All language subtitles for Silent.Hill.2006.720p.BluRay.x264-SEPTiC.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,311 --> 00:00:28,228 Sharon! 2 00:00:28,813 --> 00:00:30,647 She's not here. 3 00:00:30,815 --> 00:00:34,693 Oh, God. Christopher, can you see anything? 4 00:00:35,280 --> 00:00:36,403 Sharon! 5 00:00:36,571 --> 00:00:39,323 - Sharon! - She's there. 6 00:00:41,993 --> 00:00:43,702 Sharon! 7 00:00:45,455 --> 00:00:47,164 Honey! 8 00:00:50,376 --> 00:00:52,440 Sharon! 9 00:00:53,380 --> 00:00:55,466 Wait for Mommy! 10 00:01:15,236 --> 00:01:16,487 Sharon! 11 00:01:22,869 --> 00:01:24,286 Wait. 12 00:01:35,715 --> 00:01:38,133 Sharon! Honey! 13 00:01:50,731 --> 00:01:53,734 Oh, my God. Sharon! 14 00:01:53,902 --> 00:02:10,751 Home. 15 00:02:10,919 --> 00:02:12,545 No! 16 00:02:20,950 --> 00:02:22,263 - Home! Home! - We're going home. 17 00:02:22,431 --> 00:02:24,306 Silent Hill! 18 00:02:24,474 --> 00:02:27,184 - Silent Hill! - Rose! 19 00:02:27,352 --> 00:02:29,311 - Wake up. - Hey. 20 00:02:29,479 --> 00:02:32,189 - It's okay, sweetie. We're here now. - It's okay. It's okay. 21 00:02:32,357 --> 00:02:33,899 It's okay. 22 00:02:35,277 --> 00:02:37,820 It's okay, baby. We're going right home. 23 00:02:37,988 --> 00:02:40,657 - What are we gonna do? - We'll get there. 24 00:02:40,825 --> 00:02:43,744 We'll find a way through this. We'll find a way. 25 00:02:43,911 --> 00:02:45,537 No. 26 00:02:46,122 --> 00:02:49,332 - She said it again. - I know. 27 00:02:50,961 --> 00:02:55,131 - Come on, baby. It's okay. - Calm down, baby. It's okay. 28 00:02:55,299 --> 00:02:56,883 - It's okay, baby. - We're right here. 29 00:03:01,130 --> 00:03:05,433 It's okay. 30 00:03:07,770 --> 00:03:09,645 It's okay, baby. 31 00:03:36,758 --> 00:03:39,802 - Wanna see? - Sure. 32 00:03:39,969 --> 00:03:42,429 What are you doing there, pumpkin? 33 00:03:46,170 --> 00:03:49,687 This is an amazing lion. Did you do that all by yourself? 34 00:03:50,231 --> 00:03:52,607 I'm so impressed with you, honey. 35 00:03:59,448 --> 00:04:04,770 Hey, you know we're going on a special trip, don't you? 36 00:04:04,870 --> 00:04:07,380 Do you know where we're going? 37 00:04:08,499 --> 00:04:09,999 No? 38 00:04:10,167 --> 00:04:13,753 Honey, sometimes when you go to sleep, you go on a little walk. 39 00:04:13,921 --> 00:04:17,215 And sometimes you talk about a place... 40 00:04:18,500 --> 00:04:20,260 ...called Silent Hill. 41 00:04:21,846 --> 00:04:24,223 I don't remember. 42 00:04:24,683 --> 00:04:26,559 Oh, that's okay, sweetie. 43 00:04:26,726 --> 00:04:30,563 That's why we're gonna go there, so you can remember. 44 00:04:39,489 --> 00:04:41,740 Daddy's not coming? 45 00:04:43,743 --> 00:04:45,829 No, sweetie. It's gonna be just you and me. 46 00:05:25,913 --> 00:05:29,165 Hey. 47 00:05:30,459 --> 00:05:32,418 Break's over, sweetie. 48 00:05:33,295 --> 00:05:34,879 You awake? 49 00:05:36,890 --> 00:05:37,798 You wanna go? 50 00:05:56,486 --> 00:05:59,290 Damn it, Rose. What's going on? 51 00:06:02,450 --> 00:06:04,368 Hi, this is Rose Da Silva. 52 00:06:04,827 --> 00:06:08,330 Please leave a message, and I'll call you back. 53 00:06:26,934 --> 00:06:28,184 Oh, no, Rose. 54 00:06:35,734 --> 00:06:36,734 No. 55 00:07:49,978 --> 00:07:52,104 Honey, you're awake? 56 00:07:52,272 --> 00:07:53,481 Long drive. 57 00:07:53,648 --> 00:07:56,260 Can I ask you something, sweetie? 58 00:07:58,404 --> 00:08:00,864 Why did you change your pictures? 59 00:08:03,409 --> 00:08:05,770 I didn't. 60 00:08:05,244 --> 00:08:07,287 - Mommy? - You can't remember? 61 00:08:07,455 --> 00:08:10,707 No. I don't like that, Mommy. 62 00:08:10,875 --> 00:08:14,461 - Baby, you can't remember doing this? - Who did that? 63 00:08:14,629 --> 00:08:17,714 - Hey, hey, baby, it's okay. - Mommy, who did that? 64 00:08:17,882 --> 00:08:20,920 It's okay, honey. Mommy's here. 65 00:08:21,552 --> 00:08:23,720 Can you wait in the car for me? 66 00:08:23,888 --> 00:08:26,348 Can I sit in front? 67 00:08:26,974 --> 00:08:30,310 - Of course you can sit in the front. - Okay. 68 00:08:42,825 --> 00:08:45,159 Jimmy, we need a ham and cheese on white. 69 00:08:45,327 --> 00:08:46,786 Hi. 70 00:08:47,830 --> 00:08:50,499 I just wanna pay for the gas. 71 00:08:50,667 --> 00:08:53,794 And can you tell me the best way to get to Silent Hill? 72 00:08:53,962 --> 00:08:56,964 I can't seem to find it on the map. 73 00:08:57,132 --> 00:09:00,634 - Why do you wanna go there? - I... I read about it. 74 00:09:01,219 --> 00:09:03,595 Road don't go through no more. 75 00:09:04,264 --> 00:09:06,515 Your card was declined. 76 00:09:09,853 --> 00:09:11,437 Hey there. 77 00:09:11,688 --> 00:09:16,191 - Is everything all right? - Don't talk to strangers. 78 00:09:17,861 --> 00:09:19,278 Good girl. 79 00:09:19,446 --> 00:09:22,531 All right. Well, thanks for your help. 80 00:09:27,162 --> 00:09:28,871 Why did you cut off the cards? 81 00:09:29,380 --> 00:09:31,124 That's not gonna stop me from taking her there. 82 00:09:31,292 --> 00:09:34,252 Listen, honey, we gotta put Sharon in a hospital. 83 00:09:34,545 --> 00:09:36,754 She needs constant care, and she needs medication. 84 00:09:37,214 --> 00:09:39,674 The medication doesn't work. 85 00:09:39,842 --> 00:09:42,470 She's getting worse every day. 86 00:09:43,221 --> 00:09:46,348 Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia... 87 00:09:47,100 --> 00:09:49,590 ...and Silent Hill is in West Virginia. 88 00:09:49,227 --> 00:09:51,103 I'm not giving up on her, Chris. I'm not. 89 00:09:51,271 --> 00:09:53,230 Have you actually read the websites, Rose? 90 00:09:53,398 --> 00:09:56,192 Yes, Chris, I read them. 91 00:09:56,359 --> 00:09:59,945 Just trust me on this, please? Just trust me on this. 92 00:10:00,739 --> 00:10:01,739 Listen, honey... 93 00:10:01,907 --> 00:10:05,451 - I love Sharon every bit as much as I... - Chris, I gotta go. 94 00:10:07,579 --> 00:10:09,330 - I love you. 95 00:10:09,498 --> 00:10:13,167 - Need any help, ma'am? - No, we're... We're fine, thanks. 96 00:10:16,254 --> 00:10:17,505 We're fine. 97 00:11:33,335 --> 00:11:35,336 Are we there? 98 00:11:35,838 --> 00:11:37,922 Not yet, honey. 99 00:11:49,727 --> 00:11:51,227 Keep your seatbelt fastened. 100 00:11:53,397 --> 00:11:54,772 Hey! 101 00:12:14,752 --> 00:12:16,502 Mommy! 102 00:12:47,870 --> 00:12:50,413 It's okay. It's just the radio. 103 00:12:50,581 --> 00:12:52,832 - I'm turning it off. - Mommy! 104 00:13:44,303 --> 00:13:45,554 Sharon? 105 00:13:52,228 --> 00:13:53,895 Sharon! 106 00:13:55,314 --> 00:13:57,607 Somebody! Help! 107 00:13:58,250 --> 00:13:59,776 Please! 108 00:14:02,530 --> 00:14:04,823 We've had an accident! 109 00:14:09,538 --> 00:14:11,497 Anybody! 110 00:14:19,716 --> 00:14:22,509 Sharon. Honey. 111 00:14:35,190 --> 00:14:36,732 Ashes. 112 00:15:50,350 --> 00:15:58,650 Sharon! 113 00:15:59,443 --> 00:16:01,111 Wait! 114 00:16:01,571 --> 00:16:02,988 Sharon! 115 00:16:03,155 --> 00:16:04,698 Wait! 116 00:16:28,181 --> 00:16:29,515 Sharon! 117 00:16:33,687 --> 00:16:35,438 Sharon? 118 00:16:42,487 --> 00:16:44,114 Honey? 119 00:17:31,830 --> 00:17:33,390 What's happening? 120 00:17:40,900 --> 00:17:41,840 Mommy. 121 00:17:43,301 --> 00:17:45,100 Sharon. 122 00:18:19,922 --> 00:18:36,480 Sharon? 123 00:19:03,885 --> 00:19:05,302 Hello? 124 00:19:25,491 --> 00:19:26,783 Hey! 125 00:19:27,242 --> 00:19:28,493 Wait! 126 00:19:28,660 --> 00:19:30,203 Hey! 127 00:19:31,413 --> 00:19:38,200 Sharon. 128 00:19:53,477 --> 00:19:54,852 No! 129 00:20:14,666 --> 00:20:16,501 Help me! 130 00:20:20,890 --> 00:20:21,589 Help. 131 00:20:21,966 --> 00:20:24,467 Help me. Help. 132 00:20:24,635 --> 00:20:27,387 Someone! Shit! 133 00:20:31,350 --> 00:20:34,600 Get off me! Get off! 134 00:21:07,429 --> 00:21:08,847 Get off! Get off! 135 00:21:09,150 --> 00:21:10,348 Get off me! 136 00:21:10,516 --> 00:21:13,268 No! Get off me! 137 00:21:14,979 --> 00:21:17,814 No! Get off me! Get off me! 138 00:21:34,165 --> 00:21:35,540 Get off...! 139 00:23:26,781 --> 00:23:30,576 Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill. 140 00:23:30,744 --> 00:23:32,369 Please. 141 00:23:33,747 --> 00:23:37,166 I don't know what's happening. Do you know what's going on here? 142 00:23:39,210 --> 00:23:40,919 My daughter. 143 00:23:41,421 --> 00:23:44,890 I'm looking for my daughter. I'm afraid that she's been hurt. 144 00:23:44,257 --> 00:23:46,675 We've all lost our children. 145 00:23:46,885 --> 00:23:48,762 Our light. 146 00:23:49,723 --> 00:23:51,724 They deceived me. 147 00:23:51,892 --> 00:23:53,309 Their evil. 148 00:23:53,810 --> 00:23:56,620 Their hate. 149 00:23:58,440 --> 00:24:00,566 They hurt my child. 150 00:24:00,734 --> 00:24:02,735 They did terrible things to her. 151 00:24:04,290 --> 00:24:05,738 Alessa. 152 00:24:07,741 --> 00:24:09,950 This is my daughter, Sharon. 153 00:24:10,118 --> 00:24:12,780 She sleepwalks, so you have to be careful... 154 00:24:12,245 --> 00:24:17,416 ...but if you see her, please, tell her to wait for me. 155 00:24:17,793 --> 00:24:20,544 Yes, she's mine. 156 00:24:20,712 --> 00:24:21,921 - It was mine. - It's mine. 157 00:24:22,890 --> 00:24:23,964 - It's mine. - It's mine! 158 00:24:24,132 --> 00:24:25,966 - It's mine! - Get off me! 159 00:24:33,642 --> 00:24:37,311 Into the fire she swallowed their hate. 160 00:25:05,509 --> 00:25:08,100 - Hi there. - Yeah. 161 00:25:09,847 --> 00:25:13,433 Listen, my wife, she came through here last night. 162 00:25:13,600 --> 00:25:16,352 - Maybe you saw her? - Daughter worked night shift. 163 00:25:18,480 --> 00:25:23,609 Actually, she was heading for this place, Silent Hill. 164 00:25:23,777 --> 00:25:25,987 - How do I get there? - You don't. 165 00:25:26,155 --> 00:25:28,156 Town's closed down because of the coal fire... 166 00:25:28,323 --> 00:25:30,867 ...still burning underground, you know? 167 00:25:31,340 --> 00:25:33,579 Breathe enough of them fumes, oh, bound to kill you. 168 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 Okay... 169 00:25:39,627 --> 00:25:41,670 ...where's the turnoff? 170 00:25:54,727 --> 00:25:56,436 Sharon? 171 00:26:28,428 --> 00:26:29,929 Come on. 172 00:26:37,103 --> 00:26:40,689 Hi, this is Chris. Please leave a message. 173 00:26:40,857 --> 00:26:42,859 Christopher, it's me. 174 00:26:43,486 --> 00:26:47,300 I'm in Silent Hill. I'm sorry, I made a mistake. 175 00:26:47,198 --> 00:26:49,491 Sharon's lost, but I think I know where she is... 176 00:26:49,659 --> 00:26:52,953 ...so I'm going to the school to look for her. 177 00:26:53,955 --> 00:26:56,665 I'm not okay, all right? I need your help. 178 00:26:56,832 --> 00:27:00,544 Please, please, hurry. 179 00:27:03,339 --> 00:27:04,422 Fuck. Come on! 180 00:27:04,590 --> 00:27:07,500 Ma'am, I want you to put both hands on the wheel. 181 00:27:09,762 --> 00:27:12,222 Put both hands on the wheel. 182 00:27:14,392 --> 00:27:16,226 Where's the little girl, ma'am? 183 00:27:16,811 --> 00:27:20,220 Please, my daughter, she's gone. I need your help. 184 00:27:20,190 --> 00:27:22,191 - Get out of the car. - What? 185 00:27:22,359 --> 00:27:23,943 Move it. 186 00:27:25,153 --> 00:27:26,821 Jesus, what are you doing? 187 00:27:26,989 --> 00:27:29,115 - You're under arrest. - What? 188 00:27:29,283 --> 00:27:32,326 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 189 00:27:32,494 --> 00:27:35,288 I don't think you understand. There's something weird going on. 190 00:27:35,455 --> 00:27:36,998 My daughter, she's in danger. 191 00:27:37,165 --> 00:27:39,334 If you really cared, you wouldn't have sped off. 192 00:27:39,502 --> 00:27:41,753 Listen to me, she 's ill. She sleepwalks. 193 00:27:41,921 --> 00:27:44,339 Just calm right down. I'm gonna find the little girl. 194 00:27:46,676 --> 00:27:49,110 Officer Bennett to base, over. 195 00:27:50,972 --> 00:27:53,223 Base, do you copy, over? 196 00:27:53,683 --> 00:27:56,351 - Shit. - You're bleeding. 197 00:28:00,982 --> 00:28:02,816 Cracked my head on the road pretty good... 198 00:28:02,984 --> 00:28:06,486 ...when my bike went down. I must have been out for a while. 199 00:28:06,863 --> 00:28:10,198 - You all right to walk? - Sure. 200 00:28:10,366 --> 00:28:13,360 Then it looks like we'll be hiking back to Brahams. 201 00:28:13,203 --> 00:28:14,537 What? 202 00:28:15,748 --> 00:28:17,540 You're going back to the station. 203 00:28:17,708 --> 00:28:19,876 - Are you kidding? - Nope. 204 00:28:20,669 --> 00:28:22,378 Have you heard a single word I've said? 205 00:28:22,546 --> 00:28:24,172 - Yeah, I hear you. - Have you heard... 206 00:28:24,340 --> 00:28:25,882 ...a single word I've said? 207 00:28:26,759 --> 00:28:29,469 I'm sure she's at the school, we just need to turn around... 208 00:28:29,637 --> 00:28:32,472 - Silent Hill... - sorry... 209 00:28:32,640 --> 00:28:34,223 - Sharon... - lost... 210 00:28:34,391 --> 00:28:40,640 - think I know where... - going to the school to look for her... 211 00:28:40,231 --> 00:28:41,732 I'm not okay... 212 00:28:41,900 --> 00:28:46,111 I need your... Your help. Please, hurry! 213 00:29:03,838 --> 00:29:06,633 Sorry, sir, this road is closed. You'll have to turn around. 214 00:29:06,801 --> 00:29:09,678 I'm looking for my wife. She may have come through here. 215 00:29:10,513 --> 00:29:14,933 She drives a Jeep Liberty. Silver, Ohio plates. 216 00:29:15,768 --> 00:29:19,479 Sir, this man's wife was driving the Jeep. 217 00:29:20,439 --> 00:29:21,439 Bring him down. 218 00:29:21,607 --> 00:29:23,274 - Come on. - You've seen her? 219 00:29:29,782 --> 00:29:30,865 Where is she? 220 00:29:31,492 --> 00:29:33,953 Inspector Thomas Gucci. Enjoying the weather, are you? 221 00:29:34,121 --> 00:29:36,372 For God's sake, I'm trying to find my wife. 222 00:29:36,540 --> 00:29:37,790 I know. Hang on a second. 223 00:29:37,958 --> 00:29:40,376 Now, that vehicle you were talking about, we found it. 224 00:29:40,544 --> 00:29:42,795 It's at the end of the bridge here, but it's empty. 225 00:29:42,963 --> 00:29:45,506 We've got no indication anyone's come under any harm. 226 00:29:45,674 --> 00:29:47,508 - Good Christ. - Now, you mind telling me... 227 00:29:47,676 --> 00:29:49,677 ...what your wife's doing up here, Mr...? 228 00:29:49,845 --> 00:29:51,971 - Da Silva, Chris Da Silva. - My pleasure, Chris... 229 00:29:52,139 --> 00:29:54,849 The faster we start looking, the faster we're gonna find her. 230 00:29:55,160 --> 00:29:57,519 All right, hold your horses, hold your horses, Chris. 231 00:29:57,687 --> 00:29:59,813 I've also got a missing deputy. 232 00:29:59,981 --> 00:30:02,107 And knowing Officer Cybil Bennett the way I do... 233 00:30:02,275 --> 00:30:05,680 ...she's probably out there looking for your wife and daughter. 234 00:30:05,236 --> 00:30:07,571 Bobby, make sure no one comes through that barricade. 235 00:30:07,739 --> 00:30:09,656 We're gonna get our asses up to Silent Hill. 236 00:30:09,824 --> 00:30:11,450 - Let's take a look around. - Yes, sir. 237 00:30:11,617 --> 00:30:13,493 While Chris here tells me what's going on. 238 00:30:15,538 --> 00:30:18,206 She disappeared yesterday. I spoke to her... 239 00:30:18,374 --> 00:30:20,830 ...when she stopped for gas in Brahams. 240 00:30:20,752 --> 00:30:23,170 Why were you coming up here in the middle of the night? 241 00:30:23,337 --> 00:30:26,840 - I thought it would help her. - You people. You get off the highway... 242 00:30:27,800 --> 00:30:30,678 ...from whatever big city, bringing all your sick problems with you. 243 00:30:32,473 --> 00:30:34,766 Why aren't you listening to me? 244 00:30:35,170 --> 00:30:37,351 We had a guy come up here two years ago... 245 00:30:37,519 --> 00:30:40,855 ...snatched a little boy from a rest stop, dropped him into a mine vent. 246 00:30:41,230 --> 00:30:42,857 I never wanna see anything like that again. 247 00:30:43,250 --> 00:30:45,860 Look, I don't know what you're thinking, but you're not helping. 248 00:30:46,280 --> 00:30:48,237 There is no way I would ever harm my own daughter. 249 00:30:48,405 --> 00:30:50,783 How do I even know she is your daughter? 250 00:30:50,950 --> 00:30:52,367 Come on. 251 00:30:57,332 --> 00:30:59,820 What the hell? 252 00:31:35,120 --> 00:31:36,871 Okay. 253 00:31:37,390 --> 00:31:39,290 Now do you see what I'm talking about? 254 00:31:39,458 --> 00:31:41,840 Will you take these handcuffs off me? 255 00:31:41,252 --> 00:31:43,712 No. Get walking. 256 00:31:43,880 --> 00:31:46,549 There's a fire-lookout tower on the far side of Toluca Lake. 257 00:31:46,716 --> 00:31:49,468 - It should have a radio. - Fuck you, you stupid cop. 258 00:31:50,950 --> 00:31:52,972 This place is completely cut off. 259 00:31:53,765 --> 00:31:56,267 - You have no idea what's going on. - Hey! 260 00:31:57,394 --> 00:31:59,562 Hey, you up there! 261 00:32:00,730 --> 00:32:02,857 I'm a police officer! 262 00:32:06,945 --> 00:32:08,612 What's going on? 263 00:32:16,288 --> 00:32:18,122 What is that? 264 00:32:22,586 --> 00:32:23,961 Stand back. 265 00:32:27,466 --> 00:32:29,926 Jesus Christ, shoot it. 266 00:32:42,900 --> 00:32:44,442 Stay where you are! 267 00:32:46,111 --> 00:32:47,653 Stop! 268 00:34:40,521 --> 00:34:41,563 Sharon! 269 00:36:10,989 --> 00:36:12,782 Rose. 270 00:36:32,387 --> 00:36:34,638 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law... 271 00:36:34,806 --> 00:36:36,723 ...and I will take you to safety. 272 00:36:36,891 --> 00:36:39,810 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law... 273 00:36:39,978 --> 00:36:41,979 ...and I will take you to safety. 274 00:36:42,147 --> 00:36:44,898 - Why don't you let me do that? - Ninety percent of the time... 275 00:36:45,660 --> 00:36:46,400 ...when a wife takes a run... 276 00:36:46,568 --> 00:36:48,902 ...she takes the daughter to a place like this... 277 00:36:49,700 --> 00:36:51,113 ...I'd say she's damn mad at her husband. 278 00:36:52,740 --> 00:36:55,750 You like hauling skeletons out of your family closet? 279 00:36:55,243 --> 00:36:58,704 No, not all the time, but we're driving on top of them right now. 280 00:36:58,872 --> 00:37:01,332 Coal fire's still burning underneath. 281 00:37:01,500 --> 00:37:03,418 You see the barbershop over there? 282 00:37:03,878 --> 00:37:06,462 - Used to be my father's. - Your father? 283 00:37:07,923 --> 00:37:09,716 He's dead. 284 00:37:10,920 --> 00:37:12,469 November '74, when the fire caught. 285 00:37:12,637 --> 00:37:16,150 They tried to evacuate this place as quick as they could... 286 00:37:16,183 --> 00:37:19,185 ...but it was hellish, people were dying and disappearing. 287 00:37:19,352 --> 00:37:22,620 Hell, they couldn't even find half the bodies. 288 00:37:22,230 --> 00:37:23,856 That was the end of Silent Hill. 289 00:37:24,240 --> 00:37:27,276 These were good people, most of them. 290 00:37:27,485 --> 00:37:29,820 Some, you might say deserved it. 291 00:37:29,988 --> 00:37:31,572 A little bit. 292 00:37:47,422 --> 00:37:49,381 Sharon! 293 00:39:20,978 --> 00:39:22,270 Sharon. 294 00:39:26,608 --> 00:39:27,942 Where are you hiding? 295 00:39:38,997 --> 00:39:43,542 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 296 00:39:45,754 --> 00:39:47,671 Alessa Gillespie. 297 00:39:48,965 --> 00:39:56,130 Hey! 298 00:39:58,892 --> 00:39:59,975 Wait! 299 00:41:04,544 --> 00:41:06,253 It's okay. 300 00:41:08,339 --> 00:41:10,465 It's gonna be okay. 301 00:41:13,678 --> 00:41:16,179 I promise I'm gonna help you. 302 00:43:06,440 --> 00:43:07,545 Come on. 303 00:43:08,460 --> 00:43:09,923 Oh, God. 304 00:43:10,258 --> 00:43:11,841 Come on. 305 00:43:17,181 --> 00:43:23,103 Help me. Oh, God. Please, please, help me. Help... 306 00:43:24,939 --> 00:43:31,278 Help me. Please, help me. Help me. Help me, please. 307 00:44:24,250 --> 00:44:26,293 It's happening again. 308 00:46:42,977 --> 00:46:47,356 Help me! Please! Please! 309 00:46:59,578 --> 00:47:02,163 Come on! Come on! 310 00:47:16,261 --> 00:47:18,540 Rose! 311 00:47:19,598 --> 00:47:21,390 Sharon! 312 00:47:25,103 --> 00:48:32,506 Rose! 313 00:48:43,394 --> 00:48:45,145 Rose. 314 00:49:00,536 --> 00:49:02,829 - Rose! - Put your mask on. 315 00:49:02,997 --> 00:49:05,665 Rose, where are you? 316 00:49:11,839 --> 00:49:14,424 - I felt her. - You what? 317 00:49:14,592 --> 00:49:15,967 Her perfume. 318 00:49:17,303 --> 00:49:18,720 - She was here. - Who was? 319 00:49:18,888 --> 00:49:20,973 - My wife. - She wasn't here. Put this mask on. 320 00:49:21,141 --> 00:49:23,935 - Perfume. - Breathe. Through that mask. 321 00:49:25,395 --> 00:49:28,220 Come on, let's go. We're gonna go this way. 322 00:49:28,190 --> 00:49:30,240 Chris, come on. 323 00:49:32,270 --> 00:49:33,903 - She was here. - No, no, she wasn't here. 324 00:49:34,710 --> 00:49:35,710 I know it. 325 00:49:50,838 --> 00:49:52,130 Come on. 326 00:49:52,298 --> 00:49:54,758 Come on. Let's keep looking. 327 00:50:21,662 --> 00:50:23,871 Get off! Get off! Get off! 328 00:50:37,762 --> 00:50:39,680 Get me that pipe. 329 00:50:40,557 --> 00:50:42,808 Rose, the pipe! 330 00:50:43,810 --> 00:50:45,978 Okay. Okay. 331 00:50:47,605 --> 00:50:50,315 - I got it. I got it. - Quick, come on! 332 00:51:05,708 --> 00:51:07,500 Can we get out of here? 333 00:51:08,440 --> 00:51:09,669 We're trapped. 334 00:51:10,254 --> 00:51:11,755 Last mag. 335 00:51:11,922 --> 00:51:14,632 - That's all the bullets you got? - Yeah. 336 00:51:17,303 --> 00:51:18,928 Thanks. 337 00:51:31,260 --> 00:51:32,276 You hear that? 338 00:51:40,285 --> 00:51:42,161 That's him. 339 00:51:47,501 --> 00:51:49,502 Stay down! Stay down! 340 00:51:49,669 --> 00:51:51,796 Jesus Christ. 341 00:51:53,381 --> 00:51:55,299 Get down! 342 00:52:02,350 --> 00:52:04,170 Shit! 343 00:53:10,879 --> 00:53:11,920 What? 344 00:53:51,504 --> 00:53:55,591 What the fuck? 345 00:53:57,886 --> 00:54:00,638 You saw that, right? That was real? 346 00:54:03,580 --> 00:54:04,516 What the fuck is going on? 347 00:54:04,684 --> 00:54:07,436 All right, I know this is crazy. I know. 348 00:54:07,604 --> 00:54:10,220 We gotta calm right down, because my kid is not here... 349 00:54:10,190 --> 00:54:13,150 ...and I've gotta find her before this happens again. 350 00:54:13,902 --> 00:54:16,280 I don't even know where to start. 351 00:54:16,404 --> 00:54:18,113 I found this. 352 00:54:18,281 --> 00:54:20,282 It's from a hotel. 353 00:54:20,450 --> 00:54:23,411 I don't know where it is, but she is in this hotel. 354 00:54:24,163 --> 00:54:25,830 Hotel? 355 00:54:29,252 --> 00:54:30,794 Hey. 356 00:54:32,588 --> 00:54:34,673 It's gonna be okay. 357 00:54:36,384 --> 00:54:38,427 We're gonna be okay. 358 00:54:51,358 --> 00:54:53,276 Now, don't be trying anything, all right? 359 00:54:53,443 --> 00:54:55,486 We got men up here all night long. 360 00:54:55,654 --> 00:54:58,406 We're gonna find your wife, we're gonna find your daughter. 361 00:54:58,573 --> 00:55:01,534 Can't have civilians wandering around on their own. 362 00:55:02,160 --> 00:55:04,328 You're not telling me everything. 363 00:55:05,580 --> 00:55:06,914 What really happened up here? 364 00:55:07,820 --> 00:55:09,417 Just let it rest in peace. 365 00:55:12,629 --> 00:55:15,470 - Directory assistance. - Toluca County Archives, please. 366 00:55:15,215 --> 00:55:16,757 One moment. 367 00:55:17,500 --> 00:55:19,428 - Archives? - Yeah, listen. 368 00:55:19,595 --> 00:55:22,222 Do you have the records there from Silent Hill? 369 00:55:22,390 --> 00:55:25,559 - Which records, sir? - The police records. 370 00:55:25,727 --> 00:55:28,228 Sorry, sir, those records are confidential. 371 00:55:28,396 --> 00:55:30,565 No, no, I can't... No, listen, I... 372 00:55:30,733 --> 00:55:32,984 Sorry, sir, I can't access that information. 373 00:55:33,152 --> 00:55:34,652 - Listen, goddamn it. - Sir. 374 00:55:34,820 --> 00:55:36,237 - This is an emergency. - I can't... 375 00:55:36,405 --> 00:55:38,448 I can't help you. 376 00:55:54,673 --> 00:55:57,425 They used to say this place was haunted. 377 00:55:58,100 --> 00:56:00,136 I think they were right. 378 00:56:09,563 --> 00:56:12,190 Help! No! 379 00:56:12,358 --> 00:56:14,233 - Stay away. - Come on. 380 00:56:14,401 --> 00:56:17,321 Stay away, sinner. 381 00:56:17,489 --> 00:56:18,864 Get back! 382 00:56:19,320 --> 00:56:20,866 Hey. 383 00:56:21,340 --> 00:56:22,786 It's here. 384 00:56:24,580 --> 00:56:26,790 Faith is our destroyer. Faith has brought us doom. 385 00:56:26,957 --> 00:56:28,875 - Get back! - Hey, hey! 386 00:56:29,430 --> 00:56:32,300 - Get back! - Hey, stop. 387 00:56:32,171 --> 00:56:34,589 Think you of thee who cast the first stone. 388 00:56:34,757 --> 00:56:37,133 Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. 389 00:56:37,802 --> 00:56:39,886 It's your sins which hold you here. 390 00:56:40,540 --> 00:56:41,638 - Stop your lies! - Calm down. 391 00:56:41,806 --> 00:56:42,806 Calm down, it's okay. 392 00:56:42,973 --> 00:56:45,141 - We're not gonna hurt you. - She's gone. 393 00:56:46,102 --> 00:56:47,685 What's your name? 394 00:56:48,200 --> 00:56:51,648 Anna. My name is Anna. 395 00:56:51,816 --> 00:56:53,858 What's going on here, Anna? Who was that? 396 00:56:54,260 --> 00:56:57,153 - I've seen her before. - Dahlia was cast out. 397 00:56:57,321 --> 00:56:59,406 Not even the darkness wants her. 398 00:56:59,573 --> 00:57:02,200 - She's lost her daughter too. - What? 399 00:57:02,368 --> 00:57:07,747 - Sinners deserve to lose their spawn. - What are you doing here, Anna? 400 00:57:09,500 --> 00:57:12,850 Mother needs more food. 401 00:57:12,670 --> 00:57:14,296 You mean there are other people here? 402 00:57:17,385 --> 00:57:19,386 Christabella keeps us safe. 403 00:57:19,554 --> 00:57:22,130 - Anna. - We take refuge in the church. 404 00:57:22,515 --> 00:57:25,434 Anna, listen to me. 405 00:57:25,977 --> 00:57:28,395 I've lost my daughter. She's all alone. 406 00:57:28,688 --> 00:57:31,398 Can you imagine how frightened she must feel? 407 00:57:31,566 --> 00:57:33,567 Tell me, have you seen her? 408 00:57:33,734 --> 00:57:35,152 Do you know where she is? 409 00:57:38,906 --> 00:57:41,867 If she has faith, she might survive. 410 00:57:42,340 --> 00:57:43,340 If not... 411 00:57:46,380 --> 00:57:47,122 I'm taking this. 412 00:57:49,417 --> 00:57:51,168 Have you seen this? 413 00:57:51,711 --> 00:57:54,400 I've seen it at the school. 414 00:57:54,547 --> 00:57:58,383 It's on all the buildings the elders of my elders built. 415 00:57:58,551 --> 00:58:03,540 It's a symbol of our unity, a symbol of our faith. 416 00:58:14,444 --> 00:58:16,153 Rose, look at this. 417 00:58:18,239 --> 00:58:21,408 - What is it? - Just like yours. 418 00:58:22,785 --> 00:58:26,246 - Where did you find it? - They're all over the floor. 419 00:58:40,512 --> 00:58:41,762 Rose. 420 00:58:42,472 --> 00:58:44,970 Check this out. 421 00:58:45,934 --> 00:58:50,620 - What number did you take this from? - 111. 422 00:58:52,230 --> 00:58:54,358 We gotta go to room 111. 423 01:00:27,873 --> 01:00:29,540 Gucci. 424 01:01:00,310 --> 01:01:02,740 - Directory assistance. - Yeah. 425 01:01:02,701 --> 01:01:05,286 Toluca County Orphanage, please. 426 01:01:05,454 --> 01:01:07,497 One moment, please. 427 01:01:09,375 --> 01:01:11,709 - Yes, I have that information for you. - Yeah. 428 01:01:12,670 --> 01:01:14,879 Can you give me that address? 429 01:01:23,681 --> 01:01:27,266 We are wandering far from refuge here. 430 01:01:29,436 --> 01:01:32,397 Let's keep her with us. She's all we got. 431 01:01:59,593 --> 01:02:01,261 There's no room 111. 432 01:02:01,429 --> 01:02:03,888 The first burning. 433 01:02:04,724 --> 01:02:08,268 - What is it, Anna? - The first burning. 434 01:02:08,436 --> 01:02:10,395 Before the town had a name. 435 01:02:10,563 --> 01:02:14,650 The elders of my elders kept us pure. 436 01:02:14,608 --> 01:02:16,985 The founders of this town were witch-hunters. 437 01:02:17,445 --> 01:02:19,988 Burning the witch held back the darkness. 438 01:02:20,156 --> 01:02:21,823 It stopped the apocalypse. 439 01:02:27,663 --> 01:02:29,330 It's here. 440 01:02:45,682 --> 01:02:47,892 There's a room in here. 441 01:02:59,280 --> 01:03:00,947 Look at this. 442 01:03:08,873 --> 01:03:10,457 Here. 443 01:03:11,125 --> 01:03:12,876 Damn. 444 01:03:27,935 --> 01:03:30,186 What is this place? 445 01:03:30,354 --> 01:03:32,563 I don't know. We're in the next building. 446 01:03:32,731 --> 01:03:34,857 Some factory, maybe? 447 01:03:36,568 --> 01:03:38,736 Looks like there was a fire. 448 01:03:45,410 --> 01:03:46,828 Hey. 449 01:04:07,767 --> 01:04:09,476 Rose! 450 01:04:40,259 --> 01:04:42,135 Who are you? 451 01:04:54,524 --> 01:04:56,317 It's okay. 452 01:04:57,527 --> 01:05:00,863 Don't be scared. I promise I'm not gonna hurt you. 453 01:05:19,175 --> 01:05:20,842 Rose? 454 01:05:42,698 --> 01:05:45,330 Okay. Come on. 455 01:05:45,201 --> 01:05:46,910 Come on. 456 01:05:51,166 --> 01:05:54,293 It's okay. Hey. 457 01:05:54,544 --> 01:05:56,300 Hey. 458 01:05:58,966 --> 01:06:09,101 It's okay. 459 01:06:09,268 --> 01:06:11,478 I'm not gonna hurt you. 460 01:06:21,739 --> 01:06:22,990 Oh, my God. 461 01:06:23,616 --> 01:06:25,742 You could be her twin. 462 01:06:29,914 --> 01:06:31,915 Are you Alessa? 463 01:06:33,626 --> 01:06:35,752 Where's my Sharon? 464 01:06:36,421 --> 01:06:38,255 Look at me. 465 01:06:39,716 --> 01:06:41,717 I'm burning. 466 01:06:44,512 --> 01:06:46,550 Rose? 467 01:06:48,892 --> 01:06:50,180 Rose? My God. 468 01:06:50,936 --> 01:06:53,479 - How did you get over there? - Where is she? 469 01:06:57,819 --> 01:06:59,236 Grab onto it. 470 01:07:00,613 --> 01:07:04,241 - Now swing back around. - Okay. 471 01:07:08,997 --> 01:07:10,414 - Are you all right? - Yeah. 472 01:07:10,790 --> 01:07:12,499 What the hell were you doing over there? 473 01:07:12,667 --> 01:07:14,209 You're gonna get yourself killed. 474 01:07:14,961 --> 01:07:17,870 I think I just saw Dahlia's daughter. 475 01:07:18,757 --> 01:07:20,466 She was the one that brought us here. 476 01:07:20,633 --> 01:07:21,967 What are you talking about? 477 01:07:22,135 --> 01:07:24,553 She was the one that made me crash my car. 478 01:07:25,221 --> 01:07:26,472 Alessa. 479 01:07:26,639 --> 01:07:28,849 We don't say her name. 480 01:07:32,604 --> 01:07:35,147 That's the seal, isn't it, Anna? 481 01:07:36,149 --> 01:07:38,525 The symbol of your faith? 482 01:07:41,237 --> 01:07:43,490 Something terrible happened here. 483 01:07:47,661 --> 01:07:50,873 We have to leave. We have to leave! 484 01:07:52,167 --> 01:07:54,376 - The darkness is coming! - Let's go. 485 01:07:54,795 --> 01:07:56,420 Let's go! 486 01:08:08,183 --> 01:08:10,476 The church isn't far. 487 01:08:10,644 --> 01:08:12,561 - Run. Run! - Rose, come on! 488 01:08:12,729 --> 01:08:14,480 Rose! 489 01:08:24,366 --> 01:08:26,330 Hurry! 490 01:08:33,166 --> 01:08:34,375 Rose. 491 01:08:34,543 --> 01:08:37,860 - Come! - We gotta go. 492 01:08:54,731 --> 01:08:56,691 - Rose, come on. - I've seen this. 493 01:09:08,287 --> 01:09:10,370 Rose, let's go! 494 01:09:12,820 --> 01:09:14,750 - Cybil! - Rose, come on. 495 01:09:22,676 --> 01:09:23,676 Cybil! 496 01:09:23,844 --> 01:09:26,762 You run not towards sanctuary but from your fears. 497 01:09:26,930 --> 01:09:29,682 Do not join the others. They are deceivers. They are damned. 498 01:09:29,850 --> 01:09:31,434 - We gotta get inside. - No! 499 01:09:31,602 --> 01:09:33,227 They are wolves in the skin of sheep. 500 01:09:33,395 --> 01:09:36,273 They brought about their own hell. They'll take you with them. 501 01:09:36,441 --> 01:09:38,693 - Filth and lies! - Hey! 502 01:09:38,861 --> 01:09:40,278 Stop it! 503 01:09:41,614 --> 01:09:44,782 Please. I've seen your daughter. I've seen Alessa. 504 01:09:47,745 --> 01:09:50,371 - It's coming! - She's dead, isn't she? 505 01:09:50,539 --> 01:09:52,248 Fire doesn't cleanse, it blackens. 506 01:09:52,708 --> 01:09:54,751 - Listen to me. - Rose, hurry! 507 01:09:55,850 --> 01:09:57,170 She looks exactly like Sharon. 508 01:09:57,338 --> 01:09:59,797 She brought us here, didn't she? 509 01:10:03,510 --> 01:10:05,762 Why? What does she want? 510 01:10:05,930 --> 01:10:07,639 Evil wakes in vengeance. 511 01:10:07,806 --> 01:10:10,475 Be careful what you choose. 512 01:10:30,372 --> 01:10:31,914 Rose! 513 01:11:05,992 --> 01:11:07,409 Oh, God, no. 514 01:11:29,391 --> 01:11:30,766 - Witches! - She's evil. 515 01:11:30,934 --> 01:11:32,185 Keep away the witches! 516 01:11:35,732 --> 01:11:37,733 - No. - Send them back! 517 01:11:38,318 --> 01:11:39,735 No. 518 01:11:40,278 --> 01:11:41,778 We're lost. 519 01:11:52,400 --> 01:11:53,540 This is a sanctuary. 520 01:12:03,593 --> 01:12:07,950 Please, Christabella, they lured my Anna. 521 01:12:07,263 --> 01:12:09,723 They gave her to the fiend. 522 01:12:10,160 --> 01:12:13,643 Eleanor, you must remember that Anna went against our laws. 523 01:12:13,811 --> 01:12:16,564 She went alone outside into the devil's playground. 524 01:12:18,734 --> 01:12:22,700 She was not the responsibility of these two strangers. 525 01:12:23,989 --> 01:12:26,157 We'll deal with them later. 526 01:12:32,820 --> 01:12:34,124 Now we must pray. 527 01:12:55,210 --> 01:12:56,271 And then I saw them... 528 01:12:56,439 --> 01:12:59,858 ...from whose presence earth and heaven fled away. 529 01:13:00,276 --> 01:13:02,903 And no home was left to them. 530 01:13:03,710 --> 01:13:05,197 And then I saw them... 531 01:13:05,365 --> 01:13:08,660 ...from whose presence earth and heaven fled away. 532 01:13:08,828 --> 01:13:11,579 And no home was left to them. 533 01:13:11,997 --> 01:13:14,791 And I saw the dead, the great and the small... 534 01:13:14,959 --> 01:13:18,169 ...and they were judged according to their deeds. 535 01:13:18,337 --> 01:13:23,383 And I saw the dead, the great and the small... 536 01:13:23,551 --> 01:13:26,804 ...and they were judged according to their deeds. 537 01:13:29,307 --> 01:13:33,686 And anyone's name not found written in the book of life... 538 01:13:33,854 --> 01:13:37,640 ...they will be thrown into the lake of fire. 539 01:13:47,534 --> 01:13:50,411 And now I lay me down to sleep... 540 01:13:50,579 --> 01:13:53,539 ...I pray the Lord my soul to keep. 541 01:13:53,707 --> 01:13:56,208 If I should die before I wake... 542 01:13:56,710 --> 01:13:59,963 ...I pray the Lord my soul to take. 543 01:14:00,131 --> 01:14:02,700 Amen. 544 01:14:02,383 --> 01:14:05,135 All right, girls, into bed. Quickly, now. 545 01:14:05,303 --> 01:14:07,929 No better place to be on a rainy night. 546 01:14:08,970 --> 01:14:11,516 In you go, Lindsey, thattagirl. You've got your bear, that's a girl. 547 01:14:11,684 --> 01:14:14,102 No. No talking after lights are out. 548 01:14:17,857 --> 01:14:19,816 Good night, children. 549 01:14:19,984 --> 01:14:22,270 And God bless. 550 01:14:25,991 --> 01:14:28,534 I'm sorry, Sister Margaret, this really can't wait. 551 01:14:29,411 --> 01:14:31,245 I can't imagine why. 552 01:14:33,123 --> 01:14:34,957 Nine years ago... 553 01:14:35,125 --> 01:14:37,168 ...a baby was left outside this orphanage. 554 01:14:37,336 --> 01:14:39,462 My wife and I were the ones who adopted her. 555 01:14:39,630 --> 01:14:42,465 I'm very happy for you, Mr. Da Silva... 556 01:14:42,633 --> 01:14:46,469 ...but I can't give out information on our children. 557 01:14:48,550 --> 01:14:49,388 Look. 558 01:14:50,724 --> 01:14:53,769 That girl, she looks exactly like my daughter. 559 01:14:53,937 --> 01:14:55,938 I can't help you, I'm sorry. 560 01:14:56,105 --> 01:14:58,774 - It's late. - She must be 40 now. 561 01:14:58,942 --> 01:15:00,192 Where can I find her? 562 01:15:01,270 --> 01:15:02,945 This story isn't hers alone... 563 01:15:03,112 --> 01:15:04,863 ...but all of ours! - You people. 564 01:15:05,310 --> 01:15:06,240 You got yourself something. 565 01:15:06,407 --> 01:15:09,409 You know what you got now, Chris? How about breaking and entering? 566 01:15:09,577 --> 01:15:11,703 By the looks of this, a little assault as well. 567 01:15:12,372 --> 01:15:14,122 Thank you, Thomas. 568 01:15:14,290 --> 01:15:16,959 - This can't go any farther. - It won't, Sister. 569 01:15:18,419 --> 01:15:20,629 You know, I have some 12-year-olds... 570 01:15:20,797 --> 01:15:23,174 ...who cover their tracks better than you do. 571 01:15:23,551 --> 01:15:24,884 What's this? 572 01:15:25,520 --> 01:15:26,636 Look, Gucci, do you know her? 573 01:15:26,804 --> 01:15:29,305 Is that my daughter's birth mother? 574 01:15:34,478 --> 01:15:37,981 - Look, turn around. - What are you doing? 575 01:15:40,250 --> 01:15:43,111 I knew that girl. I did. 576 01:15:44,238 --> 01:15:46,824 I was told she didn't make it through the night. 577 01:15:47,242 --> 01:15:49,201 The night of the fire. 578 01:15:49,452 --> 01:15:51,495 The night of the big fire in Silent Hill. 579 01:15:53,790 --> 01:15:56,208 There were these people... 580 01:15:58,169 --> 01:15:59,378 ...these fanatics. 581 01:15:59,546 --> 01:16:02,840 What they did to that child was terrible. 582 01:16:03,800 --> 01:16:05,759 That was 30 years ago, and it's over now. 583 01:16:06,177 --> 01:16:07,845 Not as far as I'm concerned. 584 01:16:08,471 --> 01:16:10,514 What's it gonna be, city boy? 585 01:16:10,682 --> 01:16:13,225 I can put you in jail... 586 01:16:13,393 --> 01:16:15,102 ...or you can go home. 587 01:16:15,687 --> 01:16:18,440 And that's your definition of justice? 588 01:16:19,567 --> 01:16:23,361 Many different forms of justice, Chris. 589 01:16:24,300 --> 01:16:27,115 See, you've got man's, God's... 590 01:16:28,750 --> 01:16:30,350 ...and even the devil's. 591 01:16:31,412 --> 01:16:34,205 Certain forms you just can't control. 592 01:16:35,124 --> 01:16:37,375 So I want you to go home now... 593 01:16:37,710 --> 01:16:40,400 ...to your nice warm bed... 594 01:16:40,172 --> 01:16:42,632 ...and let me deal with this town... 595 01:16:42,799 --> 01:16:45,551 ...and what has happened over the last 30 years. 596 01:16:45,719 --> 01:16:48,554 Okay? End of story. 597 01:17:00,901 --> 01:17:03,361 Tell me first how you got here. 598 01:17:05,447 --> 01:17:07,948 Honestly, I don't know how I got here. 599 01:17:08,116 --> 01:17:11,350 Right now, I've lost my little girl... 600 01:17:11,203 --> 01:17:13,871 ...and all I know is that I'm supposed to be in this church. 601 01:17:14,390 --> 01:17:16,830 Are you a person of faith? 602 01:17:16,250 --> 01:17:18,585 - I love my daughter. - That's not what I asked. 603 01:17:18,920 --> 01:17:20,870 Who are you to judge? 604 01:17:20,254 --> 01:17:23,507 We judge because the souls of history hang in the balance. 605 01:17:23,675 --> 01:17:25,342 Because our faith has never failed us. 606 01:17:25,510 --> 01:17:27,969 Our faith keeps the darkness of hell at bay. 607 01:17:28,137 --> 01:17:31,766 Then use your faith to help me find my little girl. 608 01:17:32,393 --> 01:17:34,435 Only the demon knows where she is. 609 01:17:34,603 --> 01:17:36,896 Then tell me, where do I find this demon? 610 01:17:38,732 --> 01:17:41,275 No one has ever returned from the core of the darkness... 611 01:17:41,443 --> 01:17:42,860 ...where the demon lies in wait. 612 01:17:43,280 --> 01:17:44,487 She's not gonna help us. Let's go. 613 01:17:44,655 --> 01:17:47,240 If you wish to face the demon to find your daughter... 614 01:17:47,408 --> 01:17:48,616 ...I won't stop you. 615 01:17:48,784 --> 01:17:51,494 - Christabella, they can't go down... - Silence, Adam. 616 01:17:55,207 --> 01:17:57,917 Perhaps your faith will protect you. 617 01:17:58,335 --> 01:18:00,461 Perhaps not. 618 01:18:14,269 --> 01:18:16,520 If you don't wanna do this... 619 01:18:17,480 --> 01:18:19,523 ...I'll understand. 620 01:18:20,692 --> 01:18:22,693 Sharon's adopted... 621 01:18:23,570 --> 01:18:24,821 ...but I'm her mother. 622 01:18:24,989 --> 01:18:28,116 I knew that from the moment I first laid eyes on her. 623 01:18:30,411 --> 01:18:32,328 She's lucky to have you. 624 01:18:33,748 --> 01:18:36,499 Mother is God in the eyes of a child. 625 01:19:47,365 --> 01:19:48,824 Quiet. 626 01:19:49,750 --> 01:19:51,660 We're in his domain now. 627 01:19:57,830 --> 01:19:59,417 Look at this map. Memorize it. 628 01:20:00,419 --> 01:20:02,587 Your memory may save your life. 629 01:20:03,923 --> 01:20:06,925 - Do you see this room? - Yeah. 630 01:20:07,930 --> 01:20:09,805 That is where the darkness lies. 631 01:20:09,973 --> 01:20:12,432 The demon is in the bowels of this building. 632 01:20:12,600 --> 01:20:14,977 It hides behind the face of an innocent. 633 01:20:15,144 --> 01:20:16,478 You mean a child? 634 01:20:16,646 --> 01:20:18,939 Don't believe your eyes. Your eyes will lie to you. 635 01:20:19,107 --> 01:20:22,234 Faith is the only truth. 636 01:20:23,278 --> 01:20:24,486 I will pray for you, Rose... 637 01:20:24,654 --> 01:20:27,948 ...but I won't expect you and your friend to return. 638 01:20:28,783 --> 01:20:30,367 Goodbye. 639 01:20:32,787 --> 01:20:34,162 Adam. 640 01:20:35,331 --> 01:20:37,875 Left. Right. 641 01:20:38,543 --> 01:20:40,919 Left. Left. 642 01:20:42,130 --> 01:20:46,490 - Right. Right. Left. - Take them to the lower level. 643 01:20:46,217 --> 01:20:48,510 - In the basement? - Do it, then return. 644 01:20:48,219 --> 01:20:50,637 - Left. 3A. - But... 645 01:20:50,805 --> 01:20:52,389 - Right. 4A. - I said, do it. 646 01:20:53,182 --> 01:20:56,727 - Left. Left. Right. - Rose. Rose. 647 01:20:57,270 --> 01:21:01,815 - Left. Right. Left. Left. - Rose, she's killing you. 648 01:21:01,983 --> 01:21:04,319 - Rose! - Let me do this. 649 01:21:05,280 --> 01:21:07,489 I need to do this. 650 01:21:25,467 --> 01:21:27,510 Take this. 651 01:21:27,218 --> 01:21:31,960 They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it. 652 01:21:33,892 --> 01:21:35,643 Thank you. 653 01:21:42,250 --> 01:21:44,818 - So this thing actually works? - It will. 654 01:21:44,986 --> 01:21:47,290 If the demon wants you, it will. 655 01:21:49,199 --> 01:21:50,407 Forgive me. 656 01:21:51,785 --> 01:21:54,495 We've lived too long as scavengers. I believe this is yours. 657 01:22:02,890 --> 01:22:04,840 Witch! Her child's the likeness of Alessa. 658 01:22:05,800 --> 01:22:06,384 Her child's the next vessel. 659 01:22:06,551 --> 01:22:09,387 Stop her! Don't let the witches go down! 660 01:22:14,226 --> 01:22:15,768 Come on! 661 01:22:25,320 --> 01:22:26,654 Get off her! 662 01:22:28,824 --> 01:22:30,157 Find her. 663 01:22:30,867 --> 01:22:33,577 No! Wait! Cybil! 664 01:22:33,745 --> 01:22:35,913 Cybil! Open the door! 665 01:22:58,730 --> 01:23:01,399 No! 666 01:24:30,320 --> 01:24:31,658 8A. 667 01:24:32,159 --> 01:24:36,497 7A. Right. 668 01:24:46,550 --> 01:24:49,802 Right. 6A. 669 01:24:51,221 --> 01:24:53,180 4A. 670 01:24:54,183 --> 01:24:56,590 3A. 671 01:24:58,646 --> 01:25:01,398 Left, left. Right, right. 672 01:25:01,566 --> 01:25:04,276 Left, left. 673 01:26:18,311 --> 01:26:22,273 Okay. I can do this. 674 01:27:33,306 --> 01:27:36,224 Congratulations, Rose. 675 01:27:36,392 --> 01:27:38,590 You're here. 676 01:27:39,645 --> 01:27:41,229 You did it. 677 01:27:42,940 --> 01:27:47,361 Your reward is the truth. 678 01:27:50,730 --> 01:27:54,201 Did you see that Alessa was a good little girl? 679 01:27:56,872 --> 01:28:00,416 Even though nobody looked at her that way. 680 01:28:01,126 --> 01:28:06,590 - Burn the witch! Burn the witch! - Their parents told them she was bad. 681 01:28:07,633 --> 01:28:11,110 She didn't have a father like they did. 682 01:28:17,268 --> 01:28:20,270 Alessa was alone in the world. 683 01:28:24,609 --> 01:28:29,710 You know what can happen to little girls when they're left alone. 684 01:28:33,760 --> 01:28:35,118 It's okay, it's me, come on. 685 01:28:35,286 --> 01:28:37,704 Even her mother couldn't help. 686 01:28:40,830 --> 01:28:43,860 Even though she loved her baby. 687 01:28:43,962 --> 01:28:46,881 But the rest of the family didn't love Alessa. 688 01:28:47,490 --> 01:28:50,343 They were just like the others and made her scared. 689 01:28:50,511 --> 01:28:52,428 We know. Even the children know it. 690 01:28:52,596 --> 01:28:54,138 Your daughter... 691 01:28:55,432 --> 01:28:57,767 Why you won't just name the father... 692 01:29:01,189 --> 01:29:03,899 You've brought sin amongst us. 693 01:29:04,670 --> 01:29:06,260 The faithful must gather in judgment... 694 01:29:06,194 --> 01:29:09,321 ...for we are called to purify this filth. 695 01:29:09,531 --> 01:29:11,407 What does she mean, Mommy? 696 01:29:11,950 --> 01:29:15,285 You're weak, my dear sister. You always were. 697 01:29:15,453 --> 01:29:18,997 Trust us, Dahlia. Have faith in our virtue. 698 01:29:19,165 --> 01:29:21,667 We will restore innocence. 699 01:29:22,335 --> 01:29:26,547 They had met many times since the town was built... 700 01:29:26,714 --> 01:29:29,967 ...to restore innocence and purity. 701 01:29:30,927 --> 01:29:33,178 They had a special place for that. 702 01:29:45,651 --> 01:29:48,111 Do you remember the hotel? 703 01:29:48,654 --> 01:29:51,449 I led you to all these places... 704 01:29:51,616 --> 01:29:55,770 ...and you were very good at following my clues. 705 01:29:55,871 --> 01:29:58,800 You may leave, Dahlia. 706 01:29:58,832 --> 01:30:00,708 We fight the sin, not the sinner. 707 01:30:01,251 --> 01:30:03,502 Mommy! Mommy! 708 01:30:04,212 --> 01:30:05,754 Mommy! 709 01:30:05,922 --> 01:30:09,258 You know how that feels, don't you, Rose? 710 01:30:09,801 --> 01:30:12,178 To lose your little girl? 711 01:30:12,888 --> 01:30:15,550 What have I done? 712 01:30:17,559 --> 01:30:21,854 - Oh, God. - Weep not for the demon. 713 01:30:22,397 --> 01:30:23,647 No! 714 01:30:23,815 --> 01:30:27,610 Once again we are locked in mortal battle. 715 01:30:28,236 --> 01:30:31,822 They thought they knew how to cast out evil. 716 01:30:32,949 --> 01:30:36,744 - Praise God for our clarity. - Amen. 717 01:30:36,912 --> 01:30:41,166 Praise the innocent for their sacrifice. 718 01:30:41,334 --> 01:30:43,335 But you should be careful how you fight evil. 719 01:30:43,503 --> 01:30:46,631 - They give us back our purity. - Purity. 720 01:30:49,760 --> 01:30:51,719 - And our unity. - Unity. 721 01:30:51,887 --> 01:30:55,556 Your weapons can turn back on you. 722 01:31:20,999 --> 01:31:25,461 No. 723 01:31:25,629 --> 01:31:28,756 Now you know why Dahlia is broken. 724 01:31:30,342 --> 01:31:32,760 She tried to get help... 725 01:31:32,928 --> 01:31:35,970 ...but she went too late. 726 01:31:36,474 --> 01:31:38,685 Get her up, boys. Get her up now! 727 01:31:39,190 --> 01:31:41,312 There were good people in the town... 728 01:31:41,480 --> 01:31:43,773 ...people like you, Rose. 729 01:31:43,941 --> 01:31:46,401 People who like to help. 730 01:31:49,113 --> 01:31:53,491 Alessa was so lonely and hurt and scared. 731 01:31:53,993 --> 01:31:56,744 They should have known better than to hurt her so badly. 732 01:32:00,124 --> 01:32:02,750 When you're hurt and scared for so long... 733 01:32:03,669 --> 01:32:06,170 ...your fear and pain turn to hate... 734 01:32:06,338 --> 01:32:10,425 ...and the hate starts to change the world. 735 01:32:13,220 --> 01:32:18,182 Alessa's hate grew and grew, burning inside her. 736 01:32:22,438 --> 01:32:25,148 Her hate got so strong... 737 01:32:25,691 --> 01:32:29,485 ...she even hurt someone who was only curious. 738 01:32:43,794 --> 01:32:46,400 That's when I came. 739 01:32:53,540 --> 01:32:55,550 I told her it was their turn. 740 01:32:56,932 --> 01:33:02,687 I promised they would all fall into her darkest dream. 741 01:33:32,345 --> 01:33:37,570 Now, Rose, we must talk. 742 01:34:29,738 --> 01:34:32,156 Don't be afraid. 743 01:34:38,371 --> 01:34:40,330 She won't hurt you. 744 01:34:40,915 --> 01:34:43,167 She needs your help. 745 01:34:43,334 --> 01:34:44,543 Who is she? 746 01:34:45,587 --> 01:34:48,714 - She is Alessa. - Then who are you? 747 01:34:49,132 --> 01:34:53,930 I have many names. 748 01:34:53,636 --> 01:34:57,473 Right now, I'm the dark part of Alessa. 749 01:34:58,850 --> 01:35:00,309 Where's my child? 750 01:35:00,769 --> 01:35:03,812 She's not your child. 751 01:35:05,857 --> 01:35:07,191 She's hers. 752 01:35:08,235 --> 01:35:11,988 The little girl is what's left of her goodness. 753 01:35:12,281 --> 01:35:13,907 We hid her in safety... 754 01:35:14,950 --> 01:35:17,243 ...in the world outside this hell. 755 01:35:30,133 --> 01:35:34,470 Now the dream of this life must end... 756 01:35:34,638 --> 01:35:38,557 ...and so, too, must the dreamers within it. 757 01:35:38,725 --> 01:35:41,600 For over 30 years... 758 01:35:41,228 --> 01:35:44,396 ...they've lied to their own souls. 759 01:35:44,564 --> 01:35:48,818 For 30 years they've denied their own fate. 760 01:35:48,985 --> 01:35:52,154 But now is the end of days... 761 01:35:52,322 --> 01:35:55,199 ...and I am the reaper. 762 01:35:55,659 --> 01:35:57,368 What do you want? 763 01:35:57,661 --> 01:36:00,790 All we ask for is satisfaction. 764 01:36:00,664 --> 01:36:02,820 Satisfaction? 765 01:36:02,917 --> 01:36:04,876 Revenge. 766 01:36:06,671 --> 01:36:08,421 Why me? 767 01:36:08,840 --> 01:36:10,799 You chose. 768 01:36:11,259 --> 01:36:13,593 You chose Sharon. 769 01:36:13,761 --> 01:36:17,550 Christabella will find Sharon. 770 01:36:17,223 --> 01:36:20,100 She plans to purify her. 771 01:36:22,354 --> 01:36:24,397 Oh, God, no. 772 01:36:24,982 --> 01:36:28,401 Their blind conviction repels me from their church. 773 01:36:29,152 --> 01:36:32,280 I cannot enter while they deny their fate... 774 01:36:32,447 --> 01:36:33,948 ...but you can. 775 01:36:34,783 --> 01:36:39,620 - Just tell me what I need to do. - Tell them the truth. 776 01:37:52,447 --> 01:37:54,365 The child is mine! 777 01:37:54,532 --> 01:37:56,533 Mine! 778 01:38:02,400 --> 01:38:03,958 She's mine. 779 01:38:05,710 --> 01:38:07,628 She's mine! 780 01:38:13,593 --> 01:38:16,888 The truth is clear to those who see. 781 01:38:17,932 --> 01:38:21,559 Just as I could see you had this child. 782 01:38:40,372 --> 01:38:41,914 Let's go. 783 01:38:44,584 --> 01:38:47,712 Out of the car. Turn around. 784 01:39:02,728 --> 01:39:04,729 Just a friendly warning... 785 01:39:05,272 --> 01:39:07,773 ...I'll be back with people who know what they're doing. 786 01:39:10,569 --> 01:39:14,322 Before you do that, Chris, I wanna tell you about Officer Bennett. 787 01:39:15,950 --> 01:39:18,952 Few years back, some wacko, he abducted a kid... 788 01:39:19,120 --> 01:39:22,289 ...threw him down a mine vent up there in Silent Hill. 789 01:39:22,665 --> 01:39:24,958 Cybil Bennett, she found that boy. 790 01:39:25,126 --> 01:39:26,877 She spent three days holding onto him... 791 01:39:27,450 --> 01:39:29,296 ...keeping him alive until they were rescued. 792 01:39:29,464 --> 01:39:30,922 We know what we're doing. 793 01:39:31,900 --> 01:39:33,920 I need to do everything I can. 794 01:39:40,170 --> 01:39:41,851 Let's go. 795 01:40:05,501 --> 01:40:07,752 Please. Christabella, let her live. 796 01:40:07,920 --> 01:40:10,172 Your weakness led these souls to judgment. 797 01:40:10,340 --> 01:40:12,674 - This time you will bear witness. - She is innocent. 798 01:40:12,842 --> 01:40:15,844 Look at her. She's the whelp of your daughter. 799 01:40:16,120 --> 01:40:17,262 The demon! 800 01:40:17,806 --> 01:40:23,600 The demon fathered this disgusting abomination from her child! 801 01:40:23,228 --> 01:40:24,311 No, she's mine! 802 01:40:27,441 --> 01:40:29,526 Sharon. Sharon, look at me. 803 01:40:29,693 --> 01:40:32,320 Look at me. Don't be afraid. 804 01:40:32,488 --> 01:40:36,320 It's okay, it's okay. Your mama's coming. 805 01:40:36,742 --> 01:40:40,453 Once again we are called upon to restore innocence. 806 01:40:40,621 --> 01:40:44,541 We burn this witch. We vanquish evil. 807 01:40:45,417 --> 01:40:47,627 No. You can't. You can't. 808 01:40:47,795 --> 01:40:50,463 - Don't let her say this! No! - We burn the child! 809 01:40:50,631 --> 01:40:52,882 We fight the demon! 810 01:40:55,845 --> 01:40:57,137 She's just a child! 811 01:40:57,304 --> 01:41:00,265 What the fuck is wrong with you people? 812 01:41:00,724 --> 01:41:02,684 Let her go! 813 01:41:03,102 --> 01:41:07,189 Leave her alone! 814 01:41:07,858 --> 01:41:09,733 Those who aid the demon... 815 01:41:09,901 --> 01:41:13,737 ...they must be cleansed by the fire from whence they came. 816 01:41:13,905 --> 01:41:16,532 That's crazy. You're crazy. 817 01:41:17,242 --> 01:41:19,452 No! 818 01:41:19,620 --> 01:41:21,288 Why are you listening to this? 819 01:41:21,455 --> 01:41:23,790 Why? 820 01:41:25,585 --> 01:41:28,587 Burn the witch! Burn her! 821 01:41:28,754 --> 01:41:33,884 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! 822 01:41:40,892 --> 01:41:42,726 Sharon. 823 01:41:49,942 --> 01:41:51,985 Evil witch! 824 01:41:52,904 --> 01:41:54,946 Suffer. 825 01:41:59,327 --> 01:42:05,958 Burn the witch! Burn her! 826 01:42:11,341 --> 01:42:13,759 Oh, my God. 827 01:42:20,975 --> 01:42:31,443 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 828 01:42:31,611 --> 01:42:33,195 Burn her! 829 01:42:35,573 --> 01:42:37,950 You're in your own hell. 830 01:42:46,840 --> 01:42:49,836 Mama, be with me. 831 01:43:13,196 --> 01:43:15,114 Here is where the apocalypse began. 832 01:43:15,282 --> 01:43:18,158 This is where we stopped the annihilation of the world. 833 01:43:18,326 --> 01:43:20,869 We drew a line in the sand and said: 834 01:43:21,370 --> 01:43:23,497 "Demon, you will not cross!" 835 01:43:23,665 --> 01:43:27,376 But the demon is wicked, full of treachery. 836 01:43:27,544 --> 01:43:31,714 Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent. 837 01:43:31,881 --> 01:43:33,924 To rid the world of this demon... 838 01:43:34,920 --> 01:43:36,760 ...we must burn this child! 839 01:43:38,555 --> 01:43:40,597 That's not gonna happen! 840 01:43:43,601 --> 01:43:44,601 Mommy! 841 01:43:45,687 --> 01:43:49,106 It's okay, baby. Everything's gonna be okay. 842 01:43:49,274 --> 01:43:53,319 Oh, my God. 843 01:43:53,486 --> 01:43:55,654 What have you people done? 844 01:43:55,822 --> 01:43:59,118 - You have returned. - Yes, I have. 845 01:43:59,745 --> 01:44:01,746 The witch has returned. 846 01:44:04,708 --> 01:44:08,377 Do not believe her lies. 847 01:44:08,754 --> 01:44:10,755 I come from a world outside this place. 848 01:44:11,214 --> 01:44:13,700 I come from a world full of life! 849 01:44:16,470 --> 01:44:18,120 Why don't you tell them the truth. 850 01:44:18,180 --> 01:44:21,640 Tell them the truth that you deny, even to yourself. 851 01:44:21,808 --> 01:44:24,180 There was no apocalypse! 852 01:44:24,186 --> 01:44:26,270 You burned in the fire that you started... 853 01:44:26,438 --> 01:44:29,774 ...and nothing can save you because you're already damned! 854 01:44:31,610 --> 01:44:32,943 - Mommy! - Take her. 855 01:44:33,278 --> 01:44:35,696 Burn her. Burn her as a witch. 856 01:44:36,281 --> 01:44:38,949 Burn her! Burn her! 857 01:44:39,284 --> 01:44:40,618 Demon witch! 858 01:44:40,786 --> 01:44:42,411 - Burn me? - Demon witch. 859 01:44:42,579 --> 01:44:44,538 That's your answer. 860 01:44:45,820 --> 01:44:47,830 Burn anything you're afraid of. 861 01:44:47,250 --> 01:44:49,795 Burn anything you can't control. 862 01:44:51,672 --> 01:44:55,133 This woman uses your fear to control you. 863 01:44:55,301 --> 01:44:57,887 She led you to burn Alessa Gillespie. 864 01:44:58,550 --> 01:45:00,932 She led you to burn an innocent child. 865 01:45:01,100 --> 01:45:04,310 But you will not deny your guilt... 866 01:45:04,478 --> 01:45:07,630 ...and you cannot deny her pain! 867 01:45:07,231 --> 01:45:10,441 That child was sin incarnate. 868 01:45:10,901 --> 01:45:14,487 No, it's you who have sinned. 869 01:45:15,697 --> 01:45:18,783 You darkened the heart of an innocent... 870 01:45:18,951 --> 01:45:22,829 ...and now you cower in the face of Alessa's revenge. 871 01:45:22,996 --> 01:45:24,997 - Sinner. - Heresy. 872 01:45:25,165 --> 01:45:27,250 Burn her. Burn her! 873 01:45:28,544 --> 01:45:32,630 Your faith brings death! 874 01:45:33,966 --> 01:45:35,925 You are alone in this limbo... 875 01:45:36,930 --> 01:45:38,886 ...and God is not here. 876 01:45:40,264 --> 01:45:41,347 Mommy! 877 01:45:54,697 --> 01:45:58,783 She was a blasphemer. 878 01:45:59,577 --> 01:46:06,875 Blasphemer! 879 01:47:22,411 --> 01:47:24,204 What have you done? 880 01:47:25,810 --> 01:47:27,400 You've brought the darkness in with you. 881 01:47:28,850 --> 01:47:30,169 Do you know what you've done? 882 01:47:39,304 --> 01:47:41,222 For Sharon. 883 01:47:45,894 --> 01:47:47,645 Mommy. 884 01:47:47,813 --> 01:47:50,691 Mommy. Mommy. 885 01:49:04,184 --> 01:49:05,809 Mommy! 886 01:49:34,715 --> 01:49:38,677 Oh, Lord, give me the strength to stay pure. 887 01:50:12,922 --> 01:50:15,465 No! No! 888 01:50:47,458 --> 01:50:51,627 Alessa, what have you become? 889 01:51:05,685 --> 01:51:07,603 Mommy! 890 01:51:08,813 --> 01:51:12,274 Sharon! Sharon, honey, it's me. It's Mommy. 891 01:51:33,505 --> 01:51:34,880 Down! We're getting down. 892 01:51:35,480 --> 01:51:37,509 Shut your eyes. Shut your eyes, baby. 893 01:51:38,552 --> 01:51:51,272 Shut your eyes. Shut your eyes. 894 01:51:51,440 --> 01:51:54,985 It's just a bad dream. It's just a bad dream. 895 01:52:43,619 --> 01:52:47,123 Why did she not take me with the others? 896 01:52:48,959 --> 01:52:51,127 Because you're her mother. 897 01:52:56,800 --> 01:52:59,510 Mother is God in the eyes of a child. 898 01:53:27,122 --> 01:53:28,998 I love you. 899 01:54:38,720 --> 01:54:40,407 - Hi, this is Chris. - And this is Rose. 900 01:54:40,574 --> 01:54:42,409 And I'm Sharon Da Silva. 901 01:54:42,576 --> 01:54:44,995 Please leave a message! 902 01:54:46,914 --> 01:54:49,541 Christopher, it's me. 903 01:54:50,840 --> 01:54:51,418 I'm with Sharon. 904 01:54:53,462 --> 01:54:56,881 Hello? Hello? Rose? 905 01:54:57,299 --> 01:54:58,758 Rose? 906 01:54:59,600 --> 01:55:01,978 Yeah. We're coming home. 58866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.