All language subtitles for Sofiya.S01E08.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,707 --> 00:00:34,267 Maria Andreeva as Sophia Paleologue 2 00:00:34,268 --> 00:00:34,308 Maria Andreeva as Sophia Paleologue Evgeny Tsyganov as Ioann III 3 00:00:34,309 --> 00:00:37,706 Evgeny Tsyganov as Ioann III 4 00:00:39,508 --> 00:00:41,588 Nadezhda Markina as the Grand Princess 5 00:00:41,628 --> 00:00:44,108 Pyotr Zaichenko as the Metropolitan 6 00:00:44,109 --> 00:00:46,367 Boris Nevzorov as Grigory Mamonov 7 00:00:46,368 --> 00:00:48,629 Giuliano Di Capua as Ivan Fryazin 8 00:00:49,149 --> 00:00:51,789 Director of Photography Denis Alarcon Ramirez 9 00:00:51,790 --> 00:00:55,149 Art Director - Evgeny Kachanov 10 00:00:55,150 --> 00:00:58,349 Costumes by Natalya Saltykova 11 00:00:58,350 --> 00:01:01,768 Make-up by Anastasia Esadze 12 00:01:01,769 --> 00:01:05,189 Edited by Igor Litoninsky 13 00:01:08,148 --> 00:01:12,269 Music by Artem Vasilyev 14 00:01:12,829 --> 00:01:16,989 Produced by Ekaterina Zhukova Maria Ushakova 15 00:01:17,190 --> 00:01:21,709 Directed by Alexei Andrianov 16 00:01:27,030 --> 00:01:30,750 SOPHIA 17 00:01:31,632 --> 00:01:34,270 Episode Eight 18 00:01:35,912 --> 00:01:38,032 There appeared prophets in Russ 19 00:01:38,072 --> 00:01:40,952 foretelling the upcoming End of the World. 20 00:01:40,953 --> 00:01:43,831 People were seized with fright and despair. 21 00:01:43,832 --> 00:01:47,712 Getting ready to die, they stopped sowing, or feeding their cattle. 22 00:01:47,713 --> 00:01:50,992 Some waited for a deluge, some - for a fiery rain, 23 00:01:50,993 --> 00:01:54,233 others thought the earth would burst open and devour them. 24 00:01:55,231 --> 00:01:57,631 It was in the year 1492... 25 00:02:10,873 --> 00:02:13,554 Could I be so wrong about you? 26 00:02:15,675 --> 00:02:19,314 Maybe power blinded me, and you betrayed me? 27 00:02:20,915 --> 00:02:25,834 I'm gnawed by anguish and emptiness, my heart refuses to accept this. 28 00:02:26,235 --> 00:02:31,356 I pray to God to give me asign that will prove your chastity and faithfulness. 29 00:02:32,994 --> 00:02:37,075 And then I'll crawl on my knees to you begging for forgiveness. 30 00:02:41,876 --> 00:02:47,315 I'm sending you my love. May God be your judge. 31 00:04:00,319 --> 00:04:03,078 And here's two heads for you... 32 00:04:09,998 --> 00:04:11,640 Allow me to stay with you, Prince. 33 00:04:12,639 --> 00:04:15,880 - Come, come. - Allow me to share your grief. 34 00:04:19,720 --> 00:04:23,360 Grief can't be shared. For each - his own grief. 35 00:04:24,001 --> 00:04:26,081 I'm scared to be alone in my chambers. 36 00:04:26,960 --> 00:04:28,561 Bring me consolation. 37 00:04:31,760 --> 00:04:33,441 And I will bring it to you, too. 38 00:04:38,839 --> 00:04:41,480 - What are you talking about? - About my sadness. 39 00:04:41,881 --> 00:04:45,560 About you being the closest person in the world now. 40 00:04:51,441 --> 00:04:54,042 All are strangers. Except you. 41 00:05:07,643 --> 00:05:09,204 You know what. 42 00:05:11,763 --> 00:05:13,884 Go back to your son, 43 00:05:15,483 --> 00:05:19,684 my grandchild Dimitry. 44 00:05:23,284 --> 00:05:25,963 He is no stranger to you. 45 00:05:50,805 --> 00:05:54,445 After that potion of yours he didn't even look at me. 46 00:05:55,287 --> 00:05:57,685 Maybe Sofia's potion was stronger? 47 00:07:48,372 --> 00:07:50,373 You were her friend. 48 00:07:55,814 --> 00:07:56,613 Sit down. 49 00:08:04,532 --> 00:08:05,973 You were her friend. 50 00:08:07,894 --> 00:08:09,973 You spent whole days near her. 51 00:08:12,852 --> 00:08:15,413 Methinks you know her better. 52 00:08:20,894 --> 00:08:21,773 Tell me. 53 00:08:22,534 --> 00:08:24,055 Can the one 54 00:08:24,734 --> 00:08:27,254 who created this temple 55 00:08:27,255 --> 00:08:30,616 break the commandments and kill a person? 56 00:08:30,734 --> 00:08:35,174 If you are asking my opinion, Grand Prince, 57 00:08:36,215 --> 00:08:39,937 I am sure she is innocent. 58 00:08:41,655 --> 00:08:45,936 None of us here questions the pureness of her soul. 59 00:08:48,336 --> 00:08:51,417 She loves you very much 60 00:08:52,256 --> 00:08:54,976 and will never betray you. 61 00:08:59,176 --> 00:09:00,897 I wish to believe you, 62 00:09:03,137 --> 00:09:05,174 but I no longer believe 63 00:09:06,496 --> 00:09:08,337 people or my own self. 64 00:09:13,738 --> 00:09:15,178 Grand Prince! 65 00:09:20,578 --> 00:09:21,898 Allow me 66 00:09:22,538 --> 00:09:23,938 to ask you for something. 67 00:09:26,259 --> 00:09:31,138 I'm pleading with you to release 68 00:09:31,178 --> 00:09:34,538 the foundry master Pietro Solari 69 00:09:34,899 --> 00:09:38,500 and to let him leave Muscovy. 70 00:09:40,938 --> 00:09:46,141 Grand Prince, have mercy on my friend and compatriot. 71 00:09:46,820 --> 00:09:50,100 I can't imagine what he did wrong, 72 00:09:50,499 --> 00:09:52,539 but I'm asking you 73 00:09:53,018 --> 00:09:55,100 to release him. 74 00:09:58,379 --> 00:09:59,741 Let him go. 75 00:10:01,300 --> 00:10:02,780 Let it be so. 76 00:10:58,224 --> 00:11:00,944 - I got it first! - Give it to me, Pietro. 77 00:11:01,265 --> 00:11:02,305 I won! 78 00:11:02,866 --> 00:11:06,904 You are the servant and must do as I said. 79 00:11:14,265 --> 00:11:16,865 I'll send you to the stables! 80 00:11:18,064 --> 00:11:21,307 - I'll have you flagged! - Zoe! 81 00:11:23,186 --> 00:11:27,787 To commit injustice is even worse than to bear it. 82 00:11:28,148 --> 00:11:30,107 You know who said that? 83 00:11:34,985 --> 00:11:37,507 - Plato? - So you do know. 84 00:11:37,906 --> 00:11:42,865 Still you mistreat the poor Pietro. It is not fair. He has won. 85 00:11:42,866 --> 00:11:46,748 Yes, but he doesn't wear a long skirt like mine. 86 00:11:46,749 --> 00:11:48,946 And his legs are longer. 87 00:11:48,947 --> 00:11:52,068 Lord teaches us to be merciful. 88 00:11:52,069 --> 00:11:52,107 Lord teaches us to be merciful. You are from the tsarist family. And tsars pass judgment on the Earth 89 00:11:52,108 --> 00:11:56,588 You are from the tsarist family. And tsars pass judgment on the Earth 90 00:11:56,589 --> 00:11:59,468 like Our Lord does in heavens. 91 00:12:01,669 --> 00:12:05,828 Your Grace, may I read books from your library? 92 00:12:05,829 --> 00:12:09,148 - Of course. Why not? - Thank you. 93 00:12:09,149 --> 00:12:12,310 I hope they will teach you a thing or two. 94 00:12:15,669 --> 00:12:18,150 Vasya, why aren't you eating? 95 00:12:19,670 --> 00:12:22,512 I want to go home to my Father. 96 00:12:26,511 --> 00:12:27,710 You will go home. 97 00:13:15,592 --> 00:13:16,513 Pietro. 98 00:13:23,393 --> 00:13:27,031 The Grand Prince has released you. 99 00:13:27,032 --> 00:13:30,671 But you will have to go to Rome. 100 00:13:42,274 --> 00:13:44,313 I need to see 101 00:13:45,314 --> 00:13:47,874 Princess Sofia 102 00:13:48,354 --> 00:13:49,635 before I leave. 103 00:13:50,314 --> 00:13:52,475 She is not in Moscow. 104 00:13:55,035 --> 00:13:56,434 Where is she? 105 00:13:58,875 --> 00:13:59,995 I don't know. 106 00:14:03,876 --> 00:14:07,036 Please, I beg you. Find out where she is. 107 00:14:11,117 --> 00:14:13,915 I can't promise that much. 108 00:14:39,436 --> 00:14:41,477 Mother Superior, please. 109 00:14:41,997 --> 00:14:43,878 Pass this letter to Ivan Vasilyevich. 110 00:14:44,557 --> 00:14:46,719 I want to intercede for our son. 111 00:14:47,238 --> 00:14:50,919 Vasya is suffering here, he wants to go home. 112 00:14:51,918 --> 00:14:54,119 Is this what the letter is about? 113 00:14:55,680 --> 00:14:57,679 It is not sealed. 114 00:14:59,839 --> 00:15:01,999 I am not going to read your letter - 115 00:15:02,918 --> 00:15:05,000 I will believe on your bare word. 116 00:15:06,080 --> 00:15:07,879 Thank you, Mother Superior. 117 00:15:27,401 --> 00:15:29,362 Do you believe in the End of the World? 118 00:15:30,961 --> 00:15:31,840 No. 119 00:15:34,840 --> 00:15:38,001 I only believe in things one can touch. 120 00:15:45,762 --> 00:15:47,482 Why are you sitting idle? 121 00:15:47,602 --> 00:15:50,163 Don't you have to be at the Mint? 122 00:15:51,083 --> 00:15:53,362 Everyone is sitting idle because the Grand Prince 123 00:15:53,363 --> 00:15:55,323 is in his chambers, drinking. 124 00:15:58,323 --> 00:15:59,481 And so am I. 125 00:16:08,321 --> 00:16:11,522 - My lady. - What are you celebrating? 126 00:16:12,001 --> 00:16:14,562 Nothing. Just healing my boredom. 127 00:16:15,044 --> 00:16:16,643 I will heal you all right. 128 00:16:28,083 --> 00:16:31,364 - We should finish our cause. - What cause? 129 00:16:31,843 --> 00:16:34,563 As long as Princess Sophia is alive, we are in danger. 130 00:16:35,124 --> 00:16:37,685 One day he'll change his mind and will summon her. 131 00:16:43,085 --> 00:16:46,966 She is behind the death of the Grand Prince's son. 132 00:16:47,487 --> 00:16:49,365 It is impossible! 133 00:16:53,164 --> 00:16:55,084 Everything is possible in Muscovy. 134 00:16:56,325 --> 00:16:57,886 My lady presumes that... 135 00:16:58,966 --> 00:17:02,924 - ...Princess Sophia is to be... - Yes. And you'll do this. 136 00:17:02,925 --> 00:17:05,647 No one will suspect you. You brought her from Rome. 137 00:17:05,648 --> 00:17:07,328 She trusts you. 138 00:17:14,647 --> 00:17:18,327 My lady, do you know what dismemberment is? 139 00:17:18,968 --> 00:17:20,408 Fear not. 140 00:17:20,727 --> 00:17:23,766 I'll say I sent you to my father with a letter. 141 00:17:23,767 --> 00:17:27,648 No one will think 'twas you. My maid will confirm my words. 142 00:17:27,649 --> 00:17:29,208 And what then? 143 00:17:32,330 --> 00:17:36,809 And then the Grand Prince Ioann will become my husband. 144 00:17:37,529 --> 00:17:41,450 He will bestow his gratitude on those as were kind to me 145 00:17:41,451 --> 00:17:44,687 and will be merciless to those who weren't helpful. 146 00:17:46,448 --> 00:17:48,209 What an intricate plan. 147 00:17:49,488 --> 00:17:51,009 But this job is not for me. 148 00:17:51,688 --> 00:17:54,928 I'm a mint master, not a killer. 149 00:18:15,490 --> 00:18:19,090 Bianca, be off with you! 150 00:18:20,770 --> 00:18:22,009 Be off! 151 00:18:23,931 --> 00:18:25,171 Ilincu... 152 00:18:34,931 --> 00:18:36,492 Ilincu... 153 00:20:10,858 --> 00:20:13,096 I'm seeing foul dreams 154 00:20:13,097 --> 00:20:15,099 pushing me towards a mortal sin. 155 00:20:17,298 --> 00:20:20,900 Daemons are torturing me, giving my soul no peace. 156 00:20:21,618 --> 00:20:24,297 Human soul is all-suffering. 157 00:20:25,057 --> 00:20:27,258 Only fools live without doubting. 158 00:20:27,697 --> 00:20:29,578 Then I live like a fool. 159 00:20:30,216 --> 00:20:32,578 I live amidst lie and I sleep amidst lie. 160 00:20:38,938 --> 00:20:41,659 - You're blaming yourself? - Whom else? 161 00:20:44,259 --> 00:20:46,619 I don't believe into Light and Grace. 162 00:20:48,660 --> 00:20:52,459 But I readily believe into darkness and lies. 163 00:20:53,539 --> 00:20:55,019 Such is my sin. 164 00:20:55,738 --> 00:20:58,059 What do I do, Vladyka? 165 00:21:01,540 --> 00:21:03,980 I feel the end of the world is nigh. 166 00:21:05,300 --> 00:21:08,820 We are not the ones to judge about that. 167 00:21:12,621 --> 00:21:15,901 Just don't let daemons into your soul! 168 00:21:45,704 --> 00:21:47,182 My greetings. 169 00:21:54,825 --> 00:21:55,824 My greetings. 170 00:21:56,225 --> 00:21:58,783 Pietro? They released you? 171 00:21:59,704 --> 00:22:03,424 Yes. And where is Princess Sofia? 172 00:22:04,186 --> 00:22:07,704 She doesn't come here. They say she was banished. 173 00:22:09,465 --> 00:22:11,664 Farewell. 174 00:22:15,704 --> 00:22:16,704 Pietro! 175 00:22:38,465 --> 00:22:41,986 Last night the Grand Prince was close to me. 176 00:22:46,904 --> 00:22:49,425 And he will be even closer. 177 00:22:52,146 --> 00:22:57,386 That is good tidings, Your Highness. 178 00:22:58,428 --> 00:23:02,187 You need a prince who will be obedient to you, 179 00:23:02,707 --> 00:23:06,706 so be it. But there is one person on our way. 180 00:23:06,707 --> 00:23:09,067 - Princess Sophia. - Yes. 181 00:23:11,226 --> 00:23:13,586 Go to her tomorrow morning. 182 00:23:13,587 --> 00:23:13,627 Go to her tomorrow morning. I already told you. I am not a killer. 183 00:23:13,628 --> 00:23:15,986 I already told you. I am not a killer. 184 00:23:16,307 --> 00:23:19,988 I said my word, Freyr, and I'm not going to repeat it. 185 00:23:21,187 --> 00:23:23,229 The traveling letter. 186 00:23:23,868 --> 00:23:26,868 With the Grand Prince's seal you'll pass everywhere. 187 00:23:26,869 --> 00:23:29,867 Don't you want to make this journey yourself, scribe? 188 00:23:29,868 --> 00:23:34,668 - They'll let you pass. - I'm the chief ambassadorial clerk! 189 00:23:35,310 --> 00:23:37,908 And this is a letter from the Grand Prince. 190 00:23:39,428 --> 00:23:42,348 You should hand it to the Princess Sofia personally. 191 00:23:44,750 --> 00:23:45,751 Do it! 192 00:23:46,671 --> 00:23:49,750 If not, you'll never be allowed to sit at this table. 193 00:23:49,751 --> 00:23:52,030 Prove that you are on our side. 194 00:23:52,031 --> 00:23:54,310 And then you'll have everything. 195 00:23:54,311 --> 00:23:56,151 If not... 196 00:23:58,229 --> 00:24:00,589 Don't tempt your fate. 197 00:24:02,910 --> 00:24:05,270 There are things worse than death. 198 00:24:08,990 --> 00:24:11,270 Your travelling money. 199 00:24:19,631 --> 00:24:20,751 Who is there? 200 00:24:31,672 --> 00:24:34,673 - The Metropolitan is asleep. - Let me in! 201 00:24:34,674 --> 00:24:36,554 Metropolitan, 202 00:24:38,112 --> 00:24:41,873 help me! I don't know what to do! 203 00:24:41,874 --> 00:24:45,634 - Metropolitan... - What happened, Grigory Ivanovich, 204 00:24:45,674 --> 00:24:48,555 that you couldn't wait till the morning? 205 00:24:48,873 --> 00:24:51,792 I lived for the sake of my daughter. 206 00:24:51,793 --> 00:24:55,073 I would think about her good from morning till night. 207 00:24:55,074 --> 00:24:59,832 But now she is no more. And my life lost sense. 208 00:24:59,992 --> 00:25:03,713 The fledgling grew up and flew away. 209 00:25:04,233 --> 00:25:06,914 Wait. But what do I do? 210 00:25:07,634 --> 00:25:12,473 I wander around the house, gazing about. 211 00:25:12,474 --> 00:25:16,914 I always imagine hearing her voice. 212 00:25:18,795 --> 00:25:21,435 Save me, Metropolitan. 213 00:25:21,475 --> 00:25:24,474 - Please! - May God grant you consolation. 214 00:25:25,556 --> 00:25:28,514 Why did He take away the one 215 00:25:28,554 --> 00:25:31,636 I loved most? 216 00:25:33,396 --> 00:25:35,997 It is for my sins. 217 00:25:38,037 --> 00:25:41,835 I am a sinner, a big sinner. 218 00:25:45,956 --> 00:25:48,235 The Devil has eaten me away... 219 00:25:51,315 --> 00:25:53,595 ...since long ago. 220 00:25:54,316 --> 00:25:57,555 That was why God 221 00:25:57,556 --> 00:26:02,197 took away my daughter from me. 222 00:26:03,477 --> 00:26:06,438 I have committed most terrible things! 223 00:26:08,437 --> 00:26:10,639 You want to confess? 224 00:26:12,517 --> 00:26:13,596 No, 225 00:26:14,358 --> 00:26:16,278 I will just tell you. 226 00:26:21,280 --> 00:26:26,120 I know who killed the Grand Prince's son, 227 00:26:26,440 --> 00:26:28,760 I know 228 00:26:30,160 --> 00:26:32,198 who wronged 229 00:26:32,199 --> 00:26:35,318 Princess Sophia. 230 00:26:36,719 --> 00:26:38,320 I... 231 00:26:42,160 --> 00:26:48,079 It was me who did all this mischief... 232 00:26:50,760 --> 00:26:52,801 I will tell you everything... 233 00:27:08,522 --> 00:27:11,281 People are waiting for the Judgement Day. 234 00:27:11,321 --> 00:27:14,921 Many stopped sowing, 235 00:27:14,922 --> 00:27:17,444 dropped their work in workshops and smithies. 236 00:27:17,445 --> 00:27:20,723 They flow to monasteries for salvation. 237 00:27:21,923 --> 00:27:24,243 The gifts to the Moldovian Prince and his brothers 238 00:27:24,244 --> 00:27:26,921 have depleted the treasury even worse 239 00:27:26,922 --> 00:27:29,602 than tributes to the Khan used to. 240 00:27:30,002 --> 00:27:33,321 The Novgorodian principality does not pay tributes 241 00:27:34,002 --> 00:27:36,880 saying they do not accept Moscow's authority. 242 00:27:37,281 --> 00:27:39,362 And it is not quiet on the borders. 243 00:27:39,363 --> 00:27:41,442 Lithuania can any day, you know... 244 00:27:41,482 --> 00:27:44,283 A messenger from the Belozersky Monastery! 245 00:27:45,083 --> 00:27:48,484 - Bring him in. - A letter from Sophia Fominishna. 246 00:27:54,242 --> 00:27:56,842 Grand Prince, I am not cross with you or grumbling, 247 00:27:56,843 --> 00:27:58,883 I humbly accepted your will. 248 00:27:58,884 --> 00:28:01,844 But your son Vasily is asking about you. 249 00:28:01,845 --> 00:28:04,841 I dare not plead for my sake, though I'm missing you, 250 00:28:04,842 --> 00:28:09,366 but please come to see your son who is unhappy without you. 251 00:28:10,085 --> 00:28:13,446 Saddle the horses, we're leaving to Belozersky monastery. 252 00:28:49,807 --> 00:28:54,489 Our Sovereign Father! Your son was poisoned by his wife 253 00:28:54,490 --> 00:28:57,368 Elena Stefanovna. 254 00:28:59,489 --> 00:29:02,168 The poison was provided by Kuritsyn, 255 00:29:02,169 --> 00:29:04,850 the clerk of the ambassadorial prikaz. 256 00:29:05,090 --> 00:29:07,489 They are spinning a conspiracy. 257 00:29:08,211 --> 00:29:11,249 Fryazin is in their circle. Me, too. And many clerks. 258 00:29:11,250 --> 00:29:14,029 We fell into the nets of Novgorodian heresy. 259 00:29:14,030 --> 00:29:16,809 It's the devil's work, the devil's work. 260 00:29:17,728 --> 00:29:19,768 Is Princess Sophia at one with you? 261 00:29:19,809 --> 00:29:23,128 No, she is innocent. 262 00:29:23,608 --> 00:29:27,208 She has always been by your side. She was wronged. 263 00:29:28,809 --> 00:29:32,051 They just planted the poison on her. 264 00:29:32,849 --> 00:29:35,811 Get everyone. Shackle them. 265 00:29:36,690 --> 00:29:38,651 Subject them to inquisition! 266 00:29:42,330 --> 00:29:45,250 - And this one, too. - Get him. 267 00:29:45,251 --> 00:29:49,330 Father Sovereign, kill me, kill Grishka Mamonov! 268 00:29:49,331 --> 00:29:53,410 Father Sovereign, kill me a rotten dog that I am! 269 00:29:55,970 --> 00:29:56,772 Take them! 270 00:30:05,053 --> 00:30:07,391 I am your Grand Princess! 271 00:30:07,392 --> 00:30:09,732 You will all be executed! 272 00:30:10,333 --> 00:30:13,492 You will burn in flames, you dogs! 273 00:30:16,331 --> 00:30:18,212 You recognized me? 274 00:30:18,252 --> 00:30:21,533 You, bursting into the house of an ambassadorial clerk! 275 00:30:21,534 --> 00:30:23,892 Have you lost your head? 276 00:30:23,893 --> 00:30:26,253 Watch out so that you don't lose yours! 277 00:30:34,894 --> 00:30:38,133 You son of a bitch! 278 00:30:49,895 --> 00:30:53,455 The bells in Novgorod ring of a night by themselves. 279 00:30:53,495 --> 00:30:57,536 And they sound as daemonic voices. 280 00:30:58,656 --> 00:31:02,495 In Rostov, a lake is howling terribly. 281 00:31:02,496 --> 00:31:04,495 Give way! 282 00:31:07,296 --> 00:31:09,055 What things going on! 283 00:31:10,934 --> 00:31:13,055 What are you fumbling? 284 00:31:19,736 --> 00:31:23,417 May you drop dead, you ugly otter! 285 00:31:23,418 --> 00:31:26,857 Is it true we'll all be saved at the monastery? 286 00:31:26,858 --> 00:31:28,895 Of course it's true. 287 00:31:28,896 --> 00:31:31,858 - Here's another one rushing. - Give way! 288 00:31:33,177 --> 00:31:34,937 Clear the way! 289 00:31:37,497 --> 00:31:41,058 - Step off! - You won't pass there. 290 00:31:41,458 --> 00:31:43,579 The cart got overturned on the road. 291 00:32:13,702 --> 00:32:14,742 Vasya? 292 00:32:22,381 --> 00:32:26,541 Where can my boy be hiding? 293 00:32:34,581 --> 00:32:38,262 Vasya dear! 294 00:32:48,021 --> 00:32:49,940 What did you come for? 295 00:32:54,702 --> 00:32:56,500 I brought a letter. 296 00:32:57,262 --> 00:32:58,901 From your husband. 297 00:33:00,741 --> 00:33:02,182 A letter? 298 00:33:10,302 --> 00:33:12,301 What is this?! 299 00:33:20,823 --> 00:33:25,305 What are you doing? You are not a killer. 300 00:33:32,665 --> 00:33:35,105 I am so sorry. 301 00:33:37,066 --> 00:33:38,065 Vasya! 302 00:33:38,985 --> 00:33:40,864 Vasya, where are you? 303 00:33:44,745 --> 00:33:46,065 Vasya, where are you? 304 00:33:56,266 --> 00:33:58,186 - Mommy! - Vasya! 305 00:34:10,465 --> 00:34:12,747 Where has she gone? 306 00:34:45,669 --> 00:34:47,749 I will find you! 307 00:34:49,150 --> 00:34:51,628 There is no running away from me! 308 00:34:55,588 --> 00:35:01,231 Gian-Battista della Volpe never gives up! 309 00:35:05,149 --> 00:35:07,271 I will kill you! 310 00:35:23,911 --> 00:35:26,431 Sophia, wait! 311 00:35:34,031 --> 00:35:35,870 You, Judas breed! 312 00:35:47,593 --> 00:35:49,272 I will kill you! 313 00:35:50,593 --> 00:35:52,833 Oh, my Jesus... Get up. 314 00:35:53,433 --> 00:35:54,714 Mommy! 315 00:35:55,593 --> 00:35:56,472 Damn! 316 00:35:56,632 --> 00:35:58,754 You Judas breed! 317 00:35:59,753 --> 00:36:01,832 Where is my sword? 318 00:36:05,753 --> 00:36:07,836 Come here.... 319 00:36:13,634 --> 00:36:17,276 What message do I pass to the Grand Prince? 320 00:36:19,075 --> 00:36:21,355 Will you write an answer? 321 00:36:21,356 --> 00:36:22,434 Run! 322 00:36:45,237 --> 00:36:47,237 Help me! 323 00:36:48,116 --> 00:36:50,277 Zoe, please! 324 00:36:51,197 --> 00:36:54,637 - Run away. - Forgive me, Zoe Fominishna. 325 00:36:54,835 --> 00:36:58,519 Do you remember it was me who brought you here? 326 00:36:59,278 --> 00:37:02,439 - I taught you everything. - Run and call for help. 327 00:37:02,440 --> 00:37:05,917 You won't leave me dying here, will you. 328 00:37:05,918 --> 00:37:05,958 You won't leave me dying here, will you. Please forgive me for everything! 329 00:37:05,959 --> 00:37:10,399 Please forgive me for everything! 330 00:37:14,877 --> 00:37:18,198 Do your remember your Italian lover? 331 00:37:19,799 --> 00:37:21,756 He is down there. 332 00:37:21,757 --> 00:37:26,797 Waiting for you. You will join him soon. 333 00:37:45,799 --> 00:37:46,679 Sophia! 334 00:37:48,598 --> 00:37:49,400 Prince!.. 335 00:38:01,640 --> 00:38:04,720 The cannon founder. Was released these days. 336 00:38:33,362 --> 00:38:35,362 Father! 337 00:38:58,642 --> 00:39:01,363 Princess Elena Stefanovna! 338 00:39:01,643 --> 00:39:04,383 Boyar Grishka Mamonov! 339 00:39:04,384 --> 00:39:07,122 Boyar Yurka Sterlyaga! 340 00:39:07,123 --> 00:39:10,845 And also many clerks and bondsmen 341 00:39:10,846 --> 00:39:16,405 and accomplices, ambassadorial clerk Fedka Kuritsyn among them 342 00:39:16,406 --> 00:39:20,045 have fallen into the nets of Novgorodian heresy 343 00:39:20,046 --> 00:39:24,444 and conspired treason 344 00:39:24,445 --> 00:39:26,846 against Ioann, the grand prince of Muscovy. 345 00:39:26,847 --> 00:39:31,967 And even worse - they acted against Christian faith! 346 00:39:31,968 --> 00:39:35,827 For such evil-doings 347 00:39:35,828 --> 00:39:39,687 they are to be flagged 348 00:39:39,688 --> 00:39:42,247 and beheaded! 349 00:39:42,248 --> 00:39:45,968 Such is the ordinance of the Grand Prince of Muscovy 350 00:39:45,969 --> 00:39:49,726 Ioann, the son of Vasily! 351 00:40:15,009 --> 00:40:19,170 May God keep you, oh our great Father Sovereign! 352 00:40:19,890 --> 00:40:22,690 Farewell, people! 353 00:40:35,010 --> 00:40:36,691 Grant life to her. 354 00:40:38,532 --> 00:40:39,451 No. 355 00:40:40,971 --> 00:40:44,890 The child can't be left an orphan. 356 00:40:47,530 --> 00:40:49,971 She is to blame for the death of my son. 357 00:40:49,972 --> 00:40:52,771 I'm begging, have mercy on her. 358 00:40:55,411 --> 00:40:58,131 The law is one for all. 359 00:41:02,490 --> 00:41:03,613 Yes, it is so. 360 00:41:04,253 --> 00:41:06,293 But you are the Grand Prince. 361 00:41:07,171 --> 00:41:09,492 And you can pass judgment on the Earth 362 00:41:09,493 --> 00:41:13,253 like God does in heavens. 363 00:41:26,935 --> 00:41:31,335 The Prince stopped the execution. He was benevolent. 364 00:41:38,135 --> 00:41:41,612 Your grandfather was called 365 00:41:41,613 --> 00:41:44,333 the great gatherer of Russian lands. 366 00:41:44,334 --> 00:41:48,934 He had been bequeathed the Orthodox Faith, 367 00:41:48,935 --> 00:41:51,734 and so did he bequeath it to his son 368 00:41:51,735 --> 00:41:53,334 Vasily, your father, 369 00:41:53,335 --> 00:41:56,375 for in as much it was said: 370 00:41:56,376 --> 00:42:00,456 two Romes had fallen. And Moscow is the Third Rome. 371 00:42:00,457 --> 00:42:03,494 And there will be none other. 372 00:42:05,016 --> 00:42:06,656 May it be so. 373 00:42:10,216 --> 00:42:13,215 Ivan Vasilyevich, it's time. 374 00:42:15,976 --> 00:42:18,335 Crowned to tsardom 375 00:42:18,336 --> 00:42:22,737 is the Grand Prince of Muscovy 376 00:42:22,738 --> 00:42:24,735 Ioann Vasilyevich, 377 00:42:24,736 --> 00:42:29,295 and is thereafter to be called the God-crowned, God-adorned, 378 00:42:29,296 --> 00:42:33,015 most pious Autocrat of all the Russias. 379 00:42:41,296 --> 00:42:44,377 In the name of the Father, the Son 380 00:42:44,378 --> 00:42:46,537 and the Holy Spirit... 381 00:44:26,622 --> 00:44:32,384 Created by Ekaterina Zhukova 382 00:44:34,224 --> 00:44:39,944 Produced by Ekaterina Zhukova, Maria Ushakova 383 00:44:41,744 --> 00:44:47,425 Directed by Alexei Andrianov 27442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.