All language subtitles for STHLM.Requiem.S01E07.720p.HDTV.x264-iCAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,040 --> 00:00:52,000 Tack. 2 00:00:54,440 --> 00:00:59,440 - Kan hon ha legat hĂ€r hela tiden? - Det Ă€r inte omöjligt. 3 00:01:01,640 --> 00:01:05,040 - Hur lĂ€nge? - Det fĂ„r vi undersöka. 4 00:01:15,960 --> 00:01:18,520 Är det hon? 5 00:01:47,360 --> 00:01:54,136 Ingen gĂ„r hĂ€rifrĂ„n förrĂ€n vi hittar nĂ„t som kan knytas till förövaren. 6 00:01:54,160 --> 00:01:57,576 - Det Ă€r ett bygge hĂ€r. - GrĂ€v ut. 7 00:01:57,600 --> 00:02:02,120 VĂ€nd pĂ„ varenda sten. Jag vet inte, hitta nĂ„t. 8 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 Hej dĂ„, Ă€lskling. 9 00:03:30,200 --> 00:03:32,000 Vad ska ni göra idag? 10 00:03:33,360 --> 00:03:37,840 - Vi klarar oss nog, ska du se. - Hej dĂ„, hjĂ€rtat. 11 00:03:40,000 --> 00:03:42,056 Hej dĂ„. 12 00:03:42,080 --> 00:03:44,160 Vi ses. 13 00:03:46,120 --> 00:03:48,080 Nu kommer det. 14 00:03:54,920 --> 00:04:00,176 - Jimmy, du har alltid varit min idol. - Jag vet! 15 00:04:00,200 --> 00:04:04,096 Du har lĂ€rt mig allt viktigt i livet. Cykla och klĂ€ttra. 16 00:04:04,120 --> 00:04:08,736 - SvĂ€ra pĂ„ jugoslaviska. - Det heter serbokroatiska. 17 00:04:08,760 --> 00:04:14,376 Det viktigaste du har lĂ€rt mig Ă€r att ta hand om de vi Ă€lskar. 18 00:04:14,400 --> 00:04:18,976 - Utan dem Ă€r vi ingenting. - DĂ„ kan vi lika gĂ€rna dö. 19 00:04:19,000 --> 00:04:22,696 Ett fyrfaldigt leve för Jimmy. Hipp, hipp... 20 00:04:22,720 --> 00:04:27,696 Jag blir inte lika gammal som en sköldpadda... 21 00:04:27,720 --> 00:04:31,336 - Sköldpaddor blir 150 Ă„r. - VarsĂ„god. 22 00:04:31,360 --> 00:04:37,280 PĂ„ GalĂĄpagosöarna finns monogama sköldpaddor. 23 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 Spaning! 24 00:04:43,080 --> 00:04:45,040 Spaning! 25 00:04:49,720 --> 00:04:52,536 Ta din jacka, Vincent. 26 00:04:52,560 --> 00:04:56,120 - Var Ă€r Jimmy? - Han gick nog till sitt rum. 27 00:04:59,160 --> 00:05:04,416 - Jimmy! Bara jag fĂ„r klĂ€ttra. - Jag klĂ€ttrar som en katt. 28 00:05:04,440 --> 00:05:07,376 Du ramlar inte som en katt. 29 00:05:07,400 --> 00:05:10,696 Vi ska Ă„ka nu. 30 00:05:10,720 --> 00:05:13,416 - Vi ses snart. - Vi ses snart. 31 00:05:13,440 --> 00:05:18,096 Tjuvkolla inte pĂ„ folk. Det Ă€r olagligt. 32 00:05:18,120 --> 00:05:22,736 Vi har en incident vid Slussen och mĂ„ste öppna ett gammalt fall. 33 00:05:22,760 --> 00:05:24,216 Rebecca Trolle. 34 00:05:24,240 --> 00:05:28,456 Hon försvann för tre Ă„r sedan. Det klassades som mĂ€nniskorov - 35 00:05:28,480 --> 00:05:32,976 - men vi hittade inget. Till slut tog jag fallet frĂ„n Alex. 36 00:05:33,000 --> 00:05:36,896 - Kan du titta pĂ„ det? - Absolut. 37 00:05:36,920 --> 00:05:41,296 Det var inte en dag för tidigt. Tar din kille över hemma nu? 38 00:05:41,320 --> 00:05:43,856 Kille? 39 00:05:43,880 --> 00:05:46,440 Är det en tjej, eller? 40 00:05:50,360 --> 00:05:53,440 Peder. Briefing. 41 00:06:00,400 --> 00:06:02,816 Fuck...! 42 00:06:02,840 --> 00:06:05,816 Rebecca Trolle? 43 00:06:05,840 --> 00:06:09,976 Vi hittade henne pĂ„ bygget vid slussen. 44 00:06:10,000 --> 00:06:13,696 Kroppen var i förvĂ„nansvĂ€rt gott skick. 45 00:06:13,720 --> 00:06:19,256 NĂ„n har huggit henne till döds med ett vasst föremĂ„l - 46 00:06:19,280 --> 00:06:24,376 - dumpat kroppen i en grop och sedan fyllt igen. 47 00:06:24,400 --> 00:06:28,976 - Vad har vi för uppgifter pĂ„ henne? - Vi mĂ„ste underrĂ€tta mamman. 48 00:06:29,000 --> 00:06:35,016 AllmĂ€nheten har sett vad som har hĂ€nt och pressen Ă€r som galna. 49 00:06:35,040 --> 00:06:39,800 Ta reda pĂ„ vilka som hade tillgĂ„ng till platsen dĂ€r hon hittades. 50 00:06:52,360 --> 00:06:57,096 Jag beklagar. Jag mĂ„ste meddela att vi har hittat er dotter - 51 00:06:57,120 --> 00:07:00,720 - och hon Ă€r inte lĂ€ngre vid liv. 52 00:07:19,520 --> 00:07:22,120 FĂ„r jag se henne? 53 00:07:24,880 --> 00:07:29,016 Hon har varit död sedan hon försvann för tre Ă„r sedan. 54 00:07:29,040 --> 00:07:32,280 Det Ă€r inte att rekommendera. 55 00:08:01,280 --> 00:08:04,896 Var finns Rebecca Trolles mobil och dator? 56 00:08:04,920 --> 00:08:08,016 Antagligen hos mamman. Kolla loggen. 57 00:08:08,040 --> 00:08:12,120 Vi mĂ„ste gĂ„ igenom allas alibin igen. 58 00:08:17,520 --> 00:08:23,896 Jag har kollat upp vilka som jobbade vid Slussen nĂ€r hon försvann. 59 00:08:23,920 --> 00:08:26,936 AnsvarsmĂ€ssigt Ă€r det kaos. 60 00:08:26,960 --> 00:08:30,696 Tre huvudentreprenörer och flera underleverantörer. 61 00:08:30,720 --> 00:08:32,816 Arbetare frĂ„n halva Europa. 62 00:08:32,840 --> 00:08:36,296 Vem begraver nĂ„n dĂ€r hon lĂ€r grĂ€vas upp? 63 00:08:36,320 --> 00:08:38,800 - HallĂ„? - Ja, jag lyssnar. 64 00:08:40,920 --> 00:08:43,176 Okej. Tack. 65 00:08:43,200 --> 00:08:49,016 Det var lĂ„nghelg nĂ€r hon försvann. Bygget stod stilla. 66 00:08:49,040 --> 00:08:52,096 Rebecca skulle sitta barnvakt i Gamla stan. 67 00:08:52,120 --> 00:08:55,720 Hon dök inte upp, enligt pappan. Vi ringer hit honom. 68 00:09:08,600 --> 00:09:11,816 Fredrika Bergman. 69 00:09:11,840 --> 00:09:14,496 Jag beklagar sorgen. 70 00:09:14,520 --> 00:09:16,216 Kom in. 71 00:09:16,240 --> 00:09:21,416 Vi har nĂ„gra frĂ„gor som vi skulle behöva fĂ„ svar pĂ„. 72 00:09:21,440 --> 00:09:25,336 Din dotter skrev en uppsats om Thea Aldrin. 73 00:09:25,360 --> 00:09:30,216 Har du kvar hennes dator och materialet kring uppsatsen? 74 00:09:30,240 --> 00:09:33,656 Allt det dĂ€r har ni tittat pĂ„. 75 00:09:33,680 --> 00:09:37,616 - Har du kvar hennes mobil? - Den hittades aldrig. 76 00:09:37,640 --> 00:09:41,760 Vi har skĂ€l att tro att vi behöver titta pĂ„ materialet igen. 77 00:09:44,520 --> 00:09:48,560 Ja, ja. Ni tar vad ni behöver. 78 00:10:30,280 --> 00:10:34,616 Du fĂ„r kĂ€nna in lite grann innan du stövlar pĂ„ sĂ„ dĂ€r. 79 00:10:34,640 --> 00:10:38,360 Du har varit hĂ€r i över tvĂ„ timmar. 80 00:10:39,560 --> 00:10:42,896 Varför ringer inte Nasim? 81 00:10:42,920 --> 00:10:47,776 - Hur mĂ„r du? - NĂ„t jĂ€vla skit har han hittat. 82 00:10:47,800 --> 00:10:51,496 Det stĂ„r mycket om Thea Aldrins man i uppsatsen. 83 00:10:51,520 --> 00:10:54,536 - NĂ€r mördades han? - 30 Ă„r sedan. 84 00:10:54,560 --> 00:10:59,096 - Sedan försvann hennes son. - Strax innan hon hĂ€ktades. 85 00:10:59,120 --> 00:11:03,800 Ett tag trodde man att hon hade mördat honom ocksĂ„. 86 00:11:05,680 --> 00:11:09,720 - Hur mycket utreds ett försvinnande? - För lite. 87 00:11:15,120 --> 00:11:19,176 Din firma var underleverantör vid Slussen vid tidpunkten. 88 00:11:19,200 --> 00:11:23,040 Du anlitade Rebecca som barnvakt Ă„t dina barn. 89 00:11:25,440 --> 00:11:30,976 Jag vill veta var du var nĂ€r du sa att du var pĂ„ personalfesten. 90 00:11:31,000 --> 00:11:34,856 Ingen av dina kollegor minns dig frĂ„n festen. 91 00:11:34,880 --> 00:11:36,640 Du kom aldrig dit. 92 00:11:38,320 --> 00:11:43,120 - Vad skulle jag ha haft för motiv? - Tydligen gick du inte hem heller. 93 00:11:47,040 --> 00:11:50,776 Du hade maskinen pĂ„ platsen dĂ€r Rebecca hittades - 94 00:11:50,800 --> 00:11:53,720 - du lĂ„g i skilsmĂ€ssa och du har inget alibi. 95 00:11:59,480 --> 00:12:03,440 Jag var inte dĂ€r jag sa att jag var. 96 00:12:06,000 --> 00:12:08,656 Jag var pĂ„ en klubb. 97 00:12:08,680 --> 00:12:12,656 Den heter TransParadise. 98 00:12:12,680 --> 00:12:16,576 Jag ville inte att mina barn skulle fĂ„ veta det. 99 00:12:16,600 --> 00:12:20,800 Skriv ner namn och nummer pĂ„ den som kan intyga att du var dĂ€r. 100 00:12:35,640 --> 00:12:37,896 Han har alibi. 101 00:12:37,920 --> 00:12:41,536 Pappan dĂ€r Rebecca skulle sitta barnvakt. 102 00:12:41,560 --> 00:12:44,616 Alibi? Vi vet inte nĂ€r hon mördades. 103 00:12:44,640 --> 00:12:47,536 Hon blev nog bortförd under den natten. 104 00:12:47,560 --> 00:12:51,016 Hon skulle ha suttit barnvakt kl. 19. 105 00:12:51,040 --> 00:12:56,376 Hon mĂ„ste ha försvunnit nĂ„nstans mellan universitet och Gamla stan. 106 00:12:56,400 --> 00:13:01,616 Hon sĂ„gs sist vid universitets tunnelbanestation. 107 00:13:01,640 --> 00:13:05,176 DĂ€refter vet vi inte. Vi behöver hennes mobil. 108 00:13:05,200 --> 00:13:09,816 Den har kanske mördaren. Den sista hon trĂ€ffade var pĂ„ universitet. 109 00:13:09,840 --> 00:13:13,296 - Var det Henrik eller handledaren? - Henrik. 110 00:13:13,320 --> 00:13:15,040 Är det hennes pojkvĂ€n? 111 00:13:16,760 --> 00:13:20,736 Det finns anteckningar om möten med en Valter Lund. 112 00:13:20,760 --> 00:13:23,896 Sveriges tĂ€taste singel. 113 00:13:23,920 --> 00:13:28,096 Grus, sand, singel. 114 00:13:28,120 --> 00:13:32,696 - En höjdare i byggbranschen. - Är det den Valter Lund? 115 00:13:32,720 --> 00:13:38,296 - Hans kopplingar till Rebecca? - Han var nĂ„t slags mentor. 116 00:13:38,320 --> 00:13:40,856 De trĂ€ffades ofta. Hördes han? 117 00:13:40,880 --> 00:13:44,896 Nej, han var pĂ„ konferens kvĂ€llen dĂ„ hon försvann. 118 00:13:44,920 --> 00:13:49,416 - Vi vet inte nĂ€r hon dog. - Vi visste inte att hon var död. 119 00:13:49,440 --> 00:13:52,496 Hon kunde ha hĂ„llit sig borta. 120 00:13:52,520 --> 00:13:55,736 Det fanns inga tydliga tecken pĂ„ brott. 121 00:13:55,760 --> 00:13:59,536 Han Ă€r i byggbranschen och har kopplingar till Slussen. 122 00:13:59,560 --> 00:14:03,440 - Vi mĂ„ste ta in honom. - Det vet vi nu, ja. 123 00:14:05,360 --> 00:14:09,976 Hon finns inte med i samtalshistoriken. 124 00:14:10,000 --> 00:14:13,416 Inte i mejlhistoriken heller. 125 00:14:13,440 --> 00:14:16,776 Ingen i uppsatsen finns med. 126 00:14:16,800 --> 00:14:19,616 Vi mĂ„ste vĂ€l Ă€ndĂ„ höra honom? 127 00:14:19,640 --> 00:14:24,016 Löpsedel i Expressen. Aina blir jĂ€vligt imponerad. 128 00:14:24,040 --> 00:14:27,896 Ni tar Henrik och jag tar Nasim. Jag ska prata med Aina - 129 00:14:27,920 --> 00:14:32,320 - och se om vi kan ta in honom. Sveriges tĂ€taste singel. 130 00:14:34,040 --> 00:14:36,856 Vad Ă€r det med Alex? 131 00:14:36,880 --> 00:14:39,256 Det hĂ€r jĂ€vla caset. 132 00:14:39,280 --> 00:14:43,680 Mitt i omorganisationen. Skit faller mellan stolarna. 133 00:14:45,080 --> 00:14:49,456 Aina var livrĂ€dd för media. VĂ€grade lĂ„ta oss höra Valter Lund. 134 00:14:49,480 --> 00:14:52,176 Vi hade inget att gĂ„ pĂ„. 135 00:14:52,200 --> 00:14:56,856 Alla alibin verkade stĂ€mma. Alex blev helt knĂ€ckt. 136 00:14:56,880 --> 00:15:01,280 Han vĂ€grade slĂ€ppa det. Sedan kom du och styrde upp. 137 00:15:10,840 --> 00:15:14,336 - Fredrika Bergman. - Henrik. 138 00:15:14,360 --> 00:15:20,936 Jag mĂ„ste tyvĂ€rr meddela att vi har hittat Rebecca Trolle... död. 139 00:15:20,960 --> 00:15:25,376 - Var dĂ„? - Det kan jag inte gĂ„ in pĂ„. 140 00:15:25,400 --> 00:15:28,936 Du och Rebecca hade en relation. 141 00:15:28,960 --> 00:15:34,656 - Det sa du inte för tre Ă„r sedan. - Hur ska jag komma ihĂ„g vad jag sa? 142 00:15:34,680 --> 00:15:37,480 Minns du hur hon mĂ„dde? 143 00:15:38,640 --> 00:15:42,096 Hon hade det jobbigt med uppsatsen. 144 00:15:42,120 --> 00:15:47,216 Hon ville Ă€ndra inriktning, men hennes handledare vĂ€grade. 145 00:15:47,240 --> 00:15:51,016 Handledaren tyckte inte att det höll sig inom Ă€mnet. 146 00:15:51,040 --> 00:15:55,216 - Hon var alltsĂ„ lĂ„g. - Snarare frustrerad. 147 00:15:55,240 --> 00:15:58,176 Hon pratade med sin mentor om det. 148 00:15:58,200 --> 00:16:03,856 Valter Lund? Varför valde hon en mentor frĂ„n affĂ€rsvĂ€rlden? 149 00:16:03,880 --> 00:16:06,576 Han Ă€r intresserad av musik. 150 00:16:06,600 --> 00:16:08,680 - De kom bra överens. - Hur bra? 151 00:16:10,560 --> 00:16:12,976 Bra. 152 00:16:13,000 --> 00:16:16,336 Det var han som valde henne. 153 00:16:16,360 --> 00:16:20,976 Du var den som senast ringde Rebecca. 154 00:16:21,000 --> 00:16:23,976 - Var befann hon sig dĂ„? - Ingen aning. 155 00:16:24,000 --> 00:16:28,096 Du sĂ„g Rebecca komma ut frĂ„n ett möte med sin handledare - 156 00:16:28,120 --> 00:16:30,816 - och gĂ„ till tunnelbanan. 157 00:16:30,840 --> 00:16:35,016 Det var dĂ„ du ringde henne. Gick hon inte tillbaka? 158 00:16:35,040 --> 00:16:40,080 Jag mĂ„ste gĂ„ i vĂ€g. Hör av er om det Ă€r nĂ„t annat. 159 00:16:43,400 --> 00:16:47,096 Han och Rebecca Trolle spelar inte i samma liga. 160 00:16:47,120 --> 00:16:49,896 Knappt samma sport. 161 00:16:49,920 --> 00:16:54,480 Kollade ni övervakningskamerorna? NĂ„n kan ha hĂ€mtat upp henne. 162 00:16:56,320 --> 00:17:01,016 Enligt Rebeccas vĂ€nner var Henrik lite av en stalker. 163 00:17:01,040 --> 00:17:03,096 Men en snĂ€ll sĂ„dan. 164 00:17:03,120 --> 00:17:05,976 Vi förhör honom lite grundligare. 165 00:17:06,000 --> 00:17:09,120 VĂ€nta. Vems bil Ă€r det? 166 00:17:11,600 --> 00:17:15,336 En blĂ„svart bil av okĂ€nd tillverkare. Lycka till. 167 00:17:15,360 --> 00:17:18,616 NĂ„n mĂ„ste ju ha hĂ€mtat upp henne. 168 00:17:18,640 --> 00:17:22,976 - Hon gĂ„r inte in i bilen. - SĂ„gs Rebecca och Thea? 169 00:17:23,000 --> 00:17:28,696 Thea tappade talförmĂ„gan efter mordet pĂ„ hennes man. Helt stum. 170 00:17:28,720 --> 00:17:33,920 Hon fick en stroke i fĂ€ngelset och förflyttades till ett hem. 171 00:17:36,000 --> 00:17:38,960 HĂ€r Ă€r TV4 Nyheterna. 172 00:17:43,320 --> 00:17:49,496 22-Ă„riga Rebecca Trolle försvann för tre Ă„r sedan. 173 00:17:49,520 --> 00:17:52,656 Polisens presstalesman kommer till studion - 174 00:17:52,680 --> 00:17:56,616 - och svarar pĂ„ om kvinnas liv hade gĂ„tt att rĂ€dda. 175 00:17:56,640 --> 00:18:01,216 Polisen Ă€r fortfarande förtegen om uppgifter kring fyndplatsen - 176 00:18:01,240 --> 00:18:03,456 - och vill inte uttala sig. 177 00:18:03,480 --> 00:18:06,360 Hon borde anmĂ€la mig. 178 00:18:08,000 --> 00:18:14,376 Jag lovade henne att jag skulle hitta flickan. DĂ„ lovade man sĂ„nt. 179 00:18:14,400 --> 00:18:18,336 Ett löfte kan vara mer som en förhoppning. 180 00:18:18,360 --> 00:18:20,960 Jag trodde pĂ„ det sjĂ€lv. 181 00:18:25,520 --> 00:18:28,200 Och nu Ă€r hon död. 182 00:18:31,480 --> 00:18:36,176 - Medicinerar du fortfarande? - Jag glömmer saker. 183 00:18:36,200 --> 00:18:39,616 Jag missar detaljer - 184 00:18:39,640 --> 00:18:43,720 - och tider. Det Ă€r livsfarligt i det hĂ€r yrket. 185 00:18:45,760 --> 00:18:49,360 Hur pĂ„verkar det dig privat? 186 00:18:51,400 --> 00:18:53,136 Privat... 187 00:18:53,160 --> 00:18:59,520 Är det livsfarligt att glömma och missa saker Ă€ven privat? 188 00:19:01,600 --> 00:19:04,336 Man kan alltid ringa roomservice. 189 00:19:04,360 --> 00:19:08,536 Jag tror att vi rundar av hĂ€r för idag. 190 00:19:08,560 --> 00:19:11,776 Jag vill att du funderar - 191 00:19:11,800 --> 00:19:16,440 - pĂ„ varför det hĂ€r fallet pĂ„verkar dig sĂ„ personligt. 192 00:19:21,200 --> 00:19:23,680 Ja, nu Ă€r tiden ute. 193 00:19:27,960 --> 00:19:31,456 Det var hĂ„rt för Peder. 194 00:19:31,480 --> 00:19:35,816 Han hade precis fĂ„tt tillbaka sin familj. 195 00:19:35,840 --> 00:19:38,176 Kommit i balans. 196 00:19:38,200 --> 00:19:42,776 - Har du trĂ€ffat honom? - Nej. 197 00:19:42,800 --> 00:19:47,776 Nej, men... Är det inte Jelena? 198 00:19:47,800 --> 00:19:50,880 Flickan med vĂ€skan. 199 00:19:52,360 --> 00:19:54,440 Otroligt... 200 00:19:55,720 --> 00:19:58,960 ...att det gĂ„r att komma tillbaka. 201 00:20:02,320 --> 00:20:06,320 Det kanske finns ett sĂ€tt att ta sig ur skulden. 202 00:21:03,640 --> 00:21:05,336 Nasim. 203 00:21:05,360 --> 00:21:09,976 Vi har inga spĂ„r, men vi har fĂ„tt en preliminĂ€r rapport pĂ„ kroppen. 204 00:21:10,000 --> 00:21:14,856 Min bedömning Ă€r att hon dog samma dygn som hon försvann. 205 00:21:14,880 --> 00:21:16,976 För tre Ă„r sedan. 206 00:21:17,000 --> 00:21:22,120 Hon var gravid i tredje mĂ„naden. En pojke. 207 00:21:44,360 --> 00:21:49,256 Thea Aldrin. Kommer du ihĂ„g det fallet? 208 00:21:49,280 --> 00:21:51,336 Ja. 209 00:21:51,360 --> 00:21:54,536 Hon var en sanslöst duktig kompositör. 210 00:21:54,560 --> 00:21:56,616 Det var en stor förlust. 211 00:21:56,640 --> 00:22:00,016 Jobbade ni nĂ„nsin ihop? 212 00:22:00,040 --> 00:22:03,120 Nej. Nej. 213 00:22:07,680 --> 00:22:09,280 Det var mĂ„nga... 214 00:22:10,360 --> 00:22:12,816 ...överraskande tonsekvenser. 215 00:22:12,840 --> 00:22:16,696 Hon komponerade barnvisor, Spencer. 216 00:22:16,720 --> 00:22:19,400 Kvalitet Ă€r kvalitet, oavsett genre. 217 00:22:24,280 --> 00:22:27,720 Jag tycker att du Ă€r skitsöt. 218 00:22:29,880 --> 00:22:32,720 Ja, jag Ă€r skitsöt. 219 00:22:34,640 --> 00:22:39,240 Du Ă€r sĂ„ jĂ€kla, jĂ€kla, jĂ€kla skitsöt. 220 00:22:57,080 --> 00:23:00,616 Jag hade ingen aning. 221 00:23:00,640 --> 00:23:04,336 Jag har pratat med rĂ€ttslĂ€karen. 222 00:23:04,360 --> 00:23:09,736 Du borde kunna begrava henne inom tvĂ„ veckor. 223 00:23:09,760 --> 00:23:13,040 De nya riktlinjerna har... 224 00:23:23,800 --> 00:23:27,840 Jag trodde verkligen att jag skulle kunna hitta henne. 225 00:23:29,360 --> 00:23:34,696 Jag borde ha intresserat mig mer för vad hon höll pĂ„ med. 226 00:23:34,720 --> 00:23:38,680 Det kĂ€ndes sĂ„ makabert. 227 00:23:40,160 --> 00:23:44,456 Hon grĂ€vde fram fruktansvĂ€rda historier - 228 00:23:44,480 --> 00:23:47,496 - om Thea Aldrins man. 229 00:23:47,520 --> 00:23:51,496 Hon blev besatt av att Thea var oskyldig. 230 00:23:51,520 --> 00:23:54,536 Vad var det för historier? 231 00:23:54,560 --> 00:23:58,496 Han misshandlade henne och sonen. 232 00:23:58,520 --> 00:24:01,776 Var hörde hon det? 233 00:24:01,800 --> 00:24:06,520 Jag har kĂ€nt pĂ„ mig att hon aldrig kommer tillbaka. 234 00:24:08,920 --> 00:24:12,320 Men jag hade en fantasi om att hon... 235 00:24:13,680 --> 00:24:17,336 Att hon fanns nĂ„nstans - 236 00:24:17,360 --> 00:24:21,536 - och att hon har det bra. 237 00:24:21,560 --> 00:24:27,320 Och sĂ„ har hon bara legat dĂ€r. 238 00:24:36,800 --> 00:24:41,056 Har ni nĂ„n aning om vem pappan kan ha varit? 239 00:24:41,080 --> 00:24:42,400 TyvĂ€rr. 240 00:25:37,640 --> 00:25:41,560 Vad handlade klubben Cinerama om? 241 00:25:43,120 --> 00:25:47,816 Samhörighet. Lojalitet. 242 00:25:47,840 --> 00:25:53,416 Det finns tydligen en enorm kraft i att dela skamliga hemligheter. 243 00:25:53,440 --> 00:25:56,816 - Som en sek. - Men att mörda... 244 00:25:56,840 --> 00:25:59,776 Om man blir straffad varje gĂ„ng man ljuger - 245 00:25:59,800 --> 00:26:02,616 - kanske hemligheter blir ens rĂ€ddning. 246 00:26:02,640 --> 00:26:08,680 Risken för att bli avslöjad gör att man kĂ€nner sig mer levande. 247 00:26:10,960 --> 00:26:15,176 Det Ă€r sĂ„ mycket enklare att se allt i svart. 248 00:26:15,200 --> 00:26:20,616 Det mörka Ă€r mycket lĂ€ttare att relatera till. 249 00:26:20,640 --> 00:26:23,936 SmĂ€rta Ă€r konkret. 250 00:26:23,960 --> 00:26:25,856 LĂ€tt att ta pĂ„. 251 00:26:25,880 --> 00:26:28,400 Lycka Ă€r... 252 00:26:29,960 --> 00:26:34,456 ...flyktigt och ogripbart. 253 00:26:34,480 --> 00:26:39,120 Som sockervadd innan det fastnar i hĂ„ret. 254 00:26:41,160 --> 00:26:43,360 Exakt. 255 00:26:46,480 --> 00:26:50,136 Han hade körkort, men Ă€gde ingen bil. 256 00:26:50,160 --> 00:26:55,816 Det hĂ€r Ă€r bilder frĂ„n nĂ€r Rebecca och Valter Lund har setts ihop. 257 00:26:55,840 --> 00:26:58,576 Henrik ljög, den lille skiten. 258 00:26:58,600 --> 00:27:01,736 IgĂ„r sa han att de inte hade ett förhĂ„llande. 259 00:27:01,760 --> 00:27:03,696 Riktigt sĂ„ sa han inte. 260 00:27:03,720 --> 00:27:09,016 Han tog vĂ€l med henne för att knyta kontakter. 261 00:27:09,040 --> 00:27:12,096 TĂ€nk om Valter var pappan. 262 00:27:12,120 --> 00:27:15,776 Hon kanske ville behĂ„lla barnet, men inte han. 263 00:27:15,800 --> 00:27:21,056 - Vi mĂ„ste prata med honom. - Eller Henrik. NĂ„n blev dumpad. 264 00:27:21,080 --> 00:27:23,256 Jag sköter kontakten med Lund. 265 00:27:23,280 --> 00:27:28,176 Jag vill inte lĂ€sa i pressen att han Ă€r misstĂ€nkt för mord - 266 00:27:28,200 --> 00:27:31,416 - pĂ„ sĂ„ hĂ€r lösa grunder. 267 00:27:31,440 --> 00:27:33,440 Aina Gedda. 268 00:28:05,560 --> 00:28:08,336 Visste du att hon var gravid? 269 00:28:08,360 --> 00:28:12,400 Har du nĂ„n aning om vem pappan var? 270 00:28:15,240 --> 00:28:19,096 Hade hon ett förhĂ„llande med Valter? 271 00:28:19,120 --> 00:28:24,576 Jag lovade Rebecca att inte sĂ€ga nĂ„t med tanke pĂ„ skvaller och sĂ„. 272 00:28:24,600 --> 00:28:27,056 Döda har rĂ€tt till ett privatliv. 273 00:28:27,080 --> 00:28:32,536 - Inte om det hindrar utredningen. - Ingen visste att hon var död. 274 00:28:32,560 --> 00:28:36,296 En sĂ„n som han Ă„ker Ă€ndĂ„ aldrig fast. 275 00:28:36,320 --> 00:28:40,416 De skyddas av systemet. 276 00:28:40,440 --> 00:28:45,216 Efter att du och Rebecca hade skilts Ă„t, vad gjorde du dĂ„? 277 00:28:45,240 --> 00:28:48,416 Är jag anklagad för nĂ„t? 278 00:28:48,440 --> 00:28:50,256 Jag satt kvar och lĂ€ste. 279 00:28:50,280 --> 00:28:52,856 Jag gick pĂ„ en fest pĂ„ kvĂ€llen. 280 00:28:52,880 --> 00:28:58,096 - Vems fest och var? - En kompis pĂ„ Mosebacke. 281 00:28:58,120 --> 00:29:01,856 Vi behöver en lista pĂ„ alla som var pĂ„ festen - 282 00:29:01,880 --> 00:29:05,216 - och nĂ„n som intygar att du var dĂ€r. 283 00:29:05,240 --> 00:29:09,840 - Åk och prata med Valter nu. - Och Aina? 284 00:29:12,720 --> 00:29:14,840 Fuck Aina. 285 00:29:44,920 --> 00:29:50,616 Fredrika Bergman? Hej. Valter Lund. VĂ€lkommen. 286 00:29:50,640 --> 00:29:54,136 FruktansvĂ€rt det hĂ€r med Rebecca. 287 00:29:54,160 --> 00:29:57,960 Jag har ont om tid. Är du hungrig? 288 00:29:59,240 --> 00:30:05,016 Det Ă€r vĂ€l ni mentorer som vĂ€ljer ut era studenter? 289 00:30:05,040 --> 00:30:09,656 Jag valde Rebecca av helt egoistiska skĂ€l. 290 00:30:09,680 --> 00:30:13,896 NĂ€r jag sĂ„g hennes namn pĂ„ listan var valet enkelt. 291 00:30:13,920 --> 00:30:15,856 Jag brinner för musik. 292 00:30:15,880 --> 00:30:17,880 Barnvisor? 293 00:30:21,680 --> 00:30:25,336 Hur gĂ„r det med utredningen? 294 00:30:25,360 --> 00:30:28,840 Har ni nĂ„t sĂ„ kallat genombrott? 295 00:30:30,520 --> 00:30:33,376 FörlĂ„t, det kan ni inte svara pĂ„. 296 00:30:33,400 --> 00:30:37,320 Du har slipat bort norskan vĂ€l. Du Ă€r vĂ€l frĂ„n Norge? 297 00:30:39,360 --> 00:30:43,696 Tack. Jag Ă€r ganska musikalisk. 298 00:30:43,720 --> 00:30:49,336 Du hjĂ€lpte Rebecca med hennes avhandling om Thea Aldrin. 299 00:30:49,360 --> 00:30:54,176 Min uppgift var mer som rĂ„dgivare och samtalspartner. 300 00:30:54,200 --> 00:30:59,616 - Vad körde ni för bil pĂ„ den tiden? - Jag lĂ„nade av firman. 301 00:30:59,640 --> 00:31:02,480 Sweden Concrete? 302 00:31:05,920 --> 00:31:09,120 Hur var er relation? 303 00:31:10,920 --> 00:31:16,336 Jag borde kanske ha sagt nĂ„t tidigare, men det var vĂ€l inte... 304 00:31:16,360 --> 00:31:21,216 Det var vĂ€l inte helt lĂ€mpligt med tanke pĂ„ Ă„ldersskillnaden. 305 00:31:21,240 --> 00:31:25,856 Jag visste inte att du hade besök. Styrelserummet om fem. 306 00:31:25,880 --> 00:31:28,496 Chefen kallar. 307 00:31:28,520 --> 00:31:32,976 VĂ„r relation var över nĂ€r hon... Jag hörde om det pĂ„ radion. 308 00:31:33,000 --> 00:31:34,640 FruktansvĂ€rt. 309 00:31:36,080 --> 00:31:39,200 Rebecca var gravid. 310 00:31:45,080 --> 00:31:47,880 Du hittar ut sjĂ€lv. 311 00:31:49,360 --> 00:31:54,096 - Vad hĂ€nde med Cinerama? - Filmklubben las ner. 312 00:31:54,120 --> 00:31:56,880 Thea mördade sin man och Ă„kte in. 313 00:31:58,800 --> 00:32:03,616 - Det finns inget om Valter i datorn. - Nej. 314 00:32:03,640 --> 00:32:05,216 Det Ă€r mĂ€rkligt. 315 00:32:05,240 --> 00:32:09,576 Vi grĂ€ver djupare i Rebeccas forskning. Pratar med handledaren. 316 00:32:09,600 --> 00:32:12,336 Det har jag gjort. Det gav inget. 317 00:32:12,360 --> 00:32:15,976 Hon har alibi och sa samma sak som för tre Ă„r sedan. 318 00:32:16,000 --> 00:32:17,456 "Snuff-o-mania." 319 00:32:17,480 --> 00:32:22,136 "Nordens mest hĂ€ngivna entusiaster glĂ€ntar pĂ„ draperiet." 320 00:32:22,160 --> 00:32:26,576 - Porr utan "happy ending". - Perversa filmer dĂ€r folk mördas. 321 00:32:26,600 --> 00:32:28,520 Fake sĂ„klart. 322 00:32:31,840 --> 00:32:36,576 "Mordet pĂ„ kvinnan i filmen identiskt med det pĂ„ N.A?" 323 00:32:36,600 --> 00:32:39,896 "Kontakta S.L." 324 00:32:39,920 --> 00:32:44,016 Rebecca var besatt av mordet pĂ„ Nils Aldrin - N.A. 325 00:32:44,040 --> 00:32:47,896 - Och det visste ni inte tidigare? - Nej. 326 00:32:47,920 --> 00:32:55,216 Rebecca trodde att Nils blev mördad som en kvinna i en snuff-film. 327 00:32:55,240 --> 00:32:57,976 Rebecca kanske blev tystad. 328 00:32:58,000 --> 00:33:03,056 Det kan vara motivet bakom mordet. Har vi filmerna? 329 00:33:03,080 --> 00:33:06,136 Ta upp utredningen om mordet pĂ„ Nils. 330 00:33:06,160 --> 00:33:12,296 Be Ellen ta fram en lista pĂ„ alla som Ă€r kopplade till Cinerama. 331 00:33:12,320 --> 00:33:15,056 Försök hitta nĂ„n som var dĂ€r de kvĂ€llen. 332 00:33:15,080 --> 00:33:19,280 Vi mĂ„ste veta vilken film det handlar om. 333 00:33:23,000 --> 00:33:26,856 Det finns ingen ordentlig medlemsförteckning. 334 00:33:26,880 --> 00:33:32,200 Efter mordet pĂ„ Nils vill ingen minnas att de var med. 335 00:33:33,880 --> 00:33:36,176 Vilken hĂ€rlig bild du la upp. 336 00:33:36,200 --> 00:33:40,296 Jimmys kalas. Du hittade ingen S.L. 337 00:33:40,320 --> 00:33:43,080 Du fĂ„r ringa vidare. 338 00:33:47,080 --> 00:33:49,376 Vad tror du att du ska hitta? 339 00:33:49,400 --> 00:33:52,816 Om man vet resultatet av sin research i förvĂ€g - 340 00:33:52,840 --> 00:33:56,016 - Ă€r den ganska meningslös. 341 00:33:56,040 --> 00:33:58,080 HĂ€r. 342 00:34:09,440 --> 00:34:14,016 - Saknas det nĂ„t? - Det finns inga filmer i beslaget. 343 00:34:14,040 --> 00:34:18,616 Vi tar inte hit hela dödsbon. 344 00:34:18,640 --> 00:34:21,976 "P-bot, p-bot, rostig sax" - 345 00:34:22,000 --> 00:34:26,296 - "bok, strumpebandshĂ„llare, burk med Rohypnol..." 346 00:34:26,320 --> 00:34:28,496 Bara filmer. 347 00:34:28,520 --> 00:34:30,920 Det blir mediaarkivet dĂ„. 348 00:34:47,600 --> 00:34:52,256 "VHS, kopia av "Super 8". Original ej Ă„terfunnet." 349 00:34:52,280 --> 00:34:56,336 "MisstĂ€nkt snuff-film avskrivet som rykte." 350 00:34:56,360 --> 00:35:00,680 "Upphovsman, troligen Nils Aldrin - avliden." 351 00:37:05,480 --> 00:37:07,536 Ja... 352 00:37:07,560 --> 00:37:11,496 TillvĂ€gagĂ„ngssĂ€ttet Ă€r ju snarlikt. 353 00:37:11,520 --> 00:37:13,640 Det ser fejk ut. 354 00:37:18,080 --> 00:37:23,200 - Hur fick Rebecca tag i filmen? - Genom gamla medlemmar kanske. 355 00:37:24,440 --> 00:37:27,576 Vi vet att du var med i Cinerama. 356 00:37:27,600 --> 00:37:32,840 Jag behöver ett namn med initialerna S.L, annars hĂ€mtar jag dig. 357 00:37:34,120 --> 00:37:39,696 Ingen vill kĂ€nnas vid Cinerama, men jag fick fram namnet pĂ„ S.L. 358 00:37:39,720 --> 00:37:42,840 Spencer Lagergren. 359 00:37:46,440 --> 00:37:54,376 Ostraffad. Ogift. Bosatt i Sverige sedan 1980. TĂ€by kommun. 360 00:37:54,400 --> 00:37:57,520 Ta in honom sĂ„ fort ni kan. 361 00:37:58,920 --> 00:38:01,256 Vi har hittat en kropp till. 362 00:38:01,280 --> 00:38:06,480 Hon har huggits i magen. Troligen med ett vasst föremĂ„l. 363 00:38:08,240 --> 00:38:13,256 - Hur lĂ€nge har hon legat dĂ€r? - Cirka 35 Ă„r. 364 00:38:13,280 --> 00:38:17,536 Kassetten Ă€r frĂ„n 80-talet, men originalet Ă€r 16 mm. 365 00:38:17,560 --> 00:38:20,416 30-40 Ă„r sedan. 366 00:38:20,440 --> 00:38:25,936 - Vi har troligen fler gĂ€rningsmĂ€n. - Det kan fortfarande vara en. 367 00:38:25,960 --> 00:38:30,816 Valter Lund var pĂ„ konferens i StrĂ€ngnĂ€s nĂ€r Rebecca försvann. 368 00:38:30,840 --> 00:38:34,656 Rebecca kan ha fĂ„tt för sig att Ă„ka dit. 369 00:38:34,680 --> 00:38:38,616 Sedan dumpade han henne senare pĂ„ natten. 370 00:38:38,640 --> 00:38:41,416 Hur gammal Ă€r Spencer Lagergren? 371 00:38:41,440 --> 00:38:44,936 Han Ă€r född 1959. Blev inte Nils ihjĂ€lstucken? 372 00:38:44,960 --> 00:38:50,496 - Kan han ocksĂ„ ha blivit filmad? - ByrĂ©n hade hand om utredningen. 373 00:38:50,520 --> 00:38:53,800 Hon gick bort för nĂ„gra Ă„r sedan. Vem tog över? 374 00:39:07,560 --> 00:39:12,576 - Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? - Skjuter av fanskap. 375 00:39:12,600 --> 00:39:14,176 De Ă€r ocksĂ„ skyldiga. 376 00:39:14,200 --> 00:39:17,800 - Det Ă€r duvor. - Som jĂ€vlas och skitar ner. 377 00:39:19,360 --> 00:39:23,976 - Vad vill du? - Aldrin -89. 378 00:39:24,000 --> 00:39:29,680 - Är kĂ€rringen död? - Jag sĂ„g bilder frĂ„n brottsplatsen. 379 00:39:32,120 --> 00:39:38,136 Tydde nĂ„t pĂ„ att Nils Aldrin ocksĂ„ blev filmad nĂ€r han mördades? 380 00:39:38,160 --> 00:39:41,416 NĂ„t av det vidrigaste jag har sett. 381 00:39:41,440 --> 00:39:46,896 Ett lustmord utfört av nĂ„n som försökte dölja sig bakom en fasad. 382 00:39:46,920 --> 00:39:49,880 Varför inte? 383 00:39:51,680 --> 00:39:56,096 Tror du att de visste nĂ„t om varför sonen försvann? 384 00:39:56,120 --> 00:39:58,496 Advokaten hĂ€vdade sjĂ€lvförsvar - 385 00:39:58,520 --> 00:40:01,736 - fast tanten inte hade en skrĂ„ma pĂ„ kroppen. 386 00:40:01,760 --> 00:40:05,320 Sonen kanske bevittnade och tystades. 387 00:40:06,840 --> 00:40:11,976 - Kontaktade Rebecca Trolle dig? - Hon sa att kĂ€rringen var oskyldig. 388 00:40:12,000 --> 00:40:14,256 Helt besatt. 389 00:40:14,280 --> 00:40:18,936 Jag förklarade att Thea drev en pervers klubb - 390 00:40:18,960 --> 00:40:21,776 - dĂ€r man bland annat visade snuff-filmer. 391 00:40:21,800 --> 00:40:26,336 KĂ€rringen fick vĂ€l inspiration att spela in en sjĂ€lv. 392 00:40:26,360 --> 00:40:30,816 - Visade du materialet för Rebecca? - Nej. 393 00:40:30,840 --> 00:40:33,856 Jag sa att filmen var fejkad. 394 00:40:33,880 --> 00:40:38,136 Varför sa du det? Varför undersökte du inte saken? 395 00:40:38,160 --> 00:40:40,800 DĂ„ kanske hon fortfarande hade levt. 396 00:41:04,720 --> 00:41:07,440 HallĂ„? 397 00:41:43,560 --> 00:41:45,920 HallĂ„? 398 00:41:47,400 --> 00:41:49,640 HallĂ„? 399 00:43:01,800 --> 00:43:03,880 Vad gör du? 400 00:43:08,160 --> 00:43:12,160 Text: Hanna Hagström www.sdimedia.com 31934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.