Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,311 --> 00:00:28,228
Sharon!
2
00:00:28,813 --> 00:00:30,647
She's not here.
3
00:00:30,815 --> 00:00:34,693
Oh, God.
Christopher, can you see anything?
4
00:00:35,280 --> 00:00:36,403
Sharon!
5
00:00:36,571 --> 00:00:39,323
- Sharon!
- She's there.
6
00:00:41,993 --> 00:00:43,702
Sharon!
7
00:00:45,455 --> 00:00:47,164
Honey!
8
00:00:50,376 --> 00:00:52,440
Sharon!
9
00:00:53,380 --> 00:00:55,466
Wait for Mommy!
10
00:01:15,236 --> 00:01:16,487
Sharon!
11
00:01:22,869 --> 00:01:24,286
Wait.
12
00:01:35,715 --> 00:01:38,133
Sharon! Honey!
13
00:01:50,731 --> 00:01:53,734
Oh, my God. Sharon!
14
00:01:53,902 --> 00:02:10,751
Home.
15
00:02:10,919 --> 00:02:12,545
No!
16
00:02:20,950 --> 00:02:22,263
- Home! Home!
- We're going home.
17
00:02:22,431 --> 00:02:24,306
Silent Hill!
18
00:02:24,474 --> 00:02:27,184
- Silent Hill!
- Rose!
19
00:02:27,352 --> 00:02:29,311
- Wake up.
- Hey.
20
00:02:29,479 --> 00:02:32,189
- It's okay, sweetie. We're here now.
- It's okay. It's okay.
21
00:02:32,357 --> 00:02:33,899
It's okay.
22
00:02:35,277 --> 00:02:37,820
It's okay, baby.
We're going right home.
23
00:02:37,988 --> 00:02:40,657
- What are we gonna do?
- We'll get there.
24
00:02:40,825 --> 00:02:43,744
We'll find a way through this.
We'll find a way.
25
00:02:43,911 --> 00:02:45,537
No.
26
00:02:46,122 --> 00:02:49,332
- She said it again.
- I know.
27
00:02:50,961 --> 00:02:55,131
- Come on, baby. It's okay.
- Calm down, baby. It's okay.
28
00:02:55,299 --> 00:02:56,883
- It's okay, baby.
- We're right here.
29
00:03:01,130 --> 00:03:05,433
It's okay.
30
00:03:07,770 --> 00:03:09,645
It's okay, baby.
31
00:03:36,758 --> 00:03:39,802
- Wanna see?
- Sure.
32
00:03:39,969 --> 00:03:42,429
What are you doing there, pumpkin?
33
00:03:46,170 --> 00:03:49,687
This is an amazing lion.
Did you do that all by yourself?
34
00:03:50,231 --> 00:03:52,607
I'm so impressed with you, honey.
35
00:03:59,448 --> 00:04:04,770
Hey, you know we're going
on a special trip, don't you?
36
00:04:04,870 --> 00:04:07,380
Do you know where we're going?
37
00:04:08,499 --> 00:04:09,999
No?
38
00:04:10,167 --> 00:04:13,753
Honey, sometimes when you go
to sleep, you go on a little walk.
39
00:04:13,921 --> 00:04:17,215
And sometimes
you talk about a place...
40
00:04:18,500 --> 00:04:20,260
...called Silent Hill.
41
00:04:21,846 --> 00:04:24,223
I don't remember.
42
00:04:24,683 --> 00:04:26,559
Oh, that's okay, sweetie.
43
00:04:26,726 --> 00:04:30,563
That's why we're gonna go there,
so you can remember.
44
00:04:39,489 --> 00:04:41,740
Daddy's not coming?
45
00:04:43,743 --> 00:04:45,829
No, sweetie.
It's gonna be just you and me.
46
00:05:25,913 --> 00:05:29,165
Hey.
47
00:05:30,459 --> 00:05:32,418
Break's over, sweetie.
48
00:05:33,295 --> 00:05:34,879
You awake?
49
00:05:36,890 --> 00:05:37,798
You wanna go?
50
00:05:56,486 --> 00:05:59,290
Damn it, Rose. What's going on?
51
00:06:02,450 --> 00:06:04,368
Hi, this is Rose Da Silva.
52
00:06:04,827 --> 00:06:08,330
Please leave a message,
and I'll call you back.
53
00:06:26,934 --> 00:06:28,184
Oh, no, Rose.
54
00:06:35,734 --> 00:06:36,734
No.
55
00:07:49,978 --> 00:07:52,104
Honey, you're awake?
56
00:07:52,272 --> 00:07:53,481
Long drive.
57
00:07:53,648 --> 00:07:56,260
Can I ask you something, sweetie?
58
00:07:58,404 --> 00:08:00,864
Why did you change your pictures?
59
00:08:03,409 --> 00:08:05,770
I didn't.
60
00:08:05,244 --> 00:08:07,287
- Mommy?
- You can't remember?
61
00:08:07,455 --> 00:08:10,707
No. I don't like that, Mommy.
62
00:08:10,875 --> 00:08:14,461
- Baby, you can't remember doing this?
- Who did that?
63
00:08:14,629 --> 00:08:17,714
- Hey, hey, baby, it's okay.
- Mommy, who did that?
64
00:08:17,882 --> 00:08:20,920
It's okay, honey. Mommy's here.
65
00:08:21,552 --> 00:08:23,720
Can you wait in the car for me?
66
00:08:23,888 --> 00:08:26,348
Can I sit in front?
67
00:08:26,974 --> 00:08:30,310
- Of course you can sit in the front.
- Okay.
68
00:08:42,825 --> 00:08:45,159
Jimmy, we need
a ham and cheese on white.
69
00:08:45,327 --> 00:08:46,786
Hi.
70
00:08:47,830 --> 00:08:50,499
I just wanna pay for the gas.
71
00:08:50,667 --> 00:08:53,794
And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?
72
00:08:53,962 --> 00:08:56,964
I can't seem to find it on the map.
73
00:08:57,132 --> 00:09:00,634
- Why do you wanna go there?
- I... I read about it.
74
00:09:01,219 --> 00:09:03,595
Road don't go through no more.
75
00:09:04,264 --> 00:09:06,515
Your card was declined.
76
00:09:09,853 --> 00:09:11,437
Hey there.
77
00:09:11,688 --> 00:09:16,191
- Is everything all right?
- Don't talk to strangers.
78
00:09:17,861 --> 00:09:19,278
Good girl.
79
00:09:19,446 --> 00:09:22,531
All right. Well, thanks for your help.
80
00:09:27,162 --> 00:09:28,871
Why did you cut off the cards?
81
00:09:29,380 --> 00:09:31,124
That's not gonna stop me
from taking her there.
82
00:09:31,292 --> 00:09:34,252
Listen, honey,
we gotta put Sharon in a hospital.
83
00:09:34,545 --> 00:09:36,754
She needs constant care,
and she needs medication.
84
00:09:37,214 --> 00:09:39,674
The medication doesn't work.
85
00:09:39,842 --> 00:09:42,470
She's getting worse every day.
86
00:09:43,221 --> 00:09:46,348
Honey, the adoption people said
Sharon came from West Virginia...
87
00:09:47,100 --> 00:09:49,590
...and Silent Hill is in West Virginia.
88
00:09:49,227 --> 00:09:51,103
I'm not giving up on her, Chris.
I'm not.
89
00:09:51,271 --> 00:09:53,230
Have you actually read
the websites, Rose?
90
00:09:53,398 --> 00:09:56,192
Yes, Chris, I read them.
91
00:09:56,359 --> 00:09:59,945
Just trust me on this, please?
Just trust me on this.
92
00:10:00,739 --> 00:10:01,739
Listen, honey...
93
00:10:01,907 --> 00:10:05,451
- I love Sharon every bit as much as I...
- Chris, I gotta go.
94
00:10:07,579 --> 00:10:09,330
- I love you.
95
00:10:09,498 --> 00:10:13,167
- Need any help, ma'am?
- No, we're... We're fine, thanks.
96
00:10:16,254 --> 00:10:17,505
We're fine.
97
00:11:33,335 --> 00:11:35,336
Are we there?
98
00:11:35,838 --> 00:11:37,922
Not yet, honey.
99
00:11:49,727 --> 00:11:51,227
Keep your seatbelt fastened.
100
00:11:53,397 --> 00:11:54,772
Hey!
101
00:12:14,752 --> 00:12:16,502
Mommy!
102
00:12:47,870 --> 00:12:50,413
It's okay. It's just the radio.
103
00:12:50,581 --> 00:12:52,832
- I'm turning it off.
- Mommy!
104
00:13:44,303 --> 00:13:45,554
Sharon?
105
00:13:52,228 --> 00:13:53,895
Sharon!
106
00:13:55,314 --> 00:13:57,607
Somebody! Help!
107
00:13:58,250 --> 00:13:59,776
Please!
108
00:14:02,530 --> 00:14:04,823
We've had an accident!
109
00:14:09,538 --> 00:14:11,497
Anybody!
110
00:14:19,716 --> 00:14:22,509
Sharon. Honey.
111
00:14:35,190 --> 00:14:36,732
Ashes.
112
00:15:50,350 --> 00:15:58,650
Sharon!
113
00:15:59,443 --> 00:16:01,111
Wait!
114
00:16:01,571 --> 00:16:02,988
Sharon!
115
00:16:03,155 --> 00:16:04,698
Wait!
116
00:16:28,181 --> 00:16:29,515
Sharon!
117
00:16:33,687 --> 00:16:35,438
Sharon?
118
00:16:42,487 --> 00:16:44,114
Honey?
119
00:17:31,830 --> 00:17:33,390
What's happening?
120
00:17:40,900 --> 00:17:41,840
Mommy.
121
00:17:43,301 --> 00:17:45,100
Sharon.
122
00:18:19,922 --> 00:18:36,480
Sharon?
123
00:19:03,885 --> 00:19:05,302
Hello?
124
00:19:25,491 --> 00:19:26,783
Hey!
125
00:19:27,242 --> 00:19:28,493
Wait!
126
00:19:28,660 --> 00:19:30,203
Hey!
127
00:19:31,413 --> 00:19:38,200
Sharon.
128
00:19:53,477 --> 00:19:54,852
No!
129
00:20:14,666 --> 00:20:16,501
Help me!
130
00:20:20,890 --> 00:20:21,589
Help.
131
00:20:21,966 --> 00:20:24,467
Help me. Help.
132
00:20:24,635 --> 00:20:27,387
Someone! Shit!
133
00:20:31,350 --> 00:20:34,600
Get off me! Get off!
134
00:21:07,429 --> 00:21:08,847
Get off! Get off!
135
00:21:09,150 --> 00:21:10,348
Get off me!
136
00:21:10,516 --> 00:21:13,268
No! Get off me!
137
00:21:14,979 --> 00:21:17,814
No! Get off me! Get off me!
138
00:21:34,165 --> 00:21:35,540
Get off...!
139
00:23:26,781 --> 00:23:30,576
Only the dark one opens
and closes the door to Silent Hill.
140
00:23:30,744 --> 00:23:32,369
Please.
141
00:23:33,747 --> 00:23:37,166
I don't know what's happening.
Do you know what's going on here?
142
00:23:39,210 --> 00:23:40,919
My daughter.
143
00:23:41,421 --> 00:23:44,890
I'm looking for my daughter.
I'm afraid that she's been hurt.
144
00:23:44,257 --> 00:23:46,675
We've all lost our children.
145
00:23:46,885 --> 00:23:48,762
Our light.
146
00:23:49,723 --> 00:23:51,724
They deceived me.
147
00:23:51,892 --> 00:23:53,309
Their evil.
148
00:23:53,810 --> 00:23:56,620
Their hate.
149
00:23:58,440 --> 00:24:00,566
They hurt my child.
150
00:24:00,734 --> 00:24:02,735
They did terrible things to her.
151
00:24:04,290 --> 00:24:05,738
Alessa.
152
00:24:07,741 --> 00:24:09,950
This is my daughter, Sharon.
153
00:24:10,118 --> 00:24:12,780
She sleepwalks,
so you have to be careful...
154
00:24:12,245 --> 00:24:17,416
...but if you see her,
please, tell her to wait for me.
155
00:24:17,793 --> 00:24:20,544
Yes, she's mine.
156
00:24:20,712 --> 00:24:21,921
- It was mine.
- It's mine.
157
00:24:22,890 --> 00:24:23,964
- It's mine.
- It's mine!
158
00:24:24,132 --> 00:24:25,966
- It's mine!
- Get off me!
159
00:24:33,642 --> 00:24:37,311
Into the fire
she swallowed their hate.
160
00:25:05,509 --> 00:25:08,100
- Hi there.
- Yeah.
161
00:25:09,847 --> 00:25:13,433
Listen, my wife,
she came through here last night.
162
00:25:13,600 --> 00:25:16,352
- Maybe you saw her?
- Daughter worked night shift.
163
00:25:18,480 --> 00:25:23,609
Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.
164
00:25:23,777 --> 00:25:25,987
- How do I get there?
- You don't.
165
00:25:26,155 --> 00:25:28,156
Town's closed down
because of the coal fire...
166
00:25:28,323 --> 00:25:30,867
...still burning underground,
you know?
167
00:25:31,340 --> 00:25:33,579
Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill you.
168
00:25:36,583 --> 00:25:38,125
Okay...
169
00:25:39,627 --> 00:25:41,670
...where's the turnoff?
170
00:25:54,727 --> 00:25:56,436
Sharon?
171
00:26:28,428 --> 00:26:29,929
Come on.
172
00:26:37,103 --> 00:26:40,689
Hi, this is Chris.
Please leave a message.
173
00:26:40,857 --> 00:26:42,859
Christopher, it's me.
174
00:26:43,486 --> 00:26:47,300
I'm in Silent Hill.
I'm sorry, I made a mistake.
175
00:26:47,198 --> 00:26:49,491
Sharon's lost,
but I think I know where she is...
176
00:26:49,659 --> 00:26:52,953
...so I'm going to the school
to look for her.
177
00:26:53,955 --> 00:26:56,665
I'm not okay, all right?
I need your help.
178
00:26:56,832 --> 00:27:00,544
Please, please, hurry.
179
00:27:03,339 --> 00:27:04,422
Fuck. Come on!
180
00:27:04,590 --> 00:27:07,500
Ma'am, I want you to put
both hands on the wheel.
181
00:27:09,762 --> 00:27:12,222
Put both hands on the wheel.
182
00:27:14,392 --> 00:27:16,226
Where's the little girl, ma'am?
183
00:27:16,811 --> 00:27:20,220
Please, my daughter, she's gone.
I need your help.
184
00:27:20,190 --> 00:27:22,191
- Get out of the car.
- What?
185
00:27:22,359 --> 00:27:23,943
Move it.
186
00:27:25,153 --> 00:27:26,821
Jesus, what are you doing?
187
00:27:26,989 --> 00:27:29,115
- You're under arrest.
- What?
188
00:27:29,283 --> 00:27:32,326
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
189
00:27:32,494 --> 00:27:35,288
I don't think you understand.
There's something weird going on.
190
00:27:35,455 --> 00:27:36,998
My daughter, she's in danger.
191
00:27:37,165 --> 00:27:39,334
If you really cared,
you wouldn't have sped off.
192
00:27:39,502 --> 00:27:41,753
Listen to me, she 's ill.
She sleepwalks.
193
00:27:41,921 --> 00:27:44,339
Just calm right down.
I'm gonna find the little girl.
194
00:27:46,676 --> 00:27:49,110
Officer Bennett to base, over.
195
00:27:50,972 --> 00:27:53,223
Base, do you copy, over?
196
00:27:53,683 --> 00:27:56,351
- Shit.
- You're bleeding.
197
00:28:00,982 --> 00:28:02,816
Cracked my head on the road
pretty good...
198
00:28:02,984 --> 00:28:06,486
...when my bike went down.
I must have been out for a while.
199
00:28:06,863 --> 00:28:10,198
- You all right to walk?
- Sure.
200
00:28:10,366 --> 00:28:13,360
Then it looks like we'll be
hiking back to Brahams.
201
00:28:13,203 --> 00:28:14,537
What?
202
00:28:15,748 --> 00:28:17,540
You're going back to the station.
203
00:28:17,708 --> 00:28:19,876
- Are you kidding?
- Nope.
204
00:28:20,669 --> 00:28:22,378
Have you heard
a single word I've said?
205
00:28:22,546 --> 00:28:24,172
- Yeah, I hear you.
- Have you heard...
206
00:28:24,340 --> 00:28:25,882
...a single word I've said?
207
00:28:26,759 --> 00:28:29,469
I'm sure she's at the school,
we just need to turn around...
208
00:28:29,637 --> 00:28:32,472
- Silent Hill...
- sorry...
209
00:28:32,640 --> 00:28:34,223
- Sharon...
- lost...
210
00:28:34,391 --> 00:28:40,640
- think I know where...
- going to the school to look for her...
211
00:28:40,231 --> 00:28:41,732
I'm not okay...
212
00:28:41,900 --> 00:28:46,111
I need your... Your help.
Please, hurry!
213
00:29:03,838 --> 00:29:06,633
Sorry, sir, this road is closed.
You'll have to turn around.
214
00:29:06,801 --> 00:29:09,678
I'm looking for my wife.
She may have come through here.
215
00:29:10,513 --> 00:29:14,933
She drives a Jeep Liberty.
Silver, Ohio plates.
216
00:29:15,768 --> 00:29:19,479
Sir, this man's wife
was driving the Jeep.
217
00:29:20,439 --> 00:29:21,439
Bring him down.
218
00:29:21,607 --> 00:29:23,274
- Come on.
- You've seen her?
219
00:29:29,782 --> 00:29:30,865
Where is she?
220
00:29:31,492 --> 00:29:33,953
Inspector Thomas Gucci.
Enjoying the weather, are you?
221
00:29:34,121 --> 00:29:36,372
For God's sake,
I'm trying to find my wife.
222
00:29:36,540 --> 00:29:37,790
I know. Hang on a second.
223
00:29:37,958 --> 00:29:40,376
Now, that vehicle you were
talking about, we found it.
224
00:29:40,544 --> 00:29:42,795
It's at the end of the bridge here,
but it's empty.
225
00:29:42,963 --> 00:29:45,506
We've got no indication
anyone's come under any harm.
226
00:29:45,674 --> 00:29:47,508
- Good Christ.
- Now, you mind telling me...
227
00:29:47,676 --> 00:29:49,677
...what your wife's doing
up here, Mr...?
228
00:29:49,845 --> 00:29:51,971
- Da Silva, Chris Da Silva.
- My pleasure, Chris...
229
00:29:52,139 --> 00:29:54,849
The faster we start looking,
the faster we're gonna find her.
230
00:29:55,160 --> 00:29:57,519
All right, hold your horses,
hold your horses, Chris.
231
00:29:57,687 --> 00:29:59,813
I've also got a missing deputy.
232
00:29:59,981 --> 00:30:02,107
And knowing Officer Cybil Bennett
the way I do...
233
00:30:02,275 --> 00:30:05,680
...she's probably out there looking
for your wife and daughter.
234
00:30:05,236 --> 00:30:07,571
Bobby, make sure no one
comes through that barricade.
235
00:30:07,739 --> 00:30:09,656
We're gonna get our asses up
to Silent Hill.
236
00:30:09,824 --> 00:30:11,450
- Let's take a look around.
- Yes, sir.
237
00:30:11,617 --> 00:30:13,493
While Chris here tells me
what's going on.
238
00:30:15,538 --> 00:30:18,206
She disappeared yesterday.
I spoke to her...
239
00:30:18,374 --> 00:30:20,830
...when she stopped for gas
in Brahams.
240
00:30:20,752 --> 00:30:23,170
Why were you coming up here
in the middle of the night?
241
00:30:23,337 --> 00:30:26,840
- I thought it would help her.
- You people. You get off the highway...
242
00:30:27,800 --> 00:30:30,678
...from whatever big city, bringing
all your sick problems with you.
243
00:30:32,473 --> 00:30:34,766
Why aren't you listening to me?
244
00:30:35,170 --> 00:30:37,351
We had a guy come up here
two years ago...
245
00:30:37,519 --> 00:30:40,855
...snatched a little boy from a rest stop,
dropped him into a mine vent.
246
00:30:41,230 --> 00:30:42,857
I never wanna see
anything like that again.
247
00:30:43,250 --> 00:30:45,860
Look, I don't know what
you're thinking, but you're not helping.
248
00:30:46,280 --> 00:30:48,237
There is no way I would ever
harm my own daughter.
249
00:30:48,405 --> 00:30:50,783
How do I even know
she is your daughter?
250
00:30:50,950 --> 00:30:52,367
Come on.
251
00:30:57,332 --> 00:30:59,820
What the hell?
252
00:31:35,120 --> 00:31:36,871
Okay.
253
00:31:37,390 --> 00:31:39,290
Now do you see
what I'm talking about?
254
00:31:39,458 --> 00:31:41,840
Will you take these handcuffs
off me?
255
00:31:41,252 --> 00:31:43,712
No. Get walking.
256
00:31:43,880 --> 00:31:46,549
There's a fire-lookout tower
on the far side of Toluca Lake.
257
00:31:46,716 --> 00:31:49,468
- It should have a radio.
- Fuck you, you stupid cop.
258
00:31:50,950 --> 00:31:52,972
This place is completely cut off.
259
00:31:53,765 --> 00:31:56,267
- You have no idea what's going on.
- Hey!
260
00:31:57,394 --> 00:31:59,562
Hey, you up there!
261
00:32:00,730 --> 00:32:02,857
I'm a police officer!
262
00:32:06,945 --> 00:32:08,612
What's going on?
263
00:32:16,288 --> 00:32:18,122
What is that?
264
00:32:22,586 --> 00:32:23,961
Stand back.
265
00:32:27,466 --> 00:32:29,926
Jesus Christ, shoot it.
266
00:32:42,900 --> 00:32:44,442
Stay where you are!
267
00:32:46,111 --> 00:32:47,653
Stop!
268
00:34:40,521 --> 00:34:41,563
Sharon!
269
00:36:10,989 --> 00:36:12,782
Rose.
270
00:36:32,387 --> 00:36:34,638
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...
271
00:36:34,806 --> 00:36:36,723
...and I will take you to safety.
272
00:36:36,891 --> 00:36:39,810
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...
273
00:36:39,978 --> 00:36:41,979
...and I will take you to safety.
274
00:36:42,147 --> 00:36:44,898
- Why don't you let me do that?
- Ninety percent of the time...
275
00:36:45,660 --> 00:36:46,400
...when a wife takes a run...
276
00:36:46,568 --> 00:36:48,902
...she takes the daughter
to a place like this...
277
00:36:49,700 --> 00:36:51,113
...I'd say she's damn mad
at her husband.
278
00:36:52,740 --> 00:36:55,750
You like hauling skeletons
out of your family closet?
279
00:36:55,243 --> 00:36:58,704
No, not all the time, but we're
driving on top of them right now.
280
00:36:58,872 --> 00:37:01,332
Coal fire's still burning
underneath.
281
00:37:01,500 --> 00:37:03,418
You see the barbershop over there?
282
00:37:03,878 --> 00:37:06,462
- Used to be my father's.
- Your father?
283
00:37:07,923 --> 00:37:09,716
He's dead.
284
00:37:10,920 --> 00:37:12,469
November '74,
when the fire caught.
285
00:37:12,637 --> 00:37:16,150
They tried to evacuate this place
as quick as they could...
286
00:37:16,183 --> 00:37:19,185
...but it was hellish, people were
dying and disappearing.
287
00:37:19,352 --> 00:37:22,620
Hell, they couldn't even find
half the bodies.
288
00:37:22,230 --> 00:37:23,856
That was the end of Silent Hill.
289
00:37:24,240 --> 00:37:27,276
These were good people,
most of them.
290
00:37:27,485 --> 00:37:29,820
Some, you might say deserved it.
291
00:37:29,988 --> 00:37:31,572
A little bit.
292
00:37:47,422 --> 00:37:49,381
Sharon!
293
00:39:20,978 --> 00:39:22,270
Sharon.
294
00:39:26,608 --> 00:39:27,942
Where are you hiding?
295
00:39:38,997 --> 00:39:43,542
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!
296
00:39:45,754 --> 00:39:47,671
Alessa Gillespie.
297
00:39:48,965 --> 00:39:56,130
Hey!
298
00:39:58,892 --> 00:39:59,975
Wait!
299
00:41:04,544 --> 00:41:06,253
It's okay.
300
00:41:08,339 --> 00:41:10,465
It's gonna be okay.
301
00:41:13,678 --> 00:41:16,179
I promise I'm gonna help you.
302
00:43:06,440 --> 00:43:07,545
Come on.
303
00:43:08,460 --> 00:43:09,923
Oh, God.
304
00:43:10,258 --> 00:43:11,841
Come on.
305
00:43:17,181 --> 00:43:23,103
Help me. Oh, God.
Please, please, help me. Help...
306
00:43:24,939 --> 00:43:31,278
Help me. Please, help me.
Help me. Help me, please.
307
00:44:24,250 --> 00:44:26,293
It's happening again.
308
00:46:42,977 --> 00:46:47,356
Help me! Please! Please!
309
00:46:59,578 --> 00:47:02,163
Come on! Come on!
310
00:47:16,261 --> 00:47:18,540
Rose!
311
00:47:19,598 --> 00:47:21,390
Sharon!
312
00:47:25,103 --> 00:48:32,506
Rose!
313
00:48:43,394 --> 00:48:45,145
Rose.
314
00:49:00,536 --> 00:49:02,829
- Rose!
- Put your mask on.
315
00:49:02,997 --> 00:49:05,665
Rose, where are you?
316
00:49:11,839 --> 00:49:14,424
- I felt her.
- You what?
317
00:49:14,592 --> 00:49:15,967
Her perfume.
318
00:49:17,303 --> 00:49:18,720
- She was here.
- Who was?
319
00:49:18,888 --> 00:49:20,973
- My wife.
- She wasn't here. Put this mask on.
320
00:49:21,141 --> 00:49:23,935
- Perfume.
- Breathe. Through that mask.
321
00:49:25,395 --> 00:49:28,220
Come on, let's go.
We're gonna go this way.
322
00:49:28,190 --> 00:49:30,240
Chris, come on.
323
00:49:32,270 --> 00:49:33,903
- She was here.
- No, no, she wasn't here.
324
00:49:34,710 --> 00:49:35,710
I know it.
325
00:49:50,838 --> 00:49:52,130
Come on.
326
00:49:52,298 --> 00:49:54,758
Come on. Let's keep looking.
327
00:50:21,662 --> 00:50:23,871
Get off! Get off! Get off!
328
00:50:37,762 --> 00:50:39,680
Get me that pipe.
329
00:50:40,557 --> 00:50:42,808
Rose, the pipe!
330
00:50:43,810 --> 00:50:45,978
Okay. Okay.
331
00:50:47,605 --> 00:50:50,315
- I got it. I got it.
- Quick, come on!
332
00:51:05,708 --> 00:51:07,500
Can we get out of here?
333
00:51:08,440 --> 00:51:09,669
We're trapped.
334
00:51:10,254 --> 00:51:11,755
Last mag.
335
00:51:11,922 --> 00:51:14,632
- That's all the bullets you got?
- Yeah.
336
00:51:17,303 --> 00:51:18,928
Thanks.
337
00:51:31,260 --> 00:51:32,276
You hear that?
338
00:51:40,285 --> 00:51:42,161
That's him.
339
00:51:47,501 --> 00:51:49,502
Stay down! Stay down!
340
00:51:49,669 --> 00:51:51,796
Jesus Christ.
341
00:51:53,381 --> 00:51:55,299
Get down!
342
00:52:02,350 --> 00:52:04,170
Shit!
343
00:53:10,879 --> 00:53:11,920
What?
344
00:53:51,504 --> 00:53:55,591
What the fuck?
345
00:53:57,886 --> 00:54:00,638
You saw that, right?
That was real?
346
00:54:03,580 --> 00:54:04,516
What the fuck is going on?
347
00:54:04,684 --> 00:54:07,436
All right, I know this is crazy. I know.
348
00:54:07,604 --> 00:54:10,220
We gotta calm right down,
because my kid is not here...
349
00:54:10,190 --> 00:54:13,150
...and I've gotta find her
before this happens again.
350
00:54:13,902 --> 00:54:16,280
I don't even know where to start.
351
00:54:16,404 --> 00:54:18,113
I found this.
352
00:54:18,281 --> 00:54:20,282
It's from a hotel.
353
00:54:20,450 --> 00:54:23,411
I don't know where it is,
but she is in this hotel.
354
00:54:24,163 --> 00:54:25,830
Hotel?
355
00:54:29,252 --> 00:54:30,794
Hey.
356
00:54:32,588 --> 00:54:34,673
It's gonna be okay.
357
00:54:36,384 --> 00:54:38,427
We're gonna be okay.
358
00:54:51,358 --> 00:54:53,276
Now, don't be trying
anything, all right?
359
00:54:53,443 --> 00:54:55,486
We got men up here
all night long.
360
00:54:55,654 --> 00:54:58,406
We're gonna find your wife,
we're gonna find your daughter.
361
00:54:58,573 --> 00:55:01,534
Can't have civilians
wandering around on their own.
362
00:55:02,160 --> 00:55:04,328
You're not telling me everything.
363
00:55:05,580 --> 00:55:06,914
What really happened up here?
364
00:55:07,820 --> 00:55:09,417
Just let it rest in peace.
365
00:55:12,629 --> 00:55:15,470
- Directory assistance.
- Toluca County Archives, please.
366
00:55:15,215 --> 00:55:16,757
One moment.
367
00:55:17,500 --> 00:55:19,428
- Archives?
- Yeah, listen.
368
00:55:19,595 --> 00:55:22,222
Do you have the records there
from Silent Hill?
369
00:55:22,390 --> 00:55:25,559
- Which records, sir?
- The police records.
370
00:55:25,727 --> 00:55:28,228
Sorry, sir,
those records are confidential.
371
00:55:28,396 --> 00:55:30,565
No, no, I can't...
No, listen, I...
372
00:55:30,733 --> 00:55:32,984
Sorry, sir,
I can't access that information.
373
00:55:33,152 --> 00:55:34,652
- Listen, goddamn it.
- Sir.
374
00:55:34,820 --> 00:55:36,237
- This is an emergency.
- I can't...
375
00:55:36,405 --> 00:55:38,448
I can't help you.
376
00:55:54,673 --> 00:55:57,425
They used to say
this place was haunted.
377
00:55:58,100 --> 00:56:00,136
I think they were right.
378
00:56:09,563 --> 00:56:12,190
Help! No!
379
00:56:12,358 --> 00:56:14,233
- Stay away.
- Come on.
380
00:56:14,401 --> 00:56:17,321
Stay away, sinner.
381
00:56:17,489 --> 00:56:18,864
Get back!
382
00:56:19,320 --> 00:56:20,866
Hey.
383
00:56:21,340 --> 00:56:22,786
It's here.
384
00:56:24,580 --> 00:56:26,790
Faith is our destroyer.
Faith has brought us doom.
385
00:56:26,957 --> 00:56:28,875
- Get back!
- Hey, hey!
386
00:56:29,430 --> 00:56:32,300
- Get back!
- Hey, stop.
387
00:56:32,171 --> 00:56:34,589
Think you of thee
who cast the first stone.
388
00:56:34,757 --> 00:56:37,133
Lambs without a shepherd,
shepherd without a flock.
389
00:56:37,802 --> 00:56:39,886
It's your sins which hold you here.
390
00:56:40,540 --> 00:56:41,638
- Stop your lies!
- Calm down.
391
00:56:41,806 --> 00:56:42,806
Calm down, it's okay.
392
00:56:42,973 --> 00:56:45,141
- We're not gonna hurt you.
- She's gone.
393
00:56:46,102 --> 00:56:47,685
What's your name?
394
00:56:48,200 --> 00:56:51,648
Anna. My name is Anna.
395
00:56:51,816 --> 00:56:53,858
What's going on here, Anna?
Who was that?
396
00:56:54,260 --> 00:56:57,153
- I've seen her before.
- Dahlia was cast out.
397
00:56:57,321 --> 00:56:59,406
Not even the darkness wants her.
398
00:56:59,573 --> 00:57:02,200
- She's lost her daughter too.
- What?
399
00:57:02,368 --> 00:57:07,747
- Sinners deserve to lose their spawn.
- What are you doing here, Anna?
400
00:57:09,500 --> 00:57:12,850
Mother needs more food.
401
00:57:12,670 --> 00:57:14,296
You mean there are
other people here?
402
00:57:17,385 --> 00:57:19,386
Christabella keeps us safe.
403
00:57:19,554 --> 00:57:22,130
- Anna.
- We take refuge in the church.
404
00:57:22,515 --> 00:57:25,434
Anna, listen to me.
405
00:57:25,977 --> 00:57:28,395
I've lost my daughter.
She's all alone.
406
00:57:28,688 --> 00:57:31,398
Can you imagine how frightened
she must feel?
407
00:57:31,566 --> 00:57:33,567
Tell me, have you seen her?
408
00:57:33,734 --> 00:57:35,152
Do you know where she is?
409
00:57:38,906 --> 00:57:41,867
If she has faith, she might survive.
410
00:57:42,340 --> 00:57:43,340
If not...
411
00:57:46,380 --> 00:57:47,122
I'm taking this.
412
00:57:49,417 --> 00:57:51,168
Have you seen this?
413
00:57:51,711 --> 00:57:54,400
I've seen it at the school.
414
00:57:54,547 --> 00:57:58,383
It's on all the buildings
the elders of my elders built.
415
00:57:58,551 --> 00:58:03,540
It's a symbol of our unity,
a symbol of our faith.
416
00:58:14,444 --> 00:58:16,153
Rose, look at this.
417
00:58:18,239 --> 00:58:21,408
- What is it?
- Just like yours.
418
00:58:22,785 --> 00:58:26,246
- Where did you find it?
- They're all over the floor.
419
00:58:40,512 --> 00:58:41,762
Rose.
420
00:58:42,472 --> 00:58:44,970
Check this out.
421
00:58:45,934 --> 00:58:50,620
- What number did you take this from?
- 111.
422
00:58:52,230 --> 00:58:54,358
We gotta go to room 111.
423
01:00:27,873 --> 01:00:29,540
Gucci.
424
01:01:00,310 --> 01:01:02,740
- Directory assistance.
- Yeah.
425
01:01:02,701 --> 01:01:05,286
Toluca County Orphanage, please.
426
01:01:05,454 --> 01:01:07,497
One moment, please.
427
01:01:09,375 --> 01:01:11,709
- Yes, I have that information for you.
- Yeah.
428
01:01:12,670 --> 01:01:14,879
Can you give me that address?
429
01:01:23,681 --> 01:01:27,266
We are wandering far
from refuge here.
430
01:01:29,436 --> 01:01:32,397
Let's keep her with us.
She's all we got.
431
01:01:59,593 --> 01:02:01,261
There's no room 111.
432
01:02:01,429 --> 01:02:03,888
The first burning.
433
01:02:04,724 --> 01:02:08,268
- What is it, Anna?
- The first burning.
434
01:02:08,436 --> 01:02:10,395
Before the town had a name.
435
01:02:10,563 --> 01:02:14,650
The elders of my elders
kept us pure.
436
01:02:14,608 --> 01:02:16,985
The founders of this town
were witch-hunters.
437
01:02:17,445 --> 01:02:19,988
Burning the witch
held back the darkness.
438
01:02:20,156 --> 01:02:21,823
It stopped the apocalypse.
439
01:02:27,663 --> 01:02:29,330
It's here.
440
01:02:45,682 --> 01:02:47,892
There's a room in here.
441
01:02:59,280 --> 01:03:00,947
Look at this.
442
01:03:08,873 --> 01:03:10,457
Here.
443
01:03:11,125 --> 01:03:12,876
Damn.
444
01:03:27,935 --> 01:03:30,186
What is this place?
445
01:03:30,354 --> 01:03:32,563
I don't know.
We're in the next building.
446
01:03:32,731 --> 01:03:34,857
Some factory, maybe?
447
01:03:36,568 --> 01:03:38,736
Looks like there was a fire.
448
01:03:45,410 --> 01:03:46,828
Hey.
449
01:04:07,767 --> 01:04:09,476
Rose!
450
01:04:40,259 --> 01:04:42,135
Who are you?
451
01:04:54,524 --> 01:04:56,317
It's okay.
452
01:04:57,527 --> 01:05:00,863
Don't be scared.
I promise I'm not gonna hurt you.
453
01:05:19,175 --> 01:05:20,842
Rose?
454
01:05:42,698 --> 01:05:45,330
Okay. Come on.
455
01:05:45,201 --> 01:05:46,910
Come on.
456
01:05:51,166 --> 01:05:54,293
It's okay. Hey.
457
01:05:54,544 --> 01:05:56,300
Hey.
458
01:05:58,966 --> 01:06:09,101
It's okay.
459
01:06:09,268 --> 01:06:11,478
I'm not gonna hurt you.
460
01:06:21,739 --> 01:06:22,990
Oh, my God.
461
01:06:23,616 --> 01:06:25,742
You could be her twin.
462
01:06:29,914 --> 01:06:31,915
Are you Alessa?
463
01:06:33,626 --> 01:06:35,752
Where's my Sharon?
464
01:06:36,421 --> 01:06:38,255
Look at me.
465
01:06:39,716 --> 01:06:41,717
I'm burning.
466
01:06:44,512 --> 01:06:46,550
Rose?
467
01:06:48,892 --> 01:06:50,180
Rose? My God.
468
01:06:50,936 --> 01:06:53,479
- How did you get over there?
- Where is she?
469
01:06:57,819 --> 01:06:59,236
Grab onto it.
470
01:07:00,613 --> 01:07:04,241
- Now swing back around.
- Okay.
471
01:07:08,997 --> 01:07:10,414
- Are you all right?
- Yeah.
472
01:07:10,790 --> 01:07:12,499
What the hell
were you doing over there?
473
01:07:12,667 --> 01:07:14,209
You're gonna get yourself killed.
474
01:07:14,961 --> 01:07:17,870
I think I just saw Dahlia's daughter.
475
01:07:18,757 --> 01:07:20,466
She was the one
that brought us here.
476
01:07:20,633 --> 01:07:21,967
What are you talking about?
477
01:07:22,135 --> 01:07:24,553
She was the one
that made me crash my car.
478
01:07:25,221 --> 01:07:26,472
Alessa.
479
01:07:26,639 --> 01:07:28,849
We don't say her name.
480
01:07:32,604 --> 01:07:35,147
That's the seal, isn't it, Anna?
481
01:07:36,149 --> 01:07:38,525
The symbol of your faith?
482
01:07:41,237 --> 01:07:43,490
Something terrible happened here.
483
01:07:47,661 --> 01:07:50,873
We have to leave.
We have to leave!
484
01:07:52,167 --> 01:07:54,376
- The darkness is coming!
- Let's go.
485
01:07:54,795 --> 01:07:56,420
Let's go!
486
01:08:08,183 --> 01:08:10,476
The church isn't far.
487
01:08:10,644 --> 01:08:12,561
- Run. Run!
- Rose, come on!
488
01:08:12,729 --> 01:08:14,480
Rose!
489
01:08:24,366 --> 01:08:26,330
Hurry!
490
01:08:33,166 --> 01:08:34,375
Rose.
491
01:08:34,543 --> 01:08:37,860
- Come!
- We gotta go.
492
01:08:54,731 --> 01:08:56,691
- Rose, come on.
- I've seen this.
493
01:09:08,287 --> 01:09:10,370
Rose, let's go!
494
01:09:12,820 --> 01:09:14,750
- Cybil!
- Rose, come on.
495
01:09:22,676 --> 01:09:23,676
Cybil!
496
01:09:23,844 --> 01:09:26,762
You run not towards sanctuary
but from your fears.
497
01:09:26,930 --> 01:09:29,682
Do not join the others.
They are deceivers. They are damned.
498
01:09:29,850 --> 01:09:31,434
- We gotta get inside.
- No!
499
01:09:31,602 --> 01:09:33,227
They are wolves
in the skin of sheep.
500
01:09:33,395 --> 01:09:36,273
They brought about their own hell.
They'll take you with them.
501
01:09:36,441 --> 01:09:38,693
- Filth and lies!
- Hey!
502
01:09:38,861 --> 01:09:40,278
Stop it!
503
01:09:41,614 --> 01:09:44,782
Please. I've seen your daughter.
I've seen Alessa.
504
01:09:47,745 --> 01:09:50,371
- It's coming!
- She's dead, isn't she?
505
01:09:50,539 --> 01:09:52,248
Fire doesn't cleanse, it blackens.
506
01:09:52,708 --> 01:09:54,751
- Listen to me.
- Rose, hurry!
507
01:09:55,850 --> 01:09:57,170
She looks exactly like Sharon.
508
01:09:57,338 --> 01:09:59,797
She brought us here, didn't she?
509
01:10:03,510 --> 01:10:05,762
Why? What does she want?
510
01:10:05,930 --> 01:10:07,639
Evil wakes in vengeance.
511
01:10:07,806 --> 01:10:10,475
Be careful what you choose.
512
01:10:30,372 --> 01:10:31,914
Rose!
513
01:11:05,992 --> 01:11:07,409
Oh, God, no.
514
01:11:29,391 --> 01:11:30,766
- Witches!
- She's evil.
515
01:11:30,934 --> 01:11:32,185
Keep away the witches!
516
01:11:35,732 --> 01:11:37,733
- No.
- Send them back!
517
01:11:38,318 --> 01:11:39,735
No.
518
01:11:40,278 --> 01:11:41,778
We're lost.
519
01:11:52,400 --> 01:11:53,540
This is a sanctuary.
520
01:12:03,593 --> 01:12:07,950
Please, Christabella,
they lured my Anna.
521
01:12:07,263 --> 01:12:09,723
They gave her to the fiend.
522
01:12:10,160 --> 01:12:13,643
Eleanor, you must remember
that Anna went against our laws.
523
01:12:13,811 --> 01:12:16,564
She went alone outside
into the devil's playground.
524
01:12:18,734 --> 01:12:22,700
She was not the responsibility
of these two strangers.
525
01:12:23,989 --> 01:12:26,157
We'll deal with them later.
526
01:12:32,820 --> 01:12:34,124
Now we must pray.
527
01:12:55,210 --> 01:12:56,271
And then I saw them...
528
01:12:56,439 --> 01:12:59,858
...from whose presence
earth and heaven fled away.
529
01:13:00,276 --> 01:13:02,903
And no home was left to them.
530
01:13:03,710 --> 01:13:05,197
And then I saw them...
531
01:13:05,365 --> 01:13:08,660
...from whose presence
earth and heaven fled away.
532
01:13:08,828 --> 01:13:11,579
And no home was left to them.
533
01:13:11,997 --> 01:13:14,791
And I saw the dead,
the great and the small...
534
01:13:14,959 --> 01:13:18,169
...and they were judged
according to their deeds.
535
01:13:18,337 --> 01:13:23,383
And I saw the dead,
the great and the small...
536
01:13:23,551 --> 01:13:26,804
...and they were judged
according to their deeds.
537
01:13:29,307 --> 01:13:33,686
And anyone's name not found
written in the book of life...
538
01:13:33,854 --> 01:13:37,640
...they will be thrown
into the lake of fire.
539
01:13:47,534 --> 01:13:50,411
And now I lay me down to sleep...
540
01:13:50,579 --> 01:13:53,539
...I pray the Lord my soul to keep.
541
01:13:53,707 --> 01:13:56,208
If I should die before I wake...
542
01:13:56,710 --> 01:13:59,963
...I pray the Lord my soul to take.
543
01:14:00,131 --> 01:14:02,700
Amen.
544
01:14:02,383 --> 01:14:05,135
All right, girls, into bed.
Quickly, now.
545
01:14:05,303 --> 01:14:07,929
No better place to be
on a rainy night.
546
01:14:08,970 --> 01:14:11,516
In you go, Lindsey, thattagirl.
You've got your bear, that's a girl.
547
01:14:11,684 --> 01:14:14,102
No. No talking
after lights are out.
548
01:14:17,857 --> 01:14:19,816
Good night, children.
549
01:14:19,984 --> 01:14:22,270
And God bless.
550
01:14:25,991 --> 01:14:28,534
I'm sorry, Sister Margaret,
this really can't wait.
551
01:14:29,411 --> 01:14:31,245
I can't imagine why.
552
01:14:33,123 --> 01:14:34,957
Nine years ago...
553
01:14:35,125 --> 01:14:37,168
...a baby was left
outside this orphanage.
554
01:14:37,336 --> 01:14:39,462
My wife and I were the ones
who adopted her.
555
01:14:39,630 --> 01:14:42,465
I'm very happy for you,
Mr. Da Silva...
556
01:14:42,633 --> 01:14:46,469
...but I can't give out
information on our children.
557
01:14:48,550 --> 01:14:49,388
Look.
558
01:14:50,724 --> 01:14:53,769
That girl, she looks
exactly like my daughter.
559
01:14:53,937 --> 01:14:55,938
I can't help you, I'm sorry.
560
01:14:56,105 --> 01:14:58,774
- It's late.
- She must be 40 now.
561
01:14:58,942 --> 01:15:00,192
Where can I find her?
562
01:15:01,270 --> 01:15:02,945
This story isn't hers alone...
563
01:15:03,112 --> 01:15:04,863
...but all of ours!
- You people.
564
01:15:05,310 --> 01:15:06,240
You got yourself something.
565
01:15:06,407 --> 01:15:09,409
You know what you got now, Chris?
How about breaking and entering?
566
01:15:09,577 --> 01:15:11,703
By the looks of this,
a little assault as well.
567
01:15:12,372 --> 01:15:14,122
Thank you, Thomas.
568
01:15:14,290 --> 01:15:16,959
- This can't go any farther.
- It won't, Sister.
569
01:15:18,419 --> 01:15:20,629
You know,
I have some 12-year-olds...
570
01:15:20,797 --> 01:15:23,174
...who cover their tracks
better than you do.
571
01:15:23,551 --> 01:15:24,884
What's this?
572
01:15:25,520 --> 01:15:26,636
Look, Gucci, do you know her?
573
01:15:26,804 --> 01:15:29,305
Is that my daughter's birth mother?
574
01:15:34,478 --> 01:15:37,981
- Look, turn around.
- What are you doing?
575
01:15:40,250 --> 01:15:43,111
I knew that girl. I did.
576
01:15:44,238 --> 01:15:46,824
I was told she didn't make it
through the night.
577
01:15:47,242 --> 01:15:49,201
The night of the fire.
578
01:15:49,452 --> 01:15:51,495
The night of the big fire
in Silent Hill.
579
01:15:53,790 --> 01:15:56,208
There were these people...
580
01:15:58,169 --> 01:15:59,378
...these fanatics.
581
01:15:59,546 --> 01:16:02,840
What they did
to that child was terrible.
582
01:16:03,800 --> 01:16:05,759
That was 30 years ago,
and it's over now.
583
01:16:06,177 --> 01:16:07,845
Not as far as I'm concerned.
584
01:16:08,471 --> 01:16:10,514
What's it gonna be, city boy?
585
01:16:10,682 --> 01:16:13,225
I can put you in jail...
586
01:16:13,393 --> 01:16:15,102
...or you can go home.
587
01:16:15,687 --> 01:16:18,440
And that's your definition of justice?
588
01:16:19,567 --> 01:16:23,361
Many different forms
of justice, Chris.
589
01:16:24,300 --> 01:16:27,115
See, you've got man's, God's...
590
01:16:28,750 --> 01:16:30,350
...and even the devil's.
591
01:16:31,412 --> 01:16:34,205
Certain forms you just can't control.
592
01:16:35,124 --> 01:16:37,375
So I want you to go home now...
593
01:16:37,710 --> 01:16:40,400
...to your nice warm bed...
594
01:16:40,172 --> 01:16:42,632
...and let me deal with this town...
595
01:16:42,799 --> 01:16:45,551
...and what has happened
over the last 30 years.
596
01:16:45,719 --> 01:16:48,554
Okay? End of story.
597
01:17:00,901 --> 01:17:03,361
Tell me first how you got here.
598
01:17:05,447 --> 01:17:07,948
Honestly, I don't know
how I got here.
599
01:17:08,116 --> 01:17:11,350
Right now, I've lost my little girl...
600
01:17:11,203 --> 01:17:13,871
...and all I know is that
I'm supposed to be in this church.
601
01:17:14,390 --> 01:17:16,830
Are you a person of faith?
602
01:17:16,250 --> 01:17:18,585
- I love my daughter.
- That's not what I asked.
603
01:17:18,920 --> 01:17:20,870
Who are you to judge?
604
01:17:20,254 --> 01:17:23,507
We judge because the souls of history
hang in the balance.
605
01:17:23,675 --> 01:17:25,342
Because our faith
has never failed us.
606
01:17:25,510 --> 01:17:27,969
Our faith keeps the darkness
of hell at bay.
607
01:17:28,137 --> 01:17:31,766
Then use your faith
to help me find my little girl.
608
01:17:32,393 --> 01:17:34,435
Only the demon knows where she is.
609
01:17:34,603 --> 01:17:36,896
Then tell me,
where do I find this demon?
610
01:17:38,732 --> 01:17:41,275
No one has ever returned
from the core of the darkness...
611
01:17:41,443 --> 01:17:42,860
...where the demon lies in wait.
612
01:17:43,280 --> 01:17:44,487
She's not gonna help us.
Let's go.
613
01:17:44,655 --> 01:17:47,240
If you wish to face the demon
to find your daughter...
614
01:17:47,408 --> 01:17:48,616
...I won't stop you.
615
01:17:48,784 --> 01:17:51,494
- Christabella, they can't go down...
- Silence, Adam.
616
01:17:55,207 --> 01:17:57,917
Perhaps your faith will protect you.
617
01:17:58,335 --> 01:18:00,461
Perhaps not.
618
01:18:14,269 --> 01:18:16,520
If you don't wanna do this...
619
01:18:17,480 --> 01:18:19,523
...I'll understand.
620
01:18:20,692 --> 01:18:22,693
Sharon's adopted...
621
01:18:23,570 --> 01:18:24,821
...but I'm her mother.
622
01:18:24,989 --> 01:18:28,116
I knew that from the moment
I first laid eyes on her.
623
01:18:30,411 --> 01:18:32,328
She's lucky to have you.
624
01:18:33,748 --> 01:18:36,499
Mother is God in the eyes of a child.
625
01:19:47,365 --> 01:19:48,824
Quiet.
626
01:19:49,750 --> 01:19:51,660
We're in his domain now.
627
01:19:57,830 --> 01:19:59,417
Look at this map. Memorize it.
628
01:20:00,419 --> 01:20:02,587
Your memory may save your life.
629
01:20:03,923 --> 01:20:06,925
- Do you see this room?
- Yeah.
630
01:20:07,930 --> 01:20:09,805
That is where the darkness lies.
631
01:20:09,973 --> 01:20:12,432
The demon is in the bowels
of this building.
632
01:20:12,600 --> 01:20:14,977
It hides behind the face
of an innocent.
633
01:20:15,144 --> 01:20:16,478
You mean a child?
634
01:20:16,646 --> 01:20:18,939
Don't believe your eyes.
Your eyes will lie to you.
635
01:20:19,107 --> 01:20:22,234
Faith is the only truth.
636
01:20:23,278 --> 01:20:24,486
I will pray for you, Rose...
637
01:20:24,654 --> 01:20:27,948
...but I won't expect you
and your friend to return.
638
01:20:28,783 --> 01:20:30,367
Goodbye.
639
01:20:32,787 --> 01:20:34,162
Adam.
640
01:20:35,331 --> 01:20:37,875
Left. Right.
641
01:20:38,543 --> 01:20:40,919
Left. Left.
642
01:20:42,130 --> 01:20:46,490
- Right. Right. Left.
- Take them to the lower level.
643
01:20:46,217 --> 01:20:48,510
- In the basement?
- Do it, then return.
644
01:20:48,219 --> 01:20:50,637
- Left. 3A.
- But...
645
01:20:50,805 --> 01:20:52,389
- Right. 4A.
- I said, do it.
646
01:20:53,182 --> 01:20:56,727
- Left. Left. Right.
- Rose. Rose.
647
01:20:57,270 --> 01:21:01,815
- Left. Right. Left. Left.
- Rose, she's killing you.
648
01:21:01,983 --> 01:21:04,319
- Rose!
- Let me do this.
649
01:21:05,280 --> 01:21:07,489
I need to do this.
650
01:21:25,467 --> 01:21:27,510
Take this.
651
01:21:27,218 --> 01:21:31,960
They'll be drawn to the light,
but you won't be able to see without it.
652
01:21:33,892 --> 01:21:35,643
Thank you.
653
01:21:42,250 --> 01:21:44,818
- So this thing actually works?
- It will.
654
01:21:44,986 --> 01:21:47,290
If the demon wants you, it will.
655
01:21:49,199 --> 01:21:50,407
Forgive me.
656
01:21:51,785 --> 01:21:54,495
We've lived too long as scavengers.
I believe this is yours.
657
01:22:02,890 --> 01:22:04,840
Witch! Her child's
the likeness of Alessa.
658
01:22:05,800 --> 01:22:06,384
Her child's the next vessel.
659
01:22:06,551 --> 01:22:09,387
Stop her!
Don't let the witches go down!
660
01:22:14,226 --> 01:22:15,768
Come on!
661
01:22:25,320 --> 01:22:26,654
Get off her!
662
01:22:28,824 --> 01:22:30,157
Find her.
663
01:22:30,867 --> 01:22:33,577
No! Wait! Cybil!
664
01:22:33,745 --> 01:22:35,913
Cybil! Open the door!
665
01:22:58,730 --> 01:23:01,399
No!
666
01:24:30,320 --> 01:24:31,658
8A.
667
01:24:32,159 --> 01:24:36,497
7A. Right.
668
01:24:46,550 --> 01:24:49,802
Right. 6A.
669
01:24:51,221 --> 01:24:53,180
4A.
670
01:24:54,183 --> 01:24:56,590
3A.
671
01:24:58,646 --> 01:25:01,398
Left, left. Right, right.
672
01:25:01,566 --> 01:25:04,276
Left, left.
673
01:26:18,311 --> 01:26:22,273
Okay. I can do this.
674
01:27:33,306 --> 01:27:36,224
Congratulations, Rose.
675
01:27:36,392 --> 01:27:38,590
You're here.
676
01:27:39,645 --> 01:27:41,229
You did it.
677
01:27:42,940 --> 01:27:47,361
Your reward is the truth.
678
01:27:50,730 --> 01:27:54,201
Did you see that Alessa
was a good little girl?
679
01:27:56,872 --> 01:28:00,416
Even though nobody
looked at her that way.
680
01:28:01,126 --> 01:28:06,590
- Burn the witch! Burn the witch!
- Their parents told them she was bad.
681
01:28:07,633 --> 01:28:11,110
She didn't have a father
like they did.
682
01:28:17,268 --> 01:28:20,270
Alessa was alone in the world.
683
01:28:24,609 --> 01:28:29,710
You know what can happen
to little girls when they're left alone.
684
01:28:33,760 --> 01:28:35,118
It's okay, it's me, come on.
685
01:28:35,286 --> 01:28:37,704
Even her mother couldn't help.
686
01:28:40,830 --> 01:28:43,860
Even though she loved her baby.
687
01:28:43,962 --> 01:28:46,881
But the rest of the family
didn't love Alessa.
688
01:28:47,490 --> 01:28:50,343
They were just like the others
and made her scared.
689
01:28:50,511 --> 01:28:52,428
We know.
Even the children know it.
690
01:28:52,596 --> 01:28:54,138
Your daughter...
691
01:28:55,432 --> 01:28:57,767
Why you won't
just name the father...
692
01:29:01,189 --> 01:29:03,899
You've brought sin amongst us.
693
01:29:04,670 --> 01:29:06,260
The faithful must gather
in judgment...
694
01:29:06,194 --> 01:29:09,321
...for we are called to purify this filth.
695
01:29:09,531 --> 01:29:11,407
What does she mean, Mommy?
696
01:29:11,950 --> 01:29:15,285
You're weak, my dear sister.
You always were.
697
01:29:15,453 --> 01:29:18,997
Trust us, Dahlia.
Have faith in our virtue.
698
01:29:19,165 --> 01:29:21,667
We will restore innocence.
699
01:29:22,335 --> 01:29:26,547
They had met many times
since the town was built...
700
01:29:26,714 --> 01:29:29,967
...to restore innocence and purity.
701
01:29:30,927 --> 01:29:33,178
They had a special place for that.
702
01:29:45,651 --> 01:29:48,111
Do you remember the hotel?
703
01:29:48,654 --> 01:29:51,449
I led you to all these places...
704
01:29:51,616 --> 01:29:55,770
...and you were very good
at following my clues.
705
01:29:55,871 --> 01:29:58,800
You may leave, Dahlia.
706
01:29:58,832 --> 01:30:00,708
We fight the sin, not the sinner.
707
01:30:01,251 --> 01:30:03,502
Mommy! Mommy!
708
01:30:04,212 --> 01:30:05,754
Mommy!
709
01:30:05,922 --> 01:30:09,258
You know how that feels,
don't you, Rose?
710
01:30:09,801 --> 01:30:12,178
To lose your little girl?
711
01:30:12,888 --> 01:30:15,550
What have I done?
712
01:30:17,559 --> 01:30:21,854
- Oh, God.
- Weep not for the demon.
713
01:30:22,397 --> 01:30:23,647
No!
714
01:30:23,815 --> 01:30:27,610
Once again
we are locked in mortal battle.
715
01:30:28,236 --> 01:30:31,822
They thought they knew
how to cast out evil.
716
01:30:32,949 --> 01:30:36,744
- Praise God for our clarity.
- Amen.
717
01:30:36,912 --> 01:30:41,166
Praise the innocent
for their sacrifice.
718
01:30:41,334 --> 01:30:43,335
But you should be careful
how you fight evil.
719
01:30:43,503 --> 01:30:46,631
- They give us back our purity.
- Purity.
720
01:30:49,760 --> 01:30:51,719
- And our unity.
- Unity.
721
01:30:51,887 --> 01:30:55,556
Your weapons
can turn back on you.
722
01:31:20,999 --> 01:31:25,461
No.
723
01:31:25,629 --> 01:31:28,756
Now you know
why Dahlia is broken.
724
01:31:30,342 --> 01:31:32,760
She tried to get help...
725
01:31:32,928 --> 01:31:35,970
...but she went too late.
726
01:31:36,474 --> 01:31:38,685
Get her up, boys.
Get her up now!
727
01:31:39,190 --> 01:31:41,312
There were good people
in the town...
728
01:31:41,480 --> 01:31:43,773
...people like you, Rose.
729
01:31:43,941 --> 01:31:46,401
People who like to help.
730
01:31:49,113 --> 01:31:53,491
Alessa was so lonely
and hurt and scared.
731
01:31:53,993 --> 01:31:56,744
They should have known better
than to hurt her so badly.
732
01:32:00,124 --> 01:32:02,750
When you're hurt
and scared for so long...
733
01:32:03,669 --> 01:32:06,170
...your fear and pain turn to hate...
734
01:32:06,338 --> 01:32:10,425
...and the hate
starts to change the world.
735
01:32:13,220 --> 01:32:18,182
Alessa's hate grew and grew,
burning inside her.
736
01:32:22,438 --> 01:32:25,148
Her hate got so strong...
737
01:32:25,691 --> 01:32:29,485
...she even hurt someone
who was only curious.
738
01:32:43,794 --> 01:32:46,400
That's when I came.
739
01:32:53,540 --> 01:32:55,550
I told her it was their turn.
740
01:32:56,932 --> 01:33:02,687
I promised they would all
fall into her darkest dream.
741
01:33:32,345 --> 01:33:37,570
Now, Rose, we must talk.
742
01:34:29,738 --> 01:34:32,156
Don't be afraid.
743
01:34:38,371 --> 01:34:40,330
She won't hurt you.
744
01:34:40,915 --> 01:34:43,167
She needs your help.
745
01:34:43,334 --> 01:34:44,543
Who is she?
746
01:34:45,587 --> 01:34:48,714
- She is Alessa.
- Then who are you?
747
01:34:49,132 --> 01:34:53,930
I have many names.
748
01:34:53,636 --> 01:34:57,473
Right now,
I'm the dark part of Alessa.
749
01:34:58,850 --> 01:35:00,309
Where's my child?
750
01:35:00,769 --> 01:35:03,812
She's not your child.
751
01:35:05,857 --> 01:35:07,191
She's hers.
752
01:35:08,235 --> 01:35:11,988
The little girl is
what's left of her goodness.
753
01:35:12,281 --> 01:35:13,907
We hid her in safety...
754
01:35:14,950 --> 01:35:17,243
...in the world outside this hell.
755
01:35:30,133 --> 01:35:34,470
Now the dream
of this life must end...
756
01:35:34,638 --> 01:35:38,557
...and so, too,
must the dreamers within it.
757
01:35:38,725 --> 01:35:41,600
For over 30 years...
758
01:35:41,228 --> 01:35:44,396
...they've lied to their own souls.
759
01:35:44,564 --> 01:35:48,818
For 30 years they've denied
their own fate.
760
01:35:48,985 --> 01:35:52,154
But now is the end of days...
761
01:35:52,322 --> 01:35:55,199
...and I am the reaper.
762
01:35:55,659 --> 01:35:57,368
What do you want?
763
01:35:57,661 --> 01:36:00,790
All we ask for is satisfaction.
764
01:36:00,664 --> 01:36:02,820
Satisfaction?
765
01:36:02,917 --> 01:36:04,876
Revenge.
766
01:36:06,671 --> 01:36:08,421
Why me?
767
01:36:08,840 --> 01:36:10,799
You chose.
768
01:36:11,259 --> 01:36:13,593
You chose Sharon.
769
01:36:13,761 --> 01:36:17,550
Christabella will find Sharon.
770
01:36:17,223 --> 01:36:20,100
She plans to purify her.
771
01:36:22,354 --> 01:36:24,397
Oh, God, no.
772
01:36:24,982 --> 01:36:28,401
Their blind conviction
repels me from their church.
773
01:36:29,152 --> 01:36:32,280
I cannot enter
while they deny their fate...
774
01:36:32,447 --> 01:36:33,948
...but you can.
775
01:36:34,783 --> 01:36:39,620
- Just tell me what I need to do.
- Tell them the truth.
776
01:37:52,447 --> 01:37:54,365
The child is mine!
777
01:37:54,532 --> 01:37:56,533
Mine!
778
01:38:02,400 --> 01:38:03,958
She's mine.
779
01:38:05,710 --> 01:38:07,628
She's mine!
780
01:38:13,593 --> 01:38:16,888
The truth is clear to those who see.
781
01:38:17,932 --> 01:38:21,559
Just as I could see
you had this child.
782
01:38:40,372 --> 01:38:41,914
Let's go.
783
01:38:44,584 --> 01:38:47,712
Out of the car. Turn around.
784
01:39:02,728 --> 01:39:04,729
Just a friendly warning...
785
01:39:05,272 --> 01:39:07,773
...I'll be back with people
who know what they're doing.
786
01:39:10,569 --> 01:39:14,322
Before you do that, Chris,
I wanna tell you about Officer Bennett.
787
01:39:15,950 --> 01:39:18,952
Few years back, some wacko,
he abducted a kid...
788
01:39:19,120 --> 01:39:22,289
...threw him down a mine vent
up there in Silent Hill.
789
01:39:22,665 --> 01:39:24,958
Cybil Bennett, she found that boy.
790
01:39:25,126 --> 01:39:26,877
She spent three days
holding onto him...
791
01:39:27,450 --> 01:39:29,296
...keeping him alive
until they were rescued.
792
01:39:29,464 --> 01:39:30,922
We know what we're doing.
793
01:39:31,900 --> 01:39:33,920
I need to do everything I can.
794
01:39:40,170 --> 01:39:41,851
Let's go.
795
01:40:05,501 --> 01:40:07,752
Please.
Christabella, let her live.
796
01:40:07,920 --> 01:40:10,172
Your weakness
led these souls to judgment.
797
01:40:10,340 --> 01:40:12,674
- This time you will bear witness.
- She is innocent.
798
01:40:12,842 --> 01:40:15,844
Look at her.
She's the whelp of your daughter.
799
01:40:16,120 --> 01:40:17,262
The demon!
800
01:40:17,806 --> 01:40:23,600
The demon fathered this disgusting
abomination from her child!
801
01:40:23,228 --> 01:40:24,311
No, she's mine!
802
01:40:27,441 --> 01:40:29,526
Sharon. Sharon, look at me.
803
01:40:29,693 --> 01:40:32,320
Look at me. Don't be afraid.
804
01:40:32,488 --> 01:40:36,320
It's okay, it's okay.
Your mama's coming.
805
01:40:36,742 --> 01:40:40,453
Once again we are called upon
to restore innocence.
806
01:40:40,621 --> 01:40:44,541
We burn this witch.
We vanquish evil.
807
01:40:45,417 --> 01:40:47,627
No. You can't. You can't.
808
01:40:47,795 --> 01:40:50,463
- Don't let her say this! No!
- We burn the child!
809
01:40:50,631 --> 01:40:52,882
We fight the demon!
810
01:40:55,845 --> 01:40:57,137
She's just a child!
811
01:40:57,304 --> 01:41:00,265
What the fuck is wrong
with you people?
812
01:41:00,724 --> 01:41:02,684
Let her go!
813
01:41:03,102 --> 01:41:07,189
Leave her alone!
814
01:41:07,858 --> 01:41:09,733
Those who aid the demon...
815
01:41:09,901 --> 01:41:13,737
...they must be cleansed
by the fire from whence they came.
816
01:41:13,905 --> 01:41:16,532
That's crazy. You're crazy.
817
01:41:17,242 --> 01:41:19,452
No!
818
01:41:19,620 --> 01:41:21,288
Why are you listening to this?
819
01:41:21,455 --> 01:41:23,790
Why?
820
01:41:25,585 --> 01:41:28,587
Burn the witch! Burn her!
821
01:41:28,754 --> 01:41:33,884
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch!
822
01:41:40,892 --> 01:41:42,726
Sharon.
823
01:41:49,942 --> 01:41:51,985
Evil witch!
824
01:41:52,904 --> 01:41:54,946
Suffer.
825
01:41:59,327 --> 01:42:05,958
Burn the witch! Burn her!
826
01:42:11,341 --> 01:42:13,759
Oh, my God.
827
01:42:20,975 --> 01:42:31,443
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!
828
01:42:31,611 --> 01:42:33,195
Burn her!
829
01:42:35,573 --> 01:42:37,950
You're in your own hell.
830
01:42:46,840 --> 01:42:49,836
Mama, be with me.
831
01:43:13,196 --> 01:43:15,114
Here is where the apocalypse began.
832
01:43:15,282 --> 01:43:18,158
This is where we stopped
the annihilation of the world.
833
01:43:18,326 --> 01:43:20,869
We drew a line in the sand
and said:
834
01:43:21,370 --> 01:43:23,497
"Demon, you will not cross!"
835
01:43:23,665 --> 01:43:27,376
But the demon is wicked,
full of treachery.
836
01:43:27,544 --> 01:43:31,714
Yet again he comes to tempt us
in the guise of an innocent.
837
01:43:31,881 --> 01:43:33,924
To rid the world of this demon...
838
01:43:34,920 --> 01:43:36,760
...we must burn this child!
839
01:43:38,555 --> 01:43:40,597
That's not gonna happen!
840
01:43:43,601 --> 01:43:44,601
Mommy!
841
01:43:45,687 --> 01:43:49,106
It's okay, baby.
Everything's gonna be okay.
842
01:43:49,274 --> 01:43:53,319
Oh, my God.
843
01:43:53,486 --> 01:43:55,654
What have you people done?
844
01:43:55,822 --> 01:43:59,118
- You have returned.
- Yes, I have.
845
01:43:59,745 --> 01:44:01,746
The witch has returned.
846
01:44:04,708 --> 01:44:08,377
Do not believe her lies.
847
01:44:08,754 --> 01:44:10,755
I come from a world
outside this place.
848
01:44:11,214 --> 01:44:13,700
I come from a world full of life!
849
01:44:16,470 --> 01:44:18,120
Why don't you tell them the truth.
850
01:44:18,180 --> 01:44:21,640
Tell them the truth that you deny,
even to yourself.
851
01:44:21,808 --> 01:44:24,180
There was no apocalypse!
852
01:44:24,186 --> 01:44:26,270
You burned in the fire
that you started...
853
01:44:26,438 --> 01:44:29,774
...and nothing can save you
because you're already damned!
854
01:44:31,610 --> 01:44:32,943
- Mommy!
- Take her.
855
01:44:33,278 --> 01:44:35,696
Burn her. Burn her as a witch.
856
01:44:36,281 --> 01:44:38,949
Burn her! Burn her!
857
01:44:39,284 --> 01:44:40,618
Demon witch!
858
01:44:40,786 --> 01:44:42,411
- Burn me?
- Demon witch.
859
01:44:42,579 --> 01:44:44,538
That's your answer.
860
01:44:45,820 --> 01:44:47,830
Burn anything you're afraid of.
861
01:44:47,250 --> 01:44:49,795
Burn anything you can't control.
862
01:44:51,672 --> 01:44:55,133
This woman uses your fear
to control you.
863
01:44:55,301 --> 01:44:57,887
She led you to burn
Alessa Gillespie.
864
01:44:58,550 --> 01:45:00,932
She led you to burn
an innocent child.
865
01:45:01,100 --> 01:45:04,310
But you will not deny your guilt...
866
01:45:04,478 --> 01:45:07,630
...and you cannot deny her pain!
867
01:45:07,231 --> 01:45:10,441
That child was sin incarnate.
868
01:45:10,901 --> 01:45:14,487
No, it's you who have sinned.
869
01:45:15,697 --> 01:45:18,783
You darkened the heart
of an innocent...
870
01:45:18,951 --> 01:45:22,829
...and now you cower in the face
of Alessa's revenge.
871
01:45:22,996 --> 01:45:24,997
- Sinner.
- Heresy.
872
01:45:25,165 --> 01:45:27,250
Burn her. Burn her!
873
01:45:28,544 --> 01:45:32,630
Your faith brings death!
874
01:45:33,966 --> 01:45:35,925
You are alone in this limbo...
875
01:45:36,930 --> 01:45:38,886
...and God is not here.
876
01:45:40,264 --> 01:45:41,347
Mommy!
877
01:45:54,697 --> 01:45:58,783
She was a blasphemer.
878
01:45:59,577 --> 01:46:06,875
Blasphemer!
879
01:47:22,411 --> 01:47:24,204
What have you done?
880
01:47:25,810 --> 01:47:27,400
You've brought the darkness in
with you.
881
01:47:28,850 --> 01:47:30,169
Do you know what you've done?
882
01:47:39,304 --> 01:47:41,222
For Sharon.
883
01:47:45,894 --> 01:47:47,645
Mommy.
884
01:47:47,813 --> 01:47:50,691
Mommy. Mommy.
885
01:49:04,184 --> 01:49:05,809
Mommy!
886
01:49:34,715 --> 01:49:38,677
Oh, Lord, give me the strength
to stay pure.
887
01:50:12,922 --> 01:50:15,465
No! No!
888
01:50:47,458 --> 01:50:51,627
Alessa, what have you become?
889
01:51:05,685 --> 01:51:07,603
Mommy!
890
01:51:08,813 --> 01:51:12,274
Sharon! Sharon, honey, it's me.
It's Mommy.
891
01:51:33,505 --> 01:51:34,880
Down! We're getting down.
892
01:51:35,480 --> 01:51:37,509
Shut your eyes.
Shut your eyes, baby.
893
01:51:38,552 --> 01:51:51,272
Shut your eyes. Shut your eyes.
894
01:51:51,440 --> 01:51:54,985
It's just a bad dream.
It's just a bad dream.
895
01:52:43,619 --> 01:52:47,123
Why did she not take me
with the others?
896
01:52:48,959 --> 01:52:51,127
Because you're her mother.
897
01:52:56,800 --> 01:52:59,510
Mother is God in the eyes of a child.
898
01:53:27,122 --> 01:53:28,998
I love you.
899
01:54:38,720 --> 01:54:40,407
- Hi, this is Chris.
- And this is Rose.
900
01:54:40,574 --> 01:54:42,409
And I'm Sharon Da Silva.
901
01:54:42,576 --> 01:54:44,995
Please leave a message!
902
01:54:46,914 --> 01:54:49,541
Christopher, it's me.
903
01:54:50,840 --> 01:54:51,418
I'm with Sharon.
904
01:54:53,462 --> 01:54:56,881
Hello? Hello? Rose?
905
01:54:57,299 --> 01:54:58,758
Rose?
906
01:54:59,600 --> 01:55:01,978
Yeah. We're coming home.
58866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.