All language subtitles for Silent Hill Revelation 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-CrazyHDSource

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,367 --> 00:00:36,635 (AIR RAID SIREN WAILING) 2 00:01:23,316 --> 00:01:24,450 (PANTING) 3 00:01:48,641 --> 00:01:49,775 (BREATHING HEAVILY) 4 00:02:03,823 --> 00:02:04,790 (SCREAMS) 5 00:02:21,808 --> 00:02:22,841 (GROWLING) 6 00:02:37,624 --> 00:02:39,224 (MUFFLED SCREAMS) 7 00:02:48,868 --> 00:02:50,669 You cannot defeat me. 8 00:02:51,504 --> 00:02:53,605 Do not go to Silent Hill. 9 00:03:15,428 --> 00:03:17,329 (SCREAMING) 10 00:03:24,337 --> 00:03:25,771 (SCREAMING CONTINUES) 11 00:03:28,508 --> 00:03:29,641 Honey, it's okay. 12 00:03:30,843 --> 00:03:31,977 I'm here. 13 00:03:33,379 --> 00:03:34,446 Dad? 14 00:03:36,716 --> 00:03:38,383 I was burning. 15 00:03:38,385 --> 00:03:39,651 Hey, come on, kiddo. 16 00:03:40,720 --> 00:03:42,621 It was just a dream. 17 00:03:42,623 --> 00:03:44,389 It's always like this when we move. 18 00:03:46,960 --> 00:03:48,293 This feels different. 19 00:03:48,295 --> 00:03:50,362 Hey, look. 20 00:03:50,364 --> 00:03:52,864 Once we've unpacked, and given this place a lick of paint, 21 00:03:54,234 --> 00:03:55,534 it'll be our home, yeah? 22 00:03:57,337 --> 00:03:58,704 The dreams will fade. 23 00:03:58,706 --> 00:03:59,504 They're calling me. 24 00:04:03,610 --> 00:04:04,843 Don't listen. 25 00:04:05,946 --> 00:04:10,882 I want you to promise me that whatever happens, you'll never go there. 26 00:04:10,884 --> 00:04:12,451 Okay. 27 00:04:15,521 --> 00:04:16,588 (PANTING) 28 00:04:21,794 --> 00:04:22,861 Shit. 29 00:04:45,785 --> 00:04:47,520 Rough night? 30 00:04:47,540 --> 00:04:48,530 Yeah. 31 00:04:51,691 --> 00:04:53,892 Dad, I don't want to do this again. 32 00:04:55,280 --> 00:04:56,328 I know, honey. 33 00:04:58,431 --> 00:04:59,831 Yeah. Spoons. 34 00:04:59,966 --> 00:05:01,330 (CHUCKLES) 35 00:05:05,538 --> 00:05:08,400 "Heather." Why Heather? 36 00:05:08,420 --> 00:05:11,760 It was my grandmother's name. You can change it if you don't like it. 37 00:05:11,780 --> 00:05:12,477 No, no. 38 00:05:13,379 --> 00:05:15,480 Heather's fine. 39 00:05:15,482 --> 00:05:20,819 I was Sharon, then Mary, then Cathy. Now Heather. 40 00:05:20,821 --> 00:05:23,522 You were Christopher and now you're Harry. 41 00:05:23,524 --> 00:05:24,923 Names don't matter. 42 00:05:27,360 --> 00:05:28,760 I'm still me. 43 00:05:31,831 --> 00:05:32,898 (CLEARS THROAT) 44 00:05:37,537 --> 00:05:38,770 Happy birthday, you. 45 00:05:41,774 --> 00:05:44,876 Dad, thank you! But you're early. 46 00:05:45,745 --> 00:05:47,879 Just a little. 47 00:05:47,881 --> 00:05:50,349 Can't a dad indulge his soon-to-be 18-year-old daughter? 48 00:06:00,493 --> 00:06:01,827 What's wrong? 49 00:06:01,829 --> 00:06:03,528 Nothing. I love it. 50 00:06:03,530 --> 00:06:05,630 I love it. Yeah. Yeah? 51 00:06:07,500 --> 00:06:10,100 It is the one I saw you looking at in the mall. 52 00:06:10,300 --> 00:06:13,538 Yeah, yes. Thank you. I love it. I love it so much. 53 00:06:14,540 --> 00:06:15,741 You're welcome, honey. 54 00:06:17,744 --> 00:06:19,378 You're getting a little bit gray there, Dad. 55 00:06:20,980 --> 00:06:21,847 Your fault. 56 00:06:24,917 --> 00:06:26,852 Your roots are showing. 57 00:06:26,854 --> 00:06:28,720 Yeah, I know. I'll fix it. 58 00:06:31,657 --> 00:06:34,960 I think this place is gonna be good for us, you know? What do you think? 59 00:06:34,962 --> 00:06:36,495 Yeah. 60 00:06:36,497 --> 00:06:37,996 Hey, come on. 61 00:06:37,998 --> 00:06:41,633 Once I've unpacked, given this place a lick of paint, 62 00:06:41,635 --> 00:06:42,868 you know, it will... Don't, Dad. 63 00:06:46,139 --> 00:06:47,406 What? 64 00:06:49,475 --> 00:06:52,844 It's just what you said in my dream. Just, don't. 65 00:06:54,947 --> 00:06:57,150 I got to go. 66 00:06:57,170 --> 00:06:59,751 Don't want to be late for the first day of school. 67 00:06:59,753 --> 00:07:02,870 Hey, remember the rules. 68 00:07:02,890 --> 00:07:03,422 New town, new school. 69 00:07:03,424 --> 00:07:05,190 Yeah, yeah. 70 00:07:05,192 --> 00:07:07,626 I've done this before. 71 00:07:07,628 --> 00:07:09,428 I know you have, I'm just... 72 00:07:10,163 --> 00:07:11,596 You know I worry. 73 00:07:12,965 --> 00:07:14,633 Don't worry. 74 00:07:14,635 --> 00:07:16,902 I'm careful. I'll be fine. 75 00:07:19,138 --> 00:07:20,572 I love you. 76 00:07:22,642 --> 00:07:23,875 I love you too, honey. 77 00:08:13,593 --> 00:08:16,695 Hey, Rose. I wish you were still here. 78 00:08:16,697 --> 00:08:19,300 It's been so hard since you brought Sharon back to me. 79 00:08:20,633 --> 00:08:22,000 ROSE: Christopher, my love. 80 00:08:24,871 --> 00:08:26,400 Rose. 81 00:08:28,641 --> 00:08:30,108 I tried to find you. 82 00:08:31,577 --> 00:08:33,845 I searched for so long. 83 00:08:33,847 --> 00:08:36,648 My love, I don't have a lot of time. 84 00:08:37,551 --> 00:08:41,853 There's nothing you can do for me, protect her. 85 00:08:41,855 --> 00:08:43,540 She's the one that matters now. 86 00:08:43,560 --> 00:08:44,222 Why can't you come back? 87 00:08:48,600 --> 00:08:51,129 I found a seal. Part of it is missing. 88 00:08:51,131 --> 00:08:52,631 Only one of us could come through. 89 00:08:53,733 --> 00:08:55,233 I made a choice. 90 00:08:56,102 --> 00:08:57,702 Where's our daughter? 91 00:08:57,704 --> 00:08:58,837 They'll come looking for her. 92 00:09:00,673 --> 00:09:02,908 They'll come looking because they need her. 93 00:09:03,876 --> 00:09:05,176 Never let them take her. 94 00:09:06,460 --> 00:09:09,814 no matter what you have to do, swear to me. 95 00:09:09,816 --> 00:09:11,983 Swear to me you will never let them take he. 96 00:09:12,319 --> 00:09:16,755 I brought her back to you. She is yours to care for n. 97 00:09:17,323 --> 00:09:18,256 Don't go. 98 00:09:21,270 --> 00:09:22,930 Goodbye, my love. 99 00:09:25,932 --> 00:09:27,320 Rose. 100 00:09:31,304 --> 00:09:32,337 Daddy. 101 00:09:33,306 --> 00:09:34,873 Sharon? 102 00:09:36,342 --> 00:09:38,176 Oh, my God, Sharon. 103 00:09:40,746 --> 00:09:42,180 You're here. Daddy! 104 00:09:44,830 --> 00:09:45,350 It's okay. 105 00:09:47,353 --> 00:09:49,220 You're safe now. 106 00:09:49,222 --> 00:09:52,190 What happened? I don't remember anything. 107 00:09:52,192 --> 00:09:53,725 It's okay. It's okay. 108 00:09:55,695 --> 00:09:56,962 You... 109 00:09:56,964 --> 00:09:58,863 You were in an accident. 110 00:09:58,865 --> 00:10:00,198 Where's Mommy? 111 00:10:03,836 --> 00:10:05,170 Mommy saved you. 112 00:10:05,172 --> 00:10:06,271 Where's Mommy? 113 00:10:08,641 --> 00:10:10,750 She's gone, honey. 114 00:10:12,345 --> 00:10:13,211 (SOBBING) 115 00:11:02,995 --> 00:11:04,663 Sorry. I didn't mean to scare you. 116 00:11:06,650 --> 00:11:08,133 Sorry, what? Are you okay? 117 00:11:08,934 --> 00:11:12,971 Yes. Yes, I'm fine. 118 00:11:12,973 --> 00:11:15,674 It's just that you don't wanna be messing with the vagrants, miss. 119 00:11:15,676 --> 00:11:17,809 I was just seeing if he needed some help. 120 00:11:17,811 --> 00:11:19,144 Some people are beyond our help. 121 00:11:22,415 --> 00:11:23,281 Have we met? 122 00:11:25,851 --> 00:11:28,153 No, no, I don't think so. 123 00:11:28,155 --> 00:11:29,688 No? 124 00:11:29,690 --> 00:11:31,220 I'm sure we have. 125 00:11:31,791 --> 00:11:32,957 What's your name? 126 00:11:32,959 --> 00:11:34,259 I have to catch my bus. 127 00:11:40,700 --> 00:11:44,235 TEACHER: Welcome back, everyone. I hope you had a good Christmas vacation. 128 00:11:44,237 --> 00:11:46,370 I would like to welcome some new students 129 00:11:46,390 --> 00:11:48,440 who will be joining us this semester. 130 00:11:48,442 --> 00:11:51,142 Heather Mason. Could you say hello to the class, Heather? 131 00:11:51,977 --> 00:11:55,800 Hi. I'm Heather. I'm new. 132 00:11:56,716 --> 00:11:59,150 I just moved to town, so... 133 00:11:59,152 --> 00:12:01,419 Come on, Heather, share a little bit of yourself. 134 00:12:01,421 --> 00:12:04,222 Everyone has a story. Tell us yours. 135 00:12:05,191 --> 00:12:06,291 What is this, third grade? 136 00:12:09,950 --> 00:12:11,429 What do you wanna know? 137 00:12:11,431 --> 00:12:13,231 Do you get all of your clothes from Goodwill? 138 00:12:13,733 --> 00:12:15,133 (CLASS LAUGHS) 139 00:12:18,738 --> 00:12:20,171 Okay, you know what? 140 00:12:20,173 --> 00:12:22,874 Let me make this easier for you. 141 00:12:22,876 --> 00:12:26,277 This is the fifth school I've been to since I was 11. 142 00:12:26,279 --> 00:12:27,979 Me and my dad, we move around. 143 00:12:28,981 --> 00:12:30,815 So I do this a lot. 144 00:12:32,118 --> 00:12:33,885 So don't bother trying to remember my name 145 00:12:33,887 --> 00:12:36,988 because I'm sure as hell not gonna remember yours. 146 00:12:36,990 --> 00:12:41,259 Don't talk to me. We won't be friends. 147 00:12:41,261 --> 00:12:46,464 I won't IM you or facebook you or tweet you, read your blog. 148 00:12:49,100 --> 00:12:51,503 And whatever you're thinking of saying or doing, don't bother, 149 00:12:51,505 --> 00:12:56,174 because I've seen it before, and I'm just guessing here, but... 150 00:12:56,176 --> 00:12:59,377 I don't think there are too many original thinkers in this room. 151 00:12:59,379 --> 00:13:01,146 And by the time any of you have found out 152 00:13:01,148 --> 00:13:02,480 anything about me that's worth knowing... 153 00:13:04,160 --> 00:13:05,784 I'll have moved on. 154 00:13:08,254 --> 00:13:09,821 How's that? 155 00:13:09,823 --> 00:13:15,994 Now the next addition to our class, Vincent Cooper. 156 00:13:15,996 --> 00:13:17,395 Are you kidding me? I can't follow that. 157 00:13:18,364 --> 00:13:19,931 (CLASS CHUCKLES) 158 00:13:19,933 --> 00:13:21,266 (SCHOOL BELL RINGS) 159 00:13:38,818 --> 00:13:39,918 Shit! 160 00:13:42,388 --> 00:13:46,291 KIDS: (CHANTING) Burn the witch! Burn the witch! 161 00:13:46,293 --> 00:13:50,428 Burn the witch! Burn the witch! 162 00:13:50,430 --> 00:13:53,970 Burn the witch! Burn the witch! 163 00:13:53,465 --> 00:13:54,933 No. 164 00:13:54,935 --> 00:13:56,568 Burn the witch! Burn the witch! 165 00:13:56,570 --> 00:13:59,370 I'm not a witch! Please! 166 00:13:59,390 --> 00:14:00,872 Leave me alone. Burn the witch! 167 00:14:00,874 --> 00:14:03,341 Please! Come on! Burn the witch! 168 00:15:05,971 --> 00:15:06,938 (GASPING) 169 00:15:06,940 --> 00:15:08,172 Whoa. 170 00:15:09,800 --> 00:15:10,341 Are you all right? 171 00:15:11,377 --> 00:15:12,977 What? Are you okay? 172 00:15:20,252 --> 00:15:22,530 What are you doing out of class? 173 00:15:23,155 --> 00:15:24,422 You know what? I'm lost. 174 00:15:25,391 --> 00:15:27,910 I can't find Math. Any ideas? 175 00:15:28,694 --> 00:15:30,628 No, no. 176 00:15:30,630 --> 00:15:32,630 I... I'm lost too. 177 00:15:36,936 --> 00:15:38,970 Hey look, you wanna get a coffee? 178 00:15:38,972 --> 00:15:40,238 No, we have class. 179 00:15:40,240 --> 00:15:41,406 I mean, later. 180 00:15:43,575 --> 00:15:45,510 No. Why not? 181 00:15:45,512 --> 00:15:47,478 We're both new. We don't know anyone else. 182 00:15:49,480 --> 00:15:52,216 That speech I gave in class, I gave it for a reason. 183 00:15:52,218 --> 00:15:54,152 I really don't want to know anyone here. 184 00:16:24,216 --> 00:16:25,350 (CELL PHONE RINGING) 185 00:16:32,524 --> 00:16:34,525 Hey, honey. How was your day? 186 00:16:34,527 --> 00:16:36,427 I think there's someone following me. What do I do? 187 00:16:38,364 --> 00:16:40,498 Okay. 188 00:16:40,500 --> 00:16:43,670 Don't come back here. Not yet. I'll meet you somewhere. 189 00:16:45,104 --> 00:16:46,404 Central Square Mall. 190 00:16:47,474 --> 00:16:49,707 Okay, I'll meet you at the Happy Burger place. 191 00:16:54,346 --> 00:16:56,314 I'll be there as soon as I can. 192 00:16:56,316 --> 00:16:57,615 Do you think someone knows? 193 00:16:58,717 --> 00:17:00,618 No. 194 00:17:00,620 --> 00:17:03,354 No one knows. I'll see you soon. 195 00:17:03,356 --> 00:17:05,890 I love you, Dad. I love you, too. 196 00:17:11,163 --> 00:17:12,463 (KEYPAD BEEPING) 197 00:17:16,435 --> 00:17:18,269 (MECHANICAL GRINDING) 198 00:17:22,341 --> 00:17:24,809 (MODEL TRAIN WHISTLING) 199 00:17:27,312 --> 00:17:28,413 (CHILD LAUGHING) 200 00:17:30,182 --> 00:17:31,549 (CHILD LAUGHING) 201 00:17:35,187 --> 00:17:37,755 CHILDREN: Happy birthday, Heather! 202 00:17:41,660 --> 00:17:43,610 GIRL: Make a wish! 203 00:17:52,710 --> 00:17:52,737 (CHILD LAUGHING) 204 00:18:30,843 --> 00:18:32,110 MAN: Sharon. 205 00:18:36,448 --> 00:18:37,515 Sharon! 206 00:18:39,284 --> 00:18:40,685 Please, sir. 207 00:18:41,820 --> 00:18:43,254 Sharon, wait! 208 00:18:53,765 --> 00:18:55,566 (MAN GRUNTING) 209 00:18:57,503 --> 00:18:58,669 (SCREAMING) 210 00:19:11,150 --> 00:19:14,218 Dad! Dad, I... 211 00:19:14,220 --> 00:19:15,353 (STATIC) 212 00:19:15,888 --> 00:19:17,655 Sharon. Sharon, wait. 213 00:19:25,597 --> 00:19:27,765 Keep away from me! Keep away from me! 214 00:19:30,235 --> 00:19:31,302 It's okay. 215 00:19:31,304 --> 00:19:32,170 No, it's not okay. 216 00:19:32,172 --> 00:19:33,538 Nothing is okay. 217 00:19:33,540 --> 00:19:34,672 Who are you? 218 00:19:37,342 --> 00:19:39,310 My name is Douglas Cartland. I'm a private investigator. 219 00:19:39,312 --> 00:19:41,379 What do you want from me? 220 00:19:41,381 --> 00:19:44,448 I'm paid to find people. Someone wanted you found, Sharon. 221 00:19:44,450 --> 00:19:45,716 That's not my name! 222 00:19:45,718 --> 00:19:47,952 You're Sharon Da Silva. 223 00:19:47,954 --> 00:19:50,922 Or at least you think you are. Tracked you down after you left Portland. 224 00:19:50,924 --> 00:19:53,257 You and Harry got away from the police, but I found you. 225 00:19:53,259 --> 00:19:55,660 What my dad did there... That was self-defense. 226 00:19:55,662 --> 00:19:57,828 I don't care who Harry killed. 227 00:19:57,830 --> 00:19:59,830 I'm trying to help you. Get back! Why? 228 00:20:01,934 --> 00:20:05,336 Because I didn't know who I was working for then, but I do now. 229 00:20:05,338 --> 00:20:06,771 They call themselves the Order of Valtiel. 230 00:20:07,839 --> 00:20:08,739 And they want you. 231 00:20:09,408 --> 00:20:10,474 You're lying. 232 00:20:11,376 --> 00:20:12,443 You don't understand. 233 00:20:14,413 --> 00:20:16,647 They know where you are. 234 00:20:16,649 --> 00:20:19,584 I told them where you are. 235 00:20:19,586 --> 00:20:21,619 They're coming. You've gotta get away. 236 00:20:21,621 --> 00:20:22,887 Don't worry, I will. 237 00:20:23,923 --> 00:20:27,225 Everything your dad ever told you was a lie. 238 00:20:27,227 --> 00:20:29,360 Fuck you! He told me the truth. 239 00:20:29,362 --> 00:20:31,295 You know why you don't remember anything from your childhood? 240 00:20:31,297 --> 00:20:34,532 I was in a car crash. My mother died. I lost my memory. 241 00:20:34,534 --> 00:20:37,335 No! There was never any accident. 242 00:20:37,337 --> 00:20:40,438 You were trapped in a place called Silent Hill. 243 00:20:40,440 --> 00:20:42,807 But your mother saved you. She got you out. 244 00:20:42,809 --> 00:20:46,100 But they want you back. Ask your dad. 245 00:20:46,120 --> 00:20:47,110 He knows that... 246 00:20:49,781 --> 00:20:50,848 (SCREAMS) 247 00:21:00,759 --> 00:21:01,792 Tell me who I am. 248 00:21:08,267 --> 00:21:08,966 Please, tell me. 249 00:21:17,442 --> 00:21:19,100 (SNARLING) 250 00:21:20,445 --> 00:21:21,779 (SCREAMING) 251 00:21:31,560 --> 00:21:32,757 DOUGLAS: It's gone. It's gone. 252 00:21:36,762 --> 00:21:38,296 I'll help you. Come on. 253 00:21:38,298 --> 00:21:39,363 (STRAINS) 254 00:21:41,466 --> 00:21:43,367 (SCREAMS) 255 00:21:43,369 --> 00:21:44,869 (HEATHER SCREAMING) 256 00:22:30,949 --> 00:22:32,817 (SOBS SILENTLY) 257 00:22:49,340 --> 00:22:50,701 (DOOR THUMPS OPEN) 258 00:22:52,104 --> 00:22:53,371 (SCREAMS) 259 00:23:00,612 --> 00:23:01,746 (GLASS BREAKING) 260 00:23:08,520 --> 00:23:10,200 (POLICE RADIO CHATTER) 261 00:23:10,220 --> 00:23:11,989 OFFICER: You two, move back now. 262 00:23:14,760 --> 00:23:18,896 Hey, miss! You can't be back here. Back behind the tape, please. 263 00:23:19,998 --> 00:23:21,699 Come on, folks. I need you back. 264 00:23:21,701 --> 00:23:25,403 Everybody, get back behind the line. Come on, move back. 265 00:23:25,405 --> 00:23:28,572 Whoa, one second, there's a wallet in his pocket. 266 00:23:33,912 --> 00:23:39,583 Douglas Cartland. Some PI from out of town. What you got, Cable? 267 00:23:39,585 --> 00:23:41,986 The boys found this jacket down there. There's blood on it. 268 00:23:41,988 --> 00:23:44,210 Okay. Hand it over to forensics. 269 00:23:44,230 --> 00:23:46,190 Let's find out whose blood it is. 270 00:23:46,192 --> 00:23:50,628 Heather Mason. Sharon Da Silva. This girl? Maybe this is hers. 271 00:23:50,630 --> 00:23:52,960 Let's find her and ask her. 272 00:23:52,980 --> 00:23:53,964 See what we got on this Cartland. 273 00:23:53,966 --> 00:23:56,100 Pull the security tapes. I wanna see what happened here tonight. 274 00:23:56,102 --> 00:23:57,635 Hey. 275 00:23:57,637 --> 00:23:59,136 Vincent. 276 00:23:59,138 --> 00:24:02,139 They found a guy dead in there. Did you see? 277 00:24:02,141 --> 00:24:03,641 Yeah. 278 00:24:03,643 --> 00:24:04,909 Hey! 279 00:24:08,513 --> 00:24:09,747 What's wrong? 280 00:24:10,916 --> 00:24:12,550 I can't tell you. 281 00:24:12,552 --> 00:24:13,751 It's okay, you can tell me. 282 00:24:13,753 --> 00:24:15,486 No, I can't. (CELL PHONE DIALING) 283 00:24:15,488 --> 00:24:18,522 Because I have no idea what's going on in my head right now. 284 00:24:19,591 --> 00:24:22,960 HARRY: It's me. Leave a message. 285 00:24:22,962 --> 00:24:26,697 Dad, call me when you get this, please. 286 00:24:29,468 --> 00:24:33,604 You're cold. Where's your coat? Come here. 287 00:24:36,475 --> 00:24:37,141 Thanks. 288 00:24:41,746 --> 00:24:43,130 What's the matter? 289 00:24:46,170 --> 00:24:47,840 Do you see them? 290 00:24:51,156 --> 00:24:53,230 They who? The runner? No. 291 00:24:58,163 --> 00:25:00,130 Never mind. 292 00:25:00,132 --> 00:25:03,330 Just another thing to prove that I'm going crazy. 293 00:25:03,350 --> 00:25:04,568 (LAUGHING) 294 00:25:06,710 --> 00:25:08,172 So... Where's home? 295 00:25:09,641 --> 00:25:11,141 A couple of blocks away. 296 00:25:11,143 --> 00:25:14,545 No, I mean, before. Where do you come from? 297 00:25:14,547 --> 00:25:18,182 Nowhere, really. I traveled a lot with my dad. 298 00:25:18,184 --> 00:25:20,551 (MAN GRUNTING INDISCERNIBLY) 299 00:25:25,123 --> 00:25:29,226 Do you think there's a difference between dreams and reality? 300 00:25:29,228 --> 00:25:30,940 (LAUGHS) 301 00:25:30,996 --> 00:25:32,763 What happened to the small talk? 302 00:25:32,765 --> 00:25:34,698 No "What's your favorite band?" 303 00:25:34,700 --> 00:25:36,000 "Do you facebook?" Nothing like that. 304 00:25:36,200 --> 00:25:37,735 Fuck Facebook. Do you? 305 00:25:38,904 --> 00:25:40,738 I never think about it. 306 00:25:42,240 --> 00:25:44,740 Everybody thinks about it. 307 00:25:44,760 --> 00:25:47,278 Not me. My life is complicated enough. 308 00:25:50,749 --> 00:25:53,817 You should talk to my grandfather. It's all he ever thinks about. 309 00:25:53,819 --> 00:25:55,219 Drove him crazy. 310 00:25:55,221 --> 00:25:57,254 It's driving me crazy. 311 00:25:57,256 --> 00:25:59,723 No, I mean, he's insane. 312 00:25:59,725 --> 00:26:01,158 Bat-shit nuts. 313 00:26:02,627 --> 00:26:05,620 Back in my sweet little home town, 314 00:26:05,640 --> 00:26:08,332 old man Leonard drools in a padded cell. 315 00:26:08,334 --> 00:26:10,734 He'll tell you there are no such things as dreams, 316 00:26:10,736 --> 00:26:14,204 just endless realities all piled on top of each other. 317 00:26:14,206 --> 00:26:18,108 Some people see monsters, other people just see people. 318 00:26:18,110 --> 00:26:19,777 And they locked him up for that? 319 00:26:20,979 --> 00:26:22,212 My mother had him committed. 320 00:26:23,480 --> 00:26:24,748 Jesus! Yeah. 321 00:26:24,750 --> 00:26:28,852 She's kind of intimidating, my mother. 322 00:26:28,854 --> 00:26:32,690 No difference between fantasy and reality... 323 00:26:35,360 --> 00:26:36,727 (LAUGHS) 324 00:26:45,670 --> 00:26:47,771 HEATHER: I don't think I like my reality. 325 00:26:47,773 --> 00:26:50,307 VINCENT: Do you think anyone does? 326 00:26:50,309 --> 00:26:54,144 At least I'm real. Well, I think I am. And you? 327 00:26:55,914 --> 00:26:59,490 Yep. Pretty real. Or just pretty. 328 00:27:02,754 --> 00:27:08,920 That was a lousy pick-up line. Does it ever work? 329 00:27:08,940 --> 00:27:11,950 I never tried it before. How'd it go down? 330 00:27:11,970 --> 00:27:13,300 As a crime against pick-up lines. 331 00:27:14,733 --> 00:27:16,233 You're kind of funny, Heather. 332 00:27:17,202 --> 00:27:20,700 You're pretty fucked up, but I don't know, 333 00:27:20,720 --> 00:27:22,390 I think you're goofy fun inside. 334 00:27:23,708 --> 00:27:24,742 Goofy fun? 335 00:27:26,878 --> 00:27:28,779 That'd be nice for a change. 336 00:27:30,415 --> 00:27:32,149 Anyway, this is my street. 337 00:27:34,853 --> 00:27:36,887 Thanks for walking me back. 338 00:27:36,889 --> 00:27:39,323 I'd like to do it again sometime. 339 00:27:39,325 --> 00:27:42,960 Vincent, you're nice, but I don't think you want to know me. 340 00:27:42,962 --> 00:27:44,795 I do. No, you don't. 341 00:27:50,301 --> 00:27:53,370 I'm gonna call you later. 342 00:27:53,390 --> 00:27:55,372 I didn't give you my number. I'll see you around! 343 00:28:01,279 --> 00:28:02,246 Dad? 344 00:28:04,683 --> 00:28:05,349 Dad? 345 00:28:18,830 --> 00:28:20,164 Dad! 346 00:28:21,866 --> 00:28:23,267 Dad! 347 00:28:30,750 --> 00:28:31,175 Dad! 348 00:28:34,713 --> 00:28:37,147 Dad! Dad! 349 00:28:46,891 --> 00:28:48,292 (DOOR HANDLE JIGGLING) 350 00:28:51,464 --> 00:28:56,200 Heather, it's Vincent. I heard you yell. Is everything all right? 351 00:28:59,904 --> 00:29:01,772 I need your help. 352 00:29:01,774 --> 00:29:03,240 Look. 353 00:29:11,750 --> 00:29:13,500 Is that blood? 354 00:29:14,986 --> 00:29:16,754 Have you called the police? I can't. 355 00:29:16,756 --> 00:29:18,188 Why not? They can help. I just can't! 356 00:29:18,190 --> 00:29:19,289 Okay? Okay. 357 00:29:23,862 --> 00:29:26,263 Do you know where this Silent Hill is? 358 00:29:26,265 --> 00:29:28,532 No, it's... 359 00:29:28,534 --> 00:29:31,335 It's something that I've dreamt about. My dad, he... 360 00:29:31,337 --> 00:29:33,170 He warned me never to go there. 361 00:29:34,305 --> 00:29:35,873 But I know that symbol. 362 00:29:37,842 --> 00:29:39,420 This is it. 363 00:29:40,779 --> 00:29:42,246 He kept it all in here. 364 00:29:49,921 --> 00:29:53,924 Is this your mom? My adoptive mom, Rose. 365 00:29:53,926 --> 00:29:57,940 You were adopted? Yeah, I never knew my real parents. 366 00:30:05,170 --> 00:30:06,370 Did you write all of these? 367 00:30:06,905 --> 00:30:07,971 Yeah. 368 00:30:14,846 --> 00:30:15,813 Do you know what that is? 369 00:30:16,147 --> 00:30:18,348 No. 370 00:30:18,350 --> 00:30:20,851 Looks like there's another side that fits in here. 371 00:30:28,293 --> 00:30:30,427 A gun? Why do you need a gun? (POUNDING ON DOOR) 372 00:30:32,130 --> 00:30:33,564 Miss Mason, it's the police. 373 00:30:33,566 --> 00:30:35,332 I thought you said you didn't call them. 374 00:30:35,334 --> 00:30:37,367 I didn't. Then why are they here? 375 00:30:37,369 --> 00:30:39,200 What is going on, Heather? 376 00:30:39,400 --> 00:30:40,404 I have to go. 377 00:30:40,406 --> 00:30:42,105 If they catch me, I'll never find my dad. 378 00:30:42,107 --> 00:30:43,907 Catch you? Why would they catch you? 379 00:30:43,909 --> 00:30:47,177 What have you done? Nothing! I haven't done anything, I swear. 380 00:30:47,579 --> 00:30:49,790 Help me. 381 00:30:49,810 --> 00:30:50,214 What do you want me to do? 382 00:30:50,216 --> 00:30:52,149 Can you drive? What? 383 00:30:52,151 --> 00:30:53,383 I can't drive. Can you? 384 00:30:58,957 --> 00:31:01,910 Santini, come here. 385 00:31:05,630 --> 00:31:06,630 You wanted probable cause? 386 00:31:07,498 --> 00:31:08,966 This is it. 387 00:31:11,870 --> 00:31:13,337 What the hell happened here? 388 00:31:17,475 --> 00:31:20,100 That look like a gang tag to you? 389 00:31:20,120 --> 00:31:23,480 I don't think so. But I've never seen anything like it. 390 00:31:23,482 --> 00:31:25,649 Call Crime Scene, get them down here. 391 00:31:25,651 --> 00:31:27,150 What about the girl? 392 00:31:27,152 --> 00:31:28,218 She's a murder suspect. 393 00:31:55,460 --> 00:31:57,140 HARRY: "My dearest Sharon, 394 00:31:57,160 --> 00:32:00,117 "If you are reading this, then something has happened to me. 395 00:32:00,119 --> 00:32:02,119 "You're on your own now. 396 00:32:02,121 --> 00:32:04,540 "Don't try to find me. 397 00:32:04,560 --> 00:32:07,424 "And whatever you do, don't go to Silent Hill. 398 00:32:07,426 --> 00:32:11,280 "I promised your mother I'd keep you safe, but I failed. 399 00:32:11,300 --> 00:32:13,196 "I know you think we're running from the polic, 400 00:32:13,198 --> 00:32:15,465 "because of the man I killd in Portland two years ago." 401 00:32:17,235 --> 00:32:18,402 (SCREAMS) 402 00:32:18,404 --> 00:32:20,137 You can't protect her forever! 403 00:32:21,607 --> 00:32:25,676 "But the truth is, he wasn't just a random thief." 404 00:32:25,678 --> 00:32:27,611 Get your things, we're leaving. 405 00:32:27,613 --> 00:32:30,147 "He was sent to take you back to Silent Hill. 406 00:32:30,149 --> 00:32:33,216 "He was a member of the Order. These people want you, they need you. 407 00:32:33,218 --> 00:32:37,154 "but they will do everything in their power to draw you back. 408 00:32:37,156 --> 00:32:39,122 "You must resist it. 409 00:32:39,124 --> 00:32:40,991 "I tried to keep you safe. 410 00:32:40,993 --> 00:32:43,627 "And I never meant to lie to you, but I had to. 411 00:32:43,629 --> 00:32:48,310 "You'll find the truth in my notebooks. As much as I could find out. 412 00:32:48,330 --> 00:32:50,734 "I hope that when you read what I've learned, 413 00:32:50,736 --> 00:32:54,400 "you can finally begin to understand who you really are. 414 00:32:54,600 --> 00:32:56,974 "Please forgive me for not telling you the trut. 415 00:32:56,976 --> 00:32:58,241 "I did it to protect you. 416 00:32:59,430 --> 00:33:00,410 "I love you, Sharon." 417 00:33:03,140 --> 00:33:04,381 Are you okay? 418 00:33:05,483 --> 00:33:06,717 Do you wanna stop? 419 00:33:08,252 --> 00:33:09,419 No. 420 00:33:17,595 --> 00:33:19,296 VINCENT: What does it say? 421 00:33:19,298 --> 00:33:21,565 So much. 422 00:33:21,567 --> 00:33:24,334 I knew he was frightened, but this is crazy. 423 00:33:27,380 --> 00:33:30,730 It says, "Silent Hill was originally a prison colony, 424 00:33:30,750 --> 00:33:33,100 "built on ground taken from the native Indians. 425 00:33:33,120 --> 00:33:36,179 "They called it 'The Place of the Silent Spirits.'" 426 00:33:36,181 --> 00:33:39,149 Never build on ancient Indian burial grounds. 427 00:33:39,151 --> 00:33:41,218 I thought everyone knew that. 428 00:33:43,187 --> 00:33:48,658 It says here, "Religious zealots called the Order of Valtiel 429 00:33:48,660 --> 00:33:52,362 "secretly ran the town for the last 100 years. 430 00:33:52,364 --> 00:33:56,767 "They were waiting for a child to be born to be a vessel for their god, 431 00:33:56,769 --> 00:34:00,370 "who would then be resurrected and make the world anew." 432 00:34:00,390 --> 00:34:03,140 It sounds like one of those crazy doomsday cults. 433 00:34:03,142 --> 00:34:05,108 Yeah. Sounds like it. 434 00:34:09,580 --> 00:34:11,415 There is a newspaper article. 435 00:34:12,617 --> 00:34:14,618 Fire in the coal mines got out of control. 436 00:34:16,587 --> 00:34:19,156 The whole place is still burning, deep underground. 437 00:34:19,158 --> 00:34:20,524 Everyone had to leave. 438 00:34:24,162 --> 00:34:26,129 My dad doesn't believe that, though. 439 00:34:26,665 --> 00:34:31,501 He says the town was cursed by the power of a demon child. 440 00:34:31,503 --> 00:34:36,440 Her name's Alessa. This Order tried to cleanse her with fire, 441 00:34:36,442 --> 00:34:39,609 but they failed. And Alessa's revenge 442 00:34:39,611 --> 00:34:41,478 was to summon a world of darkness, 443 00:34:41,480 --> 00:34:44,147 filled with terrifying creatures. 444 00:34:44,149 --> 00:34:47,551 This one, it says, is her "guardian and executioner." 445 00:35:16,848 --> 00:35:18,448 We should stop. 446 00:35:18,450 --> 00:35:19,583 No, I want to keep going. 447 00:35:19,585 --> 00:35:21,384 I'm tired. 448 00:35:21,386 --> 00:35:23,720 I need rest, you need rest. 449 00:35:24,822 --> 00:35:25,856 (SIGN BUZZING) 450 00:35:55,920 --> 00:35:57,854 Do you think they'll find us? 451 00:35:57,856 --> 00:35:59,589 Someone will, eventually. 452 00:36:01,726 --> 00:36:03,560 You think we're far? No. 453 00:36:05,830 --> 00:36:08,231 No, I think we're really close. 454 00:36:08,233 --> 00:36:09,866 And I don't think you should go... 455 00:36:09,868 --> 00:36:11,935 What? I think your dad is right. 456 00:36:11,937 --> 00:36:13,370 I don't think you should go to Silent Hill. 457 00:36:13,372 --> 00:36:14,571 I need to find him. 458 00:36:14,573 --> 00:36:16,506 You read his notebooks. He wants you to run. 459 00:36:16,508 --> 00:36:19,209 Vincent... No, listen to me. The Order, they want you. 460 00:36:21,279 --> 00:36:22,946 I think that's why they took Harry. 461 00:36:23,648 --> 00:36:25,215 To make you come back. 462 00:36:25,217 --> 00:36:26,650 I don't have a choice. 463 00:36:26,652 --> 00:36:27,918 Don't you understand that? 464 00:36:27,920 --> 00:36:28,952 I understand. 465 00:36:31,189 --> 00:36:32,389 I just... 466 00:36:36,627 --> 00:36:39,429 I just don't want anything to happen to you. 467 00:36:59,984 --> 00:37:01,251 (PEOPLE SCREAMING) 468 00:37:21,239 --> 00:37:22,839 You didn't sleep? 469 00:37:26,344 --> 00:37:28,378 No. 470 00:37:28,380 --> 00:37:29,713 We can't go any further. 471 00:37:33,718 --> 00:37:36,286 We already talked about this. I have to. 472 00:37:36,288 --> 00:37:38,555 Why can't you just trust me? 473 00:37:38,557 --> 00:37:40,557 It's for my dad. You don't understand. 474 00:37:40,559 --> 00:37:42,325 I do. No, you don't. 475 00:37:42,327 --> 00:37:43,994 How could you? 476 00:37:43,996 --> 00:37:45,962 Because I am a child of the Order. 477 00:37:49,267 --> 00:37:50,734 What? 478 00:37:50,736 --> 00:37:53,503 I was born and raised in Silent Hill. 479 00:37:53,505 --> 00:37:56,806 I was chosen to come into this world to make sure you return. 480 00:37:56,808 --> 00:37:58,541 No... 481 00:37:58,543 --> 00:38:01,478 No, that's not possible. 482 00:38:01,480 --> 00:38:04,314 The Order are trapped in Silent Hill. The notebook said so. 483 00:38:04,316 --> 00:38:07,484 It is possible for a few to escape just for a while, 484 00:38:07,486 --> 00:38:12,856 but it requires... It requires sacrifice and suffering. 485 00:38:14,692 --> 00:38:15,959 (SCREAMING) 486 00:38:15,961 --> 00:38:17,861 CLAUDIA WOLF: You have been chosen for this! 487 00:38:19,563 --> 00:38:21,640 How could you do this to me? 488 00:38:21,660 --> 00:38:26,936 All that any of us are taught is that Alessa is the great evil of the world. 489 00:38:26,938 --> 00:38:28,972 She trapped us, she brings the darkness, 490 00:38:28,974 --> 00:38:31,441 and you... You are part of that evil. 491 00:38:32,677 --> 00:38:34,611 But I know that's not true. 492 00:38:35,913 --> 00:38:37,981 After seeing you, after spending this time with you, 493 00:38:37,983 --> 00:38:40,483 I know you're not evil, I... 494 00:38:40,485 --> 00:38:43,653 If you are part of Alessa, 495 00:38:43,655 --> 00:38:45,355 you're the innocent part. 496 00:38:45,357 --> 00:38:48,558 Every step of the way, you lied. I had to. 497 00:38:48,560 --> 00:38:51,561 They were watching, projecting their spirits into the world. You saw them. 498 00:38:51,563 --> 00:38:53,330 You took my dad. 499 00:38:53,332 --> 00:38:55,965 Please believe me, I had nothing to do with that, 500 00:38:55,967 --> 00:38:58,635 I'm sorry. Why take him, why not just take me? 501 00:38:58,637 --> 00:39:00,737 Because you have to return of your own free will. 502 00:39:00,739 --> 00:39:02,739 Taking him, they knew you'd follow. (STATIC) 503 00:39:03,474 --> 00:39:05,408 Why do I matter so much? 504 00:39:05,410 --> 00:39:07,944 Because the Order can't be free until Alessa is gone. 505 00:39:07,946 --> 00:39:09,746 Her power keeps them trapped, 506 00:39:09,748 --> 00:39:11,948 and she can't be destroyed until she's whole again. 507 00:39:12,583 --> 00:39:13,950 You will make that happen. 508 00:39:13,952 --> 00:39:15,652 What about my dad? 509 00:39:15,654 --> 00:39:16,853 Is he still alive? 510 00:39:16,855 --> 00:39:21,725 My mother, Claudia, won't keep him alive after she has what she wants. 511 00:39:21,727 --> 00:39:22,992 Where is he? 512 00:39:22,994 --> 00:39:24,394 In the sanctuary beneath the town. 513 00:39:24,396 --> 00:39:25,962 Wait, Heather, stop! No! 514 00:39:26,764 --> 00:39:28,898 You need this. 515 00:39:28,900 --> 00:39:30,467 You have to find the other half. 516 00:39:30,469 --> 00:39:33,803 It's the only way you'll be able to save your dad. 517 00:39:33,805 --> 00:39:35,672 My grandfather has it. 518 00:39:37,141 --> 00:39:38,942 The one in the asylum? 519 00:39:38,944 --> 00:39:41,478 Yes, Leonard Wolf. 520 00:39:43,470 --> 00:39:45,415 He's dangerous. Let me help you. 521 00:39:45,417 --> 00:39:46,816 No! Get off of me! 522 00:39:46,818 --> 00:39:48,818 Please! Please, listen to me. Don't! 523 00:39:48,820 --> 00:39:50,387 What is happening? 524 00:39:50,389 --> 00:39:51,488 The Darkness is coming. 525 00:39:52,990 --> 00:39:54,230 (RUMBLING) 526 00:39:55,526 --> 00:39:56,659 It's coming. 527 00:39:57,428 --> 00:39:58,695 What's going on? 528 00:40:08,839 --> 00:40:10,940 HEATHER: Stop! Make it stop! 529 00:40:17,748 --> 00:40:19,549 You did this. No. 530 00:40:19,551 --> 00:40:21,418 It's not me. 531 00:40:21,420 --> 00:40:22,685 How could it be me? 532 00:40:29,994 --> 00:40:31,795 Because you are part of Alessa. 533 00:40:34,899 --> 00:40:38,340 We're so close, you allowed the darkness to break through. 534 00:40:42,206 --> 00:40:44,174 Vincent, what is going on? 535 00:40:44,176 --> 00:40:45,208 I don't know. 536 00:40:46,644 --> 00:40:47,944 (SCREAMS) Vincent! 537 00:43:08,852 --> 00:43:10,353 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 538 00:43:54,765 --> 00:43:57,233 (DISTANT SCREAMS) 539 00:44:07,177 --> 00:44:08,244 Burn the witch! 540 00:44:11,480 --> 00:44:13,883 DAHLIA: You should not be here. 541 00:44:19,657 --> 00:44:21,157 They will use you. 542 00:44:22,960 --> 00:44:24,293 We will all suffer now. 543 00:44:25,329 --> 00:44:27,230 I know who you are. 544 00:44:28,832 --> 00:44:29,799 You're her mother. 545 00:44:31,368 --> 00:44:32,869 Alessa's mother. 546 00:44:34,872 --> 00:44:36,406 How could you let them burn her? 547 00:44:37,107 --> 00:44:40,309 No, I loved her. 548 00:44:40,311 --> 00:44:41,210 It's all rig, sweetheart. 549 00:44:43,814 --> 00:44:46,215 It's okay. It's all right 550 00:44:47,184 --> 00:44:48,685 DAHLIA: I was deceived. 551 00:44:51,255 --> 00:44:52,755 Come along, child. 552 00:44:52,757 --> 00:44:54,857 I never wanted this for her. 553 00:44:54,859 --> 00:44:56,759 Where are you taking me? 554 00:44:56,761 --> 00:44:58,761 Mommy! Mommy! 555 00:45:03,333 --> 00:45:05,680 But Alessa was special. 556 00:45:07,710 --> 00:45:10,273 She was the only one who could survive the fire, that's why she was chosen. 557 00:45:10,741 --> 00:45:12,341 No! Stop! 558 00:45:13,877 --> 00:45:16,179 No! No! 559 00:45:17,214 --> 00:45:19,248 But it only led to our damnation. 560 00:45:20,150 --> 00:45:23,152 You all got what you deserved. 561 00:45:23,154 --> 00:45:26,856 Yes, and I became the mother of the demon. 562 00:45:28,425 --> 00:45:30,727 But you are her daughter. 563 00:45:33,630 --> 00:45:35,498 What are you talking about? 564 00:45:35,500 --> 00:45:39,335 Alessa didn't die in the fire, but she suffered so much. 565 00:45:41,472 --> 00:45:44,730 Her pain was only matched by her rage. 566 00:45:45,275 --> 00:45:48,311 And with that rage, her powers grew 567 00:45:48,313 --> 00:45:49,879 beyond all comprehension. 568 00:45:51,148 --> 00:45:53,916 Alessa knew there was a part of her 569 00:45:53,918 --> 00:45:56,219 that could still be free from pain. 570 00:45:58,388 --> 00:46:02,992 So she took that last, innocent part of her soul 571 00:46:02,994 --> 00:46:07,997 and placed it into a newborn, orphan child. 572 00:46:10,901 --> 00:46:12,335 You. 573 00:46:15,405 --> 00:46:17,774 You were secretly taken from here, 574 00:46:17,776 --> 00:46:21,210 to be raised by loving, but unaware parents. 575 00:46:26,784 --> 00:46:30,119 You're the only part of Alessa that feels love. 576 00:46:30,121 --> 00:46:35,424 You balance her hate, but you should never have come back. 577 00:46:35,426 --> 00:46:39,796 Because now you have given the Order what they could never have... 578 00:46:39,798 --> 00:46:43,232 A way to destroy Alessa and you. 579 00:46:43,234 --> 00:46:45,501 Where is my father? 580 00:46:45,503 --> 00:46:49,710 There is nothing you can do to save him without damning yourself. 581 00:46:49,730 --> 00:46:50,907 I don't care. Just tell me what you know. 582 00:46:53,143 --> 00:46:55,770 (AIR RAID SIREN BLARING) 583 00:46:57,147 --> 00:46:58,981 I know the darkness is coming. 584 00:47:02,986 --> 00:47:04,587 It's safer to be inside. 585 00:47:05,389 --> 00:47:06,556 Run. 586 00:47:09,126 --> 00:47:10,226 Run! 587 00:47:50,000 --> 00:47:51,400 (SHRILL RUMBLING) 588 00:48:20,464 --> 00:48:21,497 No! 589 00:48:46,423 --> 00:48:48,900 (SHRIEKS) 590 00:49:24,594 --> 00:49:25,594 (RUNNING FOOTSTEPS) 591 00:49:37,140 --> 00:49:38,207 (PLASTIC CRUMPLING) 592 00:49:46,616 --> 00:49:47,483 No! 593 00:50:00,464 --> 00:50:01,530 (SOBBING) 594 00:50:11,208 --> 00:50:12,375 What? 595 00:50:12,377 --> 00:50:14,760 Help me. 596 00:50:25,522 --> 00:50:26,589 No... 597 00:50:28,392 --> 00:50:29,725 Run. 598 00:50:37,167 --> 00:50:38,134 (WOMAN GASPING) 599 00:50:41,371 --> 00:50:42,538 I'm here! I'm gonna help you! 600 00:50:44,307 --> 00:50:45,374 What happened? 601 00:50:45,376 --> 00:50:46,475 Fast! It's coming! 602 00:50:47,110 --> 00:50:48,577 What's coming? 603 00:50:49,679 --> 00:50:51,180 (ANIMAL GROWLING) 604 00:51:03,827 --> 00:51:05,394 Come on! Run! 605 00:51:29,686 --> 00:51:30,719 (SCREAMS) 606 00:51:38,562 --> 00:51:40,329 Where did you come from? 607 00:51:40,331 --> 00:51:42,298 I took a wrong turn. 608 00:51:42,300 --> 00:51:43,499 Got lost in the fog. 609 00:51:54,177 --> 00:51:55,578 There! Come on! 610 00:51:59,483 --> 00:52:00,549 No! 611 00:52:02,552 --> 00:52:03,786 This way. 612 00:52:17,501 --> 00:52:18,767 (SHRIEKING) 613 00:52:28,145 --> 00:52:29,378 Run! 614 00:52:32,549 --> 00:52:34,150 (BITING SOUND) (SCREAMING) 615 00:52:41,858 --> 00:52:44,226 My own son... 616 00:52:44,228 --> 00:52:45,861 Mother, please... 617 00:52:45,863 --> 00:52:46,929 ...betrayed us. 618 00:52:48,899 --> 00:52:50,366 She is not evil. 619 00:52:52,602 --> 00:52:56,705 Your mind is corrupted by her darkness. 620 00:52:58,375 --> 00:53:00,743 You were young to be given this task. 621 00:53:01,912 --> 00:53:03,646 I understand. 622 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 You created Alessa. 623 00:53:07,752 --> 00:53:11,253 The darkness is your evil reflected back at us. 624 00:53:11,255 --> 00:53:12,321 She is innocent. 625 00:53:12,323 --> 00:53:14,423 She is innocent? 626 00:53:14,425 --> 00:53:17,893 You are insane, just as your grandfather is insane. 627 00:53:17,895 --> 00:53:19,228 (PEOPLE CLAMORING) Burn him! Make him suffer! 628 00:53:19,230 --> 00:53:20,196 Let the God judge him! 629 00:53:20,198 --> 00:53:21,330 No! 630 00:53:27,237 --> 00:53:29,371 You succeeded. 631 00:53:29,373 --> 00:53:34,276 Even in your madness, you guided her back to us. 632 00:53:34,278 --> 00:53:36,946 What my sister, Christabella, could not achieve, I shall. 633 00:53:36,948 --> 00:53:39,348 Salvation is at hand. 634 00:53:41,851 --> 00:53:45,688 And a broken mind can be mended. 635 00:53:45,690 --> 00:53:47,289 No. 636 00:53:47,291 --> 00:53:48,791 Mother, please, don't. 637 00:53:48,793 --> 00:53:51,260 Take him to the asylum. Cure him. No. 638 00:53:51,262 --> 00:53:52,561 No. No! 639 00:53:57,334 --> 00:53:58,567 (THUMPING) 640 00:54:16,553 --> 00:54:17,786 Leonard. 641 00:54:42,746 --> 00:54:44,480 (DISTANT SCREAMS) 642 00:55:04,701 --> 00:55:06,702 (TELEPHONE BUSY SIGNAL BEEPING) 643 00:55:06,704 --> 00:55:09,380 HEATHER: Do you think someone knows? 644 00:55:09,400 --> 00:55:10,806 HARRY: No. 645 00:55:10,808 --> 00:55:13,375 No one knows. I'll see you soo. 646 00:55:13,377 --> 00:55:15,440 I love you, Dad. I love you, too. 647 00:56:13,136 --> 00:56:14,370 Leonard Wolf. 648 00:56:15,710 --> 00:56:16,380 Okay. 649 00:56:21,444 --> 00:56:22,878 S-12. 650 00:56:25,982 --> 00:56:27,883 S-12. 651 00:56:28,752 --> 00:56:29,818 (GASPS) 652 00:57:29,746 --> 00:57:31,130 (ROARING) 653 00:58:13,223 --> 00:58:15,230 (METALLIC THUMPING) 654 00:58:33,776 --> 00:58:36,110 (CHILDREN WHISPERING) 655 00:59:20,189 --> 00:59:21,256 Leonard. 656 00:59:21,258 --> 00:59:22,624 Ah... 657 00:59:23,326 --> 00:59:25,160 Hello, child. 658 00:59:28,998 --> 00:59:32,568 Please, come closer, so I can touch you. 659 00:59:33,670 --> 00:59:34,970 I don't think so. 660 00:59:35,738 --> 00:59:37,739 Did Claudia send you? 661 00:59:37,741 --> 00:59:39,141 Claudia? 662 00:59:39,143 --> 00:59:42,311 Yeah. No. She put you here. 663 00:59:42,313 --> 00:59:46,810 My own daughter says I'm corrupted by the darkness. 664 00:59:46,830 --> 00:59:49,685 She says that I'm a monster. (CHUCKLES) 665 00:59:49,687 --> 00:59:52,287 She's far worse than I am. 666 00:59:52,289 --> 00:59:56,625 She is also corrupted by the same darkness. 667 00:59:56,627 --> 00:59:59,795 I am looking for my father. Is he lost? 668 01:00:00,797 --> 01:00:03,332 He's in Silent Hill. 669 01:00:03,334 --> 01:00:06,735 There are many Silent Hills. Are you sure it's this one? 670 01:00:06,737 --> 01:00:07,903 Vincent said you'd know how to help me. 671 01:00:07,905 --> 01:00:10,839 Vincent, that little traitor... 672 01:00:10,841 --> 01:00:13,775 My own flesh and blood turned against me! 673 01:00:15,278 --> 01:00:17,450 Listen. 674 01:00:17,470 --> 01:00:20,480 You may be able to hear the cries of his torment. 675 01:00:21,718 --> 01:00:23,151 He's here? 676 01:00:23,153 --> 01:00:26,622 Where else would you go to mend your mind? 677 01:00:27,123 --> 01:00:28,824 Like yours is? 678 01:00:28,826 --> 01:00:30,826 I'm... 679 01:00:30,828 --> 01:00:34,896 I'm just an ongoing project. 680 01:00:36,265 --> 01:00:40,200 I have half of this. 681 01:00:40,400 --> 01:00:42,270 Will it help me? Please... 682 01:00:42,272 --> 01:00:44,720 I'm blind, child. 683 01:00:46,142 --> 01:00:49,277 I cannot see what you have there. 684 01:00:49,279 --> 01:00:53,715 Place it in my hand, and I will try to help you. 685 01:00:54,384 --> 01:00:55,984 Don't be afraid. 686 01:00:56,786 --> 01:00:58,320 Come on. 687 01:01:05,962 --> 01:01:07,195 (LAUGHS) 688 01:01:07,830 --> 01:01:09,831 You know what it is. 689 01:01:09,833 --> 01:01:11,166 I was the Master of the Order. 690 01:01:12,268 --> 01:01:15,771 How could I not know the Seal of Metatron? 691 01:01:15,773 --> 01:01:21,276 It was stolen from me and used by her to escape with the child. 692 01:01:21,278 --> 01:01:25,213 Without it, we cannot summon the god. 693 01:01:25,215 --> 01:01:27,282 It is a key. What does it unlock? 694 01:01:30,190 --> 01:01:33,789 The true nature of things. 695 01:01:33,791 --> 01:01:35,190 I need to find the other half. 696 01:01:38,828 --> 01:01:43,799 But you've already found it. The other half is in me! (CRUSHING) 697 01:01:43,801 --> 01:01:45,233 What are you doing? No! 698 01:01:46,690 --> 01:01:47,135 Stop! 699 01:01:50,339 --> 01:01:51,440 Stop! 700 01:02:02,919 --> 01:02:05,854 Now I see the truth of you. 701 01:02:06,989 --> 01:02:10,580 You're a demon! You must be destroyed! 702 01:02:10,600 --> 01:02:11,193 Not today. 703 01:02:11,195 --> 01:02:12,194 (GUN FIRES) 704 01:02:19,902 --> 01:02:21,169 (LAUGHING) 705 01:03:05,548 --> 01:03:06,414 (YELLS) 706 01:03:38,314 --> 01:03:40,849 Two halves coming together. 707 01:03:40,851 --> 01:03:42,250 It's complete. 708 01:04:12,810 --> 01:04:13,148 Alessa? GIRL: Alessa? 709 01:04:15,251 --> 01:04:17,520 Can you feel me? Can you feel me? 710 01:04:19,989 --> 01:04:21,256 You know I'm here, don't you? 711 01:04:21,258 --> 01:04:22,891 You know I'm her, don't you? 712 01:04:22,893 --> 01:04:24,960 You know I've got the Seal of Metatron. 713 01:04:39,308 --> 01:04:40,308 (YELLS) 714 01:04:58,127 --> 01:04:59,327 Somebody help me. 715 01:06:17,106 --> 01:06:18,340 VINCENT: No. 716 01:07:22,304 --> 01:07:23,605 Get back! Get back! 717 01:07:26,709 --> 01:07:28,143 And you! 718 01:07:30,312 --> 01:07:31,379 Get back! 719 01:07:31,381 --> 01:07:32,480 Look out! Get back! 720 01:07:42,580 --> 01:07:43,491 Do it! Do it! 721 01:08:54,296 --> 01:08:55,597 How can I find my dad? 722 01:08:57,199 --> 01:08:58,566 Heather, help me. Tell me where he is. 723 01:09:00,870 --> 01:09:04,205 In the sanctuary, beneath the amusement park. 724 01:09:05,307 --> 01:09:06,708 I can help you. 725 01:09:12,348 --> 01:09:13,414 Fine. 726 01:09:22,758 --> 01:09:24,826 VINCENT: Hurry! I am hurrying! 727 01:09:26,862 --> 01:09:27,795 Oh, shit! 728 01:09:40,409 --> 01:09:42,644 Stuck! Heather, it's stuck! 729 01:09:42,646 --> 01:09:43,778 Okay, we need a knife. 730 01:10:21,517 --> 01:10:23,518 How can you live like this? 731 01:10:23,520 --> 01:10:26,521 This darkness, those creatures? 732 01:10:28,490 --> 01:10:29,691 It's all I've ever known. 733 01:10:30,993 --> 01:10:32,660 My reality. 734 01:10:35,564 --> 01:10:37,532 Darkness should have faded by now. 735 01:10:38,601 --> 01:10:39,801 Why hasn't it? 736 01:10:39,803 --> 01:10:41,536 You're so close to Alessa, 737 01:10:41,538 --> 01:10:44,739 two halves coming together again, it's changing the world. 738 01:10:45,541 --> 01:10:47,442 What's gonna happen? 739 01:10:47,444 --> 01:10:48,309 That's up to you. 740 01:10:52,314 --> 01:10:53,781 Lakeside Amusement Park is over there. 741 01:10:55,818 --> 01:10:56,851 And the entrance to the sanctuary. 742 01:11:05,494 --> 01:11:08,429 Do you think you can save him? 743 01:11:08,431 --> 01:11:12,333 I have to try. My dad gave up his life to protect me. 744 01:11:12,335 --> 01:11:13,801 Then I think he'd want you to leave. 745 01:11:13,803 --> 01:11:15,403 You don't know that. 746 01:11:18,907 --> 01:11:23,678 If he loved you, he wouldn't want you to be in any danger. 747 01:11:23,680 --> 01:11:26,848 And if you loved someone, you'd know that you would never give up. 748 01:11:42,631 --> 01:11:44,866 (ELECTRONIC LAUGHING) 749 01:11:57,913 --> 01:11:59,914 (ANIMATRONICS LAUGHING) 750 01:12:17,533 --> 01:12:18,766 No, wait! 751 01:12:19,935 --> 01:12:20,802 Get down. 752 01:12:21,737 --> 01:12:23,538 Look. 753 01:12:23,540 --> 01:12:24,672 HEATHER: Are they soldiers? 754 01:12:25,342 --> 01:12:29,977 We call them The Brethren. The most devout servants of the Order. 755 01:12:32,140 --> 01:12:35,116 See the masks? They won't breathe the air of the darkness. 756 01:12:35,118 --> 01:12:36,484 They think it corrupts them. 757 01:12:43,392 --> 01:12:45,660 I hope you find him. 758 01:12:45,662 --> 01:12:49,597 I hope you live free and happy, it's more than I ever did. 759 01:12:49,599 --> 01:12:51,666 What are you talking about? 760 01:12:56,400 --> 01:12:56,904 Vincent, no! 761 01:13:44,453 --> 01:13:45,420 (SCREAMS) 762 01:14:36,138 --> 01:14:37,400 Alessa? 763 01:14:38,600 --> 01:14:39,730 Daughter. 764 01:14:41,210 --> 01:14:42,243 Sister. 765 01:14:43,779 --> 01:14:46,470 Self. No. 766 01:14:46,490 --> 01:14:49,550 I gave you life so you could live my dream. 767 01:14:49,552 --> 01:14:52,119 You're the part of me that could be free of this pain, 768 01:14:52,121 --> 01:14:54,689 could live and feel love. 769 01:14:54,691 --> 01:14:56,224 Do you feel nothing? 770 01:14:56,226 --> 01:14:57,525 Nothing but hate. 771 01:15:03,565 --> 01:15:05,666 They say you are a demon. 772 01:15:05,668 --> 01:15:06,934 They are right. 773 01:15:06,936 --> 01:15:09,704 You created this nightmare. 774 01:15:09,706 --> 01:15:13,541 Everyone has a different nightmare in Silent Hill. 775 01:15:13,543 --> 01:15:15,810 I am theirs. I have to save my father. 776 01:15:15,812 --> 01:15:19,514 He's not my father or yours. 777 01:15:19,516 --> 01:15:22,550 And sacrifices have to be made. 778 01:15:22,552 --> 01:15:23,684 Go to hell! 779 01:15:24,152 --> 01:15:25,186 Can't you see? 780 01:15:26,788 --> 01:15:28,220 We're already here. 781 01:15:36,532 --> 01:15:38,699 And you are not welcome! 782 01:15:43,380 --> 01:15:46,774 Do you think I won't destroy you? 783 01:15:47,309 --> 01:15:48,976 How can you? 784 01:15:50,245 --> 01:15:52,130 I am you. 785 01:15:57,520 --> 01:16:00,210 Time to take back what I gave you! 786 01:16:08,597 --> 01:16:09,864 Stop! 787 01:16:13,350 --> 01:16:16,300 We are one, Heather. 788 01:16:20,275 --> 01:16:21,809 (SCREAMS) 789 01:18:11,353 --> 01:18:12,420 Dad! 790 01:18:13,388 --> 01:18:14,255 Sharon! 791 01:18:16,925 --> 01:18:18,159 Sharon. 792 01:18:23,799 --> 01:18:24,865 You don't hurt her! 793 01:18:33,475 --> 01:18:35,900 What do you want from me? 794 01:18:35,744 --> 01:18:36,444 Look around you. 795 01:18:37,846 --> 01:18:40,140 This was our sanctuary. 796 01:18:40,160 --> 01:18:43,217 A last, safe place from the darkness. 797 01:18:44,386 --> 01:18:48,355 And now, even here has fallen to her evil. 798 01:18:48,357 --> 01:18:52,426 But we praise the god that you are here, finally. 799 01:18:53,729 --> 01:18:56,630 You have delivered us. 800 01:18:56,650 --> 01:18:57,398 I have done nothing for you. 801 01:18:58,467 --> 01:19:00,367 You have done everything. 802 01:19:00,369 --> 01:19:03,270 Defeated Alessa. Rejoined the seal. 803 01:19:04,940 --> 01:19:06,140 You are the savior. 804 01:19:16,351 --> 01:19:18,185 If I've done so much, 805 01:19:18,820 --> 01:19:20,521 then let my father go. 806 01:19:22,324 --> 01:19:27,194 He cannot go. His blood will feed the newborn god. 807 01:19:30,198 --> 01:19:32,266 Just as your body will be its incubator. 808 01:19:33,680 --> 01:19:34,335 Why? 809 01:19:36,138 --> 01:19:37,805 Why me? 810 01:19:37,807 --> 01:19:40,274 It is your destiny. 811 01:19:40,276 --> 01:19:43,811 You have been chosen many years ago to be the vessel. 812 01:19:43,813 --> 01:19:47,982 The god can only be born through your flesh. 813 01:19:47,984 --> 01:19:51,852 And then we will be free from this prison 814 01:19:51,854 --> 01:19:54,321 to cleanse the world of its sins. 815 01:19:58,860 --> 01:20:00,327 And all we need 816 01:20:03,265 --> 01:20:05,320 is your body. 817 01:20:05,333 --> 01:20:06,367 No! 818 01:20:07,169 --> 01:20:08,235 You leave her alone! 819 01:20:11,840 --> 01:20:15,876 You have the Seal of Metatron. With it, I can summon the god. 820 01:20:16,378 --> 01:20:17,878 Give it to me. 821 01:20:27,956 --> 01:20:32,359 Take it, I want to see the truth of what you are. 822 01:20:45,730 --> 01:20:46,407 (SCREAMS) 823 01:21:09,865 --> 01:21:11,298 (SHRIEKS) 824 01:21:25,280 --> 01:21:26,447 Dad! Sharon. 825 01:22:35,830 --> 01:22:36,216 (SCREAMS) 826 01:23:04,145 --> 01:23:05,379 VINCENT: The ash. 827 01:23:06,614 --> 01:23:07,648 It's stopped! 828 01:23:09,718 --> 01:23:11,352 Because of you? 829 01:23:11,354 --> 01:23:13,721 HEATHER: No, it's not me. 830 01:23:13,723 --> 01:23:17,240 I think things are gonna be different around here from now on. 831 01:23:17,260 --> 01:23:20,995 The Order's power is broken. Alessa's nightmare is over. 832 01:23:21,429 --> 01:23:22,529 She's gone. 833 01:23:22,531 --> 01:23:23,597 HARRY: Another one will come. 834 01:23:26,340 --> 01:23:27,501 This is the place of lost souls. 835 01:23:32,741 --> 01:23:34,800 What's wrong? 836 01:23:35,643 --> 01:23:36,777 I can't leave. 837 01:23:36,779 --> 01:23:38,245 What? Why? 838 01:23:41,249 --> 01:23:43,150 I'm going to stay here. 839 01:23:43,152 --> 01:23:45,252 But, Dad, we're free. We're safe. 840 01:23:46,540 --> 01:23:47,221 For the first time. 841 01:23:47,223 --> 01:23:49,323 I'm gonna find your mother. 842 01:23:49,325 --> 01:23:51,458 You saved my life. And I can never repay you. 843 01:23:52,660 --> 01:23:54,361 Rose is still trapped here somewhere. 844 01:23:55,330 --> 01:23:56,530 I'm gonna find her. 845 01:23:56,532 --> 01:23:57,698 Let me help you find her. 846 01:23:57,700 --> 01:23:59,566 No. 847 01:23:59,568 --> 01:24:03,303 I promised her, once you were safe, I'd come back. 848 01:24:03,305 --> 01:24:06,106 This is my task. You've done what you had to do. 849 01:24:08,343 --> 01:24:11,812 Now, I want you to be free, finally. 850 01:24:14,820 --> 01:24:15,549 Do you understand why I have to do this? 851 01:24:23,258 --> 01:24:24,758 You are everything I could've ever wished for. 852 01:24:32,734 --> 01:24:33,600 I love you, baby. 853 01:24:34,502 --> 01:24:35,602 I love you too, Dad. 854 01:24:44,212 --> 01:24:48,582 Vincent, look after my little girl, do you hear? 855 01:24:48,584 --> 01:24:49,850 I don't think she needs me for that. 856 01:25:27,555 --> 01:25:28,655 Come on. 857 01:25:30,358 --> 01:25:31,458 Yeah. 858 01:26:02,824 --> 01:26:03,690 Come on in. 859 01:26:04,592 --> 01:26:05,826 Watch your step. 860 01:26:08,296 --> 01:26:10,397 Thanks. No problem. 861 01:26:10,399 --> 01:26:13,634 You're lucky I came by. I haven't been this way in a long time. 862 01:26:15,236 --> 01:26:16,203 Travis Grady. 863 01:26:16,205 --> 01:26:17,304 Vincent. 864 01:26:19,407 --> 01:26:21,675 Sharon. Nice to meet you. 865 01:26:21,677 --> 01:26:24,645 So where're you two lovebirds headed? 866 01:26:24,647 --> 01:26:26,780 Just take us as far away from here as you can. 867 01:26:28,283 --> 01:26:29,850 Amen to that! Got it. 868 01:26:50,205 --> 01:26:51,672 (POLICE SIRENS APPROACHING) 55673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.