All language subtitles for Sechs.Schwedinnen.auf.Ibiza.1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,561 --> 00:00:04,681 That's wonderful. 2 00:00:50,881 --> 00:00:52,601 I can't take any more. 3 00:00:55,001 --> 00:00:56,441 You're a genius. 4 00:01:24,521 --> 00:01:27,161 Hurry up, darling. The time is flying. - Okay. 5 00:01:29,561 --> 00:01:32,961 Ready? - Yes. - Well, then... 6 00:01:54,481 --> 00:01:57,681 If she doesn't show up straight away... we're all done. The ship leaves at 6. 7 00:01:57,761 --> 00:02:00,961 What time is it now? - I don't know. Where is she? 8 00:02:01,201 --> 00:02:03,841 She did want to be here on time. 9 00:02:03,921 --> 00:02:08,961 Ah, she'll be on time alright. - Let's hope so. 10 00:02:09,401 --> 00:02:15,921 This is the last call for passengers for Ibiza. 11 00:02:19,081 --> 00:02:22,041 Last call for passengers for Ibiza. 12 00:02:26,881 --> 00:02:30,041 Hurray! She's made it. 13 00:02:30,281 --> 00:02:33,161 Hurry! - The ship's about to sail. - I'm coming! 14 00:02:33,241 --> 00:02:35,561 Speed up! - What's wrong? 15 00:02:35,961 --> 00:02:39,241 Come on! - She's can't be serious. 16 00:02:43,001 --> 00:02:46,761 What happened? - Traffic. - We were all stressed out. 17 00:02:46,841 --> 00:02:49,041 It won't happen again. - You can bet on it. Kerstin will make sure of that... 18 00:02:49,121 --> 00:02:54,281 To make sure it won't happen again I'm taking over our papers and the luggage. 19 00:02:54,361 --> 00:02:56,801 OK? That means that from now on, you can only go somewhere 20 00:02:57,001 --> 00:03:00,041 with my say so. That's our only chance of keeping us together and our money. 21 00:03:00,241 --> 00:03:02,321 Fine. Come on then. 22 00:03:13,521 --> 00:03:17,961 6 Swedish Girls on Ibiza 23 00:04:13,121 --> 00:04:14,681 You like it? - Fantastic. 24 00:04:46,841 --> 00:04:49,681 I'm going to come again. - Yeah. 25 00:05:10,361 --> 00:05:18,361 Welcome to Ibiza. We wish you a pleasant stay. 26 00:05:23,561 --> 00:05:27,961 Welcome to Ibiza. We wish you a pleasant stay. 27 00:05:28,721 --> 00:05:30,601 It was a calm trip. - I prefer it stormy. 28 00:05:30,681 --> 00:05:33,081 You like to really feel it, right? 29 00:05:33,361 --> 00:05:38,761 I don't like it that little. - I will like the island. - You like it big. - Yeah. 30 00:05:39,041 --> 00:05:43,641 I'd like to know everything that's going happen to us here. 31 00:05:44,161 --> 00:05:48,361 We have to stick together. 32 00:08:09,721 --> 00:08:11,761 What's up? - Oh no! We're already on Ibiza. 33 00:08:11,841 --> 00:08:13,761 My pals have already landed and are waiting for me. 34 00:08:13,841 --> 00:08:15,041 How long have we been here already? 35 00:08:15,121 --> 00:08:17,521 Since this morning, my dear. - I mean, on Ibiza. 36 00:08:17,601 --> 00:08:20,961 For over an hour. - They'll kill me. 37 00:08:21,401 --> 00:08:23,321 I've got to go. - Okay. 38 00:08:24,121 --> 00:08:25,801 Hold on. You're forgotten your panties. 39 00:08:25,881 --> 00:08:28,161 What? The things that slip from your mind... 40 00:08:30,241 --> 00:08:32,481 Hasta la vista, Kerstin. 41 00:08:46,321 --> 00:08:50,521 Did something happen? - No. Nothing happened to me. 42 00:08:50,761 --> 00:08:53,521 Nothing bad anyway. - Move it! 43 00:08:53,601 --> 00:08:57,281 I'm sorry ye had to wait so long for me. I got caught up in quite a conversation... 44 00:08:57,361 --> 00:08:59,881 Oh sure... - Really. - Now come on. 45 00:09:00,121 --> 00:09:01,921 What you don't know doesn't get you heated. 46 00:09:02,001 --> 00:09:03,721 What gets you heated, makes me even hotter. 47 00:09:11,001 --> 00:09:12,681 That looks lovely. - It looks expensive... 48 00:09:13,001 --> 00:09:15,241 We'll be able to cope with it for 5 days. 49 00:09:15,321 --> 00:09:18,001 I should think so. - Exactly as I imagined. 50 00:09:18,081 --> 00:09:20,841 Just a whiff of luxury. - If the people here are like that too... 51 00:09:20,921 --> 00:09:22,441 You mean, the men! 52 00:09:22,521 --> 00:09:24,281 You only ever have one thing on your mind. 53 00:09:24,361 --> 00:09:26,921 As soon as we have our luggage in our rooms, I fancy a swim. 54 00:09:27,281 --> 00:09:30,401 You're not the only one. - I'll come too. - The swimming pool looks great. 55 00:09:30,481 --> 00:09:33,481 What's a swimming pool called here? We're going into the sea. 56 00:09:33,561 --> 00:09:36,121 Where on earth is the make-up case? For God's sake! 57 00:09:36,201 --> 00:09:38,321 What's wrong? - What are you looking for? - The make-up case. 58 00:09:38,401 --> 00:09:41,601 It's not here! - What are you saying? - I'm saying that our money is gone. 59 00:09:41,681 --> 00:09:43,601 I must pay the taxi. I still have a bit here. - Thank you. 60 00:09:43,681 --> 00:09:46,081 How much? - 400 Pesetas. 61 00:09:46,721 --> 00:09:48,681 I still had the make-up case this morning. 62 00:09:48,761 --> 00:09:51,241 Thank you, Se�orita. - Jose must have stolen it. 63 00:09:51,321 --> 00:09:55,201 Who's that? - The sailor that I spent so long talking to. 64 00:09:57,001 --> 00:09:58,761 Senor-400? - Yes. 65 00:10:01,601 --> 00:10:02,921 Thank you, Se�orita. 66 00:10:03,441 --> 00:10:07,721 So now we've only got 200 left. 67 00:10:07,801 --> 00:10:09,561 You and you mad ideas! 68 00:10:09,641 --> 00:10:12,041 Oh, go to hell. - What will we do now? 69 00:10:12,121 --> 00:10:14,161 With no money, how can we pay for the hotel? 70 00:10:14,241 --> 00:10:17,201 God knows? - We're screwed. Getting upset won't help us. 71 00:10:18,401 --> 00:10:21,801 Kerstin, a broken leg would have been worse. Why are you crying? 72 00:10:21,881 --> 00:10:25,961 Because I am sorry. - Don't beat yourself up over it. That won't help. 73 00:10:26,041 --> 00:10:27,801 Our whole holiday is ruined. 74 00:10:27,881 --> 00:10:31,561 We've got to stop yapping and try and think positively. 75 00:10:31,641 --> 00:10:34,001 One way or another, we'll get over this hump. 76 00:10:34,201 --> 00:10:37,721 It won't be the first time. - A good job I didn't sell my watch. 77 00:10:37,801 --> 00:10:40,961 Maybe it will pay for a meal. - We don't want it to come to that. 78 00:10:41,041 --> 00:10:44,361 I hope not. - We need to discuss what we're going to do. 79 00:10:47,721 --> 00:10:49,961 Hello, pet. Why are you crying? What's happened? 80 00:10:50,041 --> 00:10:53,761 We just arrived today by ship from Barcelona and my case got lost. 81 00:10:53,841 --> 00:10:56,721 Stolen by a sailor. All our money was in it. 82 00:11:54,321 --> 00:11:58,321 Here we are. - Nice! 83 00:12:00,841 --> 00:12:03,281 Welcome. Everyone, come along! 84 00:12:03,361 --> 00:12:05,401 I'm excited. 85 00:12:10,241 --> 00:12:13,601 I'm afraid we have no staff. You'll have to carry your bags yourselves. 86 00:12:16,321 --> 00:12:18,801 That's mine. 87 00:12:25,641 --> 00:12:27,361 I'll let you in straight away. 88 00:12:28,161 --> 00:12:32,921 Please come in. Make yourselves at home. 89 00:12:33,481 --> 00:12:37,041 Put your stuff there. Work out the bedrooms between yourselves. 90 00:12:37,121 --> 00:12:39,081 That's where I sleep and that's where you'll sleep. 91 00:12:39,161 --> 00:12:42,201 You've had a long journey. Get undressed and take a dip. 92 00:12:43,041 --> 00:12:47,241 It's huge here. - I'm bringing my bag in. 93 00:13:38,641 --> 00:13:42,481 Hey, day-dreamers. What are you waiting for? Plunge right into that cool water! 94 00:13:42,561 --> 00:13:44,481 I'm just getting my bath towel. 95 00:13:46,321 --> 00:13:48,001 Hey, aren't you coming in? 96 00:13:48,081 --> 00:13:52,401 Straight in. Head first. 97 00:13:53,281 --> 00:14:00,961 Is the water cold? - No. 24 degrees. 98 00:14:09,361 --> 00:14:12,041 Aren't you getting in? - Don't feel like it. 99 00:14:13,801 --> 00:14:16,441 You should do the breast stroke. - Come in. 100 00:14:16,521 --> 00:14:19,721 I'd rather not. Maybe later. I want to eat my apple first. 101 00:14:21,601 --> 00:14:23,601 Watch out. Here's a surprise. 102 00:14:25,801 --> 00:14:27,401 Look out. 103 00:15:29,001 --> 00:15:33,881 Never mind. Don't worry. It's easy to get. 104 00:15:33,961 --> 00:15:37,281 Where? - There are always ads in the papers. 105 00:15:37,361 --> 00:15:41,281 A ray of hope. I'll show you something amazing. - What? 106 00:15:41,361 --> 00:15:44,401 I call this 'my island'. I know my way around. 107 00:15:44,481 --> 00:15:46,561 We must all go over. - Cool. 108 00:15:46,881 --> 00:15:48,921 Come here. 109 00:15:58,441 --> 00:16:02,561 So, sit by me, darling. 110 00:16:07,841 --> 00:16:14,241 Let's have a glass of champagne. You should finally start to enjoy your holiday here. 111 00:16:18,401 --> 00:16:20,241 Yes. - To losing your inhibitions. 112 00:16:23,161 --> 00:16:24,961 This champagne will see to that. 113 00:16:35,921 --> 00:16:38,321 Here you are. The drink of the gods. 114 00:16:41,641 --> 00:16:43,641 Do you like that? - Yes. 115 00:16:43,721 --> 00:16:45,441 Me too. 116 00:16:47,681 --> 00:16:50,521 To your health. Salut, Ibiza. 117 00:16:55,761 --> 00:16:57,921 A delicious tipple. 118 00:16:58,001 --> 00:17:04,001 Come here. There's a fantastic view. 119 00:17:04,201 --> 00:17:06,761 Yes? 120 00:17:12,161 --> 00:17:16,601 I just show it to people I really like. You can really let yourself go here. 121 00:17:16,841 --> 00:17:19,241 Do you like it? - Very much. - You'll be very happy here. 122 00:17:19,881 --> 00:17:22,321 I promise you. You don't have to do anything. 123 00:17:22,401 --> 00:17:25,801 Just relax. People come to Ibiza to be happy. 124 00:17:26,201 --> 00:17:29,201 No-one stays sad here. I'm saying that out of experience. - How? 125 00:17:29,921 --> 00:17:33,361 Besides, who could be sad with such a view? 126 00:17:33,681 --> 00:17:36,201 With so much nature around, you'd have to have joyful thoughts. 127 00:17:36,281 --> 00:17:39,601 Don't you think? Salut, pesetas y amor. 128 00:17:39,681 --> 00:17:41,041 Yes. 129 00:17:42,921 --> 00:17:45,201 Come, let's get out of the sun. 130 00:17:49,041 --> 00:17:50,801 Make yourself comfortable. 131 00:17:52,001 --> 00:17:53,561 Give me your glass. 132 00:18:00,561 --> 00:18:04,681 You're my type. I could get to like you. 133 00:18:21,321 --> 00:18:26,041 Lie down. Relax. 134 00:24:55,241 --> 00:24:57,481 Are you feeling good? - Nothing can surprise me any more. 135 00:24:57,801 --> 00:25:00,681 Let's drink to that. On salut, pesetas y amor. 136 00:25:00,761 --> 00:25:02,241 Good health, money and love. 137 00:25:02,561 --> 00:25:07,761 And to a long friendship. - Yes, to a long friendship. 138 00:26:06,401 --> 00:26:09,121 Are you a will of the wisp? - No, I'm of this world. 139 00:26:09,201 --> 00:26:12,561 Flesh and blood. - Really? 140 00:26:33,881 --> 00:26:36,881 Hold on! 141 00:26:39,761 --> 00:26:45,001 You really don't need to be afraid of me. I'm not a monster. Quite the opposite. 142 00:26:46,801 --> 00:26:48,721 I'm really sweet. And you've done enough running. Get on and and as reward 143 00:26:49,001 --> 00:26:50,626 I'll bring you to the most beautiful part of Ibiza. 144 00:26:50,706 --> 00:26:52,497 I promise you'll experience heaven on earth. 145 00:26:52,801 --> 00:26:55,161 Well - On my honour. - In that case... Okay. 146 00:26:55,241 --> 00:26:57,201 Please, get on. - Alright. Sounds tempting... 147 00:26:57,401 --> 00:27:00,681 I guarantee you full satisfaction. - I am very demanding. 148 00:27:00,881 --> 00:27:02,401 Let's see what happens. 149 00:27:21,641 --> 00:27:25,321 So, here we are. Do you like it? - Pretty good so far. 150 00:27:25,401 --> 00:27:27,521 For such a nice view, I'll get a kiss? - Yes. 151 00:27:55,001 --> 00:27:58,921 And deeper. 152 00:28:05,321 --> 00:28:09,641 Lick it. Lick my balls too. 153 00:28:13,641 --> 00:28:14,721 And now in the mouth. 154 00:28:15,001 --> 00:28:17,481 I've got to compliment you. You do it like a master. 155 00:28:20,081 --> 00:28:23,321 Like the best. 156 00:28:36,401 --> 00:28:38,801 Not bad for a start. Turn around. 157 00:28:39,281 --> 00:28:44,041 And now I'll fuck you. 158 00:28:44,521 --> 00:28:50,841 Yes, yes, yes... 159 00:29:01,401 --> 00:29:05,041 That's good! 160 00:29:34,721 --> 00:29:36,841 That's good... 161 00:29:50,841 --> 00:29:53,281 I'm coming. I'm going to shoot my load. 162 00:30:02,681 --> 00:30:04,441 Stick it in again. - Okay. 163 00:30:36,241 --> 00:30:38,401 Lick it off. - Yes. 164 00:30:44,081 --> 00:30:45,481 Right in! 165 00:30:54,561 --> 00:30:57,161 Cool. 166 00:30:59,881 --> 00:31:03,641 So cool and right in the middle Ibiza. - Has the gentleman had enough yet? 167 00:31:03,721 --> 00:31:08,481 Not for a while yet! Yes, put it in! 168 00:31:12,521 --> 00:31:16,321 This is a variation of roulette. Just like with roulette, you can play on both sides of the table. 169 00:31:16,401 --> 00:31:18,441 We have 5 tables in this casino. 170 00:31:18,521 --> 00:31:21,921 Tables 2 and 3 are over there. They're opened on demand. 171 00:31:22,001 --> 00:31:25,881 Then you see tables 4 and 5 which are mostly used at weekends. 172 00:31:25,961 --> 00:31:27,641 And now let's look at the table. 173 00:31:27,841 --> 00:31:33,121 It's got a fixed wooden wheel which instead of 36 shows the numbers 1 to 9, twice. 174 00:31:33,201 --> 00:31:35,521 The player has the option of betting on ordinary numbers 175 00:31:36,081 --> 00:31:40,161 or on even or uneven numbers as well as the number groups 1 to 4 or 6 to 9 176 00:31:40,241 --> 00:31:42,641 and on colours. If one wins with a single number 177 00:31:42,721 --> 00:31:44,601 they get 7 times their bet back. 178 00:31:44,681 --> 00:31:46,801 All other wins are simply doubled. 179 00:31:47,001 --> 00:31:50,041 At the start of every game, the croupier stands up, goes to the table, 180 00:31:50,121 --> 00:31:53,081 takes the spinner and releases the ball. 181 00:31:53,281 --> 00:31:56,041 After he has said: Rien West va plus, 182 00:31:56,121 --> 00:31:59,281 he spins the ball to the right, carefully but with enough power 183 00:31:59,361 --> 00:32:01,841 that it will go around at least 3 or 4 times. 184 00:32:06,841 --> 00:32:10,441 As you can see the ball is made of rubber. 185 00:32:10,521 --> 00:32:13,201 Therefore it needs more time to come to a halt than a roulette ball. 186 00:32:13,281 --> 00:32:15,441 The number 5 has a yellow indentation 187 00:32:15,641 --> 00:32:20,641 and is like a bank number. That means that it has no role except as a single number. 188 00:32:20,721 --> 00:32:23,841 The winning number in this case is 8 black. 189 00:32:23,921 --> 00:32:26,841 You have to look quickly at either side to see who's on number 8. 190 00:32:26,921 --> 00:32:30,201 Then they're the big winner. After all the players have been paid their winnings, 191 00:32:30,401 --> 00:32:32,281 you spin the ball again. There you are. 192 00:32:40,721 --> 00:32:42,841 This sling is made of bast fibre and is very light. 193 00:32:42,921 --> 00:32:45,841 Later you will get the opportunity to hold it yourselves 194 00:32:45,921 --> 00:32:47,681 and practice how to spin the ball properly. 195 00:32:47,761 --> 00:32:49,361 That's what's most important. 196 00:32:50,121 --> 00:32:52,601 That will do for now. Let's break for lunch. 197 00:32:52,881 --> 00:32:55,761 We'll meet back here at 2 to see who can do it best. 198 00:32:56,001 --> 00:32:59,561 The director will decide who gets the job. I wish you luck. 199 00:32:59,641 --> 00:33:02,681 Both of you. - Thank you. - You're welcome. 200 00:33:16,761 --> 00:33:19,001 Do you need this job? - Yes, desperately. 201 00:33:19,081 --> 00:33:21,761 Maybe we can work something out. - I'd be indebted to you. 202 00:33:33,201 --> 00:33:36,281 Well, maybe we will. 203 00:33:39,241 --> 00:33:41,801 Shall we? - Yes. And? Did it work? 204 00:33:41,881 --> 00:33:44,561 Naturally. Okay, it didn't happen on its own. 205 00:33:44,641 --> 00:33:46,801 But when one has my talents, it's going to work. 206 00:33:46,881 --> 00:33:49,561 What does that mean? - It's a steamy story. 207 00:33:49,641 --> 00:33:51,961 And when do you start? - In a few days. 208 00:33:52,161 --> 00:33:56,361 It was easy to get the position. But the work had a big impact. 209 00:34:14,121 --> 00:34:18,001 That was a nice day. - I feel good. - Have you eaten yet? 210 00:34:18,081 --> 00:34:21,081 Yes. Grapes. - I'm not hungry at all. - Good day, kiddos. 211 00:34:21,321 --> 00:34:24,841 Ah, hello! - Finally you can tell me everything that happened today. 212 00:34:24,921 --> 00:34:26,961 You're first, Kerstin. - Good. Me first. 213 00:34:27,041 --> 00:34:29,841 I had a great day. - Are you now an accomplished croupier? 214 00:34:30,041 --> 00:34:32,281 In every respect. You can say that again. Accomplished. 215 00:34:32,361 --> 00:34:35,201 But I have the director of the casino to thank for that. What a darling! 216 00:34:35,721 --> 00:34:37,601 Don't be so mysterious! - He put himself out for me. 217 00:34:37,681 --> 00:34:41,361 Tell us more. - During the croupier training session 218 00:34:41,561 --> 00:34:43,561 he came in and had a look at us. 219 00:34:43,761 --> 00:34:46,561 A fine looking fellow. Didn't look like a director. 220 00:34:46,641 --> 00:34:50,401 More like an actor. I looked him in the eye and that did it. 221 00:34:50,481 --> 00:34:52,561 When the croupier announced the break, 222 00:34:52,641 --> 00:34:56,681 he hung back and spoke to me. I told him that I really needed the job. 223 00:34:57,801 --> 00:34:59,721 He invited me to his office to talk about it. 224 00:34:59,961 --> 00:35:02,761 We never made it to his office. 225 00:35:02,841 --> 00:35:05,361 The office wasn't interesting. Words were superfluous. 226 00:37:21,161 --> 00:37:24,601 Okay. Show me what you can do. 227 00:38:48,361 --> 00:38:50,441 For this position you are hired. 228 00:38:50,761 --> 00:38:52,481 Now comes the next. 229 00:40:27,441 --> 00:40:35,441 Wow, the director is really a hot shot. 230 00:40:36,681 --> 00:40:39,441 I really liked to convince him of my skills. 231 00:40:40,281 --> 00:40:42,961 Now I have my job. 232 00:40:55,041 --> 00:40:58,241 Astrid, did you find a job? - Yes. - Won't you tell us about it? - Sure. 233 00:40:58,321 --> 00:41:02,001 Go on then. - I was looking for a job as a shop assistant. 234 00:41:02,081 --> 00:41:03,441 And found one, too. 235 00:41:03,521 --> 00:41:08,161 And with it, a very special boss. I'm not just taken with my boss, but with the work, too. 236 00:41:08,361 --> 00:41:12,081 Really. - Tell us. - if you want. 237 00:41:12,161 --> 00:41:15,281 Fire away. - It's nothing amazing. 238 00:41:15,361 --> 00:41:18,961 At least only for me. Not everyone likes the same things. - Let us decide. 239 00:41:38,481 --> 00:41:40,881 Something's burning. - Yes. I see smoke. - Oh god. 240 00:41:42,161 --> 00:41:46,441 Damn it! You and your cigarette are to blame! Look! 241 00:41:46,521 --> 00:41:48,721 Me? How come? I've never smoked in my life. 242 00:41:48,801 --> 00:41:51,601 I do apologize. - Were you just smoking? 243 00:41:51,681 --> 00:41:54,841 What's it to you? - Give that to me! Get out of here! 244 00:41:54,921 --> 00:41:57,041 I've had enough of your cigarettes! - You're an asshole! 245 00:41:57,121 --> 00:41:59,761 Get lost! Ungrateful wretch! 246 00:41:59,841 --> 00:42:01,721 That's all you get for being nice to her. 247 00:42:02,481 --> 00:42:04,961 You can get stuffed... Go to hell! 248 00:42:10,481 --> 00:42:13,561 Excuse me. Can you help me? I'm just looking for a simple t-shirt. 249 00:42:13,641 --> 00:42:17,601 Sure. You're a size small, yes? 250 00:42:17,681 --> 00:42:21,201 How about this? - The colour is nice but I'm looking for something with short arms. 251 00:42:21,481 --> 00:42:25,161 I'm sorry but we only carry designer items. Don't you like that? 252 00:42:25,601 --> 00:42:28,601 No. - Come here. I've something for you. 253 00:42:28,801 --> 00:42:34,921 Something really special. It just came to the island today. It looks good. - I like the colour. 254 00:42:35,001 --> 00:42:37,521 It suits you. Imagine that it's yours. 255 00:42:37,601 --> 00:42:40,721 You'd be the only one on the island wearing this lovely piece. - You've only the one? 256 00:42:40,921 --> 00:42:43,801 Yes. - How is it cleaned? 257 00:42:43,881 --> 00:42:46,681 Just rinse in soapy water and hang to dry. No trouble. 258 00:42:46,761 --> 00:42:49,761 How much? - What does it cost? - 3070 Pesetas. 259 00:42:50,361 --> 00:42:52,721 Take it before it's gone. - I want it. 260 00:42:53,001 --> 00:42:55,721 Then let's go to the till. I really like it. 261 00:42:56,481 --> 00:42:58,961 I'm sure all your friends will be jealous. 262 00:42:59,041 --> 00:43:01,961 How much was it? - 3070 Pesetas. 263 00:43:06,321 --> 00:43:10,961 Here you are. - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 264 00:43:16,601 --> 00:43:19,921 Would you like to work here? - Here, in the boutique? - Yes. 265 00:43:20,001 --> 00:43:21,761 I'd like you to work here, if that's alright with you. - 266 00:43:21,841 --> 00:43:26,121 Work here? You're impressed. 267 00:43:26,201 --> 00:43:30,521 Come upstairs so we can select a dress for you to wear for work. 268 00:43:35,041 --> 00:43:37,041 You'll need panties, too! 269 00:43:42,521 --> 00:43:46,881 He knew exactly what he had in stock. And what he picked out for me was to die for. 270 00:43:54,041 --> 00:43:59,721 That would be right for you. Do you like it? - It's a bit adventurous. 271 00:44:01,161 --> 00:44:04,201 Why not! - What size shoe do you take? - Me? 272 00:44:04,281 --> 00:44:07,081 39. - I'll find a suitable pair. 273 00:44:08,481 --> 00:44:13,761 I knew for sure that he'd want to watch me undress. I gave him something to see. 274 00:44:58,041 --> 00:45:02,161 The dress is great. People will want to take it off me. 275 00:45:02,601 --> 00:45:03,761 Thank you. 276 00:47:03,961 --> 00:47:07,801 Who'd have guessed. My boss turned out to be world class in his field. 277 00:47:07,881 --> 00:47:12,281 So I had to show him that he was dealing with someone competent, too. 278 00:47:12,521 --> 00:47:14,441 Hey, come up. 279 00:47:14,641 --> 00:47:17,281 May I? I think you're really nice. 280 00:47:17,361 --> 00:47:19,841 I want to show you how happy it makes me to be here. 281 00:49:15,641 --> 00:49:17,641 Come in my face. 282 00:49:30,481 --> 00:49:33,121 You like that. Right? 283 00:49:36,241 --> 00:49:37,521 It's good. Really good. 284 00:50:16,521 --> 00:50:20,241 Yes, my boss and I got on well and we complemented each other in every respect. 285 00:50:20,521 --> 00:50:22,961 First of all, I want to tell you that I like your dancing. 286 00:50:23,361 --> 00:50:25,961 Very much in fact. But you need to have a good figure for the job. 287 00:50:26,161 --> 00:50:30,281 OK? - I'd say that my figure is fine from any angle. Without any clothes on. 288 00:50:30,481 --> 00:50:32,961 Wonderful. Would you undress? For a moment? 289 00:50:34,281 --> 00:50:36,561 You mean, completely naked? - Yes. I do. 290 00:50:36,641 --> 00:50:39,921 Get undressed and dance for me. As before, just naked. 291 00:50:40,161 --> 00:50:43,041 Not too keen now, I thought. I liked the thought of showing him 292 00:50:43,481 --> 00:50:45,481 what he wanted to see. Before he'd been amazed. 293 00:50:45,681 --> 00:50:50,081 Now I would take it a step further. I did a superb striptease for him. 294 00:51:36,481 --> 00:51:37,881 Come here. 295 00:54:30,681 --> 00:54:32,641 Stop. That tickles. 296 00:54:42,601 --> 00:54:45,441 Shall I come now? - Yes. - Okay. 297 00:55:03,681 --> 00:55:04,961 Put it in again. 298 00:55:41,401 --> 00:55:44,201 He was very pleased with me. And I felt totally fulfilled 299 00:55:44,281 --> 00:55:46,721 with the thought that my boss and I have such a 300 00:55:46,801 --> 00:55:50,201 deep working relationship from the start. 301 00:55:51,961 --> 00:55:54,921 It seems that you are the winner today. - He said that I can bring 302 00:55:55,121 --> 00:55:58,161 all my friends to the opening this evening. You'll also be his guests tonight. 303 00:55:58,241 --> 00:56:02,081 I love to dance. - Great. You'll see me really dance. 304 00:56:02,281 --> 00:56:04,361 And you'll even get paid for it. 305 00:56:05,241 --> 00:56:08,041 We'll wear something stylish and throw ourselves into the fun. 306 00:56:08,121 --> 00:56:10,121 I want to swim now. Who else? 307 00:56:12,961 --> 00:56:15,001 Come in. The water is gorgeous. 308 00:56:19,041 --> 00:56:21,961 Do you remember yesterday? 309 00:56:22,161 --> 00:56:23,561 So now we're even. 310 00:56:23,641 --> 00:56:25,761 You old witch! - You deserved that. 311 00:56:27,641 --> 00:56:30,641 Leave me alone. - Go on, get dressed. Or no-one is looking at you. 312 00:56:31,401 --> 00:56:34,841 Eat me. - I'm spoken for. But don't worry. 313 00:56:35,041 --> 00:56:38,521 I'll find you someone this evening. - Thank you but I land my own fish. 314 00:56:39,001 --> 00:56:41,441 Who's talking about fish? - You can go to hell... 315 00:58:39,561 --> 00:58:43,481 It's as if we knew them. - Kerstin! - Do you want to go already? 316 00:58:43,561 --> 00:58:45,521 Too bad. - I'd like to see you again. 317 00:58:54,001 --> 00:58:57,441 I'd like to see you again. - Me too. 318 00:58:57,721 --> 00:58:59,721 We shouldn't wait too long. Ciao. 319 00:59:05,241 --> 00:59:07,241 Finally. 320 00:59:09,801 --> 00:59:12,681 Here I am. 321 00:59:18,121 --> 00:59:21,401 Kerstin, you don't want to see me, or what? - That's the guy who took my case. 322 00:59:21,481 --> 00:59:23,561 Bring him here. - Then we'll have a look. 323 00:59:23,641 --> 00:59:26,441 Are you certain that's him? - 100%. 324 00:59:26,521 --> 00:59:29,521 We'll read him the riot act. - Do you think he's dangerous? 325 00:59:29,601 --> 00:59:31,201 No man is dangerous to me. 326 01:01:37,161 --> 01:01:40,241 Hey, you jerk. The day before yesterday you robbed a case on the boat. 327 01:01:40,441 --> 01:01:44,081 We want to see if you have the money on you. Ciao, bambino! 328 01:01:44,281 --> 01:01:47,521 What's going on? Hold on! What are you talking about? 329 01:01:47,761 --> 01:01:51,001 Farewell, Romeo. - Come back. Are you crazy? 330 01:01:51,081 --> 01:01:55,201 What are you doing with my things? Come back, dammit! 331 01:01:56,841 --> 01:01:59,601 You're mad! - He's catching up! 332 01:01:59,841 --> 01:02:02,841 I'll show you! - Run away! 333 01:02:03,441 --> 01:02:04,841 You'll be next soon. 334 01:02:05,361 --> 01:02:08,001 Run away! - To go stealing my things! 335 01:02:08,201 --> 01:02:11,521 No, it's not like that. 336 01:02:12,161 --> 01:02:14,001 You can't do that to me. 337 01:02:14,481 --> 01:02:16,841 But you're a thief. 338 01:02:17,041 --> 01:02:18,921 And you need to wash out your mouth. 339 01:02:24,481 --> 01:02:26,441 No! - There. 340 01:02:30,121 --> 01:02:32,041 Lousy prick! 341 01:02:35,641 --> 01:02:38,961 You'll pay for that cheek. Here. 342 01:02:51,041 --> 01:02:53,321 You witch. 343 01:04:07,401 --> 01:04:09,721 I noticed straight away but you were well gone. 344 01:04:09,921 --> 01:04:12,721 I looked for you everywhere. In the hotels and guest houses. 345 01:04:12,921 --> 01:04:16,241 I went to a lot of trouble. Because I absolutely wanted to see you again. 346 01:04:16,321 --> 01:04:18,641 Really? - You found me first. 347 01:04:18,721 --> 01:04:21,601 And although you stole my clothes and I am completely naked, 348 01:04:21,681 --> 01:04:24,161 I'm not mad at you. The opposite. I am thrilled. 349 01:04:24,361 --> 01:04:26,841 You should be grateful to me. 350 01:04:27,041 --> 01:04:29,961 I have earned my reward. And I want it from both of you. 351 01:04:30,441 --> 01:04:33,721 Okay? Do you want to start? - You are a dare-devil. 352 01:04:35,001 --> 01:04:37,441 Show us what you've got. 353 01:04:37,641 --> 01:04:39,801 Hardman has been waiting the whole time. 354 01:04:52,041 --> 01:04:55,841 Eh, Kitty? There's enough for you both there. 355 01:04:59,201 --> 01:05:02,361 Have a taster. 356 01:05:09,361 --> 01:05:14,081 Kerstin, join in. Do my balls. Go on, fondle my balls. 357 01:05:20,121 --> 01:05:21,521 Kerstin, give it with your tongue. 358 01:05:35,361 --> 01:05:37,921 Nice. Kerstin, take it. - 359 01:06:10,841 --> 01:06:15,761 Kerstin, can I do it again? Let me. 360 01:06:24,041 --> 01:06:28,921 Is that good? - Yes. 361 01:06:37,361 --> 01:06:39,161 In the mouth. 362 01:06:39,761 --> 01:06:41,321 Deep. 363 01:06:44,441 --> 01:06:47,041 You do that so well. 364 01:07:05,201 --> 01:07:07,961 That's great. 365 01:07:17,361 --> 01:07:18,721 You're really good at it. 366 01:07:43,361 --> 01:07:47,281 Get your clothes off. Now lie down here. 367 01:07:55,361 --> 01:07:58,721 And now, I'm going to fuck you. 368 01:08:58,801 --> 01:09:00,881 Turn round. On your back. 369 01:10:03,041 --> 01:10:04,121 Now, now! 370 01:10:38,641 --> 01:10:40,521 The 6 Swedes were thrilled. 371 01:10:40,601 --> 01:10:43,681 They wanted to show their appreciation to everyone they knew 372 01:10:43,761 --> 01:10:45,681 and had grown so fond of. 373 01:10:45,761 --> 01:10:48,241 So they rented a boat and invited everyone. 374 01:10:48,481 --> 01:10:51,041 To show her appreciation, Greta had to use 375 01:10:51,241 --> 01:10:53,601 her hands and whatever else was necessary. 376 01:12:33,161 --> 01:12:36,721 I'm coming. 377 01:12:43,321 --> 01:12:45,321 Keep fucking me. 378 01:13:11,081 --> 01:13:12,841 It was really good to be among friends. 379 01:13:12,921 --> 01:13:14,401 Everyone felt great. 380 01:13:14,601 --> 01:13:19,321 And the guests could tell how much the girls liked to be amongst them. 381 01:15:26,601 --> 01:15:28,961 Lick it from both sides. 382 01:19:48,161 --> 01:19:52,121 Who wants to go again? - I do. - Me. - Go on. He's waiting. 383 01:19:53,321 --> 01:19:54,361 He wants another go. 384 01:20:28,721 --> 01:20:31,801 How do you like the boat? Everyone finds it super cool. 385 01:20:32,001 --> 01:20:34,041 There are so many cabins below deck. 386 01:20:34,121 --> 01:20:36,361 Because our heroes are tired, they can go there and have a sleep. 387 01:20:36,641 --> 01:20:39,241 But for now, the 6 Swedes are fresh and frisky! 388 01:20:47,601 --> 01:20:48,721 So, how about it? 389 01:20:49,161 --> 01:20:53,041 Long live Ibiza! - Hello! - Hey, over here! 390 01:20:54,961 --> 01:20:57,921 THE END 32366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.