 --> 01:05:28,438 L�sladelses seddel. 451 01:05:39,366 --> 01:05:40,492 Smukt! 452 01:05:40,592 --> 01:05:43,536 Faktisk, er det et satans' alien faksimile. Det skal du nok huske p�. 453 01:05:53,421 --> 01:05:55,548 Hey, ven, undskyld. Jeg havde lige lidt arbejde. 454 01:05:56,466 --> 01:05:58,385 Miranda? 455 01:06:03,264 --> 01:06:04,349 Miranda? 456 01:06:07,519 --> 01:06:10,522 Hun er v�k. H�rte du? Hun er v�k. 457 01:06:13,275 --> 01:06:15,527 Jeg m� finde hende. Hun er syg. 458 01:06:16,278 --> 01:06:17,487 Ikke bare syg, hun er farlig. 459 01:06:17,587 --> 01:06:18,571 Jeg er ligeglad. 460 01:06:19,239 --> 01:06:21,574 H�r, ven, hvis du virkelig vil af sted. S� tag i det mindste den her med. 461 01:06:21,674 --> 01:06:23,576 Hvad helvede er det? Saltsyre. 462 01:06:23,676 --> 01:06:26,413 Det vil ikke sl� hende ihjel, men m�ske bremse hende lidt. 463 01:06:26,454 --> 01:06:29,582 - Denne dosis, p� den anden side. - Jeg vil ikke sl� hende ihjel. 464 01:06:29,682 --> 01:06:32,544 Jeg vil finde hende og bringe hende tilbage hertil. 465 01:06:32,644 --> 01:06:35,338 Rense hormonerne. Temperere mixturen, - 466 01:06:35,438 --> 01:06:37,382 - og f� hende tilbage til, hvad hun var f�r. Undervurdere ikke de tingester. 467 01:06:37,465 --> 01:06:39,384 Flyt dig! 468 01:06:40,427 --> 01:06:43,596 Det er din fejl, Mcguire, du har altid lavet noget lorte arbejde. 469 01:06:43,696 --> 01:06:47,559 H�r, Tom, jeg siger dig. Hun har ingen menneskelige sider mere. 470 01:06:47,659 --> 01:06:50,603 Hun er kun et monster. Hun er nok gravid, f�r natten falder. 471 01:06:50,703 --> 01:06:53,481 P� to uger: Hele denne by vil v�re oversv�mmet. 472 01:06:53,581 --> 01:06:55,567 Hun er steril! Det ordnede jeg for l�nge siden. 473 01:06:55,667 --> 01:06:59,487 Det kan du ikke regne med. Alt kan ske med hendes nye stam celler. 474 01:06:59,587 --> 01:07:02,532 Vi m� sl� hende ihjel. Se det i �jnene Tom. 475 01:07:02,632 --> 01:07:05,493 Hun er ikke menneskelig. Hun er ikke din lille pige l�ngere. 476 01:07:06,411 --> 01:07:09,497 Hvis du ikke var s� besat, ville du kunne se det. 477 01:07:12,334 --> 01:07:15,670 H�r, makker, hvis du ikke vil dr�be hende, m� vi bringe hende tilbage. 478 01:07:16,379 --> 01:07:18,423 Vent, Tom! Lad mig hj�lpe dig! 479 01:07:18,523 --> 01:07:19,466 G�r, hvad du vil! 480 01:07:19,566 --> 01:07:21,635 Jeg siger dig! Du kan ikke stoppe hende selv! 481 01:07:21,735 --> 01:07:24,512 - Du f�r dig selv sl�et ihjel! - Miranda! 482 01:07:27,432 --> 01:07:28,475 Miranda! 483 01:08:03,426 --> 01:08:07,430 Fr�ken, kan jeg hj�lpe dig? 484 01:08:09,516 --> 01:08:11,518 Det tror jeg. 485 01:08:20,527 --> 01:08:24,614 Jeg vil bede dig om at d�kke dig selv, fr�ken. 486 01:08:31,413 --> 01:08:33,290 Det er okay. 487 01:08:35,417 --> 01:08:41,506 Jeg ved, at du kan lide mig. Jeg vidste det fra starten. 488 01:09:32,349 --> 01:09:33,391 Miranda? 489 01:09:37,437 --> 01:09:38,480 Miranda? 490 01:10:11,429 --> 01:10:16,601 Herre. 491 01:10:16,701 --> 01:10:17,519 Du forskr�kkede mig. 492 01:11:18,371 --> 01:11:20,373 Hvor er Miranda? 493 01:11:32,302 --> 01:11:36,723 Alt var fint indtil de to m�dte op. 494 01:11:36,823 --> 01:11:39,684 Det skulle have dr�bt dig i baggyden. 495 01:11:58,578 --> 01:12:02,624 Ikke s� godt i mennesker. 496 01:12:20,350 --> 01:12:21,601 Du beh�ver ikke at g�re det her! 497 01:12:21,701 --> 01:12:28,817 Se, fordi du er en d�d mand. 498 01:13:34,466 --> 01:13:39,638 Hvad laver du her blondine? Hvem har lukket dig ind? 499 01:13:39,738 --> 01:13:41,681 - Kjolen, jeg vil have den. - Vil du have min kjole? 500 01:13:42,349 --> 01:13:45,435 - Tag den af! - Ved du hvad? 501 01:13:45,535 --> 01:13:48,480 Jeg har en bedre ide. Hvorfor smutter du ikke ud herfra - 502 01:13:48,580 --> 01:13:50,482 - Lige nu, k�lling? 503 01:13:56,529 --> 01:13:58,615 Oh, du mener, "min kjole?" 504 01:15:14,399 --> 01:15:18,653 - Hey, hey, hey! Hvad skete der her? - Et monster. Det dr�bte min kammerat! 505 01:15:18,753 --> 01:15:20,488 Oh, lort Hvor gik hun hen? 506 01:15:20,572 --> 01:15:22,699 Monsteret, hvor? 507 01:15:23,408 --> 01:15:25,619 - Derover! - Okay! 508 01:15:39,549 --> 01:15:41,551 Bingo! 509 01:15:51,519 --> 01:15:53,480 Der l�ber den. 510 01:16:04,407 --> 01:16:08,578 Miranda? Miranda? 511 01:16:44,572 --> 01:16:47,742 Krov�rten var en af mine, og han var steril. 512 01:16:48,451 --> 01:16:49,661 Ellers ville du have v�ret gravid nu. 513 01:16:51,621 --> 01:16:53,581 Vend dig om. 514 01:17:11,516 --> 01:17:17,647 Du har villet kneppe mig, siden vi m�dtes. 515 01:21:48,710 --> 01:21:50,629 Miranda? 516 01:23:19,634 --> 01:23:21,594 Hvor er jeg? 517 01:23:23,555 --> 01:23:25,640 Det er ok, det er ok. 518 01:23:33,481 --> 01:23:35,567 Slap af, slap af, Miranda. 519 01:23:39,738 --> 01:23:41,573 Lig dig ned. 520 01:23:44,534 --> 01:23:48,788 - Tom, jeg har brug for hj�lp. - Selvf�lgelig, hvad som helst. 521 01:23:50,624 --> 01:23:52,542 Du m� afslutte dette. 522 01:24:05,513 --> 01:24:06,765 Hold ud, hold ud. 523 01:24:10,560 --> 01:24:13,730 Den menneskelige side af mig er d�ende. 524 01:24:16,483 --> 01:24:18,568 Jeg vil ikke have, det der er tilbage. 525 01:24:22,572 --> 01:24:23,740 Det er slut. 526 01:24:27,535 --> 01:24:29,537 Du ved, hvad du skal g�re. 527 01:31:01,680 --> 01:31:05,934 Tak fordi du gav mig liv. 528 01:32:06,661 --> 01:32:17,213 Du havde ret, Miranda Du havde ret hele tiden. 42476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.