Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,255 --> 00:00:27,735
- Okay.
- Welcome to Acti-Wrist.
2
00:00:27,815 --> 00:00:29,215
Fitness made easy.
3
00:00:29,295 --> 00:00:30,935
- Thinking...
- Ready to pair device.
4
00:00:31,015 --> 00:00:32,895
Pair... device.
5
00:00:32,975 --> 00:00:34,695
- Pairing device.
- Searching for device.
6
00:00:34,775 --> 00:00:36,415
Cannot find device.
7
00:00:36,495 --> 00:00:39,895
It's right here! It is here. Come on.
8
00:00:39,975 --> 00:00:41,615
Searching for device.
9
00:00:41,695 --> 00:00:44,855
- Cannot find device.
- Heavens to Hertfordshire!
10
00:00:44,935 --> 00:00:46,735
- Still searching for device.
- Oh, here we go.
11
00:00:46,815 --> 00:00:48,415
Cannot find device.
12
00:00:49,055 --> 00:00:50,455
Please call Pairing Technical Support.
13
00:00:50,935 --> 00:00:52,575
I just want to get fit!
14
00:00:52,655 --> 00:00:55,215
You have reached
Pairing Technical Support.
15
00:00:55,295 --> 00:00:56,655
- The line is now closed.
- Ah!
16
00:00:56,735 --> 00:00:57,855
Goodbye.
17
00:00:58,295 --> 00:01:00,535
Sirens of Titan!
18
00:01:04,175 --> 00:01:09,175
Subtitles by explosiveskull
19
00:01:10,335 --> 00:01:12,375
So I was hoping you and your old man
20
00:01:12,455 --> 00:01:14,175
could get a shandy sometime.
21
00:01:14,655 --> 00:01:17,095
What? I'm on the phone!
22
00:01:17,775 --> 00:01:20,735
Um, anyway, do give me a ring
when you get this.
23
00:01:22,375 --> 00:01:23,575
What are you laughing at?
24
00:01:23,655 --> 00:01:26,855
Ah, where Vanessa scattered Ash's ashes.
25
00:01:28,615 --> 00:01:31,935
Looks like a police outline
of a dead body.
26
00:01:32,015 --> 00:01:33,375
- Yeah, it does.
- Like, I dunno,
27
00:01:33,455 --> 00:01:36,055
someone fell from the roof into the garden
28
00:01:36,135 --> 00:01:37,655
and... died.
29
00:01:37,735 --> 00:01:39,815
Yeah.
30
00:01:40,295 --> 00:01:42,735
Yeah! You'd better get to work.
31
00:01:42,815 --> 00:01:44,055
Why, what's...?
32
00:01:44,135 --> 00:01:46,095
Oh, wow,
I didn't realize it was so late.
33
00:01:47,295 --> 00:01:49,455
- See you guys later.
- Bye-bye.
34
00:01:50,135 --> 00:01:51,935
Can you just please stop doing that?
35
00:01:52,015 --> 00:01:54,215
I told you, I'm gonna
get you the money, okay?
36
00:01:56,375 --> 00:01:59,375
Well, until you do,
I'd like to have a bath.
37
00:02:00,695 --> 00:02:03,495
Okay. Fine. You know where it is.
38
00:02:04,135 --> 00:02:05,975
I want you to run it for me.
39
00:02:17,055 --> 00:02:20,135
Why did Daddy change his passcode,
Benny?
40
00:02:21,735 --> 00:02:23,015
What was he up to?
41
00:02:23,935 --> 00:02:25,215
Will!
42
00:02:25,295 --> 00:02:26,855
Your bath's ready.
43
00:02:27,495 --> 00:02:29,375
Fucking half-faced prick.
44
00:02:29,855 --> 00:02:31,055
You called?
45
00:02:32,855 --> 00:02:34,895
Yeah. Your bath's ready.
46
00:02:36,015 --> 00:02:37,375
Thank you, Daniel.
47
00:02:39,135 --> 00:02:40,215
Well?
48
00:02:40,295 --> 00:02:41,855
Don't just stand there.
49
00:02:42,415 --> 00:02:43,695
Get undressed.
50
00:02:46,175 --> 00:02:47,215
What?
51
00:02:47,815 --> 00:02:49,455
We're gonna take a bath together.
52
00:02:59,135 --> 00:03:00,295
Joke!
53
00:03:01,215 --> 00:03:02,375
Now get out.
54
00:03:12,375 --> 00:03:13,655
Annette!
55
00:03:13,735 --> 00:03:15,015
I'm back from my run.
56
00:03:16,615 --> 00:03:17,855
In here, darling.
57
00:03:17,935 --> 00:03:20,455
Oh, this fitness bracelet is...
58
00:03:21,055 --> 00:03:22,455
50 meters.
59
00:03:26,295 --> 00:03:27,295
No, you haven't.
60
00:03:27,375 --> 00:03:28,415
I have.
61
00:03:28,775 --> 00:03:30,535
You've bought me a bike!
62
00:03:31,815 --> 00:03:33,855
Oh, I love it!
63
00:03:34,655 --> 00:03:37,095
And I got you these too.
64
00:03:37,855 --> 00:03:40,415
Now, you have to promise me
to wear the helmet at all times.
65
00:03:40,495 --> 00:03:43,855
I don't want anything happening
to that beautiful head of yours.
66
00:03:43,935 --> 00:03:47,135
Oh! Oh, it's got a little camera.
67
00:03:47,935 --> 00:03:49,375
I can film my bike rides.
68
00:03:49,455 --> 00:03:50,855
Hello!
69
00:03:52,135 --> 00:03:54,255
- Oh, Annette, I love you.
- Oh!
70
00:03:55,495 --> 00:03:58,935
So can we pay, um,
for our club membership soon?
71
00:03:59,015 --> 00:04:00,815
It's just £6,000 for the year.
72
00:04:01,695 --> 00:04:02,735
Right.
73
00:04:03,495 --> 00:04:06,535
- That okay? Can we afford it?
- Um...
74
00:04:06,615 --> 00:04:09,055
Yes, yes. Yes, of course we can.
75
00:04:10,535 --> 00:04:12,655
- I love you too.
- Oh, I...
76
00:04:15,695 --> 00:04:17,255
No, Iain, Iain, I've got to get on.
77
00:04:17,335 --> 00:04:18,535
Please, just a...
78
00:04:18,615 --> 00:04:20,695
We'll come back to this later.
79
00:04:30,775 --> 00:04:33,895
Michael, this is just what you wanted.
Did you leak that story?
80
00:04:33,975 --> 00:04:35,215
Because I think you did.
81
00:04:35,295 --> 00:04:38,375
Er, well, no I can assure you,
Miss West, I...
82
00:04:38,455 --> 00:04:40,855
I am as distraught as you are.
83
00:04:40,935 --> 00:04:43,855
Michael, when a gorilla lies,
it scratches its ear.
84
00:04:44,375 --> 00:04:46,695
Well, I did not want this, okay?
85
00:04:46,775 --> 00:04:49,575
My wife is furious now that she knows
86
00:04:49,655 --> 00:04:51,655
my daughter saw Kenny in his...
87
00:04:52,455 --> 00:04:54,815
state of deathly ecstasy.
88
00:04:54,895 --> 00:04:55,895
Whatever.
89
00:04:55,975 --> 00:04:57,535
It is what it is. It is what it is.
90
00:04:57,615 --> 00:04:59,815
Oh, I have to take that.
91
00:04:59,895 --> 00:05:01,175
It's a family call.
92
00:05:01,255 --> 00:05:03,255
It's my office. It's my...
93
00:05:03,335 --> 00:05:04,575
This...
94
00:05:04,655 --> 00:05:06,215
But, yeah, I'll give you some space.
95
00:05:06,295 --> 00:05:08,375
Hi, babies. Mummy's coming home soon.
96
00:05:09,575 --> 00:05:11,255
Ryan! Ryan, that's your sister!
97
00:05:11,335 --> 00:05:12,895
Oh, God. No, don't lick it!
98
00:05:15,495 --> 00:05:18,215
Where have you been?
You can get me a cranberry juice.
99
00:05:18,295 --> 00:05:19,295
What?
100
00:05:21,895 --> 00:05:24,655
I thought you were Daniel.
What are you doing here?
101
00:05:24,735 --> 00:05:27,615
I decided to have lunch at home.
Have you eaten?
102
00:05:27,695 --> 00:05:28,855
Not yet.
103
00:05:28,935 --> 00:05:30,335
Do you want me to make you some eggs?
104
00:05:30,735 --> 00:05:32,895
Oh... yes, please, Becca!
105
00:05:32,975 --> 00:05:34,615
- Thank you.
- Okay.
106
00:05:39,855 --> 00:05:42,695
So he knows everything?
Absolutely everything?
107
00:05:43,495 --> 00:05:44,895
Yeah.
108
00:05:44,975 --> 00:05:46,455
This is not good, Daniel.
109
00:05:49,615 --> 00:05:51,295
This is not good at all.
110
00:05:52,415 --> 00:05:55,095
I'd already started work
on your new scans.
111
00:05:55,175 --> 00:05:56,895
I'd booked in your fake "surgery" too.
112
00:05:56,975 --> 00:05:59,335
Yeah, we could still do that. First...
113
00:06:00,455 --> 00:06:01,815
Will wants money.
114
00:06:02,295 --> 00:06:03,455
He what what?
115
00:06:04,615 --> 00:06:06,095
And then he will leave us alone.
116
00:06:07,175 --> 00:06:08,975
I think he's a bit
117
00:06:09,055 --> 00:06:10,255
unhinged.
118
00:06:10,335 --> 00:06:12,975
Oh, he's unhinged? You don't say.
Do you remember this?
119
00:06:15,095 --> 00:06:16,215
You remember this?
120
00:06:16,975 --> 00:06:19,295
Yeah, I know.
121
00:06:19,375 --> 00:06:20,775
What is that noise?
122
00:06:20,855 --> 00:06:23,295
Oh, it's an application on my phone.
123
00:06:23,375 --> 00:06:26,335
It reminds me to drink water,
stay hydrated.
124
00:06:26,415 --> 00:06:27,575
How much does he want?
125
00:06:27,655 --> 00:06:28,735
Ten grand.
126
00:06:28,815 --> 00:06:30,975
Then just pay him. You've got
your We Cover insurance money.
127
00:06:31,055 --> 00:06:33,415
It's all gone.
Ash's funeral cleaned me out.
128
00:06:35,775 --> 00:06:38,015
Oh, right, and you think I have it?
129
00:06:38,775 --> 00:06:42,495
You're a doctor. You know,
you must earn pretty good money.
130
00:06:44,255 --> 00:06:45,455
Well, I don't.
131
00:06:46,935 --> 00:06:49,375
Okay, what about some drugs we can sell?
132
00:06:49,455 --> 00:06:53,215
Like medicinal cocaine,
heroin, methadone...
133
00:06:53,295 --> 00:06:55,495
Yeah, yeah! Right here in my drawer.
134
00:06:55,575 --> 00:06:56,815
Full of methadone.
135
00:06:56,895 --> 00:07:00,015
This one's full of ecstasy
and this one's got cocaine in it
136
00:07:00,095 --> 00:07:01,255
and there's gold bars in there
137
00:07:01,335 --> 00:07:04,215
and in the corner I've got a big bazooka,
should the plop-plop really hit the fan.
138
00:07:04,295 --> 00:07:05,535
Yeah, well, what is all that?
139
00:07:06,615 --> 00:07:10,255
That is your cancer medication.
I've been meaning to throw it away,
140
00:07:10,335 --> 00:07:12,415
but I haven't had a chance
to smuggle it to my car.
141
00:07:13,015 --> 00:07:14,655
Is it... is it worth anything?
142
00:07:14,735 --> 00:07:18,175
Well, yes, I mean, of course it is.
Who's going to buy stolen cancer drugs?
143
00:07:18,935 --> 00:07:20,255
Drug dealer might.
144
00:07:21,735 --> 00:07:24,055
Nah, I'm not interested in cancer meds.
145
00:07:24,135 --> 00:07:26,135
Okay, but do you know anyone who is?
146
00:07:26,215 --> 00:07:28,135
- Yeah, Shank.
- Sorry, who?
147
00:07:28,215 --> 00:07:29,695
- Shank.
- He's called Shank?
148
00:07:29,775 --> 00:07:32,495
Yeah, Shank. Like a prison knife.
I'll set up a meeting.
149
00:07:32,935 --> 00:07:33,895
Thanks.
150
00:07:33,975 --> 00:07:35,775
Now, listen, it's half price on Moroccan.
151
00:07:39,615 --> 00:07:42,135
Hey, son, just your old dad again.
152
00:07:42,215 --> 00:07:46,175
Just wondering if you had time
for that chat any time soon?
153
00:07:46,255 --> 00:07:47,535
Let me know.
154
00:07:54,775 --> 00:07:55,735
Argh!
155
00:07:58,255 --> 00:07:59,535
As if this will work.
156
00:07:59,615 --> 00:08:01,375
One, two, three, four.
157
00:08:01,455 --> 00:08:02,935
Oh, my God! Yes! Yes!
158
00:08:03,015 --> 00:08:05,775
No! No!
159
00:08:06,975 --> 00:08:08,015
No!
160
00:08:16,895 --> 00:08:17,855
Oh!
161
00:08:26,895 --> 00:08:29,215
No, no, no!
162
00:08:30,615 --> 00:08:32,495
I wanna talk about stress thumbs.
163
00:08:32,855 --> 00:08:36,935
Well, Mr. West was trying to get
them into development but...
164
00:08:37,015 --> 00:08:38,175
Common sense won out.
165
00:08:38,255 --> 00:08:39,375
Shut up.
166
00:08:39,455 --> 00:08:42,335
I like them. It's really hard
to get gorillas to take medicine,
167
00:08:42,415 --> 00:08:43,415
and this could really help.
168
00:08:43,495 --> 00:08:46,175
Plus, if it works on the gorillas,
we can try it on humans.
169
00:08:46,255 --> 00:08:47,575
- Yes.
- Really?
170
00:08:47,655 --> 00:08:50,455
Because your father
didn't think they were a good idea.
171
00:08:50,535 --> 00:08:53,495
No, but he did think that strangling
himself while masturbating
172
00:08:53,575 --> 00:08:55,655
- was a good idea.
- True, yeah.
173
00:08:55,735 --> 00:08:58,295
Um, I'm just not sure
that thumbs for monkeys
174
00:08:58,375 --> 00:09:00,015
are going to get We Cover stock back up.
175
00:09:00,095 --> 00:09:01,935
Michael, can you just give us the room?
176
00:09:02,615 --> 00:09:04,575
Okay. Well, yeah, just...
177
00:09:05,255 --> 00:09:06,855
enjoy my office.
178
00:09:08,015 --> 00:09:11,015
This company's full of Michaels.
I want more Lindas.
179
00:09:11,535 --> 00:09:13,255
So any other ideas you have?
180
00:09:14,255 --> 00:09:15,935
Well, actually...
181
00:09:16,735 --> 00:09:17,855
Presenting...
182
00:09:19,655 --> 00:09:20,935
the office bracelet.
183
00:09:21,015 --> 00:09:25,215
It has a torch for finding stationery
in dark cupboards
184
00:09:25,295 --> 00:09:26,535
and it's magnetized...
185
00:09:28,815 --> 00:09:29,815
for paperclips.
186
00:09:29,895 --> 00:09:31,575
That's... that's fantastic.
187
00:09:32,135 --> 00:09:33,175
Keep thinking, though.
188
00:09:33,255 --> 00:09:37,015
Also, I wanna let you know
Michael's office is now yours.
189
00:09:38,615 --> 00:09:39,695
So take a seat.
190
00:09:40,375 --> 00:09:41,575
Thanks.
191
00:09:42,975 --> 00:09:44,295
Okay, see you soon.
192
00:09:47,535 --> 00:09:48,975
So how long have you been doing this for?
193
00:09:49,055 --> 00:09:50,375
Two years.
194
00:09:50,455 --> 00:09:52,455
I'm trying to rid my body of pollutants.
195
00:09:53,615 --> 00:09:56,935
Eggs are nature's
purest food source, so...
196
00:10:04,215 --> 00:10:05,735
Oh, I'm... I'm sorry.
197
00:10:05,815 --> 00:10:07,535
- What for?
- Staring.
198
00:10:07,615 --> 00:10:09,895
- It's okay. I'm used to it.
- I just...
199
00:10:11,175 --> 00:10:12,615
I want to see.
200
00:10:17,615 --> 00:10:19,575
Please, Becca...
201
00:10:19,655 --> 00:10:20,775
I won't be scared.
202
00:10:34,215 --> 00:10:35,535
Now do you trust me?
203
00:10:37,215 --> 00:10:38,255
No.
204
00:10:40,735 --> 00:10:42,415
Oh, what the fuck is wrong with me?
205
00:10:50,770 --> 00:10:54,010
Feel like we're in an episode
of Cagney & Lacey.
206
00:10:56,530 --> 00:10:57,810
Right.
207
00:10:58,290 --> 00:11:01,010
What is this... drug dealer's name?
208
00:11:01,090 --> 00:11:02,170
Sh...
209
00:11:04,090 --> 00:11:05,690
Timothy something.
210
00:11:05,770 --> 00:11:08,570
Good. Please don't use my real name.
211
00:11:08,650 --> 00:11:11,290
He cannot know anything about me.
212
00:11:11,370 --> 00:11:14,650
Can you just stop being so dramatic?
Okay, my weed dealer said he's fine.
213
00:11:14,730 --> 00:11:16,610
Let me just point something out to you.
214
00:11:16,690 --> 00:11:19,730
This is a man who makes
his money by selling drugs.
215
00:11:21,130 --> 00:11:23,050
Could you just turn that thing off?
216
00:11:24,730 --> 00:11:26,490
No, I won't. I'm staying hydrated.
217
00:11:27,290 --> 00:11:29,170
Don't get mad at me.
This is all your fault.
218
00:11:29,250 --> 00:11:31,770
My fault? Who was it
that misdiagnosed me with cancer?
219
00:11:31,850 --> 00:11:33,090
How many times? Hmm?
220
00:11:33,170 --> 00:11:35,570
Once. It was an honest mistake.
221
00:11:35,650 --> 00:11:37,530
Yeah, which has led to this.
222
00:11:38,250 --> 00:11:39,610
- Look, I'm...
- No!
223
00:11:39,690 --> 00:11:41,090
- No, give it to me.
- Don't you dare!
224
00:11:41,170 --> 00:11:43,610
- Give it to me.
- Give it me back! Get off!
225
00:11:45,450 --> 00:11:46,450
Oh!
226
00:11:47,210 --> 00:11:48,490
Right.
227
00:11:49,410 --> 00:11:50,770
I'm sorry, okay?
228
00:11:53,530 --> 00:11:55,610
Well, congratulations.
229
00:11:56,450 --> 00:11:57,690
Now you've got your wish.
230
00:11:58,690 --> 00:12:00,250
Let's get this over and done with,
shall we?
231
00:12:01,010 --> 00:12:02,250
And please,
232
00:12:02,330 --> 00:12:03,890
keep a low bloody profile.
233
00:12:05,850 --> 00:12:07,570
I'm bloody wet in the willy!
234
00:12:12,050 --> 00:12:14,130
I'm sorry. Please come out.
235
00:12:24,530 --> 00:12:26,050
I don't know what you must think of me.
236
00:12:26,570 --> 00:12:28,210
What with Daniel being sick. But...
237
00:12:29,450 --> 00:12:30,730
I'm just so confused.
238
00:12:31,410 --> 00:12:34,530
We'd split up and then he got his bad news
and I couldn't just leave him alone.
239
00:12:35,050 --> 00:12:36,210
I get it.
240
00:12:36,290 --> 00:12:37,330
But I...
241
00:12:38,250 --> 00:12:40,330
I don't think I want to be with him
any more.
242
00:12:41,930 --> 00:12:43,330
I want to be with you.
243
00:12:45,250 --> 00:12:46,250
Why?
244
00:12:46,330 --> 00:12:48,610
You're... you're just like no one
I've ever met before.
245
00:12:49,090 --> 00:12:50,890
- Because of the mask?
- No!
246
00:12:52,930 --> 00:12:55,050
Well, maybe that is a part of it, but...
247
00:12:55,530 --> 00:12:57,850
- Have you heard of Florence Nightingale?
- What?
248
00:12:57,930 --> 00:12:59,250
She was this nurse who...
249
00:12:59,330 --> 00:13:01,490
No, I know who Florence Nightingale was.
250
00:13:01,570 --> 00:13:03,770
Well, they call it
the Florence Nightingale effect
251
00:13:03,850 --> 00:13:05,970
when people are turned on
by sick people like me.
252
00:13:06,050 --> 00:13:08,810
No, I don't just like you
because you have a disfigured face.
253
00:13:14,490 --> 00:13:16,610
Willy water! Hello.
254
00:13:18,290 --> 00:13:19,690
Please do not use my real name.
255
00:13:19,770 --> 00:13:20,930
For the hundredth time, I won't.
256
00:13:27,290 --> 00:13:28,490
Hello. Hello.
257
00:13:28,570 --> 00:13:31,730
- Hi. We're here to see Shank.
- Shank?
258
00:13:32,690 --> 00:13:34,250
Yeah, Shank.
259
00:13:35,530 --> 00:13:37,250
- Yeah.
- After you!
260
00:13:37,850 --> 00:13:39,850
Oh, it's not what you think.
261
00:13:40,570 --> 00:13:42,690
It's water. I spilt my water bottle.
262
00:13:42,770 --> 00:13:44,490
- Come in!
- Oh, fine, I'm going in.
263
00:13:44,890 --> 00:13:47,770
Hello. Ooh, a bit gloomy in here,
isn't it?
264
00:13:49,170 --> 00:13:50,530
Pop a light on.
265
00:13:50,610 --> 00:13:52,290
Tell me, which way are we headed?
266
00:13:53,250 --> 00:13:54,330
Thankingtons!
267
00:13:55,570 --> 00:13:56,610
You got 'roid rage?
268
00:13:56,690 --> 00:13:58,090
- Please shut up.
- Yes, of course.
269
00:14:01,930 --> 00:14:03,250
Ah!
270
00:14:04,490 --> 00:14:05,810
Hello.
271
00:14:06,450 --> 00:14:07,850
You must be Daniel.
272
00:14:09,410 --> 00:14:11,010
And you are?
273
00:14:11,090 --> 00:14:12,330
Dr. Iain Glennis.
274
00:14:13,490 --> 00:14:14,850
No, I mean...
275
00:14:14,930 --> 00:14:17,650
Doctor? This should be good stuff, then.
276
00:14:19,530 --> 00:14:22,130
- Can I see it?
- Yeah, yeah.
277
00:14:22,210 --> 00:14:23,730
Show him the shit.
278
00:14:25,890 --> 00:14:27,970
Oh!
279
00:14:29,130 --> 00:14:30,490
Oh, my word!
280
00:14:30,570 --> 00:14:32,690
Excellent, excellent.
281
00:14:32,770 --> 00:14:35,450
I'm in up to my eyeballs in Citalopram,
282
00:14:35,530 --> 00:14:37,650
Demerol, but Docetaxel...
283
00:14:37,730 --> 00:14:41,610
that's a little bit harder
to get your hands on!
284
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
Ah!
285
00:14:53,090 --> 00:14:56,170
- Just trying to stay hydrated.
- Yes, very wise.
286
00:14:56,250 --> 00:14:58,410
Ha ha! You should know!
287
00:15:00,690 --> 00:15:03,050
So, er, your name's Shank, is it?
288
00:15:03,130 --> 00:15:04,730
Yes, short for Shankowic.
289
00:15:04,810 --> 00:15:07,490
My dad's from Belarus. Hey!
290
00:15:07,570 --> 00:15:11,490
No, but seriously, you're not really
a doctor, are you?
291
00:15:11,570 --> 00:15:14,530
No, I am, yes.
Private clinic. St. Frederick's.
292
00:15:15,090 --> 00:15:17,770
St. Frederick's? Isn't that in Waterloo?
293
00:15:17,850 --> 00:15:19,610
No, it's Baker Street, but...
294
00:15:20,330 --> 00:15:22,610
- I know it, I know it.
- I don't...
295
00:15:22,690 --> 00:15:24,850
Well, I'll have to come and visit you
next time I'm ill.
296
00:15:24,930 --> 00:15:25,890
Oh!
297
00:15:28,050 --> 00:15:31,370
Okay, right, just leave this with me
and I'll see if I can shift it.
298
00:15:31,730 --> 00:15:33,250
How... how much do we get?
299
00:15:33,330 --> 00:15:35,730
That depends. There's a big market
for it in the US,
300
00:15:35,810 --> 00:15:37,890
but also Turkey, Tunisia.
301
00:15:37,970 --> 00:15:39,530
Ba ba ba ba ba ba...
302
00:15:39,610 --> 00:15:41,450
Mmm... Ten grand.
303
00:15:44,850 --> 00:15:47,530
Ten? Ten?
304
00:15:52,770 --> 00:15:54,250
I could go higher.
305
00:15:56,130 --> 00:15:57,370
Fifteen.
306
00:15:57,450 --> 00:16:01,410
But remember, I've got to source buyers,
etc, etc.
307
00:16:02,050 --> 00:16:03,290
Shh, shh, shh, shh.
308
00:16:06,450 --> 00:16:08,530
If you can go to 20,000,
309
00:16:08,930 --> 00:16:10,410
you've got yourself a deal.
310
00:16:12,450 --> 00:16:14,090
Seventeen...
311
00:16:15,010 --> 00:16:16,970
and you've got yourself a deal.
312
00:16:17,050 --> 00:16:20,330
Nineteen thousand
and you've got yourself a deal.
313
00:16:21,090 --> 00:16:22,250
Eighteen.
314
00:16:22,730 --> 00:16:24,530
You got yourself a deal.
315
00:16:25,290 --> 00:16:26,650
Congratulations.
316
00:16:30,690 --> 00:16:31,730
Oh!
317
00:16:32,490 --> 00:16:33,970
Don't forget to stay hydrated.
318
00:16:35,490 --> 00:16:37,050
I see you already are.
319
00:16:38,170 --> 00:16:39,610
Yes, I spilt my...
320
00:16:49,850 --> 00:16:53,130
Okay, you need to take your phone
and put it into a big bowl of rice
321
00:16:53,210 --> 00:16:55,290
to extract all of that naughty moisture.
322
00:16:55,370 --> 00:16:58,850
Just leave it in there for 72 hours
before you try turning it on again.
323
00:16:58,930 --> 00:17:00,530
What's better than
a three-day phone detox?
324
00:17:00,610 --> 00:17:02,130
Fuck's sake! Three days?
325
00:17:02,210 --> 00:17:04,330
Get outside, commune with nature,
326
00:17:04,410 --> 00:17:06,890
maybe spend some face-to-face time
with your loved ones
327
00:17:06,970 --> 00:17:08,170
instead of FaceTime.
328
00:17:08,250 --> 00:17:09,330
Twat!
329
00:17:42,570 --> 00:17:45,530
Your face! It's fine! What the fuck?
330
00:17:46,090 --> 00:17:48,130
Give me that back! Give it!
331
00:17:50,450 --> 00:17:53,770
You tell a soul about this and I'll tell
everyone you tried to rape me!
332
00:17:55,890 --> 00:17:57,610
You and Daniel deserve each other!
333
00:17:58,330 --> 00:18:00,330
Ash probably didn't even fall
from the window.
334
00:18:00,410 --> 00:18:03,530
He probably jumped
to get away from you cunts!
335
00:18:08,730 --> 00:18:09,970
He was a nice chap, wasn't he?
336
00:18:10,050 --> 00:18:11,930
- Couldn't have gone better.
- No, no.
337
00:18:12,010 --> 00:18:13,890
- Four grand each.
- Pardon?
338
00:18:13,970 --> 00:18:17,810
Ten grand for Will,
then eight divided by two is four.
339
00:18:19,690 --> 00:18:21,250
Oh, no, no, no, no, no.
340
00:18:22,330 --> 00:18:23,410
No. You see...
341
00:18:24,810 --> 00:18:27,690
I'm the one
that put everything on the line.
342
00:18:29,050 --> 00:18:32,690
You get 10,000 for your lunatic friend
and the rest is mine.
343
00:18:32,770 --> 00:18:34,250
- But...
- Ah!
344
00:18:34,890 --> 00:18:37,690
Did you split the 30,000
you got from We Cover with me?
345
00:18:37,770 --> 00:18:38,930
No, you didn't.
346
00:18:39,850 --> 00:18:42,570
If we do this again,
then we'll split everything 50/50.
347
00:18:43,090 --> 00:18:45,770
Those are my terms. It's only fair.
348
00:18:46,770 --> 00:18:47,930
Fine.
349
00:18:48,010 --> 00:18:49,970
And you can buy me a new water bottle.
350
00:18:51,810 --> 00:18:53,410
Oh, come in, Michael.
351
00:18:54,290 --> 00:18:56,010
Er... thanks.
352
00:18:58,570 --> 00:19:00,530
Oh, I was looking in there
for a soldering iron,
353
00:19:00,610 --> 00:19:03,290
but I just found bedding and pajamas.
354
00:19:03,370 --> 00:19:06,690
Oh, yes, well, er, things
are a little bit tricky at home
355
00:19:06,770 --> 00:19:10,290
and... I work late in the office anyway,
356
00:19:10,370 --> 00:19:14,490
so just, you know, might as well
sleep here for a few days.
357
00:19:14,570 --> 00:19:16,370
Office sleepover. That's fun.
358
00:19:16,890 --> 00:19:19,490
Yeah, I'd appreciate it
if you didn't tell Miss We...
359
00:19:20,090 --> 00:19:22,490
This bracelet.
What's the little nub on the wrist?
360
00:19:22,570 --> 00:19:24,930
Oh, yeah, I'm trying to fix that.
It's where the magnet is hidden.
361
00:19:25,010 --> 00:19:28,010
Also the magnet's too powerful.
It's made out of rare earth.
362
00:19:28,090 --> 00:19:30,250
Well, I think it hits a pressure point
that relieves anxiety.
363
00:19:30,330 --> 00:19:32,130
I mean, I've been wearing it all day
and I feel great.
364
00:19:32,210 --> 00:19:33,730
Wow! Really?
365
00:19:33,810 --> 00:19:36,410
Because I was hoping to disguise it
with a staple remover.
366
00:19:36,490 --> 00:19:37,930
No staple remover.
367
00:19:38,010 --> 00:19:41,010
We're going to bring back
the charity bracelet,
368
00:19:41,090 --> 00:19:42,730
but one that actually does something.
369
00:19:42,810 --> 00:19:43,930
Charity bracelet?
370
00:19:44,010 --> 00:19:45,690
Yeah, you know.
They did it for cancer, AIDS...
371
00:19:45,770 --> 00:19:47,850
Oh, yeah, I remember.
372
00:19:47,930 --> 00:19:49,570
I used to wear one
because I loved the colour,
373
00:19:49,650 --> 00:19:53,370
but then I found out it was for a charity
that wanted to bring back hanging.
374
00:19:53,450 --> 00:19:54,570
And we need a slogan.
375
00:19:54,650 --> 00:19:56,090
Sort of like "live strong."
376
00:19:56,170 --> 00:19:58,370
No, Michael, it's already been done,
you asshole. Jesus!
377
00:19:58,930 --> 00:20:00,490
Yeah, it was an example.
378
00:20:00,570 --> 00:20:02,250
What about "live a great life?"
379
00:20:02,730 --> 00:20:04,930
Yes. Live a great life.
380
00:20:05,010 --> 00:20:07,690
That's perfect. I love it.
Let's go celebrate.
381
00:20:08,730 --> 00:20:12,770
Okay, well, I'm just gonna hang back
and reply to some...
382
00:20:13,410 --> 00:20:15,970
emails. You go ahead.
383
00:20:17,810 --> 00:20:20,090
Oh, and Michael, please don't sleep
in the office any more.
384
00:20:20,170 --> 00:20:21,930
It's embarrassing. You look poor.
385
00:20:25,490 --> 00:20:26,570
Mmm!
386
00:20:27,290 --> 00:20:29,530
Oh... yeah.
387
00:20:29,610 --> 00:20:31,450
Where have you been? I've missed you.
388
00:20:31,530 --> 00:20:34,090
Well, you know, just doing...
389
00:20:34,170 --> 00:20:36,090
- some stuff.
- Mm-hm?
390
00:20:36,610 --> 00:20:38,410
Where... where's Will?
391
00:20:38,490 --> 00:20:40,210
Oh, I don't know. I haven't seen him.
392
00:20:40,290 --> 00:20:42,290
I came back
and all his stuff had disappeared.
393
00:20:42,810 --> 00:20:44,690
What happened? It's so weird.
394
00:20:44,770 --> 00:20:46,090
I've got no idea.
395
00:20:46,850 --> 00:20:49,770
Maybe he... maybe he
took that flight to Germany.
396
00:20:50,650 --> 00:20:52,890
I mean, it's weird he didn't say goodbye,
but you know,
397
00:20:52,970 --> 00:20:54,930
it's because he's... because he's...
398
00:20:55,770 --> 00:20:57,010
a weirdo.
399
00:20:59,690 --> 00:21:00,810
Yeah.
400
00:21:02,810 --> 00:21:04,410
Darling, I'm home.
401
00:21:06,970 --> 00:21:08,370
Where have you been?
402
00:21:08,450 --> 00:21:10,330
Oh, er, nowhere. Nowhere in particular.
403
00:21:11,010 --> 00:21:14,170
Just, er, picking up some membership forms
404
00:21:15,090 --> 00:21:17,930
so my beautiful wife, you,
405
00:21:18,010 --> 00:21:24,010
and I, can become members
of Barlow Lake Country Club.
406
00:21:25,210 --> 00:21:26,370
Iain...
407
00:21:26,890 --> 00:21:29,250
- I love you.
- Oh!
408
00:21:29,810 --> 00:21:31,810
Everything's getting back
to how it used to be.
409
00:21:31,890 --> 00:21:33,530
Oh!
410
00:21:37,490 --> 00:21:38,810
Shush!
411
00:21:38,890 --> 00:21:39,930
Oh...
412
00:21:41,850 --> 00:21:44,730
Hello. You're through to 07700...
413
00:21:44,810 --> 00:21:45,810
Fuck!
414
00:21:48,530 --> 00:21:50,490
Oh, finally!
415
00:21:51,090 --> 00:21:53,450
Where are you?
I've been trying to call you for ages.
416
00:21:53,530 --> 00:21:55,090
I don't think you have.
417
00:21:55,890 --> 00:21:58,210
Oh. Sorry, who... who is this?
418
00:21:58,290 --> 00:21:59,530
It's Will.
419
00:22:00,970 --> 00:22:01,970
Will?
420
00:22:03,330 --> 00:22:06,250
Where have you been?
What is up with your voice?
421
00:22:06,890 --> 00:22:08,250
I've got your money, okay?
422
00:22:08,330 --> 00:22:09,530
Ten grand?
423
00:22:09,610 --> 00:22:12,650
I can get ten times that
and screw you over in the process.
424
00:22:13,050 --> 00:22:14,930
Everyone's gonna learn the truth
about you.
425
00:22:15,010 --> 00:22:17,570
You're fucked... dude.
426
00:22:19,831 --> 00:22:24,831
Subtitles by explosiveskull
30257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.