Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,367 --> 00:00:36,635
(AIR RAID SIREN WAILING)
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,450
(PANTING)
3
00:01:48,641 --> 00:01:49,775
(BREATHING HEAVILY)
4
00:02:03,823 --> 00:02:04,790
(SCREAMS)
5
00:02:21,808 --> 00:02:22,841
(GROWLING)
6
00:02:37,624 --> 00:02:39,224
(MUFFLED SCREAMS)
7
00:02:48,868 --> 00:02:50,669
You cannot defeat me.
8
00:02:51,504 --> 00:02:53,605
Do not go to Silent Hill.
9
00:03:15,428 --> 00:03:17,329
(SCREAMING)
10
00:03:24,337 --> 00:03:25,771
(SCREAMING CONTINUES)
11
00:03:28,508 --> 00:03:29,641
Honey, it's okay.
12
00:03:30,843 --> 00:03:31,977
I'm here.
13
00:03:33,379 --> 00:03:34,446
Dad?
14
00:03:36,716 --> 00:03:38,383
I was burning.
15
00:03:38,385 --> 00:03:39,651
Hey, come on, kiddo.
16
00:03:40,720 --> 00:03:42,621
It was just a dream.
17
00:03:42,623 --> 00:03:44,389
It's always like this when we move.
18
00:03:46,960 --> 00:03:48,293
This feels different.
19
00:03:48,295 --> 00:03:50,362
Hey, look.
20
00:03:50,364 --> 00:03:52,864
Once we've unpacked, and given
this place a lick of paint,
21
00:03:54,234 --> 00:03:55,534
it'll be our home, yeah?
22
00:03:57,337 --> 00:03:58,704
The dreams will fade.
23
00:03:58,706 --> 00:03:59,504
They're calling me.
24
00:04:03,610 --> 00:04:04,843
Don't listen.
25
00:04:05,946 --> 00:04:10,882
I want you to promise me that whatever
happens, you'll never go there.
26
00:04:10,884 --> 00:04:12,451
Okay.
27
00:04:15,521 --> 00:04:16,588
(PANTING)
28
00:04:21,794 --> 00:04:22,861
Shit.
29
00:04:45,785 --> 00:04:47,520
Rough night?
30
00:04:47,540 --> 00:04:48,530
Yeah.
31
00:04:51,691 --> 00:04:53,892
Dad, I don't want to do this again.
32
00:04:55,280 --> 00:04:56,328
I know, honey.
33
00:04:58,431 --> 00:04:59,831
Yeah. Spoons.
34
00:04:59,966 --> 00:05:01,330
(CHUCKLES)
35
00:05:05,538 --> 00:05:08,400
"Heather." Why Heather?
36
00:05:08,420 --> 00:05:11,760
It was my grandmother's name. You can
change it if you don't like it.
37
00:05:11,780 --> 00:05:12,477
No, no.
38
00:05:13,379 --> 00:05:15,480
Heather's fine.
39
00:05:15,482 --> 00:05:20,819
I was Sharon, then Mary,
then Cathy. Now Heather.
40
00:05:20,821 --> 00:05:23,522
You were Christopher and
now you're Harry.
41
00:05:23,524 --> 00:05:24,923
Names don't matter.
42
00:05:27,360 --> 00:05:28,760
I'm still me.
43
00:05:31,831 --> 00:05:32,898
(CLEARS THROAT)
44
00:05:37,537 --> 00:05:38,770
Happy birthday, you.
45
00:05:41,774 --> 00:05:44,876
Dad, thank you! But you're early.
46
00:05:45,745 --> 00:05:47,879
Just a little.
47
00:05:47,881 --> 00:05:50,349
Can't a dad indulge his soon-to-be
18-year-old daughter?
48
00:06:00,493 --> 00:06:01,827
What's wrong?
49
00:06:01,829 --> 00:06:03,528
Nothing. I love it.
50
00:06:03,530 --> 00:06:05,630
I love it. Yeah. Yeah?
51
00:06:07,500 --> 00:06:10,100
It is the one I saw you
looking at in the mall.
52
00:06:10,300 --> 00:06:13,538
Yeah, yes. Thank you. I love
it. I love it so much.
53
00:06:14,540 --> 00:06:15,741
You're welcome, honey.
54
00:06:17,744 --> 00:06:19,378
You're getting a little
bit gray there, Dad.
55
00:06:20,980 --> 00:06:21,847
Your fault.
56
00:06:24,917 --> 00:06:26,852
Your roots are showing.
57
00:06:26,854 --> 00:06:28,720
Yeah, I know. I'll fix it.
58
00:06:31,657 --> 00:06:34,960
I think this place is gonna be good for
us, you know? What do you think?
59
00:06:34,962 --> 00:06:36,495
Yeah.
60
00:06:36,497 --> 00:06:37,996
Hey, come on.
61
00:06:37,998 --> 00:06:41,633
Once I've unpacked, given this
place a lick of paint,
62
00:06:41,635 --> 00:06:42,868
you know, it will... Don't, Dad.
63
00:06:46,139 --> 00:06:47,406
What?
64
00:06:49,475 --> 00:06:52,844
It's just what you said in
my dream. Just, don't.
65
00:06:54,947 --> 00:06:57,150
I got to go.
66
00:06:57,170 --> 00:06:59,751
Don't want to be late for
the first day of school.
67
00:06:59,753 --> 00:07:02,870
Hey, remember the rules.
68
00:07:02,890 --> 00:07:03,422
New town, new school.
69
00:07:03,424 --> 00:07:05,190
Yeah, yeah.
70
00:07:05,192 --> 00:07:07,626
I've done this before.
71
00:07:07,628 --> 00:07:09,428
I know you have, I'm just...
72
00:07:10,163 --> 00:07:11,596
You know I worry.
73
00:07:12,965 --> 00:07:14,633
Don't worry.
74
00:07:14,635 --> 00:07:16,902
I'm careful. I'll be fine.
75
00:07:19,138 --> 00:07:20,572
I love you.
76
00:07:22,642 --> 00:07:23,875
I love you too, honey.
77
00:08:13,593 --> 00:08:16,695
Hey, Rose. I wish you were still here.
78
00:08:16,697 --> 00:08:19,300
It's been so hard since you
brought Sharon back to me.
79
00:08:20,633 --> 00:08:22,000
ROSE: Christopher, my love.
80
00:08:24,871 --> 00:08:26,400
Rose.
81
00:08:28,641 --> 00:08:30,108
I tried to find you.
82
00:08:31,577 --> 00:08:33,845
I searched for so long.
83
00:08:33,847 --> 00:08:36,648
My love, I don't have a lot of time.
84
00:08:37,551 --> 00:08:41,853
There's nothing you cando for me, protect her.
85
00:08:41,855 --> 00:08:43,540
She's the one that matters now.
86
00:08:43,560 --> 00:08:44,222
Why can't you come back?
87
00:08:48,600 --> 00:08:51,129
I found a seal. Part of it is missing.
88
00:08:51,131 --> 00:08:52,631
Only one of us could come through.
89
00:08:53,733 --> 00:08:55,233
I made a choice.
90
00:08:56,102 --> 00:08:57,702
Where's our daughter?
91
00:08:57,704 --> 00:08:58,837
They'll come looking for her.
92
00:09:00,673 --> 00:09:02,908
They'll come looking becausethey need her.
93
00:09:03,876 --> 00:09:05,176
Never let them take her.
94
00:09:06,460 --> 00:09:09,814
no matter what you haveto do, swear to me.
95
00:09:09,816 --> 00:09:11,983
Swear to me you will neverlet them take he.
96
00:09:12,319 --> 00:09:16,755
I brought her back to you. Sheis yours to care for n.
97
00:09:17,323 --> 00:09:18,256
Don't go.
98
00:09:21,270 --> 00:09:22,930
Goodbye, my love.
99
00:09:25,932 --> 00:09:27,320
Rose.
100
00:09:31,304 --> 00:09:32,337
Daddy.
101
00:09:33,306 --> 00:09:34,873
Sharon?
102
00:09:36,342 --> 00:09:38,176
Oh, my God, Sharon.
103
00:09:40,746 --> 00:09:42,180
You're here. Daddy!
104
00:09:44,830 --> 00:09:45,350
It's okay.
105
00:09:47,353 --> 00:09:49,220
You're safe now.
106
00:09:49,222 --> 00:09:52,190
What happened? I don't remember anything.
107
00:09:52,192 --> 00:09:53,725
It's okay. It's okay.
108
00:09:55,695 --> 00:09:56,962
You...
109
00:09:56,964 --> 00:09:58,863
You were in an accident.
110
00:09:58,865 --> 00:10:00,198
Where's Mommy?
111
00:10:03,836 --> 00:10:05,170
Mommy saved you.
112
00:10:05,172 --> 00:10:06,271
Where's Mommy?
113
00:10:08,641 --> 00:10:10,750
She's gone, honey.
114
00:10:12,345 --> 00:10:13,211
(SOBBING)
115
00:11:02,995 --> 00:11:04,663
Sorry. I didn't mean to scare you.
116
00:11:06,650 --> 00:11:08,133
Sorry, what? Are you okay?
117
00:11:08,934 --> 00:11:12,971
Yes. Yes, I'm fine.
118
00:11:12,973 --> 00:11:15,674
It's just that you don't wanna be
messing with the vagrants, miss.
119
00:11:15,676 --> 00:11:17,809
I was just seeing if he needed some help.
120
00:11:17,811 --> 00:11:19,144
Some people are beyond our help.
121
00:11:22,415 --> 00:11:23,281
Have we met?
122
00:11:25,851 --> 00:11:28,153
No, no, I don't think so.
123
00:11:28,155 --> 00:11:29,688
No?
124
00:11:29,690 --> 00:11:31,220
I'm sure we have.
125
00:11:31,791 --> 00:11:32,957
What's your name?
126
00:11:32,959 --> 00:11:34,259
I have to catch my bus.
127
00:11:40,700 --> 00:11:44,235
TEACHER: Welcome back, everyone. I hopeyou had a good Christmas vacation.
128
00:11:44,237 --> 00:11:46,370
I would like to welcome some new students
129
00:11:46,390 --> 00:11:48,440
who will be joining us this semester.
130
00:11:48,442 --> 00:11:51,142
Heather Mason. Could you say
hello to the class, Heather?
131
00:11:51,977 --> 00:11:55,800
Hi. I'm Heather. I'm new.
132
00:11:56,716 --> 00:11:59,150
I just moved to town, so...
133
00:11:59,152 --> 00:12:01,419
Come on, Heather, share a
little bit of yourself.
134
00:12:01,421 --> 00:12:04,222
Everyone has a story. Tell us yours.
135
00:12:05,191 --> 00:12:06,291
What is this, third grade?
136
00:12:09,950 --> 00:12:11,429
What do you wanna know?
137
00:12:11,431 --> 00:12:13,231
Do you get all of your
clothes from Goodwill?
138
00:12:13,733 --> 00:12:15,133
(CLASS LAUGHS)
139
00:12:18,738 --> 00:12:20,171
Okay, you know what?
140
00:12:20,173 --> 00:12:22,874
Let me make this easier for you.
141
00:12:22,876 --> 00:12:26,277
This is the fifth school I've
been to since I was 11.
142
00:12:26,279 --> 00:12:27,979
Me and my dad, we move around.
143
00:12:28,981 --> 00:12:30,815
So I do this a lot.
144
00:12:32,118 --> 00:12:33,885
So don't bother trying
to remember my name
145
00:12:33,887 --> 00:12:36,988
because I'm sure as hell not
gonna remember yours.
146
00:12:36,990 --> 00:12:41,259
Don't talk to me. We won't be friends.
147
00:12:41,261 --> 00:12:46,464
I won't IM you or facebook you
or tweet you, read your blog.
148
00:12:49,100 --> 00:12:51,503
And whatever you're thinking of
saying or doing, don't bother,
149
00:12:51,505 --> 00:12:56,174
because I've seen it before, and
I'm just guessing here, but...
150
00:12:56,176 --> 00:12:59,377
I don't think there are too many
original thinkers in this room.
151
00:12:59,379 --> 00:13:01,146
And by the time any of you have found out
152
00:13:01,148 --> 00:13:02,480
anything about me that's worth knowing...
153
00:13:04,160 --> 00:13:05,784
I'll have moved on.
154
00:13:08,254 --> 00:13:09,821
How's that?
155
00:13:09,823 --> 00:13:15,994
Now the next addition to our
class, Vincent Cooper.
156
00:13:15,996 --> 00:13:17,395
Are you kidding me? I can't follow that.
157
00:13:18,364 --> 00:13:19,931
(CLASS CHUCKLES)
158
00:13:19,933 --> 00:13:21,266
(SCHOOL BELL RINGS)
159
00:13:38,818 --> 00:13:39,918
Shit!
160
00:13:42,388 --> 00:13:46,291
KIDS: (CHANTING) Burn the
witch! Burn the witch!
161
00:13:46,293 --> 00:13:50,428
Burn the witch! Burn the witch!
162
00:13:50,430 --> 00:13:53,970
Burn the witch! Burn the witch!
163
00:13:53,465 --> 00:13:54,933
No.
164
00:13:54,935 --> 00:13:56,568
Burn the witch! Burn the witch!
165
00:13:56,570 --> 00:13:59,370
I'm not a witch! Please!
166
00:13:59,390 --> 00:14:00,872
Leave me alone. Burn the witch!
167
00:14:00,874 --> 00:14:03,341
Please! Come on! Burn the witch!
168
00:15:05,971 --> 00:15:06,938
(GASPING)
169
00:15:06,940 --> 00:15:08,172
Whoa.
170
00:15:09,800 --> 00:15:10,341
Are you all right?
171
00:15:11,377 --> 00:15:12,977
What? Are you okay?
172
00:15:20,252 --> 00:15:22,530
What are you doing out of class?
173
00:15:23,155 --> 00:15:24,422
You know what? I'm lost.
174
00:15:25,391 --> 00:15:27,910
I can't find Math. Any ideas?
175
00:15:28,694 --> 00:15:30,628
No, no.
176
00:15:30,630 --> 00:15:32,630
I... I'm lost too.
177
00:15:36,936 --> 00:15:38,970
Hey look, you wanna get a coffee?
178
00:15:38,972 --> 00:15:40,238
No, we have class.
179
00:15:40,240 --> 00:15:41,406
I mean, later.
180
00:15:43,575 --> 00:15:45,510
No. Why not?
181
00:15:45,512 --> 00:15:47,478
We're both new. We don't
know anyone else.
182
00:15:49,480 --> 00:15:52,216
That speech I gave in class,
I gave it for a reason.
183
00:15:52,218 --> 00:15:54,152
I really don't want to know anyone here.
184
00:16:24,216 --> 00:16:25,350
(CELL PHONE RINGING)
185
00:16:32,524 --> 00:16:34,525
Hey, honey. How was your day?
186
00:16:34,527 --> 00:16:36,427
I think there's someone following
me. What do I do?
187
00:16:38,364 --> 00:16:40,498
Okay.
188
00:16:40,500 --> 00:16:43,670
Don't come back here. Not yet.
I'll meet you somewhere.
189
00:16:45,104 --> 00:16:46,404
Central Square Mall.
190
00:16:47,474 --> 00:16:49,707
Okay, I'll meet you at the
Happy Burger place.
191
00:16:54,346 --> 00:16:56,314
I'll be there as soon as I can.
192
00:16:56,316 --> 00:16:57,615
Do you think someone knows?
193
00:16:58,717 --> 00:17:00,618
No.
194
00:17:00,620 --> 00:17:03,354
No one knows. I'll see you soon.
195
00:17:03,356 --> 00:17:05,890
I love you, Dad. I love you, too.
196
00:17:11,163 --> 00:17:12,463
(KEYPAD BEEPING)
197
00:17:16,435 --> 00:17:18,269
(MECHANICAL GRINDING)
198
00:17:22,341 --> 00:17:24,809
(MODEL TRAIN WHISTLING)
199
00:17:27,312 --> 00:17:28,413
(CHILD LAUGHING)
200
00:17:30,182 --> 00:17:31,549
(CHILD LAUGHING)
201
00:17:35,187 --> 00:17:37,755
CHILDREN: Happy birthday, Heather!
202
00:17:41,660 --> 00:17:43,610
GIRL: Make a wish!
203
00:17:52,710 --> 00:17:52,737
(CHILD LAUGHING)
204
00:18:30,843 --> 00:18:32,110
MAN: Sharon.
205
00:18:36,448 --> 00:18:37,515
Sharon!
206
00:18:39,284 --> 00:18:40,685
Please, sir.
207
00:18:41,820 --> 00:18:43,254
Sharon, wait!
208
00:18:53,765 --> 00:18:55,566
(MAN GRUNTING)
209
00:18:57,503 --> 00:18:58,669
(SCREAMING)
210
00:19:11,150 --> 00:19:14,218
Dad! Dad, I...
211
00:19:14,220 --> 00:19:15,353
(STATIC)
212
00:19:15,888 --> 00:19:17,655
Sharon. Sharon, wait.
213
00:19:25,597 --> 00:19:27,765
Keep away from me! Keep away from me!
214
00:19:30,235 --> 00:19:31,302
It's okay.
215
00:19:31,304 --> 00:19:32,170
No, it's not okay.
216
00:19:32,172 --> 00:19:33,538
Nothing is okay.
217
00:19:33,540 --> 00:19:34,672
Who are you?
218
00:19:37,342 --> 00:19:39,310
My name is Douglas Cartland.
I'm a private investigator.
219
00:19:39,312 --> 00:19:41,379
What do you want from me?
220
00:19:41,381 --> 00:19:44,448
I'm paid to find people. Someone
wanted you found, Sharon.
221
00:19:44,450 --> 00:19:45,716
That's not my name!
222
00:19:45,718 --> 00:19:47,952
You're Sharon Da Silva.
223
00:19:47,954 --> 00:19:50,922
Or at least you think you are. Tracked
you down after you left Portland.
224
00:19:50,924 --> 00:19:53,257
You and Harry got away from the
police, but I found you.
225
00:19:53,259 --> 00:19:55,660
What my dad did there...
That was self-defense.
226
00:19:55,662 --> 00:19:57,828
I don't care who Harry killed.
227
00:19:57,830 --> 00:19:59,830
I'm trying to help you. Get back! Why?
228
00:20:01,934 --> 00:20:05,336
Because I didn't know who I was
working for then, but I do now.
229
00:20:05,338 --> 00:20:06,771
They call themselves the
Order of Valtiel.
230
00:20:07,839 --> 00:20:08,739
And they want you.
231
00:20:09,408 --> 00:20:10,474
You're lying.
232
00:20:11,376 --> 00:20:12,443
You don't understand.
233
00:20:14,413 --> 00:20:16,647
They know where you are.
234
00:20:16,649 --> 00:20:19,584
I told them where you are.
235
00:20:19,586 --> 00:20:21,619
They're coming. You've gotta get away.
236
00:20:21,621 --> 00:20:22,887
Don't worry, I will.
237
00:20:23,923 --> 00:20:27,225
Everything your dad ever
told you was a lie.
238
00:20:27,227 --> 00:20:29,360
Fuck you! He told me the truth.
239
00:20:29,362 --> 00:20:31,295
You know why you don't remember
anything from your childhood?
240
00:20:31,297 --> 00:20:34,532
I was in a car crash. My mother
died. I lost my memory.
241
00:20:34,534 --> 00:20:37,335
No! There was never any accident.
242
00:20:37,337 --> 00:20:40,438
You were trapped in a place
called Silent Hill.
243
00:20:40,440 --> 00:20:42,807
But your mother saved
you. She got you out.
244
00:20:42,809 --> 00:20:46,100
But they want you back. Ask your dad.
245
00:20:46,120 --> 00:20:47,110
He knows that...
246
00:20:49,781 --> 00:20:50,848
(SCREAMS)
247
00:21:00,759 --> 00:21:01,792
Tell me who I am.
248
00:21:08,267 --> 00:21:08,966
Please, tell me.
249
00:21:17,442 --> 00:21:19,100
(SNARLING)
250
00:21:20,445 --> 00:21:21,779
(SCREAMING)
251
00:21:31,560 --> 00:21:32,757
DOUGLAS: It's gone. It's gone.
252
00:21:36,762 --> 00:21:38,296
I'll help you. Come on.
253
00:21:38,298 --> 00:21:39,363
(STRAINS)
254
00:21:41,466 --> 00:21:43,367
(SCREAMS)
255
00:21:43,369 --> 00:21:44,869
(HEATHER SCREAMING)
256
00:22:30,949 --> 00:22:32,817
(SOBS SILENTLY)
257
00:22:49,340 --> 00:22:50,701
(DOOR THUMPS OPEN)
258
00:22:52,104 --> 00:22:53,371
(SCREAMS)
259
00:23:00,612 --> 00:23:01,746
(GLASS BREAKING)
260
00:23:08,520 --> 00:23:10,200
(POLICE RADIO CHATTER)
261
00:23:10,220 --> 00:23:11,989
OFFICER: You two, move back now.
262
00:23:14,760 --> 00:23:18,896
Hey, miss! You can't be back here.
Back behind the tape, please.
263
00:23:19,998 --> 00:23:21,699
Come on, folks. I need you back.
264
00:23:21,701 --> 00:23:25,403
Everybody, get back behind the
line. Come on, move back.
265
00:23:25,405 --> 00:23:28,572
Whoa, one second, there's
a wallet in his pocket.
266
00:23:33,912 --> 00:23:39,583
Douglas Cartland. Some PI from out
of town. What you got, Cable?
267
00:23:39,585 --> 00:23:41,986
The boys found this jacket down
there. There's blood on it.
268
00:23:41,988 --> 00:23:44,210
Okay. Hand it over to forensics.
269
00:23:44,230 --> 00:23:46,190
Let's find out whose blood it is.
270
00:23:46,192 --> 00:23:50,628
Heather Mason. Sharon Da Silva.
This girl? Maybe this is hers.
271
00:23:50,630 --> 00:23:52,960
Let's find her and ask her.
272
00:23:52,980 --> 00:23:53,964
See what we got on this Cartland.
273
00:23:53,966 --> 00:23:56,100
Pull the security tapes. I wanna
see what happened here tonight.
274
00:23:56,102 --> 00:23:57,635
Hey.
275
00:23:57,637 --> 00:23:59,136
Vincent.
276
00:23:59,138 --> 00:24:02,139
They found a guy dead in
there. Did you see?
277
00:24:02,141 --> 00:24:03,641
Yeah.
278
00:24:03,643 --> 00:24:04,909
Hey!
279
00:24:08,513 --> 00:24:09,747
What's wrong?
280
00:24:10,916 --> 00:24:12,550
I can't tell you.
281
00:24:12,552 --> 00:24:13,751
It's okay, you can tell me.
282
00:24:13,753 --> 00:24:15,486
No, I can't. (CELL PHONE DIALING)
283
00:24:15,488 --> 00:24:18,522
Because I have no idea what's going
on in my head right now.
284
00:24:19,591 --> 00:24:22,960
HARRY: It's me. Leave a message.
285
00:24:22,962 --> 00:24:26,697
Dad, call me when you get this, please.
286
00:24:29,468 --> 00:24:33,604
You're cold. Where's your
coat? Come here.
287
00:24:36,475 --> 00:24:37,141
Thanks.
288
00:24:41,746 --> 00:24:43,130
What's the matter?
289
00:24:46,170 --> 00:24:47,840
Do you see them?
290
00:24:51,156 --> 00:24:53,230
They who? The runner? No.
291
00:24:58,163 --> 00:25:00,130
Never mind.
292
00:25:00,132 --> 00:25:03,330
Just another thing to prove
that I'm going crazy.
293
00:25:03,350 --> 00:25:04,568
(LAUGHING)
294
00:25:06,710 --> 00:25:08,172
So... Where's home?
295
00:25:09,641 --> 00:25:11,141
A couple of blocks away.
296
00:25:11,143 --> 00:25:14,545
No, I mean, before. Where
do you come from?
297
00:25:14,547 --> 00:25:18,182
Nowhere, really. I traveled
a lot with my dad.
298
00:25:18,184 --> 00:25:20,551
(MAN GRUNTING INDISCERNIBLY)
299
00:25:25,123 --> 00:25:29,226
Do you think there's a difference
between dreams and reality?
300
00:25:29,228 --> 00:25:30,940
(LAUGHS)
301
00:25:30,996 --> 00:25:32,763
What happened to the small talk?
302
00:25:32,765 --> 00:25:34,698
No "What's your favorite band?"
303
00:25:34,700 --> 00:25:36,000
"Do you facebook?" Nothing like that.
304
00:25:36,200 --> 00:25:37,735
Fuck Facebook. Do you?
305
00:25:38,904 --> 00:25:40,738
I never think about it.
306
00:25:42,240 --> 00:25:44,740
Everybody thinks about it.
307
00:25:44,760 --> 00:25:47,278
Not me. My life is complicated enough.
308
00:25:50,749 --> 00:25:53,817
You should talk to my grandfather.
It's all he ever thinks about.
309
00:25:53,819 --> 00:25:55,219
Drove him crazy.
310
00:25:55,221 --> 00:25:57,254
It's driving me crazy.
311
00:25:57,256 --> 00:25:59,723
No, I mean, he's insane.
312
00:25:59,725 --> 00:26:01,158
Bat-shit nuts.
313
00:26:02,627 --> 00:26:05,620
Back in my sweet little home town,
314
00:26:05,640 --> 00:26:08,332
old man Leonard drools in a padded cell.
315
00:26:08,334 --> 00:26:10,734
He'll tell you there are no
such things as dreams,
316
00:26:10,736 --> 00:26:14,204
just endless realities all piled
on top of each other.
317
00:26:14,206 --> 00:26:18,108
Some people see monsters, other
people just see people.
318
00:26:18,110 --> 00:26:19,777
And they locked him up for that?
319
00:26:20,979 --> 00:26:22,212
My mother had him committed.
320
00:26:23,480 --> 00:26:24,748
Jesus! Yeah.
321
00:26:24,750 --> 00:26:28,852
She's kind of intimidating, my mother.
322
00:26:28,854 --> 00:26:32,690
No difference between fantasy
and reality...
323
00:26:35,360 --> 00:26:36,727
(LAUGHS)
324
00:26:45,670 --> 00:26:47,771
HEATHER: I don't think I like my reality.
325
00:26:47,773 --> 00:26:50,307
VINCENT: Do you think anyone does?
326
00:26:50,309 --> 00:26:54,144
At least I'm real. Well,
I think I am. And you?
327
00:26:55,914 --> 00:26:59,490
Yep. Pretty real. Or just pretty.
328
00:27:02,754 --> 00:27:08,920
That was a lousy pick-up
line. Does it ever work?
329
00:27:08,940 --> 00:27:11,950
I never tried it before.
How'd it go down?
330
00:27:11,970 --> 00:27:13,300
As a crime against pick-up lines.
331
00:27:14,733 --> 00:27:16,233
You're kind of funny, Heather.
332
00:27:17,202 --> 00:27:20,700
You're pretty fucked up,
but I don't know,
333
00:27:20,720 --> 00:27:22,390
I think you're goofy fun inside.
334
00:27:23,708 --> 00:27:24,742
Goofy fun?
335
00:27:26,878 --> 00:27:28,779
That'd be nice for a change.
336
00:27:30,415 --> 00:27:32,149
Anyway, this is my street.
337
00:27:34,853 --> 00:27:36,887
Thanks for walking me back.
338
00:27:36,889 --> 00:27:39,323
I'd like to do it again sometime.
339
00:27:39,325 --> 00:27:42,960
Vincent, you're nice, but I don't
think you want to know me.
340
00:27:42,962 --> 00:27:44,795
I do. No, you don't.
341
00:27:50,301 --> 00:27:53,370
I'm gonna call you later.
342
00:27:53,390 --> 00:27:55,372
I didn't give you my number.
I'll see you around!
343
00:28:01,279 --> 00:28:02,246
Dad?
344
00:28:04,683 --> 00:28:05,349
Dad?
345
00:28:18,830 --> 00:28:20,164
Dad!
346
00:28:21,866 --> 00:28:23,267
Dad!
347
00:28:30,750 --> 00:28:31,175
Dad!
348
00:28:34,713 --> 00:28:37,147
Dad! Dad!
349
00:28:46,891 --> 00:28:48,292
(DOOR HANDLE JIGGLING)
350
00:28:51,464 --> 00:28:56,200
Heather, it's Vincent. I heard you
yell. Is everything all right?
351
00:28:59,904 --> 00:29:01,772
I need your help.
352
00:29:01,774 --> 00:29:03,240
Look.
353
00:29:11,750 --> 00:29:13,500
Is that blood?
354
00:29:14,986 --> 00:29:16,754
Have you called the police? I can't.
355
00:29:16,756 --> 00:29:18,188
Why not? They can help. I just can't!
356
00:29:18,190 --> 00:29:19,289
Okay? Okay.
357
00:29:23,862 --> 00:29:26,263
Do you know where this Silent Hill is?
358
00:29:26,265 --> 00:29:28,532
No, it's...
359
00:29:28,534 --> 00:29:31,335
It's something that I've dreamt
about. My dad, he...
360
00:29:31,337 --> 00:29:33,170
He warned me never to go there.
361
00:29:34,305 --> 00:29:35,873
But I know that symbol.
362
00:29:37,842 --> 00:29:39,420
This is it.
363
00:29:40,779 --> 00:29:42,246
He kept it all in here.
364
00:29:49,921 --> 00:29:53,924
Is this your mom? My adoptive mom, Rose.
365
00:29:53,926 --> 00:29:57,940
You were adopted? Yeah, I never
knew my real parents.
366
00:30:05,170 --> 00:30:06,370
Did you write all of these?
367
00:30:06,905 --> 00:30:07,971
Yeah.
368
00:30:14,846 --> 00:30:15,813
Do you know what that is?
369
00:30:16,147 --> 00:30:18,348
No.
370
00:30:18,350 --> 00:30:20,851
Looks like there's another
side that fits in here.
371
00:30:28,293 --> 00:30:30,427
A gun? Why do you need a
gun? (POUNDING ON DOOR)
372
00:30:32,130 --> 00:30:33,564
Miss Mason, it's the police.
373
00:30:33,566 --> 00:30:35,332
I thought you said you didn't call them.
374
00:30:35,334 --> 00:30:37,367
I didn't. Then why are they here?
375
00:30:37,369 --> 00:30:39,200
What is going on, Heather?
376
00:30:39,400 --> 00:30:40,404
I have to go.
377
00:30:40,406 --> 00:30:42,105
If they catch me, I'll never find my dad.
378
00:30:42,107 --> 00:30:43,907
Catch you? Why would they catch you?
379
00:30:43,909 --> 00:30:47,177
What have you done? Nothing! I haven't
done anything, I swear.
380
00:30:47,579 --> 00:30:49,790
Help me.
381
00:30:49,810 --> 00:30:50,214
What do you want me to do?
382
00:30:50,216 --> 00:30:52,149
Can you drive? What?
383
00:30:52,151 --> 00:30:53,383
I can't drive. Can you?
384
00:30:58,957 --> 00:31:01,910
Santini, come here.
385
00:31:05,630 --> 00:31:06,630
You wanted probable cause?
386
00:31:07,498 --> 00:31:08,966
This is it.
387
00:31:11,870 --> 00:31:13,337
What the hell happened here?
388
00:31:17,475 --> 00:31:20,100
That look like a gang tag to you?
389
00:31:20,120 --> 00:31:23,480
I don't think so. But I've never
seen anything like it.
390
00:31:23,482 --> 00:31:25,649
Call Crime Scene, get them down here.
391
00:31:25,651 --> 00:31:27,150
What about the girl?
392
00:31:27,152 --> 00:31:28,218
She's a murder suspect.
393
00:31:55,460 --> 00:31:57,140
HARRY: "My dearest Sharon,
394
00:31:57,160 --> 00:32:00,117
"If you are reading this, thensomething has happened to me.
395
00:32:00,119 --> 00:32:02,119
"You're on your own now.
396
00:32:02,121 --> 00:32:04,540
"Don't try to find me.
397
00:32:04,560 --> 00:32:07,424
"And whatever you do, don'tgo to Silent Hill.
398
00:32:07,426 --> 00:32:11,280
"I promised your mother I'd keepyou safe, but I failed.
399
00:32:11,300 --> 00:32:13,196
"I know you think we'rerunning from the polic,
400
00:32:13,198 --> 00:32:15,465
"because of the man I killdin Portland two years ago."
401
00:32:17,235 --> 00:32:18,402
(SCREAMS)
402
00:32:18,404 --> 00:32:20,137
You can't protect her forever!
403
00:32:21,607 --> 00:32:25,676
"But the truth is, he wasn'tjust a random thief."
404
00:32:25,678 --> 00:32:27,611
Get your things, we're leaving.
405
00:32:27,613 --> 00:32:30,147
"He was sent to take youback to Silent Hill.
406
00:32:30,149 --> 00:32:33,216
"He was a member of the Order. Thesepeople want you, they need you.
407
00:32:33,218 --> 00:32:37,154
"but they will do everything intheir power to draw you back.
408
00:32:37,156 --> 00:32:39,122
"You must resist it.
409
00:32:39,124 --> 00:32:40,991
"I tried to keep you safe.
410
00:32:40,993 --> 00:32:43,627
"And I never meant to lieto you, but I had to.
411
00:32:43,629 --> 00:32:48,310
"You'll find the truth in my notebooks.As much as I could find out.
412
00:32:48,330 --> 00:32:50,734
"I hope that when you readwhat I've learned,
413
00:32:50,736 --> 00:32:54,400
"you can finally begin to understandwho you really are.
414
00:32:54,600 --> 00:32:56,974
"Please forgive me for nottelling you the trut.
415
00:32:56,976 --> 00:32:58,241
"I did it to protect you.
416
00:32:59,430 --> 00:33:00,410
"I love you, Sharon."
417
00:33:03,140 --> 00:33:04,381
Are you okay?
418
00:33:05,483 --> 00:33:06,717
Do you wanna stop?
419
00:33:08,252 --> 00:33:09,419
No.
420
00:33:17,595 --> 00:33:19,296
VINCENT: What does it say?
421
00:33:19,298 --> 00:33:21,565
So much.
422
00:33:21,567 --> 00:33:24,334
I knew he was frightened,
but this is crazy.
423
00:33:27,380 --> 00:33:30,730
It says, "Silent Hill was originally
a prison colony,
424
00:33:30,750 --> 00:33:33,100
"built on ground taken from
the native Indians.
425
00:33:33,120 --> 00:33:36,179
"They called it 'The Place
of the Silent Spirits.'"
426
00:33:36,181 --> 00:33:39,149
Never build on ancient
Indian burial grounds.
427
00:33:39,151 --> 00:33:41,218
I thought everyone knew that.
428
00:33:43,187 --> 00:33:48,658
It says here, "Religious zealots
called the Order of Valtiel
429
00:33:48,660 --> 00:33:52,362
"secretly ran the town for
the last 100 years.
430
00:33:52,364 --> 00:33:56,767
"They were waiting for a child to be
born to be a vessel for their god,
431
00:33:56,769 --> 00:34:00,370
"who would then be resurrected
and make the world anew."
432
00:34:00,390 --> 00:34:03,140
It sounds like one of those
crazy doomsday cults.
433
00:34:03,142 --> 00:34:05,108
Yeah. Sounds like it.
434
00:34:09,580 --> 00:34:11,415
There is a newspaper article.
435
00:34:12,617 --> 00:34:14,618
Fire in the coal mines
got out of control.
436
00:34:16,587 --> 00:34:19,156
The whole place is still burning,
deep underground.
437
00:34:19,158 --> 00:34:20,524
Everyone had to leave.
438
00:34:24,162 --> 00:34:26,129
My dad doesn't believe that, though.
439
00:34:26,665 --> 00:34:31,501
He says the town was cursed by
the power of a demon child.
440
00:34:31,503 --> 00:34:36,440
Her name's Alessa. This Order tried
to cleanse her with fire,
441
00:34:36,442 --> 00:34:39,609
but they failed. And Alessa's revenge
442
00:34:39,611 --> 00:34:41,478
was to summon a world of darkness,
443
00:34:41,480 --> 00:34:44,147
filled with terrifying creatures.
444
00:34:44,149 --> 00:34:47,551
This one, it says, is her "guardian
and executioner."
445
00:35:16,848 --> 00:35:18,448
We should stop.
446
00:35:18,450 --> 00:35:19,583
No, I want to keep going.
447
00:35:19,585 --> 00:35:21,384
I'm tired.
448
00:35:21,386 --> 00:35:23,720
I need rest, you need rest.
449
00:35:24,822 --> 00:35:25,856
(SIGN BUZZING)
450
00:35:55,920 --> 00:35:57,854
Do you think they'll find us?
451
00:35:57,856 --> 00:35:59,589
Someone will, eventually.
452
00:36:01,726 --> 00:36:03,560
You think we're far? No.
453
00:36:05,830 --> 00:36:08,231
No, I think we're really close.
454
00:36:08,233 --> 00:36:09,866
And I don't think you should go...
455
00:36:09,868 --> 00:36:11,935
What? I think your dad is right.
456
00:36:11,937 --> 00:36:13,370
I don't think you should
go to Silent Hill.
457
00:36:13,372 --> 00:36:14,571
I need to find him.
458
00:36:14,573 --> 00:36:16,506
You read his notebooks.
He wants you to run.
459
00:36:16,508 --> 00:36:19,209
Vincent... No, listen to me.
The Order, they want you.
460
00:36:21,279 --> 00:36:22,946
I think that's why they took Harry.
461
00:36:23,648 --> 00:36:25,215
To make you come back.
462
00:36:25,217 --> 00:36:26,650
I don't have a choice.
463
00:36:26,652 --> 00:36:27,918
Don't you understand that?
464
00:36:27,920 --> 00:36:28,952
I understand.
465
00:36:31,189 --> 00:36:32,389
I just...
466
00:36:36,627 --> 00:36:39,429
I just don't want anything
to happen to you.
467
00:36:59,984 --> 00:37:01,251
(PEOPLE SCREAMING)
468
00:37:21,239 --> 00:37:22,839
You didn't sleep?
469
00:37:26,344 --> 00:37:28,378
No.
470
00:37:28,380 --> 00:37:29,713
We can't go any further.
471
00:37:33,718 --> 00:37:36,286
We already talked about this. I have to.
472
00:37:36,288 --> 00:37:38,555
Why can't you just trust me?
473
00:37:38,557 --> 00:37:40,557
It's for my dad. You don't understand.
474
00:37:40,559 --> 00:37:42,325
I do. No, you don't.
475
00:37:42,327 --> 00:37:43,994
How could you?
476
00:37:43,996 --> 00:37:45,962
Because I am a child of the Order.
477
00:37:49,267 --> 00:37:50,734
What?
478
00:37:50,736 --> 00:37:53,503
I was born and raised in Silent Hill.
479
00:37:53,505 --> 00:37:56,806
I was chosen to come into this
world to make sure you return.
480
00:37:56,808 --> 00:37:58,541
No...
481
00:37:58,543 --> 00:38:01,478
No, that's not possible.
482
00:38:01,480 --> 00:38:04,314
The Order are trapped in Silent
Hill. The notebook said so.
483
00:38:04,316 --> 00:38:07,484
It is possible for a few to
escape just for a while,
484
00:38:07,486 --> 00:38:12,856
but it requires... It requires
sacrifice and suffering.
485
00:38:14,692 --> 00:38:15,959
(SCREAMING)
486
00:38:15,961 --> 00:38:17,861
CLAUDIA WOLF: You have
been chosen for this!
487
00:38:19,563 --> 00:38:21,640
How could you do this to me?
488
00:38:21,660 --> 00:38:26,936
All that any of us are taught is that Alessa
is the great evil of the world.
489
00:38:26,938 --> 00:38:28,972
She trapped us, she brings the darkness,
490
00:38:28,974 --> 00:38:31,441
and you... You are part of that evil.
491
00:38:32,677 --> 00:38:34,611
But I know that's not true.
492
00:38:35,913 --> 00:38:37,981
After seeing you, after spending
this time with you,
493
00:38:37,983 --> 00:38:40,483
I know you're not evil, I...
494
00:38:40,485 --> 00:38:43,653
If you are part of Alessa,
495
00:38:43,655 --> 00:38:45,355
you're the innocent part.
496
00:38:45,357 --> 00:38:48,558
Every step of the way,
you lied. I had to.
497
00:38:48,560 --> 00:38:51,561
They were watching, projecting their spirits
into the world. You saw them.
498
00:38:51,563 --> 00:38:53,330
You took my dad.
499
00:38:53,332 --> 00:38:55,965
Please believe me, I had
nothing to do with that,
500
00:38:55,967 --> 00:38:58,635
I'm sorry. Why take him,
why not just take me?
501
00:38:58,637 --> 00:39:00,737
Because you have to return
of your own free will.
502
00:39:00,739 --> 00:39:02,739
Taking him, they knew you'd
follow. (STATIC)
503
00:39:03,474 --> 00:39:05,408
Why do I matter so much?
504
00:39:05,410 --> 00:39:07,944
Because the Order can't be
free until Alessa is gone.
505
00:39:07,946 --> 00:39:09,746
Her power keeps them trapped,
506
00:39:09,748 --> 00:39:11,948
and she can't be destroyed
until she's whole again.
507
00:39:12,583 --> 00:39:13,950
You will make that happen.
508
00:39:13,952 --> 00:39:15,652
What about my dad?
509
00:39:15,654 --> 00:39:16,853
Is he still alive?
510
00:39:16,855 --> 00:39:21,725
My mother, Claudia, won't keep him alive
after she has what she wants.
511
00:39:21,727 --> 00:39:22,992
Where is he?
512
00:39:22,994 --> 00:39:24,394
In the sanctuary beneath the town.
513
00:39:24,396 --> 00:39:25,962
Wait, Heather, stop! No!
514
00:39:26,764 --> 00:39:28,898
You need this.
515
00:39:28,900 --> 00:39:30,467
You have to find the other half.
516
00:39:30,469 --> 00:39:33,803
It's the only way you'll be
able to save your dad.
517
00:39:33,805 --> 00:39:35,672
My grandfather has it.
518
00:39:37,141 --> 00:39:38,942
The one in the asylum?
519
00:39:38,944 --> 00:39:41,478
Yes, Leonard Wolf.
520
00:39:43,470 --> 00:39:45,415
He's dangerous. Let me help you.
521
00:39:45,417 --> 00:39:46,816
No! Get off of me!
522
00:39:46,818 --> 00:39:48,818
Please! Please, listen to me. Don't!
523
00:39:48,820 --> 00:39:50,387
What is happening?
524
00:39:50,389 --> 00:39:51,488
The Darkness is coming.
525
00:39:52,990 --> 00:39:54,230
(RUMBLING)
526
00:39:55,526 --> 00:39:56,659
It's coming.
527
00:39:57,428 --> 00:39:58,695
What's going on?
528
00:40:08,839 --> 00:40:10,940
HEATHER: Stop! Make it stop!
529
00:40:17,748 --> 00:40:19,549
You did this. No.
530
00:40:19,551 --> 00:40:21,418
It's not me.
531
00:40:21,420 --> 00:40:22,685
How could it be me?
532
00:40:29,994 --> 00:40:31,795
Because you are part of Alessa.
533
00:40:34,899 --> 00:40:38,340
We're so close, you allowed the
darkness to break through.
534
00:40:42,206 --> 00:40:44,174
Vincent, what is going on?
535
00:40:44,176 --> 00:40:45,208
I don't know.
536
00:40:46,644 --> 00:40:47,944
(SCREAMS) Vincent!
537
00:43:08,852 --> 00:43:10,353
(BELL TOLLING IN DISTANCE)
538
00:43:54,765 --> 00:43:57,233
(DISTANT SCREAMS)
539
00:44:07,177 --> 00:44:08,244
Burn the witch!
540
00:44:11,480 --> 00:44:13,883
DAHLIA: You should not be here.
541
00:44:19,657 --> 00:44:21,157
They will use you.
542
00:44:22,960 --> 00:44:24,293
We will all suffer now.
543
00:44:25,329 --> 00:44:27,230
I know who you are.
544
00:44:28,832 --> 00:44:29,799
You're her mother.
545
00:44:31,368 --> 00:44:32,869
Alessa's mother.
546
00:44:34,872 --> 00:44:36,406
How could you let them burn her?
547
00:44:37,107 --> 00:44:40,309
No, I loved her.
548
00:44:40,311 --> 00:44:41,210
It's all rig, sweetheart.
549
00:44:43,814 --> 00:44:46,215
It's okay. It's all right
550
00:44:47,184 --> 00:44:48,685
DAHLIA: I was deceived.
551
00:44:51,255 --> 00:44:52,755
Come along, child.
552
00:44:52,757 --> 00:44:54,857
I never wanted this for her.
553
00:44:54,859 --> 00:44:56,759
Where are you taking me?
554
00:44:56,761 --> 00:44:58,761
Mommy! Mommy!
555
00:45:03,333 --> 00:45:05,680
But Alessa was special.
556
00:45:07,710 --> 00:45:10,273
She was the only one who could survive
the fire, that's why she was chosen.
557
00:45:10,741 --> 00:45:12,341
No! Stop!
558
00:45:13,877 --> 00:45:16,179
No! No!
559
00:45:17,214 --> 00:45:19,248
But it only led to our damnation.
560
00:45:20,150 --> 00:45:23,152
You all got what you deserved.
561
00:45:23,154 --> 00:45:26,856
Yes, and I became the
mother of the demon.
562
00:45:28,425 --> 00:45:30,727
But you are her daughter.
563
00:45:33,630 --> 00:45:35,498
What are you talking about?
564
00:45:35,500 --> 00:45:39,335
Alessa didn't die in the fire,
but she suffered so much.
565
00:45:41,472 --> 00:45:44,730
Her pain was only matched by her rage.
566
00:45:45,275 --> 00:45:48,311
And with that rage, her powers grew
567
00:45:48,313 --> 00:45:49,879
beyond all comprehension.
568
00:45:51,148 --> 00:45:53,916
Alessa knew there was a part of her
569
00:45:53,918 --> 00:45:56,219
that could still be free from pain.
570
00:45:58,388 --> 00:46:02,992
So she took that last, innocent
part of her soul
571
00:46:02,994 --> 00:46:07,997
and placed it into a newborn,
orphan child.
572
00:46:10,901 --> 00:46:12,335
You.
573
00:46:15,405 --> 00:46:17,774
You were secretly taken from here,
574
00:46:17,776 --> 00:46:21,210
to be raised by loving,but unaware parents.
575
00:46:26,784 --> 00:46:30,119
You're the only part of
Alessa that feels love.
576
00:46:30,121 --> 00:46:35,424
You balance her hate, but you
should never have come back.
577
00:46:35,426 --> 00:46:39,796
Because now you have given the Order
what they could never have...
578
00:46:39,798 --> 00:46:43,232
A way to destroy Alessa and you.
579
00:46:43,234 --> 00:46:45,501
Where is my father?
580
00:46:45,503 --> 00:46:49,710
There is nothing you can do to save
him without damning yourself.
581
00:46:49,730 --> 00:46:50,907
I don't care. Just tell me what you know.
582
00:46:53,143 --> 00:46:55,770
(AIR RAID SIREN BLARING)
583
00:46:57,147 --> 00:46:58,981
I know the darkness is coming.
584
00:47:02,986 --> 00:47:04,587
It's safer to be inside.
585
00:47:05,389 --> 00:47:06,556
Run.
586
00:47:09,126 --> 00:47:10,226
Run!
587
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
(SHRILL RUMBLING)
588
00:48:20,464 --> 00:48:21,497
No!
589
00:48:46,423 --> 00:48:48,900
(SHRIEKS)
590
00:49:24,594 --> 00:49:25,594
(RUNNING FOOTSTEPS)
591
00:49:37,140 --> 00:49:38,207
(PLASTIC CRUMPLING)
592
00:49:46,616 --> 00:49:47,483
No!
593
00:50:00,464 --> 00:50:01,530
(SOBBING)
594
00:50:11,208 --> 00:50:12,375
What?
595
00:50:12,377 --> 00:50:14,760
Help me.
596
00:50:25,522 --> 00:50:26,589
No...
597
00:50:28,392 --> 00:50:29,725
Run.
598
00:50:37,167 --> 00:50:38,134
(WOMAN GASPING)
599
00:50:41,371 --> 00:50:42,538
I'm here! I'm gonna help you!
600
00:50:44,307 --> 00:50:45,374
What happened?
601
00:50:45,376 --> 00:50:46,475
Fast! It's coming!
602
00:50:47,110 --> 00:50:48,577
What's coming?
603
00:50:49,679 --> 00:50:51,180
(ANIMAL GROWLING)
604
00:51:03,827 --> 00:51:05,394
Come on! Run!
605
00:51:29,686 --> 00:51:30,719
(SCREAMS)
606
00:51:38,562 --> 00:51:40,329
Where did you come from?
607
00:51:40,331 --> 00:51:42,298
I took a wrong turn.
608
00:51:42,300 --> 00:51:43,499
Got lost in the fog.
609
00:51:54,177 --> 00:51:55,578
There! Come on!
610
00:51:59,483 --> 00:52:00,549
No!
611
00:52:02,552 --> 00:52:03,786
This way.
612
00:52:17,501 --> 00:52:18,767
(SHRIEKING)
613
00:52:28,145 --> 00:52:29,378
Run!
614
00:52:32,549 --> 00:52:34,150
(BITING SOUND) (SCREAMING)
615
00:52:41,858 --> 00:52:44,226
My own son...
616
00:52:44,228 --> 00:52:45,861
Mother, please...
617
00:52:45,863 --> 00:52:46,929
...betrayed us.
618
00:52:48,899 --> 00:52:50,366
She is not evil.
619
00:52:52,602 --> 00:52:56,705
Your mind is corrupted by her darkness.
620
00:52:58,375 --> 00:53:00,743
You were young to be given this task.
621
00:53:01,912 --> 00:53:03,646
I understand.
622
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
You created Alessa.
623
00:53:07,752 --> 00:53:11,253
The darkness is your evil
reflected back at us.
624
00:53:11,255 --> 00:53:12,321
She is innocent.
625
00:53:12,323 --> 00:53:14,423
She is innocent?
626
00:53:14,425 --> 00:53:17,893
You are insane, just as your
grandfather is insane.
627
00:53:17,895 --> 00:53:19,228
(PEOPLE CLAMORING) Burn
him! Make him suffer!
628
00:53:19,230 --> 00:53:20,196
Let the God judge him!
629
00:53:20,198 --> 00:53:21,330
No!
630
00:53:27,237 --> 00:53:29,371
You succeeded.
631
00:53:29,373 --> 00:53:34,276
Even in your madness, you
guided her back to us.
632
00:53:34,278 --> 00:53:36,946
What my sister, Christabella,
could not achieve, I shall.
633
00:53:36,948 --> 00:53:39,348
Salvation is at hand.
634
00:53:41,851 --> 00:53:45,688
And a broken mind can be mended.
635
00:53:45,690 --> 00:53:47,289
No.
636
00:53:47,291 --> 00:53:48,791
Mother, please, don't.
637
00:53:48,793 --> 00:53:51,260
Take him to the asylum. Cure him. No.
638
00:53:51,262 --> 00:53:52,561
No. No!
639
00:53:57,334 --> 00:53:58,567
(THUMPING)
640
00:54:16,553 --> 00:54:17,786
Leonard.
641
00:54:42,746 --> 00:54:44,480
(DISTANT SCREAMS)
642
00:55:04,701 --> 00:55:06,702
(TELEPHONE BUSY SIGNAL BEEPING)
643
00:55:06,704 --> 00:55:09,380
HEATHER: Do you think someone knows?
644
00:55:09,400 --> 00:55:10,806
HARRY: No.
645
00:55:10,808 --> 00:55:13,375
No one knows. I'll see you soo.
646
00:55:13,377 --> 00:55:15,440
I love you, Dad. I love you, too.
647
00:56:13,136 --> 00:56:14,370
Leonard Wolf.
648
00:56:15,710 --> 00:56:16,380
Okay.
649
00:56:21,444 --> 00:56:22,878
S-12.
650
00:56:25,982 --> 00:56:27,883
S-12.
651
00:56:28,752 --> 00:56:29,818
(GASPS)
652
00:57:29,746 --> 00:57:31,130
(ROARING)
653
00:58:13,223 --> 00:58:15,230
(METALLIC THUMPING)
654
00:58:33,776 --> 00:58:36,110
(CHILDREN WHISPERING)
655
00:59:20,189 --> 00:59:21,256
Leonard.
656
00:59:21,258 --> 00:59:22,624
Ah...
657
00:59:23,326 --> 00:59:25,160
Hello, child.
658
00:59:28,998 --> 00:59:32,568
Please, come closer, so I can touch you.
659
00:59:33,670 --> 00:59:34,970
I don't think so.
660
00:59:35,738 --> 00:59:37,739
Did Claudia send you?
661
00:59:37,741 --> 00:59:39,141
Claudia?
662
00:59:39,143 --> 00:59:42,311
Yeah. No. She put you here.
663
00:59:42,313 --> 00:59:46,810
My own daughter says I'm corrupted
by the darkness.
664
00:59:46,830 --> 00:59:49,685
She says that I'm a monster. (CHUCKLES)
665
00:59:49,687 --> 00:59:52,287
She's far worse than I am.
666
00:59:52,289 --> 00:59:56,625
She is also corrupted
by the same darkness.
667
00:59:56,627 --> 00:59:59,795
I am looking for my father. Is he lost?
668
01:00:00,797 --> 01:00:03,332
He's in Silent Hill.
669
01:00:03,334 --> 01:00:06,735
There are many Silent Hills.
Are you sure it's this one?
670
01:00:06,737 --> 01:00:07,903
Vincent said you'd know how to help me.
671
01:00:07,905 --> 01:00:10,839
Vincent, that little traitor...
672
01:00:10,841 --> 01:00:13,775
My own flesh and blood turned against me!
673
01:00:15,278 --> 01:00:17,450
Listen.
674
01:00:17,470 --> 01:00:20,480
You may be able to hear the
cries of his torment.
675
01:00:21,718 --> 01:00:23,151
He's here?
676
01:00:23,153 --> 01:00:26,622
Where else would you go
to mend your mind?
677
01:00:27,123 --> 01:00:28,824
Like yours is?
678
01:00:28,826 --> 01:00:30,826
I'm...
679
01:00:30,828 --> 01:00:34,896
I'm just an ongoing project.
680
01:00:36,265 --> 01:00:40,200
I have half of this.
681
01:00:40,400 --> 01:00:42,270
Will it help me? Please...
682
01:00:42,272 --> 01:00:44,720
I'm blind, child.
683
01:00:46,142 --> 01:00:49,277
I cannot see what you have there.
684
01:00:49,279 --> 01:00:53,715
Place it in my hand, and
I will try to help you.
685
01:00:54,384 --> 01:00:55,984
Don't be afraid.
686
01:00:56,786 --> 01:00:58,320
Come on.
687
01:01:05,962 --> 01:01:07,195
(LAUGHS)
688
01:01:07,830 --> 01:01:09,831
You know what it is.
689
01:01:09,833 --> 01:01:11,166
I was the Master of the Order.
690
01:01:12,268 --> 01:01:15,771
How could I not know the
Seal of Metatron?
691
01:01:15,773 --> 01:01:21,276
It was stolen from me and used by
her to escape with the child.
692
01:01:21,278 --> 01:01:25,213
Without it, we cannot summon the god.
693
01:01:25,215 --> 01:01:27,282
It is a key. What does it unlock?
694
01:01:30,190 --> 01:01:33,789
The true nature of things.
695
01:01:33,791 --> 01:01:35,190
I need to find the other half.
696
01:01:38,828 --> 01:01:43,799
But you've already found it. The
other half is in me! (CRUSHING)
697
01:01:43,801 --> 01:01:45,233
What are you doing? No!
698
01:01:46,690 --> 01:01:47,135
Stop!
699
01:01:50,339 --> 01:01:51,440
Stop!
700
01:02:02,919 --> 01:02:05,854
Now I see the truth of you.
701
01:02:06,989 --> 01:02:10,580
You're a demon! You must be destroyed!
702
01:02:10,600 --> 01:02:11,193
Not today.
703
01:02:11,195 --> 01:02:12,194
(GUN FIRES)
704
01:02:19,902 --> 01:02:21,169
(LAUGHING)
705
01:03:05,548 --> 01:03:06,414
(YELLS)
706
01:03:38,314 --> 01:03:40,849
Two halves coming together.
707
01:03:40,851 --> 01:03:42,250
It's complete.
708
01:04:12,810 --> 01:04:13,148
Alessa? GIRL: Alessa?
709
01:04:15,251 --> 01:04:17,520
Can you feel me? Can you feel me?
710
01:04:19,989 --> 01:04:21,256
You know I'm here, don't you?
711
01:04:21,258 --> 01:04:22,891
You know I'm her, don't you?
712
01:04:22,893 --> 01:04:24,960
You know I've got the Seal of Metatron.
713
01:04:39,308 --> 01:04:40,308
(YELLS)
714
01:04:58,127 --> 01:04:59,327
Somebody help me.
715
01:06:17,106 --> 01:06:18,340
VINCENT: No.
716
01:07:22,304 --> 01:07:23,605
Get back! Get back!
717
01:07:26,709 --> 01:07:28,143
And you!
718
01:07:30,312 --> 01:07:31,379
Get back!
719
01:07:31,381 --> 01:07:32,480
Look out! Get back!
720
01:07:42,580 --> 01:07:43,491
Do it! Do it!
721
01:08:54,296 --> 01:08:55,597
How can I find my dad?
722
01:08:57,199 --> 01:08:58,566
Heather, help me. Tell me where he is.
723
01:09:00,870 --> 01:09:04,205
In the sanctuary, beneath
the amusement park.
724
01:09:05,307 --> 01:09:06,708
I can help you.
725
01:09:12,348 --> 01:09:13,414
Fine.
726
01:09:22,758 --> 01:09:24,826
VINCENT: Hurry! I am hurrying!
727
01:09:26,862 --> 01:09:27,795
Oh, shit!
728
01:09:40,409 --> 01:09:42,644
Stuck! Heather, it's stuck!
729
01:09:42,646 --> 01:09:43,778
Okay, we need a knife.
730
01:10:21,517 --> 01:10:23,518
How can you live like this?
731
01:10:23,520 --> 01:10:26,521
This darkness, those creatures?
732
01:10:28,490 --> 01:10:29,691
It's all I've ever known.
733
01:10:30,993 --> 01:10:32,660
My reality.
734
01:10:35,564 --> 01:10:37,532
Darkness should have faded by now.
735
01:10:38,601 --> 01:10:39,801
Why hasn't it?
736
01:10:39,803 --> 01:10:41,536
You're so close to Alessa,
737
01:10:41,538 --> 01:10:44,739
two halves coming together again,
it's changing the world.
738
01:10:45,541 --> 01:10:47,442
What's gonna happen?
739
01:10:47,444 --> 01:10:48,309
That's up to you.
740
01:10:52,314 --> 01:10:53,781
Lakeside Amusement Park is over there.
741
01:10:55,818 --> 01:10:56,851
And the entrance to the sanctuary.
742
01:11:05,494 --> 01:11:08,429
Do you think you can save him?
743
01:11:08,431 --> 01:11:12,333
I have to try. My dad gave
up his life to protect me.
744
01:11:12,335 --> 01:11:13,801
Then I think he'd want you to leave.
745
01:11:13,803 --> 01:11:15,403
You don't know that.
746
01:11:18,907 --> 01:11:23,678
If he loved you, he wouldn't want
you to be in any danger.
747
01:11:23,680 --> 01:11:26,848
And if you loved someone, you'd know
that you would never give up.
748
01:11:42,631 --> 01:11:44,866
(ELECTRONIC LAUGHING)
749
01:11:57,913 --> 01:11:59,914
(ANIMATRONICS LAUGHING)
750
01:12:17,533 --> 01:12:18,766
No, wait!
751
01:12:19,935 --> 01:12:20,802
Get down.
752
01:12:21,737 --> 01:12:23,538
Look.
753
01:12:23,540 --> 01:12:24,672
HEATHER: Are they soldiers?
754
01:12:25,342 --> 01:12:29,977
We call them The Brethren. The most
devout servants of the Order.
755
01:12:32,140 --> 01:12:35,116
See the masks? They won't breathe
the air of the darkness.
756
01:12:35,118 --> 01:12:36,484
They think it corrupts them.
757
01:12:43,392 --> 01:12:45,660
I hope you find him.
758
01:12:45,662 --> 01:12:49,597
I hope you live free and happy,
it's more than I ever did.
759
01:12:49,599 --> 01:12:51,666
What are you talking about?
760
01:12:56,400 --> 01:12:56,904
Vincent, no!
761
01:13:44,453 --> 01:13:45,420
(SCREAMS)
762
01:14:36,138 --> 01:14:37,400
Alessa?
763
01:14:38,600 --> 01:14:39,730
Daughter.
764
01:14:41,210 --> 01:14:42,243
Sister.
765
01:14:43,779 --> 01:14:46,470
Self. No.
766
01:14:46,490 --> 01:14:49,550
I gave you life so youcould live my dream.
767
01:14:49,552 --> 01:14:52,119
You're the part of me that couldbe free of this pain,
768
01:14:52,121 --> 01:14:54,689
could live and feel love.
769
01:14:54,691 --> 01:14:56,224
Do you feel nothing?
770
01:14:56,226 --> 01:14:57,525
Nothing but hate.
771
01:15:03,565 --> 01:15:05,666
They say you are a demon.
772
01:15:05,668 --> 01:15:06,934
They are right.
773
01:15:06,936 --> 01:15:09,704
You created this nightmare.
774
01:15:09,706 --> 01:15:13,541
Everyone has a different nightmarein Silent Hill.
775
01:15:13,543 --> 01:15:15,810
I am theirs. I have to save my father.
776
01:15:15,812 --> 01:15:19,514
He's not my father or yours.
777
01:15:19,516 --> 01:15:22,550
And sacrifices have to be made.
778
01:15:22,552 --> 01:15:23,684
Go to hell!
779
01:15:24,152 --> 01:15:25,186
Can't you see?
780
01:15:26,788 --> 01:15:28,220
We're already here.
781
01:15:36,532 --> 01:15:38,699
And you are not welcome!
782
01:15:43,380 --> 01:15:46,774
Do you think I won't destroy you?
783
01:15:47,309 --> 01:15:48,976
How can you?
784
01:15:50,245 --> 01:15:52,130
I am you.
785
01:15:57,520 --> 01:16:00,210
Time to take back what I gave you!
786
01:16:08,597 --> 01:16:09,864
Stop!
787
01:16:13,350 --> 01:16:16,300
We are one, Heather.
788
01:16:20,275 --> 01:16:21,809
(SCREAMS)
789
01:18:11,353 --> 01:18:12,420
Dad!
790
01:18:13,388 --> 01:18:14,255
Sharon!
791
01:18:16,925 --> 01:18:18,159
Sharon.
792
01:18:23,799 --> 01:18:24,865
You don't hurt her!
793
01:18:33,475 --> 01:18:35,900
What do you want from me?
794
01:18:35,744 --> 01:18:36,444
Look around you.
795
01:18:37,846 --> 01:18:40,140
This was our sanctuary.
796
01:18:40,160 --> 01:18:43,217
A last, safe place from the darkness.
797
01:18:44,386 --> 01:18:48,355
And now, even here has
fallen to her evil.
798
01:18:48,357 --> 01:18:52,426
But we praise the god that
you are here, finally.
799
01:18:53,729 --> 01:18:56,630
You have delivered us.
800
01:18:56,650 --> 01:18:57,398
I have done nothing for you.
801
01:18:58,467 --> 01:19:00,367
You have done everything.
802
01:19:00,369 --> 01:19:03,270
Defeated Alessa. Rejoined the seal.
803
01:19:04,940 --> 01:19:06,140
You are the savior.
804
01:19:16,351 --> 01:19:18,185
If I've done so much,
805
01:19:18,820 --> 01:19:20,521
then let my father go.
806
01:19:22,324 --> 01:19:27,194
He cannot go. His blood will
feed the newborn god.
807
01:19:30,198 --> 01:19:32,266
Just as your body will be its incubator.
808
01:19:33,680 --> 01:19:34,335
Why?
809
01:19:36,138 --> 01:19:37,805
Why me?
810
01:19:37,807 --> 01:19:40,274
It is your destiny.
811
01:19:40,276 --> 01:19:43,811
You have been chosen many years
ago to be the vessel.
812
01:19:43,813 --> 01:19:47,982
The god can only be born
through your flesh.
813
01:19:47,984 --> 01:19:51,852
And then we will be free from this prison
814
01:19:51,854 --> 01:19:54,321
to cleanse the world of its sins.
815
01:19:58,860 --> 01:20:00,327
And all we need
816
01:20:03,265 --> 01:20:05,320
is your body.
817
01:20:05,333 --> 01:20:06,367
No!
818
01:20:07,169 --> 01:20:08,235
You leave her alone!
819
01:20:11,840 --> 01:20:15,876
You have the Seal of Metatron.
With it, I can summon the god.
820
01:20:16,378 --> 01:20:17,878
Give it to me.
821
01:20:27,956 --> 01:20:32,359
Take it, I want to see the
truth of what you are.
822
01:20:45,730 --> 01:20:46,407
(SCREAMS)
823
01:21:09,865 --> 01:21:11,298
(SHRIEKS)
824
01:21:25,280 --> 01:21:26,447
Dad! Sharon.
825
01:22:35,830 --> 01:22:36,216
(SCREAMS)
826
01:23:04,145 --> 01:23:05,379
VINCENT: The ash.
827
01:23:06,614 --> 01:23:07,648
It's stopped!
828
01:23:09,718 --> 01:23:11,352
Because of you?
829
01:23:11,354 --> 01:23:13,721
HEATHER: No, it's not me.
830
01:23:13,723 --> 01:23:17,240
I think things are gonna be different
around here from now on.
831
01:23:17,260 --> 01:23:20,995
The Order's power is broken.
Alessa's nightmare is over.
832
01:23:21,429 --> 01:23:22,529
She's gone.
833
01:23:22,531 --> 01:23:23,597
HARRY: Another one will come.
834
01:23:26,340 --> 01:23:27,501
This is the place of lost souls.
835
01:23:32,741 --> 01:23:34,800
What's wrong?
836
01:23:35,643 --> 01:23:36,777
I can't leave.
837
01:23:36,779 --> 01:23:38,245
What? Why?
838
01:23:41,249 --> 01:23:43,150
I'm going to stay here.
839
01:23:43,152 --> 01:23:45,252
But, Dad, we're free. We're safe.
840
01:23:46,540 --> 01:23:47,221
For the first time.
841
01:23:47,223 --> 01:23:49,323
I'm gonna find your mother.
842
01:23:49,325 --> 01:23:51,458
You saved my life. And
I can never repay you.
843
01:23:52,660 --> 01:23:54,361
Rose is still trapped here somewhere.
844
01:23:55,330 --> 01:23:56,530
I'm gonna find her.
845
01:23:56,532 --> 01:23:57,698
Let me help you find her.
846
01:23:57,700 --> 01:23:59,566
No.
847
01:23:59,568 --> 01:24:03,303
I promised her, once you were
safe, I'd come back.
848
01:24:03,305 --> 01:24:06,106
This is my task. You've done
what you had to do.
849
01:24:08,343 --> 01:24:11,812
Now, I want you to be free, finally.
850
01:24:14,820 --> 01:24:15,549
Do you understand why I have to do this?
851
01:24:23,258 --> 01:24:24,758
You are everything I could've
ever wished for.
852
01:24:32,734 --> 01:24:33,600
I love you, baby.
853
01:24:34,502 --> 01:24:35,602
I love you too, Dad.
854
01:24:44,212 --> 01:24:48,582
Vincent, look after my little
girl, do you hear?
855
01:24:48,584 --> 01:24:49,850
I don't think she needs me for that.
856
01:25:27,555 --> 01:25:28,655
Come on.
857
01:25:30,358 --> 01:25:31,458
Yeah.
858
01:26:02,824 --> 01:26:03,690
Come on in.
859
01:26:04,592 --> 01:26:05,826
Watch your step.
860
01:26:08,296 --> 01:26:10,397
Thanks. No problem.
861
01:26:10,399 --> 01:26:13,634
You're lucky I came by. I haven't
been this way in a long time.
862
01:26:15,236 --> 01:26:16,203
Travis Grady.
863
01:26:16,205 --> 01:26:17,304
Vincent.
864
01:26:19,407 --> 01:26:21,675
Sharon. Nice to meet you.
865
01:26:21,677 --> 01:26:24,645
So where're you two lovebirds headed?
866
01:26:24,647 --> 01:26:26,780
Just take us as far away
from here as you can.
867
01:26:28,283 --> 01:26:29,850
Amen to that! Got it.
868
01:26:50,205 --> 01:26:51,672
(POLICE SIRENS APPROACHING)
55673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.