All language subtitles for Sick Note - 02x03 - Stay Hydrated.MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,255 --> 00:00:27,735 - Okay. - Welcome to Acti-Wrist. 2 00:00:27,815 --> 00:00:29,215 Fitness made easy. 3 00:00:29,295 --> 00:00:30,935 - Thinking... - Ready to pair device. 4 00:00:31,015 --> 00:00:32,895 Pair... device. 5 00:00:32,975 --> 00:00:34,695 - Pairing device. - Searching for device. 6 00:00:34,775 --> 00:00:36,415 Cannot find device. 7 00:00:36,495 --> 00:00:39,895 It's right here! It is here. Come on. 8 00:00:39,975 --> 00:00:41,615 Searching for device. 9 00:00:41,695 --> 00:00:44,855 - Cannot find device. - Heavens to Hertfordshire! 10 00:00:44,935 --> 00:00:46,735 - Still searching for device. - Oh, here we go. 11 00:00:46,815 --> 00:00:48,415 Cannot find device. 12 00:00:49,055 --> 00:00:50,455 Please call Pairing Technical Support. 13 00:00:50,935 --> 00:00:52,575 I just want to get fit! 14 00:00:52,655 --> 00:00:55,215 You have reached Pairing Technical Support. 15 00:00:55,295 --> 00:00:56,655 - The line is now closed. - Ah! 16 00:00:56,735 --> 00:00:57,855 Goodbye. 17 00:00:58,295 --> 00:01:00,535 Sirens of Titan! 18 00:01:04,175 --> 00:01:09,175 Subtitles by explosiveskull 19 00:01:10,335 --> 00:01:12,375 So I was hoping you and your old man 20 00:01:12,455 --> 00:01:14,175 could get a shandy sometime. 21 00:01:14,655 --> 00:01:17,095 What? I'm on the phone! 22 00:01:17,775 --> 00:01:20,735 Um, anyway, do give me a ring when you get this. 23 00:01:22,375 --> 00:01:23,575 What are you laughing at? 24 00:01:23,655 --> 00:01:26,855 Ah, where Vanessa scattered Ash's ashes. 25 00:01:28,615 --> 00:01:31,935 Looks like a police outline of a dead body. 26 00:01:32,015 --> 00:01:33,375 - Yeah, it does. - Like, I dunno, 27 00:01:33,455 --> 00:01:36,055 someone fell from the roof into the garden 28 00:01:36,135 --> 00:01:37,655 and... died. 29 00:01:37,735 --> 00:01:39,815 Yeah. 30 00:01:40,295 --> 00:01:42,735 Yeah! You'd better get to work. 31 00:01:42,815 --> 00:01:44,055 Why, what's...? 32 00:01:44,135 --> 00:01:46,095 Oh, wow, I didn't realize it was so late. 33 00:01:47,295 --> 00:01:49,455 - See you guys later. - Bye-bye. 34 00:01:50,135 --> 00:01:51,935 Can you just please stop doing that? 35 00:01:52,015 --> 00:01:54,215 I told you, I'm gonna get you the money, okay? 36 00:01:56,375 --> 00:01:59,375 Well, until you do, I'd like to have a bath. 37 00:02:00,695 --> 00:02:03,495 Okay. Fine. You know where it is. 38 00:02:04,135 --> 00:02:05,975 I want you to run it for me. 39 00:02:17,055 --> 00:02:20,135 Why did Daddy change his passcode, Benny? 40 00:02:21,735 --> 00:02:23,015 What was he up to? 41 00:02:23,935 --> 00:02:25,215 Will! 42 00:02:25,295 --> 00:02:26,855 Your bath's ready. 43 00:02:27,495 --> 00:02:29,375 Fucking half-faced prick. 44 00:02:29,855 --> 00:02:31,055 You called? 45 00:02:32,855 --> 00:02:34,895 Yeah. Your bath's ready. 46 00:02:36,015 --> 00:02:37,375 Thank you, Daniel. 47 00:02:39,135 --> 00:02:40,215 Well? 48 00:02:40,295 --> 00:02:41,855 Don't just stand there. 49 00:02:42,415 --> 00:02:43,695 Get undressed. 50 00:02:46,175 --> 00:02:47,215 What? 51 00:02:47,815 --> 00:02:49,455 We're gonna take a bath together. 52 00:02:59,135 --> 00:03:00,295 Joke! 53 00:03:01,215 --> 00:03:02,375 Now get out. 54 00:03:12,375 --> 00:03:13,655 Annette! 55 00:03:13,735 --> 00:03:15,015 I'm back from my run. 56 00:03:16,615 --> 00:03:17,855 In here, darling. 57 00:03:17,935 --> 00:03:20,455 Oh, this fitness bracelet is... 58 00:03:21,055 --> 00:03:22,455 50 meters. 59 00:03:26,295 --> 00:03:27,295 No, you haven't. 60 00:03:27,375 --> 00:03:28,415 I have. 61 00:03:28,775 --> 00:03:30,535 You've bought me a bike! 62 00:03:31,815 --> 00:03:33,855 Oh, I love it! 63 00:03:34,655 --> 00:03:37,095 And I got you these too. 64 00:03:37,855 --> 00:03:40,415 Now, you have to promise me to wear the helmet at all times. 65 00:03:40,495 --> 00:03:43,855 I don't want anything happening to that beautiful head of yours. 66 00:03:43,935 --> 00:03:47,135 Oh! Oh, it's got a little camera. 67 00:03:47,935 --> 00:03:49,375 I can film my bike rides. 68 00:03:49,455 --> 00:03:50,855 Hello! 69 00:03:52,135 --> 00:03:54,255 - Oh, Annette, I love you. - Oh! 70 00:03:55,495 --> 00:03:58,935 So can we pay, um, for our club membership soon? 71 00:03:59,015 --> 00:04:00,815 It's just £6,000 for the year. 72 00:04:01,695 --> 00:04:02,735 Right. 73 00:04:03,495 --> 00:04:06,535 - That okay? Can we afford it? - Um... 74 00:04:06,615 --> 00:04:09,055 Yes, yes. Yes, of course we can. 75 00:04:10,535 --> 00:04:12,655 - I love you too. - Oh, I... 76 00:04:15,695 --> 00:04:17,255 No, Iain, Iain, I've got to get on. 77 00:04:17,335 --> 00:04:18,535 Please, just a... 78 00:04:18,615 --> 00:04:20,695 We'll come back to this later. 79 00:04:30,775 --> 00:04:33,895 Michael, this is just what you wanted. Did you leak that story? 80 00:04:33,975 --> 00:04:35,215 Because I think you did. 81 00:04:35,295 --> 00:04:38,375 Er, well, no I can assure you, Miss West, I... 82 00:04:38,455 --> 00:04:40,855 I am as distraught as you are. 83 00:04:40,935 --> 00:04:43,855 Michael, when a gorilla lies, it scratches its ear. 84 00:04:44,375 --> 00:04:46,695 Well, I did not want this, okay? 85 00:04:46,775 --> 00:04:49,575 My wife is furious now that she knows 86 00:04:49,655 --> 00:04:51,655 my daughter saw Kenny in his... 87 00:04:52,455 --> 00:04:54,815 state of deathly ecstasy. 88 00:04:54,895 --> 00:04:55,895 Whatever. 89 00:04:55,975 --> 00:04:57,535 It is what it is. It is what it is. 90 00:04:57,615 --> 00:04:59,815 Oh, I have to take that. 91 00:04:59,895 --> 00:05:01,175 It's a family call. 92 00:05:01,255 --> 00:05:03,255 It's my office. It's my... 93 00:05:03,335 --> 00:05:04,575 This... 94 00:05:04,655 --> 00:05:06,215 But, yeah, I'll give you some space. 95 00:05:06,295 --> 00:05:08,375 Hi, babies. Mummy's coming home soon. 96 00:05:09,575 --> 00:05:11,255 Ryan! Ryan, that's your sister! 97 00:05:11,335 --> 00:05:12,895 Oh, God. No, don't lick it! 98 00:05:15,495 --> 00:05:18,215 Where have you been? You can get me a cranberry juice. 99 00:05:18,295 --> 00:05:19,295 What? 100 00:05:21,895 --> 00:05:24,655 I thought you were Daniel. What are you doing here? 101 00:05:24,735 --> 00:05:27,615 I decided to have lunch at home. Have you eaten? 102 00:05:27,695 --> 00:05:28,855 Not yet. 103 00:05:28,935 --> 00:05:30,335 Do you want me to make you some eggs? 104 00:05:30,735 --> 00:05:32,895 Oh... yes, please, Becca! 105 00:05:32,975 --> 00:05:34,615 - Thank you. - Okay. 106 00:05:39,855 --> 00:05:42,695 So he knows everything? Absolutely everything? 107 00:05:43,495 --> 00:05:44,895 Yeah. 108 00:05:44,975 --> 00:05:46,455 This is not good, Daniel. 109 00:05:49,615 --> 00:05:51,295 This is not good at all. 110 00:05:52,415 --> 00:05:55,095 I'd already started work on your new scans. 111 00:05:55,175 --> 00:05:56,895 I'd booked in your fake "surgery" too. 112 00:05:56,975 --> 00:05:59,335 Yeah, we could still do that. First... 113 00:06:00,455 --> 00:06:01,815 Will wants money. 114 00:06:02,295 --> 00:06:03,455 He what what? 115 00:06:04,615 --> 00:06:06,095 And then he will leave us alone. 116 00:06:07,175 --> 00:06:08,975 I think he's a bit 117 00:06:09,055 --> 00:06:10,255 unhinged. 118 00:06:10,335 --> 00:06:12,975 Oh, he's unhinged? You don't say. Do you remember this? 119 00:06:15,095 --> 00:06:16,215 You remember this? 120 00:06:16,975 --> 00:06:19,295 Yeah, I know. 121 00:06:19,375 --> 00:06:20,775 What is that noise? 122 00:06:20,855 --> 00:06:23,295 Oh, it's an application on my phone. 123 00:06:23,375 --> 00:06:26,335 It reminds me to drink water, stay hydrated. 124 00:06:26,415 --> 00:06:27,575 How much does he want? 125 00:06:27,655 --> 00:06:28,735 Ten grand. 126 00:06:28,815 --> 00:06:30,975 Then just pay him. You've got your We Cover insurance money. 127 00:06:31,055 --> 00:06:33,415 It's all gone. Ash's funeral cleaned me out. 128 00:06:35,775 --> 00:06:38,015 Oh, right, and you think I have it? 129 00:06:38,775 --> 00:06:42,495 You're a doctor. You know, you must earn pretty good money. 130 00:06:44,255 --> 00:06:45,455 Well, I don't. 131 00:06:46,935 --> 00:06:49,375 Okay, what about some drugs we can sell? 132 00:06:49,455 --> 00:06:53,215 Like medicinal cocaine, heroin, methadone... 133 00:06:53,295 --> 00:06:55,495 Yeah, yeah! Right here in my drawer. 134 00:06:55,575 --> 00:06:56,815 Full of methadone. 135 00:06:56,895 --> 00:07:00,015 This one's full of ecstasy and this one's got cocaine in it 136 00:07:00,095 --> 00:07:01,255 and there's gold bars in there 137 00:07:01,335 --> 00:07:04,215 and in the corner I've got a big bazooka, should the plop-plop really hit the fan. 138 00:07:04,295 --> 00:07:05,535 Yeah, well, what is all that? 139 00:07:06,615 --> 00:07:10,255 That is your cancer medication. I've been meaning to throw it away, 140 00:07:10,335 --> 00:07:12,415 but I haven't had a chance to smuggle it to my car. 141 00:07:13,015 --> 00:07:14,655 Is it... is it worth anything? 142 00:07:14,735 --> 00:07:18,175 Well, yes, I mean, of course it is. Who's going to buy stolen cancer drugs? 143 00:07:18,935 --> 00:07:20,255 Drug dealer might. 144 00:07:21,735 --> 00:07:24,055 Nah, I'm not interested in cancer meds. 145 00:07:24,135 --> 00:07:26,135 Okay, but do you know anyone who is? 146 00:07:26,215 --> 00:07:28,135 - Yeah, Shank. - Sorry, who? 147 00:07:28,215 --> 00:07:29,695 - Shank. - He's called Shank? 148 00:07:29,775 --> 00:07:32,495 Yeah, Shank. Like a prison knife. I'll set up a meeting. 149 00:07:32,935 --> 00:07:33,895 Thanks. 150 00:07:33,975 --> 00:07:35,775 Now, listen, it's half price on Moroccan. 151 00:07:39,615 --> 00:07:42,135 Hey, son, just your old dad again. 152 00:07:42,215 --> 00:07:46,175 Just wondering if you had time for that chat any time soon? 153 00:07:46,255 --> 00:07:47,535 Let me know. 154 00:07:54,775 --> 00:07:55,735 Argh! 155 00:07:58,255 --> 00:07:59,535 As if this will work. 156 00:07:59,615 --> 00:08:01,375 One, two, three, four. 157 00:08:01,455 --> 00:08:02,935 Oh, my God! Yes! Yes! 158 00:08:03,015 --> 00:08:05,775 No! No! 159 00:08:06,975 --> 00:08:08,015 No! 160 00:08:16,895 --> 00:08:17,855 Oh! 161 00:08:26,895 --> 00:08:29,215 No, no, no! 162 00:08:30,615 --> 00:08:32,495 I wanna talk about stress thumbs. 163 00:08:32,855 --> 00:08:36,935 Well, Mr. West was trying to get them into development but... 164 00:08:37,015 --> 00:08:38,175 Common sense won out. 165 00:08:38,255 --> 00:08:39,375 Shut up. 166 00:08:39,455 --> 00:08:42,335 I like them. It's really hard to get gorillas to take medicine, 167 00:08:42,415 --> 00:08:43,415 and this could really help. 168 00:08:43,495 --> 00:08:46,175 Plus, if it works on the gorillas, we can try it on humans. 169 00:08:46,255 --> 00:08:47,575 - Yes. - Really? 170 00:08:47,655 --> 00:08:50,455 Because your father didn't think they were a good idea. 171 00:08:50,535 --> 00:08:53,495 No, but he did think that strangling himself while masturbating 172 00:08:53,575 --> 00:08:55,655 - was a good idea. - True, yeah. 173 00:08:55,735 --> 00:08:58,295 Um, I'm just not sure that thumbs for monkeys 174 00:08:58,375 --> 00:09:00,015 are going to get We Cover stock back up. 175 00:09:00,095 --> 00:09:01,935 Michael, can you just give us the room? 176 00:09:02,615 --> 00:09:04,575 Okay. Well, yeah, just... 177 00:09:05,255 --> 00:09:06,855 enjoy my office. 178 00:09:08,015 --> 00:09:11,015 This company's full of Michaels. I want more Lindas. 179 00:09:11,535 --> 00:09:13,255 So any other ideas you have? 180 00:09:14,255 --> 00:09:15,935 Well, actually... 181 00:09:16,735 --> 00:09:17,855 Presenting... 182 00:09:19,655 --> 00:09:20,935 the office bracelet. 183 00:09:21,015 --> 00:09:25,215 It has a torch for finding stationery in dark cupboards 184 00:09:25,295 --> 00:09:26,535 and it's magnetized... 185 00:09:28,815 --> 00:09:29,815 for paperclips. 186 00:09:29,895 --> 00:09:31,575 That's... that's fantastic. 187 00:09:32,135 --> 00:09:33,175 Keep thinking, though. 188 00:09:33,255 --> 00:09:37,015 Also, I wanna let you know Michael's office is now yours. 189 00:09:38,615 --> 00:09:39,695 So take a seat. 190 00:09:40,375 --> 00:09:41,575 Thanks. 191 00:09:42,975 --> 00:09:44,295 Okay, see you soon. 192 00:09:47,535 --> 00:09:48,975 So how long have you been doing this for? 193 00:09:49,055 --> 00:09:50,375 Two years. 194 00:09:50,455 --> 00:09:52,455 I'm trying to rid my body of pollutants. 195 00:09:53,615 --> 00:09:56,935 Eggs are nature's purest food source, so... 196 00:10:04,215 --> 00:10:05,735 Oh, I'm... I'm sorry. 197 00:10:05,815 --> 00:10:07,535 - What for? - Staring. 198 00:10:07,615 --> 00:10:09,895 - It's okay. I'm used to it. - I just... 199 00:10:11,175 --> 00:10:12,615 I want to see. 200 00:10:17,615 --> 00:10:19,575 Please, Becca... 201 00:10:19,655 --> 00:10:20,775 I won't be scared. 202 00:10:34,215 --> 00:10:35,535 Now do you trust me? 203 00:10:37,215 --> 00:10:38,255 No. 204 00:10:40,735 --> 00:10:42,415 Oh, what the fuck is wrong with me? 205 00:10:50,770 --> 00:10:54,010 Feel like we're in an episode of Cagney & Lacey. 206 00:10:56,530 --> 00:10:57,810 Right. 207 00:10:58,290 --> 00:11:01,010 What is this... drug dealer's name? 208 00:11:01,090 --> 00:11:02,170 Sh... 209 00:11:04,090 --> 00:11:05,690 Timothy something. 210 00:11:05,770 --> 00:11:08,570 Good. Please don't use my real name. 211 00:11:08,650 --> 00:11:11,290 He cannot know anything about me. 212 00:11:11,370 --> 00:11:14,650 Can you just stop being so dramatic? Okay, my weed dealer said he's fine. 213 00:11:14,730 --> 00:11:16,610 Let me just point something out to you. 214 00:11:16,690 --> 00:11:19,730 This is a man who makes his money by selling drugs. 215 00:11:21,130 --> 00:11:23,050 Could you just turn that thing off? 216 00:11:24,730 --> 00:11:26,490 No, I won't. I'm staying hydrated. 217 00:11:27,290 --> 00:11:29,170 Don't get mad at me. This is all your fault. 218 00:11:29,250 --> 00:11:31,770 My fault? Who was it that misdiagnosed me with cancer? 219 00:11:31,850 --> 00:11:33,090 How many times? Hmm? 220 00:11:33,170 --> 00:11:35,570 Once. It was an honest mistake. 221 00:11:35,650 --> 00:11:37,530 Yeah, which has led to this. 222 00:11:38,250 --> 00:11:39,610 - Look, I'm... - No! 223 00:11:39,690 --> 00:11:41,090 - No, give it to me. - Don't you dare! 224 00:11:41,170 --> 00:11:43,610 - Give it to me. - Give it me back! Get off! 225 00:11:45,450 --> 00:11:46,450 Oh! 226 00:11:47,210 --> 00:11:48,490 Right. 227 00:11:49,410 --> 00:11:50,770 I'm sorry, okay? 228 00:11:53,530 --> 00:11:55,610 Well, congratulations. 229 00:11:56,450 --> 00:11:57,690 Now you've got your wish. 230 00:11:58,690 --> 00:12:00,250 Let's get this over and done with, shall we? 231 00:12:01,010 --> 00:12:02,250 And please, 232 00:12:02,330 --> 00:12:03,890 keep a low bloody profile. 233 00:12:05,850 --> 00:12:07,570 I'm bloody wet in the willy! 234 00:12:12,050 --> 00:12:14,130 I'm sorry. Please come out. 235 00:12:24,530 --> 00:12:26,050 I don't know what you must think of me. 236 00:12:26,570 --> 00:12:28,210 What with Daniel being sick. But... 237 00:12:29,450 --> 00:12:30,730 I'm just so confused. 238 00:12:31,410 --> 00:12:34,530 We'd split up and then he got his bad news and I couldn't just leave him alone. 239 00:12:35,050 --> 00:12:36,210 I get it. 240 00:12:36,290 --> 00:12:37,330 But I... 241 00:12:38,250 --> 00:12:40,330 I don't think I want to be with him any more. 242 00:12:41,930 --> 00:12:43,330 I want to be with you. 243 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 Why? 244 00:12:46,330 --> 00:12:48,610 You're... you're just like no one I've ever met before. 245 00:12:49,090 --> 00:12:50,890 - Because of the mask? - No! 246 00:12:52,930 --> 00:12:55,050 Well, maybe that is a part of it, but... 247 00:12:55,530 --> 00:12:57,850 - Have you heard of Florence Nightingale? - What? 248 00:12:57,930 --> 00:12:59,250 She was this nurse who... 249 00:12:59,330 --> 00:13:01,490 No, I know who Florence Nightingale was. 250 00:13:01,570 --> 00:13:03,770 Well, they call it the Florence Nightingale effect 251 00:13:03,850 --> 00:13:05,970 when people are turned on by sick people like me. 252 00:13:06,050 --> 00:13:08,810 No, I don't just like you because you have a disfigured face. 253 00:13:14,490 --> 00:13:16,610 Willy water! Hello. 254 00:13:18,290 --> 00:13:19,690 Please do not use my real name. 255 00:13:19,770 --> 00:13:20,930 For the hundredth time, I won't. 256 00:13:27,290 --> 00:13:28,490 Hello. Hello. 257 00:13:28,570 --> 00:13:31,730 - Hi. We're here to see Shank. - Shank? 258 00:13:32,690 --> 00:13:34,250 Yeah, Shank. 259 00:13:35,530 --> 00:13:37,250 - Yeah. - After you! 260 00:13:37,850 --> 00:13:39,850 Oh, it's not what you think. 261 00:13:40,570 --> 00:13:42,690 It's water. I spilt my water bottle. 262 00:13:42,770 --> 00:13:44,490 - Come in! - Oh, fine, I'm going in. 263 00:13:44,890 --> 00:13:47,770 Hello. Ooh, a bit gloomy in here, isn't it? 264 00:13:49,170 --> 00:13:50,530 Pop a light on. 265 00:13:50,610 --> 00:13:52,290 Tell me, which way are we headed? 266 00:13:53,250 --> 00:13:54,330 Thankingtons! 267 00:13:55,570 --> 00:13:56,610 You got 'roid rage? 268 00:13:56,690 --> 00:13:58,090 - Please shut up. - Yes, of course. 269 00:14:01,930 --> 00:14:03,250 Ah! 270 00:14:04,490 --> 00:14:05,810 Hello. 271 00:14:06,450 --> 00:14:07,850 You must be Daniel. 272 00:14:09,410 --> 00:14:11,010 And you are? 273 00:14:11,090 --> 00:14:12,330 Dr. Iain Glennis. 274 00:14:13,490 --> 00:14:14,850 No, I mean... 275 00:14:14,930 --> 00:14:17,650 Doctor? This should be good stuff, then. 276 00:14:19,530 --> 00:14:22,130 - Can I see it? - Yeah, yeah. 277 00:14:22,210 --> 00:14:23,730 Show him the shit. 278 00:14:25,890 --> 00:14:27,970 Oh! 279 00:14:29,130 --> 00:14:30,490 Oh, my word! 280 00:14:30,570 --> 00:14:32,690 Excellent, excellent. 281 00:14:32,770 --> 00:14:35,450 I'm in up to my eyeballs in Citalopram, 282 00:14:35,530 --> 00:14:37,650 Demerol, but Docetaxel... 283 00:14:37,730 --> 00:14:41,610 that's a little bit harder to get your hands on! 284 00:14:49,610 --> 00:14:50,610 Ah! 285 00:14:53,090 --> 00:14:56,170 - Just trying to stay hydrated. - Yes, very wise. 286 00:14:56,250 --> 00:14:58,410 Ha ha! You should know! 287 00:15:00,690 --> 00:15:03,050 So, er, your name's Shank, is it? 288 00:15:03,130 --> 00:15:04,730 Yes, short for Shankowic. 289 00:15:04,810 --> 00:15:07,490 My dad's from Belarus. Hey! 290 00:15:07,570 --> 00:15:11,490 No, but seriously, you're not really a doctor, are you? 291 00:15:11,570 --> 00:15:14,530 No, I am, yes. Private clinic. St. Frederick's. 292 00:15:15,090 --> 00:15:17,770 St. Frederick's? Isn't that in Waterloo? 293 00:15:17,850 --> 00:15:19,610 No, it's Baker Street, but... 294 00:15:20,330 --> 00:15:22,610 - I know it, I know it. - I don't... 295 00:15:22,690 --> 00:15:24,850 Well, I'll have to come and visit you next time I'm ill. 296 00:15:24,930 --> 00:15:25,890 Oh! 297 00:15:28,050 --> 00:15:31,370 Okay, right, just leave this with me and I'll see if I can shift it. 298 00:15:31,730 --> 00:15:33,250 How... how much do we get? 299 00:15:33,330 --> 00:15:35,730 That depends. There's a big market for it in the US, 300 00:15:35,810 --> 00:15:37,890 but also Turkey, Tunisia. 301 00:15:37,970 --> 00:15:39,530 Ba ba ba ba ba ba... 302 00:15:39,610 --> 00:15:41,450 Mmm... Ten grand. 303 00:15:44,850 --> 00:15:47,530 Ten? Ten? 304 00:15:52,770 --> 00:15:54,250 I could go higher. 305 00:15:56,130 --> 00:15:57,370 Fifteen. 306 00:15:57,450 --> 00:16:01,410 But remember, I've got to source buyers, etc, etc. 307 00:16:02,050 --> 00:16:03,290 Shh, shh, shh, shh. 308 00:16:06,450 --> 00:16:08,530 If you can go to 20,000, 309 00:16:08,930 --> 00:16:10,410 you've got yourself a deal. 310 00:16:12,450 --> 00:16:14,090 Seventeen... 311 00:16:15,010 --> 00:16:16,970 and you've got yourself a deal. 312 00:16:17,050 --> 00:16:20,330 Nineteen thousand and you've got yourself a deal. 313 00:16:21,090 --> 00:16:22,250 Eighteen. 314 00:16:22,730 --> 00:16:24,530 You got yourself a deal. 315 00:16:25,290 --> 00:16:26,650 Congratulations. 316 00:16:30,690 --> 00:16:31,730 Oh! 317 00:16:32,490 --> 00:16:33,970 Don't forget to stay hydrated. 318 00:16:35,490 --> 00:16:37,050 I see you already are. 319 00:16:38,170 --> 00:16:39,610 Yes, I spilt my... 320 00:16:49,850 --> 00:16:53,130 Okay, you need to take your phone and put it into a big bowl of rice 321 00:16:53,210 --> 00:16:55,290 to extract all of that naughty moisture. 322 00:16:55,370 --> 00:16:58,850 Just leave it in there for 72 hours before you try turning it on again. 323 00:16:58,930 --> 00:17:00,530 What's better than a three-day phone detox? 324 00:17:00,610 --> 00:17:02,130 Fuck's sake! Three days? 325 00:17:02,210 --> 00:17:04,330 Get outside, commune with nature, 326 00:17:04,410 --> 00:17:06,890 maybe spend some face-to-face time with your loved ones 327 00:17:06,970 --> 00:17:08,170 instead of FaceTime. 328 00:17:08,250 --> 00:17:09,330 Twat! 329 00:17:42,570 --> 00:17:45,530 Your face! It's fine! What the fuck? 330 00:17:46,090 --> 00:17:48,130 Give me that back! Give it! 331 00:17:50,450 --> 00:17:53,770 You tell a soul about this and I'll tell everyone you tried to rape me! 332 00:17:55,890 --> 00:17:57,610 You and Daniel deserve each other! 333 00:17:58,330 --> 00:18:00,330 Ash probably didn't even fall from the window. 334 00:18:00,410 --> 00:18:03,530 He probably jumped to get away from you cunts! 335 00:18:08,730 --> 00:18:09,970 He was a nice chap, wasn't he? 336 00:18:10,050 --> 00:18:11,930 - Couldn't have gone better. - No, no. 337 00:18:12,010 --> 00:18:13,890 - Four grand each. - Pardon? 338 00:18:13,970 --> 00:18:17,810 Ten grand for Will, then eight divided by two is four. 339 00:18:19,690 --> 00:18:21,250 Oh, no, no, no, no, no. 340 00:18:22,330 --> 00:18:23,410 No. You see... 341 00:18:24,810 --> 00:18:27,690 I'm the one that put everything on the line. 342 00:18:29,050 --> 00:18:32,690 You get 10,000 for your lunatic friend and the rest is mine. 343 00:18:32,770 --> 00:18:34,250 - But... - Ah! 344 00:18:34,890 --> 00:18:37,690 Did you split the 30,000 you got from We Cover with me? 345 00:18:37,770 --> 00:18:38,930 No, you didn't. 346 00:18:39,850 --> 00:18:42,570 If we do this again, then we'll split everything 50/50. 347 00:18:43,090 --> 00:18:45,770 Those are my terms. It's only fair. 348 00:18:46,770 --> 00:18:47,930 Fine. 349 00:18:48,010 --> 00:18:49,970 And you can buy me a new water bottle. 350 00:18:51,810 --> 00:18:53,410 Oh, come in, Michael. 351 00:18:54,290 --> 00:18:56,010 Er... thanks. 352 00:18:58,570 --> 00:19:00,530 Oh, I was looking in there for a soldering iron, 353 00:19:00,610 --> 00:19:03,290 but I just found bedding and pajamas. 354 00:19:03,370 --> 00:19:06,690 Oh, yes, well, er, things are a little bit tricky at home 355 00:19:06,770 --> 00:19:10,290 and... I work late in the office anyway, 356 00:19:10,370 --> 00:19:14,490 so just, you know, might as well sleep here for a few days. 357 00:19:14,570 --> 00:19:16,370 Office sleepover. That's fun. 358 00:19:16,890 --> 00:19:19,490 Yeah, I'd appreciate it if you didn't tell Miss We... 359 00:19:20,090 --> 00:19:22,490 This bracelet. What's the little nub on the wrist? 360 00:19:22,570 --> 00:19:24,930 Oh, yeah, I'm trying to fix that. It's where the magnet is hidden. 361 00:19:25,010 --> 00:19:28,010 Also the magnet's too powerful. It's made out of rare earth. 362 00:19:28,090 --> 00:19:30,250 Well, I think it hits a pressure point that relieves anxiety. 363 00:19:30,330 --> 00:19:32,130 I mean, I've been wearing it all day and I feel great. 364 00:19:32,210 --> 00:19:33,730 Wow! Really? 365 00:19:33,810 --> 00:19:36,410 Because I was hoping to disguise it with a staple remover. 366 00:19:36,490 --> 00:19:37,930 No staple remover. 367 00:19:38,010 --> 00:19:41,010 We're going to bring back the charity bracelet, 368 00:19:41,090 --> 00:19:42,730 but one that actually does something. 369 00:19:42,810 --> 00:19:43,930 Charity bracelet? 370 00:19:44,010 --> 00:19:45,690 Yeah, you know. They did it for cancer, AIDS... 371 00:19:45,770 --> 00:19:47,850 Oh, yeah, I remember. 372 00:19:47,930 --> 00:19:49,570 I used to wear one because I loved the colour, 373 00:19:49,650 --> 00:19:53,370 but then I found out it was for a charity that wanted to bring back hanging. 374 00:19:53,450 --> 00:19:54,570 And we need a slogan. 375 00:19:54,650 --> 00:19:56,090 Sort of like "live strong." 376 00:19:56,170 --> 00:19:58,370 No, Michael, it's already been done, you asshole. Jesus! 377 00:19:58,930 --> 00:20:00,490 Yeah, it was an example. 378 00:20:00,570 --> 00:20:02,250 What about "live a great life?" 379 00:20:02,730 --> 00:20:04,930 Yes. Live a great life. 380 00:20:05,010 --> 00:20:07,690 That's perfect. I love it. Let's go celebrate. 381 00:20:08,730 --> 00:20:12,770 Okay, well, I'm just gonna hang back and reply to some... 382 00:20:13,410 --> 00:20:15,970 emails. You go ahead. 383 00:20:17,810 --> 00:20:20,090 Oh, and Michael, please don't sleep in the office any more. 384 00:20:20,170 --> 00:20:21,930 It's embarrassing. You look poor. 385 00:20:25,490 --> 00:20:26,570 Mmm! 386 00:20:27,290 --> 00:20:29,530 Oh... yeah. 387 00:20:29,610 --> 00:20:31,450 Where have you been? I've missed you. 388 00:20:31,530 --> 00:20:34,090 Well, you know, just doing... 389 00:20:34,170 --> 00:20:36,090 - some stuff. - Mm-hm? 390 00:20:36,610 --> 00:20:38,410 Where... where's Will? 391 00:20:38,490 --> 00:20:40,210 Oh, I don't know. I haven't seen him. 392 00:20:40,290 --> 00:20:42,290 I came back and all his stuff had disappeared. 393 00:20:42,810 --> 00:20:44,690 What happened? It's so weird. 394 00:20:44,770 --> 00:20:46,090 I've got no idea. 395 00:20:46,850 --> 00:20:49,770 Maybe he... maybe he took that flight to Germany. 396 00:20:50,650 --> 00:20:52,890 I mean, it's weird he didn't say goodbye, but you know, 397 00:20:52,970 --> 00:20:54,930 it's because he's... because he's... 398 00:20:55,770 --> 00:20:57,010 a weirdo. 399 00:20:59,690 --> 00:21:00,810 Yeah. 400 00:21:02,810 --> 00:21:04,410 Darling, I'm home. 401 00:21:06,970 --> 00:21:08,370 Where have you been? 402 00:21:08,450 --> 00:21:10,330 Oh, er, nowhere. Nowhere in particular. 403 00:21:11,010 --> 00:21:14,170 Just, er, picking up some membership forms 404 00:21:15,090 --> 00:21:17,930 so my beautiful wife, you, 405 00:21:18,010 --> 00:21:24,010 and I, can become members of Barlow Lake Country Club. 406 00:21:25,210 --> 00:21:26,370 Iain... 407 00:21:26,890 --> 00:21:29,250 - I love you. - Oh! 408 00:21:29,810 --> 00:21:31,810 Everything's getting back to how it used to be. 409 00:21:31,890 --> 00:21:33,530 Oh! 410 00:21:37,490 --> 00:21:38,810 Shush! 411 00:21:38,890 --> 00:21:39,930 Oh... 412 00:21:41,850 --> 00:21:44,730 Hello. You're through to 07700... 413 00:21:44,810 --> 00:21:45,810 Fuck! 414 00:21:48,530 --> 00:21:50,490 Oh, finally! 415 00:21:51,090 --> 00:21:53,450 Where are you? I've been trying to call you for ages. 416 00:21:53,530 --> 00:21:55,090 I don't think you have. 417 00:21:55,890 --> 00:21:58,210 Oh. Sorry, who... who is this? 418 00:21:58,290 --> 00:21:59,530 It's Will. 419 00:22:00,970 --> 00:22:01,970 Will? 420 00:22:03,330 --> 00:22:06,250 Where have you been? What is up with your voice? 421 00:22:06,890 --> 00:22:08,250 I've got your money, okay? 422 00:22:08,330 --> 00:22:09,530 Ten grand? 423 00:22:09,610 --> 00:22:12,650 I can get ten times that and screw you over in the process. 424 00:22:13,050 --> 00:22:14,930 Everyone's gonna learn the truth about you. 425 00:22:15,010 --> 00:22:17,570 You're fucked... dude. 426 00:22:19,831 --> 00:22:24,831 Subtitles by explosiveskull 30257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.