All language subtitles for SEAL Team - 02x16 - Dirt, Dirt, Gucci.HDTV.x265-MiNX.French.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:02,248
-
Précédemment...
- Mon Dieu, je suis reçue.
2
00:00:02,273 --> 00:00:03,299
- OĂč ?
- Tisch.
3
00:00:03,324 --> 00:00:04,843
Ont-ils de l'histoire et des maths ?
4
00:00:04,868 --> 00:00:06,484
Alors ce n'est pas une école.
5
00:00:07,370 --> 00:00:08,486
Au revoir.
6
00:00:08,572 --> 00:00:12,240
Tu devrais y aller.
Ils seront chanceux de t'avoir.
7
00:00:12,325 --> 00:00:14,363
- Tu restes maintenant ?
- Oui, j'essaie
8
00:00:14,364 --> 00:00:16,222
de me concentrer
sur le plus important.
9
00:00:16,246 --> 00:00:18,191
- Ătre un Navy Seal.
- Si c'est le cas,
10
00:00:18,215 --> 00:00:19,809
- viens rencontrer Swanny.
- Brett Swan ?
11
00:00:19,833 --> 00:00:21,027
Ce mec est une légende.
12
00:00:21,051 --> 00:00:22,051
Pourquoi es-tu parti ?
13
00:00:22,085 --> 00:00:24,135
C'était mon heure.
Mon heure de partir.
14
00:00:24,338 --> 00:00:26,432
Tu sens la distance
entre Dieu et toi, Ray ?
15
00:00:26,456 --> 00:00:28,017
On se demande s'il est présent ?
16
00:00:28,041 --> 00:00:30,258
En passer par lĂ
te rapprochera peut-ĂȘtre de lui.
17
00:00:30,321 --> 00:00:31,486
Ou la distance augmentera
18
00:00:31,511 --> 00:00:33,523
et la derniĂšre chose
qui restera entre nous sera l'espace.
19
00:00:33,547 --> 00:00:35,775
Je ne veux pas jeter
notre amitié sur un caprice.
20
00:00:35,799 --> 00:00:37,599
Ni passer le reste de ma vie
21
00:00:37,684 --> 00:00:38,883
avec des "et si."
22
00:00:38,969 --> 00:00:40,363
Tu veux dire ce que je crois ?
23
00:00:40,387 --> 00:00:42,387
J'ai quelque chose Ă dire.
24
00:00:42,472 --> 00:00:44,522
J'ai été acceptée
à l'école des officiers.
25
00:00:44,558 --> 00:00:46,024
C'était ma derniÚre mission.
26
00:00:46,059 --> 00:00:47,726
Tu vas réussir.
27
00:01:02,242 --> 00:01:04,709
La carlingue doit ĂȘtre proche.
28
00:01:16,923 --> 00:01:19,257
Havoc Base, c'est Bravo 2.
On a passé Jaguar.
29
00:01:19,343 --> 00:01:20,508
Bien reçu, Bravo 2.
30
00:01:20,594 --> 00:01:22,894
En passant Jaguar.
Procédez avec prudence.
31
00:01:25,265 --> 00:01:26,848
Quelqu'un est sorti.
32
00:01:26,933 --> 00:01:28,850
Cela signifie
qu'il y a un survivant.
33
00:01:29,005 --> 00:01:31,423
Havoc, ici 1.
On a deux morts.
34
00:01:31,508 --> 00:01:33,258
Un survivant semble avoir
quitté la piste.
35
00:01:33,343 --> 00:01:34,759
Bravo 1, vous pouvez
36
00:01:34,845 --> 00:01:36,928
- chercher le survivant.
- Bien reçu.
37
00:01:37,013 --> 00:01:38,096
Brock.
Cherche une odeur.
38
00:01:38,121 --> 00:01:39,347
Bien reçu. Vérifiez ici.
39
00:01:39,433 --> 00:01:41,566
Sonny. Clay.
40
00:01:41,591 --> 00:01:42,667
- Allez avec lui.
- Bien reçu.
41
00:01:42,691 --> 00:01:45,216
Trouvez le survivant
et mettez-vous en sécurité.
42
00:01:47,607 --> 00:01:50,158
- J !
- Oui ?
43
00:01:50,193 --> 00:01:52,160
Ils nous ont déjà trouvés.
Sur la crĂȘte.
44
00:01:52,195 --> 00:01:53,756
Et ils marquent
l'avion au laser.
45
00:01:53,780 --> 00:01:54,913
Ils vont bombarder le site.
46
00:01:54,998 --> 00:01:56,698
Bien reçu, Bravo 1.
47
00:01:58,201 --> 00:02:00,368
Si ce sont les forces spéciales
chinoises, ça va devenir moche.
48
00:02:00,454 --> 00:02:02,098
Les soldat chinois n'ont pas tiré
sur un Américain
49
00:02:02,122 --> 00:02:03,171
depuis la guerre de Corée.
50
00:02:03,206 --> 00:02:04,372
Ăa pourrait changer aujourd'hui.
51
00:02:05,876 --> 00:02:12,402
- Synchro par ByDem -
- Traduit par la communauté -
- www.addic7ed.com -
52
00:02:15,852 --> 00:02:19,938
- C'était la naissance d'une riviÚre ?
-_
53
00:02:20,023 --> 00:02:22,140
- Je suis né sur un bateau...
- M. Quinn ?
54
00:02:22,225 --> 00:02:23,703
Il va y avoir une mutinerie
55
00:02:23,727 --> 00:02:25,026
si tu ne sers pas bientĂŽt.
56
00:02:25,061 --> 00:02:27,812
Le tri-tip veut
ce que le tri-tip veut.
57
00:02:27,898 --> 00:02:30,281
Mon Dieu, douze semaines
sans ton barbecue ?
58
00:02:30,367 --> 00:02:32,200
Il va me manquer.
59
00:02:32,235 --> 00:02:34,736
Ce ne sera pas la seule chose
qui va te manquer.
60
00:02:38,074 --> 00:02:40,241
Ăa va me manquer un peu, je pense.
61
00:02:40,327 --> 00:02:42,627
Pas autant que ton barbecue.
62
00:02:42,712 --> 00:02:44,963
Le temps va passer vite.
63
00:02:45,048 --> 00:02:46,498
Ne t'inquiĂšte pas.
64
00:02:48,001 --> 00:02:49,918
Comment tu sais que c'est cuit ?
65
00:02:50,003 --> 00:02:53,638
Eh bien, donne-moi ta main.
66
00:02:53,723 --> 00:02:57,308
Quand tu sens que la viande
ressemble Ă la peau entre ton pouce
67
00:02:57,394 --> 00:02:59,727
et le doigt "je suis en colĂšre",
tu vois ici ?
68
00:02:59,763 --> 00:03:02,730
Comme ça.
Touche la viande.
69
00:03:09,940 --> 00:03:11,489
C'est bon.
70
00:03:13,610 --> 00:03:15,109
Allons nourrir les loups.
71
00:03:19,699 --> 00:03:21,950
Merci mon Dieu,
un barbecue de Sonny Quinn.
72
00:03:22,035 --> 00:03:23,168
C'est Ă mourir, tu sais.
73
00:03:23,253 --> 00:03:25,407
Littéralement, il en est presque mort.
74
00:03:25,432 --> 00:03:28,122
Ne laisse jamais ton pot d'épices BBQ
dans une cache de sniper.
75
00:03:28,208 --> 00:03:29,507
- Il n'est pas sérieux ?
- Pourquoi ?
76
00:03:29,593 --> 00:03:30,925
Le sérieux c'est péché.
77
00:03:30,961 --> 00:03:32,710
Quand je suis retourné le chercher,
78
00:03:32,796 --> 00:03:34,836
deux douzaines de Johnnys Jihad
ont essayé de m'allumer.
79
00:03:34,881 --> 00:03:36,297
Tu ne vas pas te faire tirer dessus
80
00:03:36,383 --> 00:03:38,063
- pendant ce déploiement ?
- Non, regarde...
81
00:03:38,134 --> 00:03:39,551
Malheureusement, sûrement pas.
82
00:03:39,636 --> 00:03:41,519
D'accord, oncle Clay va avoir
du macaroni au fromage.
83
00:03:41,544 --> 00:03:42,615
J'ai un peu la gĂąchette facile
en ce moment, d'accord ?
84
00:03:42,639 --> 00:03:43,938
Tout ira bien.
85
00:03:43,974 --> 00:03:45,952
Tout ce qu'on va faire,
c'est entraĂźner des Seals philippins.
86
00:03:45,976 --> 00:03:47,453
Ne t'en fais pas, chérie.
87
00:03:47,477 --> 00:03:49,455
Les Philippines, c'est pas l'Afghanistan,
pas mĂȘme un peu.
88
00:03:49,479 --> 00:03:50,895
Dur, dur, génial.
89
00:03:50,981 --> 00:03:52,625
Tu as été dans le dur deux fois,
tu as droit au génial.
90
00:03:52,649 --> 00:03:54,399
Et c'est pas trop tĂŽt.
91
00:03:57,070 --> 00:03:58,703
Quoi de neuf ?
92
00:03:58,788 --> 00:04:00,908
Tu as entendu parler de ce cargo
au large du Japon ?
93
00:04:00,991 --> 00:04:03,408
Oui, tu dois vraiment travailler
ton cÎté bavard, Ellis.
94
00:04:05,495 --> 00:04:10,298
Un navire de la marine américaine
a percuté un cargo, en haute mer.
95
00:04:10,333 --> 00:04:12,083
Tes hommes pensent
Ă une cyberattaque ?
96
00:04:12,168 --> 00:04:13,718
Probablement.
97
00:04:13,803 --> 00:04:15,887
Officiellement, c'est un accident,
mais Langley est dessus.
98
00:04:15,972 --> 00:04:18,172
Tiens-moi au courant.
99
00:04:18,258 --> 00:04:21,175
Je vais prendre une biĂšre
avant que les gars les liquident.
100
00:04:22,846 --> 00:04:25,563
HĂ©, ma fille. Tu pars ?
101
00:04:25,649 --> 00:04:28,349
Oui, ils ont besoin d'une sieste.
Tu restes.
102
00:04:28,435 --> 00:04:29,684
Fatiguée ?
103
00:04:29,769 --> 00:04:30,902
Tu es sûre ?
104
00:04:30,987 --> 00:04:32,687
Tu devrais accompagner Davis.
105
00:04:32,772 --> 00:04:34,188
Ăa va.
106
00:04:34,274 --> 00:04:37,075
D'accord. Eh bien, je t'aime.
107
00:04:37,160 --> 00:04:39,077
Je serai bientĂŽt Ă la maison.
108
00:04:39,162 --> 00:04:42,163
Tu bois du whisky, maintenant ?
109
00:04:42,198 --> 00:04:47,359
- BĂ©bĂ©, c'est une fĂȘte. Quoi ?
- Il est midi.
110
00:04:47,361 --> 00:04:48,994
Prends un peu d'eau, Ray.
111
00:04:49,030 --> 00:04:51,330
Allez, chérie.
112
00:05:00,708 --> 00:05:02,875
Qu'est-ce qui se passe avec lui ?
113
00:05:02,960 --> 00:05:04,354
Je ne sais pas.
Tu sais, depuis le Mexique,
114
00:05:04,378 --> 00:05:05,939
il est préoccupé.
J'ignore pourquoi.
115
00:05:05,963 --> 00:05:07,880
Je suis inquiĂšte. Il est...
116
00:05:07,965 --> 00:05:10,349
Je ne sais pas.
117
00:05:10,384 --> 00:05:12,268
Surveille-le lĂ -bas, tu veux bien ?
118
00:05:12,353 --> 00:05:14,053
J'ai toujours surveillé ses arriÚres.
119
00:05:14,138 --> 00:05:16,689
D'accord. Sois prudent.
120
00:05:21,862 --> 00:05:23,812
HĂ©, je peux avoir la prochaine ?
121
00:05:23,898 --> 00:05:25,731
D'accord tout le monde,
installez-vous.
122
00:05:25,816 --> 00:05:27,969
Ăcoutez ! Coupez la musique.
123
00:05:27,994 --> 00:05:30,486
Aujourd'hui,
nous faisons nos adieux
124
00:05:30,571 --> 00:05:32,386
- Ă Davis.
- D'accord.
125
00:05:32,411 --> 00:05:33,789
C'est une chose
toujours difficile Ă faire.
126
00:05:33,874 --> 00:05:34,957
Parle pour toi.
127
00:05:35,042 --> 00:05:38,254
Ouais, mec, c'est dur.
128
00:05:38,279 --> 00:05:40,124
Vous savez quoi, j'ignore
ce qui va me manquer plus,
129
00:05:40,148 --> 00:05:41,458
vos culs sarcastiques ou
les sauver.
130
00:05:41,482 --> 00:05:42,615
C'était quand, la derniÚre fois
131
00:05:42,650 --> 00:05:44,370
- que tu as sauvé mon cul ?
- Quand j'ai sauvé ton cul ?
132
00:05:44,402 --> 00:05:45,763
- Ouais, mon cul.
- Ăa a commencĂ© quand
133
00:05:45,787 --> 00:05:47,298
je t'ai dit
que ta braguette était ouverte,
134
00:05:47,322 --> 00:05:48,549
avant de rencontrer le président,
135
00:05:48,573 --> 00:05:50,456
et ça a continué par la suite.
136
00:05:50,491 --> 00:05:51,874
C'était fait exprÚs.
137
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
Je m'en souviens.
138
00:05:53,995 --> 00:05:57,129
Tandis que nous sommes tristes
de la perdre,
139
00:05:57,165 --> 00:06:01,500
c'est une renaissance
pour le sous-officier Lisa Davis,
140
00:06:01,553 --> 00:06:05,137
une évolution, si vous préférez,
d'un jeune marin brillant.
141
00:06:05,173 --> 00:06:07,139
Ne bouge pas.
142
00:06:11,512 --> 00:06:13,012
Qu'est-ce que c'est ?
143
00:06:13,097 --> 00:06:14,513
Juste... juste...
144
00:06:14,599 --> 00:06:16,182
Quelque chose
pour te souvenir de nous.
145
00:06:16,267 --> 00:06:17,483
Qu'est-ce que ça dit ?
146
00:06:17,518 --> 00:06:20,770
Ăa dit : "Lisa Davis,
bon vent et bonne mer."
147
00:06:26,611 --> 00:06:28,077
OK, que dire ? Euh....
148
00:06:28,162 --> 00:06:31,998
Vous ĂȘtes ma famille
et je vous quitte.
149
00:06:32,033 --> 00:06:35,201
C'est la vie.
Tout a une fin.
150
00:06:35,286 --> 00:06:37,203
Les feuilles tombent.
Un livre se ferme.
151
00:06:37,288 --> 00:06:38,838
Dire au revoir.
152
00:06:38,873 --> 00:06:41,540
On se sent toujours mal,
153
00:06:41,626 --> 00:06:44,961
vous savez, de quitter des gens
qui m'ont tant appris.
154
00:06:49,884 --> 00:06:53,052
Vous m'avez appris à rester concentrée
quand tout est perdu.
155
00:06:56,140 --> 00:06:59,025
Tu m'as montré
ce qu'est d'avoir un rĂȘve,
156
00:06:59,060 --> 00:07:02,311
et de se battre fort
pour que personne ne le prenne.
157
00:07:08,870 --> 00:07:11,287
Tu m'as montré ce que c'est
de savoir qui tu es
158
00:07:11,372 --> 00:07:13,739
et d'oĂč tu viens,
et d'ĂȘtre fier des deux.
159
00:07:13,875 --> 00:07:16,208
Et je sais que tu essaies
vraiment de convaincre tout le monde
160
00:07:16,244 --> 00:07:18,828
que tu es juste un cul-terreux...
161
00:07:18,913 --> 00:07:21,247
mais tu es bien plus que ça.
162
00:07:23,418 --> 00:07:24,658
Tu es un cul-terreux
qui sait cuisiner.
163
00:07:26,421 --> 00:07:29,088
- C'est vrai.
- Et Ray Perry.
164
00:07:31,175 --> 00:07:33,225
Tu m'as appris
ce que l'intégrité était vraiment,
165
00:07:33,261 --> 00:07:36,012
et que cette foi était, parfois,
le meilleur guide.
166
00:07:41,686 --> 00:07:43,903
Et Bravo 1.
167
00:07:43,938 --> 00:07:47,440
Tu m'as montré
ce que font les vrais leaders.
168
00:07:47,525 --> 00:07:49,992
Ils prennent des décisions difficiles
et ils vivent avec.
169
00:07:50,078 --> 00:07:51,911
Ne pas douter,
170
00:07:51,946 --> 00:07:53,112
seulement décider.
171
00:07:54,866 --> 00:07:56,844
Et jâignore ce que
je vais faire sans vous,
172
00:07:56,868 --> 00:07:59,832
mais...
vous allez me manquer tous les jours.
173
00:07:59,856 --> 00:08:01,671
ArrĂȘte de pleurer.
Ne fais pas ça.
174
00:08:03,791 --> 00:08:06,008
Vous savez quoi ?
Je ne vais pas y aller.
175
00:08:06,094 --> 00:08:07,438
- Oh non !
- Je ne vais pas y aller.
176
00:08:07,462 --> 00:08:08,462
Je vais rester.
177
00:08:08,546 --> 00:08:09,845
Attends, attends.
178
00:08:09,931 --> 00:08:12,505
Attends.
Ce n'est pas un adieu, d'accord ?
179
00:08:15,970 --> 00:08:17,853
C'est une bonne chose.
180
00:08:20,641 --> 00:08:21,974
Allez, levons nos verres.
181
00:08:22,060 --> 00:08:23,359
à la santé de Lisa.
182
00:08:23,444 --> 00:08:24,860
Ă Lisa !
183
00:08:24,946 --> 00:08:27,613
La prochaine étape est la bonne,
184
00:08:27,648 --> 00:08:29,699
et tu vas dans la bonne direction.
185
00:08:29,784 --> 00:08:31,817
Bien dit.
186
00:08:35,395 --> 00:08:37,594
- Et les arroseurs ?
- Sous la surveillance de Mikey.
187
00:08:37,618 --> 00:08:40,579
Non, non.
Jusqu'au retour de Mikey
188
00:08:40,604 --> 00:08:43,522
du camp de hockey, ils sont
sous ta responsabilité, alors...
189
00:08:43,607 --> 00:08:45,687
On va ĂȘtre seuls pendant trois mois,
190
00:08:45,726 --> 00:08:47,192
et tu t'inquiĂštes pour la pelouse ?
191
00:08:47,278 --> 00:08:48,811
Je m'inquiĂšte pour beaucoup de choses.
192
00:08:48,896 --> 00:08:51,647
Je sais. C'est bien
de t'entendre le dire.
193
00:08:51,732 --> 00:08:53,615
Je le dis.
194
00:08:57,071 --> 00:08:58,821
Papa, on a gérés pour le Mexique.
195
00:08:58,906 --> 00:09:01,707
Mikey et moi irons bien pendant
que tu es aux Philippines.
196
00:09:01,792 --> 00:09:05,627
Nous compenserons le temps perdu
Ă mon retour, promis.
197
00:09:05,663 --> 00:09:08,914
En attendant ton retour,
j'irai à l'école.
198
00:09:11,502 --> 00:09:13,969
C'est l'une des derniĂšres nuits
oĂč nous serons sous le mĂȘme toit.
199
00:09:25,516 --> 00:09:27,266
Comment ça va, mec ?
200
00:09:27,351 --> 00:09:29,651
Tu as fait le barbecue de trop ?
201
00:09:29,687 --> 00:09:31,353
C'est dur Ă dire.
202
00:09:31,438 --> 00:09:33,489
Pas besoin d'en dire plus.
203
00:09:33,524 --> 00:09:35,407
C'est un joli camion.
204
00:09:37,161 --> 00:09:38,610
C'est aussi un bon lit.
205
00:09:38,696 --> 00:09:41,280
Je m'Ă©crase dedans jusqu'Ă
ce que j'arrive Ă un concert de EMT.
206
00:09:41,365 --> 00:09:44,616
Je croyais... que tu avais
une copine ici.
207
00:09:44,702 --> 00:09:46,084
Oui pendant une minute.
208
00:09:46,170 --> 00:09:48,253
Elle...
m'a filé le mal de mer.
209
00:09:48,339 --> 00:09:49,671
Comment ça ?
210
00:09:49,707 --> 00:09:52,424
Je, euh....
211
00:09:52,510 --> 00:09:54,626
Je ne sais pas,
je ne me souviens plus vraiment.
212
00:09:58,549 --> 00:10:00,883
Ăcoute, Swanny, pourquoi
tu ne restes pas chez moi, mec,
213
00:10:00,968 --> 00:10:03,302
dans mon appart pendant mon absence.
On va ĂȘtre dĂ©ployĂ©s.
214
00:10:03,387 --> 00:10:06,471
Je ne veux pas te mettre dehors, mec.
Je vais trouver quelque chose.
215
00:10:06,557 --> 00:10:08,285
Non, sérieusement.
C'est pas un problĂšme pour moi.
216
00:10:08,309 --> 00:10:11,527
- Tu devrais rester.
- Tu es sûr ?
217
00:10:11,562 --> 00:10:14,029
Nous sommes des gars du team.
Nous devons rester ensemble, non ?
218
00:10:18,736 --> 00:10:20,696
Tu t'es reposé, la nuit derniÚre ?
219
00:10:20,738 --> 00:10:23,071
Bien. Il y a plusieurs choses
dont je voudrais te parler.
220
00:10:23,123 --> 00:10:26,742
Tout d'abord, pas de fĂȘtes
dans la maison, compris ?
221
00:10:26,827 --> 00:10:29,244
Pas de fût.
Et ce garçon Noah,
222
00:10:29,330 --> 00:10:31,330
n'est mĂȘme pas autorisĂ©
Ă renifler l'herbe
223
00:10:31,415 --> 00:10:32,881
devant vous, compris ?
224
00:10:32,917 --> 00:10:34,583
Vu que tu as décidé
de nettoyer ton arme
225
00:10:34,668 --> 00:10:37,085
Ă sa derniĂšre visite,
tu n'as pas Ă craindre
226
00:10:37,171 --> 00:10:39,087
que Noah se remontre chez nous.
227
00:10:39,173 --> 00:10:41,306
Je ne savais pas qu'il allait venir.
228
00:10:41,392 --> 00:10:43,759
- Ăa, c'est un mensonge.
- Viens, Emma.
229
00:10:43,844 --> 00:10:46,845
Ăcoute, numĂ©ro deux :
les emprunts, les écoles ?
230
00:10:46,931 --> 00:10:48,347
OĂč en sommes-nous ?
231
00:10:48,432 --> 00:10:50,315
On n'est pas éligibles.
232
00:10:50,401 --> 00:10:52,401
Tu es au-dessus du seuil de revenu.
233
00:10:52,436 --> 00:10:54,319
C'est fou.
Cela n'a aucun sens pour moi.
234
00:10:54,405 --> 00:10:55,749
Selon le gouvernement fédéral,
235
00:10:55,773 --> 00:10:57,439
- tu es blindé.
- C'est génial.
236
00:10:57,524 --> 00:10:59,992
Je gagne trop pour avoir droit
Ă une aide financiĂšre,
237
00:11:00,077 --> 00:11:01,159
mais pas assez
238
00:11:01,245 --> 00:11:02,945
pour payer vos frais de scolarité ?
239
00:11:03,030 --> 00:11:04,663
Bienvenue en Amérique.
240
00:11:04,748 --> 00:11:06,915
Que donne ma réduction de militaire ?
241
00:11:06,951 --> 00:11:08,917
Ăa en couvre environ un quart.
242
00:11:08,953 --> 00:11:11,670
C'est une blague.
243
00:11:11,755 --> 00:11:14,089
PrĂȘts subventionnĂ©s par l'armĂ©e ?
244
00:11:16,126 --> 00:11:18,010
C'est trop tard pour demander.
245
00:11:18,095 --> 00:11:21,271
Trop tard pour demander.
On a passé la date limite ?
246
00:11:21,435 --> 00:11:23,131
Tu a dépassé la date limite ?
247
00:11:23,217 --> 00:11:25,634
- Comment as-tu pu la rater ?
- J'ai l'école,
248
00:11:25,719 --> 00:11:27,853
l'entretien de la maison,
mes devoirs, mes leçons de chant,
249
00:11:27,938 --> 00:11:30,055
ma propre vie et ta vie,
je n'arrĂȘte pas de courir
250
00:11:30,140 --> 00:11:31,390
quand tu es parti.
251
00:11:31,475 --> 00:11:34,810
J'aimerais pouvoir
tout faire parfaitement.
252
00:11:34,895 --> 00:11:36,289
Je pourrais toujours postuler
pour un prĂȘt Ă©tudiant,
253
00:11:36,313 --> 00:11:37,863
mais il y a des frais de dossier.
254
00:11:37,948 --> 00:11:39,708
Frais de dossier, génial.
Combien ça coûte ?
255
00:11:39,732 --> 00:11:42,067
Je ne sais pas
combien ça peut coûter ?
256
00:11:42,152 --> 00:11:44,736
Maman le saurait.
257
00:11:44,822 --> 00:11:47,539
Maman l'aurait su.
258
00:11:52,296 --> 00:11:56,131
Tu sais, j'aime bien
la "Lisa du travail",
259
00:11:56,166 --> 00:11:58,583
mais je crois que je préfÚre
la "Lisa amusante,"
260
00:11:58,669 --> 00:12:00,218
mais...
261
00:12:00,304 --> 00:12:02,921
Je vais te dire,
262
00:12:03,007 --> 00:12:04,923
c'est comme ça
que Lisa est la meilleure.
263
00:12:05,009 --> 00:12:07,559
Tu aimes la Lisa
en pantalon de survĂȘtement,
264
00:12:07,645 --> 00:12:09,761
sans maquillage et
qui se gave de fraises ?
265
00:12:09,847 --> 00:12:12,147
Oui.
266
00:12:12,182 --> 00:12:15,851
Pourquoi as-tu autant de fraises ?
267
00:12:15,936 --> 00:12:18,487
Oh, eh bien,
j'avais besoin de la caisse.
268
00:12:18,522 --> 00:12:21,857
- La caisse ?
- Oui, parce que...
269
00:12:21,942 --> 00:12:26,078
Tu vois, je pensais que je...
270
00:12:26,163 --> 00:12:29,247
Je...
271
00:12:29,333 --> 00:12:32,284
Je t'ai fait une sorte de...
272
00:12:32,369 --> 00:12:33,869
Eh bien, c'est comme...
273
00:12:33,954 --> 00:12:36,672
Pardon.
274
00:12:36,707 --> 00:12:38,090
C'est un nécessaire pour partir loin.
275
00:12:38,175 --> 00:12:40,292
C'est pour toi.
276
00:12:44,048 --> 00:12:47,215
Le grand, lĂ -bas,
c'est ça, ce sont,
277
00:12:47,301 --> 00:12:50,218
ce sont des chocolats haut de gamme.
278
00:12:50,304 --> 00:12:52,187
Je parie qu'ils feront
une bonne monnaie à l'école d'officiers.
279
00:12:52,256 --> 00:12:53,438
C'est comme les cigares en prison.
280
00:12:55,142 --> 00:12:56,775
Ăa pourrait t'Ă©viter
de te faire poignarder.
281
00:12:56,860 --> 00:13:00,278
Je ne pense pas qu'il y ait
beaucoup de combats au couteau Ă l'OCS,
282
00:13:00,364 --> 00:13:02,531
mais, merci.
283
00:13:08,238 --> 00:13:09,404
Garde les bottes brillantes.
284
00:13:09,490 --> 00:13:12,491
- D'accord. Merci.
- Ouais.
285
00:13:12,576 --> 00:13:15,627
Es-tu sérieux maintenant ?
286
00:13:15,713 --> 00:13:17,245
"Officier et gentleman" ?
287
00:13:17,331 --> 00:13:19,247
C'est un sacré bon film.
288
00:13:19,333 --> 00:13:22,918
Bien que, maintenant, j'y pense,
il semble faire de l'OCS,
289
00:13:23,003 --> 00:13:25,921
un endroit idéal pour la romance.
290
00:13:26,006 --> 00:13:28,807
Tu penses vraiment que,
291
00:13:28,892 --> 00:13:31,259
chaque homme essaie de me séduire ?
292
00:13:31,345 --> 00:13:32,811
Il suffit d'un seul.
293
00:13:34,431 --> 00:13:36,314
- Tu essaies de dire quelque chose ?
- Non.
294
00:13:36,400 --> 00:13:38,934
Euh, eh bien... oui.
295
00:13:39,069 --> 00:13:41,269
Je pensais, peut-ĂȘtre,
296
00:13:41,355 --> 00:13:45,323
que je pourrais déchirer
ma carte de fidélité
297
00:13:45,409 --> 00:13:47,242
au "Pleasure Palace" Ă Manille.
298
00:13:47,277 --> 00:13:49,411
Pour autant que je ne joue pas
à "trouver mes clés de voiture"
299
00:13:49,446 --> 00:13:51,663
sur le corps
de certains candidats sexy ?
300
00:13:51,749 --> 00:13:53,115
Oui.
301
00:13:53,200 --> 00:13:55,700
Ăa me va.
302
00:13:55,786 --> 00:13:59,151
- Lisa...
- Sonny.
303
00:13:59,289 --> 00:14:01,456
N'en dis pas plus.
304
00:14:05,158 --> 00:14:08,630
Ouais, je vais rester ici un petit peu.
305
00:14:08,682 --> 00:14:11,183
Appelle-moi quand tu veux.
Je dois y aller. Ouais.
306
00:14:12,886 --> 00:14:15,303
Ma sĆur. Elle, euh...
307
00:14:15,389 --> 00:14:18,239
n'était pas trop d'accord
pour que je revienne ici.
308
00:14:19,476 --> 00:14:21,393
J'aime l'endroit.
309
00:14:21,478 --> 00:14:23,111
Merci encore.
310
00:14:23,147 --> 00:14:26,648
Ouais, non, c'est pas grave.
Non, c'est... c'est ça.
311
00:14:26,733 --> 00:14:28,950
C'est pas grand chose.
Tu peux presque voir
312
00:14:28,986 --> 00:14:30,368
l'appart entier d'ici.
313
00:14:30,454 --> 00:14:33,071
Mais tu peux amener
tout ce dont tu as besoin.
314
00:14:33,157 --> 00:14:35,624
La plomberie est un peu bouchée...
315
00:14:35,659 --> 00:14:37,242
J'ai eu un serpent.
316
00:14:37,327 --> 00:14:39,126
C'est sous le réservoir si tu ...
317
00:14:40,130 --> 00:14:41,296
Tu vas bien ?
318
00:14:41,331 --> 00:14:43,748
Je pense que j'ai laissé mon téléphone
dans la voiture.
319
00:14:43,834 --> 00:14:45,717
T'étais dessus à l'instant.
320
00:14:47,588 --> 00:14:49,171
C'est vrai.
321
00:14:50,841 --> 00:14:54,593
C'est juste que ma soeur,
elle téléphone souvent.
322
00:14:54,678 --> 00:14:58,096
Le truc, c'est que mon pĂšre, il...
323
00:14:58,182 --> 00:14:59,564
il est mort il y a deux mois.
324
00:15:02,019 --> 00:15:04,820
Je suis désolé.
Ăa doit ĂȘtre dur pour elle.
325
00:15:04,855 --> 00:15:08,106
C'est plus dur pour moi.
Les femmes gĂšrent mieux les pertes.
326
00:15:08,192 --> 00:15:10,575
les hommes n'en ont aucune idée.
Les femmes gĂšrent.
327
00:15:10,661 --> 00:15:12,244
Nous avons juste envie de frapper
quelque chose.
328
00:15:12,329 --> 00:15:14,696
Elle s'inquiÚte si je ne réponds pas.
329
00:15:14,781 --> 00:15:17,165
C'est une bonne sĆur.
330
00:15:20,003 --> 00:15:21,336
Déploiement Gucci.
331
00:15:23,173 --> 00:15:25,123
- Je suis jaloux.
- Tu sais
332
00:15:25,209 --> 00:15:28,510
Si je suis honnĂȘte, je suis d'humeur
Ă me battre maintenant.
333
00:15:28,545 --> 00:15:31,046
Je comprends.
Garde ton esprit occupé.
334
00:15:31,131 --> 00:15:34,716
Mais crois-moi, un peu d'amusement
peut faire beaucoup de bien.
335
00:15:34,801 --> 00:15:37,769
C'est vraiment dommage de rater
un déploiement "PACOM"
336
00:15:40,307 --> 00:15:41,565
hé, bébé,
c'est presque l'heure d'y aller...
337
00:15:41,589 --> 00:15:43,589
Le voilĂ .
338
00:15:43,727 --> 00:15:45,060
Pasteur Mel.
339
00:15:45,145 --> 00:15:47,395
Je passais juste faire un saut.
340
00:15:48,732 --> 00:15:50,649
Je ne vous ai pas vu
depuis un moment, Ray.
341
00:15:50,734 --> 00:15:54,035
Oui, j'ai été occupé
à préparer le déploiement.
342
00:15:54,071 --> 00:15:56,182
Je suppose
que vous devrez vous contenter
343
00:15:56,206 --> 00:15:57,906
d'étudier la bible sur la base ?
344
00:15:59,159 --> 00:16:01,042
Quelque chose comme ça.
345
00:16:01,078 --> 00:16:04,212
Qu'y a-t-il ?
Que se passe-t-il ?
346
00:16:04,248 --> 00:16:07,832
Bien, nous pensions
Ă fixer la date du baptĂȘme pour bĂ©bĂ© RJ.
347
00:16:09,227 --> 00:16:10,635
Je ne sais pas.
348
00:16:10,721 --> 00:16:12,732
Naima et moi allons gérer les détails.
349
00:16:12,756 --> 00:16:14,316
Nous allons trouver le bon moment,
350
00:16:14,391 --> 00:16:15,891
aprÚs votre déploiement, bien sûr.
351
00:16:15,926 --> 00:16:18,476
Non, je pensais,
352
00:16:18,562 --> 00:16:20,345
je veux dire,
je ne sais pas.
353
00:16:22,432 --> 00:16:24,316
Vous savez quoi, pasteur Mel,
354
00:16:24,401 --> 00:16:26,401
ce n'est vraiment pas
le bon moment maintenant.
355
00:16:26,436 --> 00:16:27,686
Vous pensez que je pourrais peut-ĂȘtre
356
00:16:27,771 --> 00:16:29,271
parler Ă ma femme ?
357
00:16:29,356 --> 00:16:30,739
Seuls.
358
00:16:32,576 --> 00:16:35,360
Bien sûr.
J'ai un autre rendez-vous.
359
00:16:37,447 --> 00:16:39,414
Je prierai pour toi, Ray.
360
00:16:47,647 --> 00:16:50,342
- As-tu perdu l'esprit ?
- Excuse-moi ?
361
00:16:50,427 --> 00:16:52,010
Tu l'as amené ici
pour me tendre une embuscade ?
362
00:16:52,095 --> 00:16:53,878
Non, il passait, comme il l'a dit,
363
00:16:53,964 --> 00:16:56,014
- parce qu'il s'inquiĂšte pour toi.
- Il est inquiet ?
364
00:16:56,099 --> 00:16:57,515
- Pour moi ?
- Il n'est pas le seul.
365
00:16:57,601 --> 00:16:59,279
Tu bois trop, tu ignores ta famille.
366
00:16:59,303 --> 00:17:00,802
Je veux dire, qu'y a-t-il ?
367
00:17:00,887 --> 00:17:03,138
Rien ne se passe, Naima.
368
00:17:03,223 --> 00:17:04,701
D'accord, l'équipe a plus besoin de moi
que d'habitude.
369
00:17:04,725 --> 00:17:05,952
Tout le monde traverse
beaucoup de problĂšmes en ce moment.
370
00:17:05,976 --> 00:17:07,892
- Tu ne vas pas m'en parler.
- De quoi ? !
371
00:17:07,978 --> 00:17:10,028
Du Mexique.
372
00:17:10,113 --> 00:17:11,947
Que s'est-il passé au Mexique ?
373
00:17:11,982 --> 00:17:14,783
Rien. D'accord, chérie ?
Rien ne s'est passé au Mexique.
374
00:17:14,818 --> 00:17:19,454
D'accord. Eh bien, pourquoi
tu refuses que RJ soit baptisée ?
375
00:17:21,742 --> 00:17:24,209
Pourquoi ça t'intéresse ?
376
00:17:24,294 --> 00:17:25,994
Naima, tu ne crois mĂȘme pas en Dieu.
377
00:17:26,079 --> 00:17:29,047
Pourquoi quelqu'un comme toi
s'intéresse à quelque chose comme ça ?
378
00:17:31,501 --> 00:17:32,884
Ăa ne te ressemble pas.
379
00:17:32,970 --> 00:17:36,471
Tu n'es pas l'homme que j'ai épousé.
380
00:17:36,506 --> 00:17:39,174
Tu es l'homme que j'ai trouvé.
381
00:17:39,259 --> 00:17:43,094
Le marin brisé qui avait besoin de six
whisky au gingembre pour dormir.
382
00:17:45,315 --> 00:17:48,266
Je ne veux pas voir cet homme revenir
des Philippines Ă la maison.
383
00:17:57,361 --> 00:17:58,943
Je vais conduire moi-mĂȘme
384
00:17:59,029 --> 00:18:01,363
jusqu'Ă la base.
385
00:18:01,448 --> 00:18:03,198
Tu me dis au revoir !
386
00:18:03,283 --> 00:18:06,034
Tu me dis que tu m'aimes ! Ray !
387
00:18:11,675 --> 00:18:13,591
PrĂȘte Ă aller Ă l'aĂ©rodrome ?
388
00:18:13,677 --> 00:18:15,010
J'ai parlé à CommonBond.
389
00:18:15,045 --> 00:18:18,096
Si on paye les frais de dossier,
Ils s'occuperont de mon prĂȘt.
390
00:18:25,305 --> 00:18:29,057
Je dois payer ça maintenant ?
391
00:18:29,142 --> 00:18:30,809
2% du prĂȘt total sur quatre ans.
392
00:18:33,264 --> 00:18:34,630
On a trois semaines.
393
00:18:36,533 --> 00:18:40,318
Emma, Je dois déplacer
de l'argent et tout.
394
00:18:40,404 --> 00:18:43,405
Tu ne veux pas que j'y aille,
c'est ça ?
395
00:18:45,075 --> 00:18:48,293
Tu veux que tout reste pareil,
comme si on était coincé dans le temps.
396
00:18:48,378 --> 00:18:50,795
Tu ne veux pas que je parte alors
que tu pars toutes les deux secondes.
397
00:18:50,881 --> 00:18:52,247
- Ce n'est pas ça.
- Alors c'est quoi ?
398
00:18:52,332 --> 00:18:53,798
Ce sont les prĂȘts.
399
00:18:53,884 --> 00:18:58,753
Je ne veux pas que tu passes
les 20 prochaines années à t'endetter
400
00:18:58,839 --> 00:19:02,557
et tout ce que tu auras Ă montrer...
c'est un diplĂŽme d'art.
401
00:19:08,515 --> 00:19:10,432
Je m'en sortirai toute seule.
402
00:19:10,517 --> 00:19:12,067
amuse-toi bien lĂ -bas.
403
00:19:50,640 --> 00:19:54,192
Ray, la derniĂšre fois que
tu t'es pointé sur le tarmac seul,
404
00:19:54,277 --> 00:19:56,144
tu étais célibataire.
405
00:19:58,231 --> 00:20:02,117
C'est... c'est Jameelah,
elle a la grippe.
406
00:20:04,571 --> 00:20:07,906
Emma... doit avoir le mĂȘme virus.
407
00:20:11,077 --> 00:20:12,994
Ăa doit ĂȘtre en train de tourner.
408
00:20:13,079 --> 00:20:16,331
Il se passe quelque chose.
409
00:20:28,284 --> 00:20:30,580
C'est plus chaud
qu'un pistolet Ă deux dollars.
410
00:20:30,627 --> 00:20:33,128
C'est bien plus doux que Bagdad.
411
00:20:33,163 --> 00:20:35,630
Il n'y a pas assez de talc
dans le monde
412
00:20:35,665 --> 00:20:37,048
pour empĂȘcher mes couilles
de s'irriter.
413
00:20:37,134 --> 00:20:38,750
C'est mieux que le chenil
414
00:20:38,835 --> 00:20:40,034
oĂč on Ă©tait au Mexique.
415
00:20:44,943 --> 00:20:47,610
D'accord.
416
00:20:48,095 --> 00:20:50,228
Bienvenue au Paradis, les gars.
417
00:20:50,313 --> 00:20:52,097
TrĂšs bien.
418
00:20:52,182 --> 00:20:54,099
Deux jours avant
le premier entrainement,
419
00:20:54,184 --> 00:20:56,151
d'ici lĂ , votre temps vous appartient.
420
00:20:57,887 --> 00:21:00,137
Les rĂšgles de permission
habituelles s'appliquent.
421
00:21:00,222 --> 00:21:02,222
Trent, Brock.
Tenez-vous bien, assurez-vous
422
00:21:02,258 --> 00:21:04,058
que je n'ai pas
Ă faire de paperasse.
423
00:21:04,093 --> 00:21:06,605
- Mauvaise idée.
- Il va la perdre.
424
00:21:06,630 --> 00:21:09,096
C'est une bonne idée.
Plus important, Blackburn.
425
00:21:09,181 --> 00:21:11,315
combien de fois par jour
je peux aller au buffet ?
426
00:21:11,340 --> 00:21:12,756
C'est tout ce que je veux savoir.
427
00:21:12,781 --> 00:21:13,835
Mon dieu.
428
00:21:13,870 --> 00:21:15,036
Allez. Je me casse.
429
00:21:15,061 --> 00:21:16,352
J'y jetterai un Ćil.
430
00:21:16,377 --> 00:21:19,874
- On verra ça plus tard.
- Des nouvelles de Mandy ?
431
00:21:19,960 --> 00:21:22,427
A l'ambasse.
432
00:21:22,512 --> 00:21:23,795
Quelque chose se prépare ?
433
00:21:23,880 --> 00:21:25,713
Rien Ă ajouter.
434
00:21:30,720 --> 00:21:33,721
Les boites noires du porte-container
ont été récupérées.
435
00:21:33,807 --> 00:21:35,334
Un jour ici, et tu cherches dĂ©jĂ
436
00:21:35,358 --> 00:21:36,941
une nouvelle cible ?
437
00:21:37,027 --> 00:21:41,062
Quatre collisions marines dans la région
ces quatre derniers mois,
438
00:21:41,147 --> 00:21:43,481
deux mystérieux crash d'avions ?
439
00:21:43,566 --> 00:21:46,784
Je dirais que la cible
nous a choisi.
440
00:21:46,870 --> 00:21:48,736
Capitaine, le systĂšme de navigation
441
00:21:48,822 --> 00:21:51,239
ne répond pas. On se dirige
droit sur ce navire.
442
00:21:51,324 --> 00:21:53,291
Passez en manuel.
443
00:21:53,376 --> 00:21:54,492
Ăa ne rĂ©pond pas.
444
00:21:54,577 --> 00:21:55,910
Passez outre.
445
00:21:55,996 --> 00:21:57,712
Capitaine, j'ai essayé de passer outre.
446
00:21:57,747 --> 00:22:00,081
Quelqu'un d'autre contrĂŽle notre navire.
447
00:22:00,166 --> 00:22:02,250
Capitaine, en approche, Ă bĂąbord !
448
00:22:02,335 --> 00:22:03,668
Sonnez l'alarme.
449
00:22:03,753 --> 00:22:05,086
L'alarme de collision
ne démarre pas !
450
00:22:05,171 --> 00:22:06,637
Préparez-vous à l'impact.
451
00:22:10,677 --> 00:22:13,928
Tous les systĂšmes de navigations
sont contrÎlés de l'extérieur.
452
00:22:13,980 --> 00:22:16,431
Qui pourrait arrĂȘter ça ?
453
00:22:16,516 --> 00:22:18,766
Pas beaucoup.
454
00:22:23,690 --> 00:22:26,324
Je vais Ă la gym. Tu viens ?
455
00:22:26,409 --> 00:22:28,743
Mec, tu n'arrĂȘtes jamais ?
456
00:22:28,778 --> 00:22:30,411
- Pourquoi arrĂȘter ?
- Et bien...
457
00:22:30,447 --> 00:22:32,780
Je pensais aller en ville
458
00:22:32,866 --> 00:22:34,615
et avoir un petit massage.
459
00:22:34,701 --> 00:22:36,584
Pourquoi tu ne viendrais pas ?
460
00:22:36,619 --> 00:22:38,659
On est lĂ depuis 20 minutes,
et tu veux dĂ©jĂ
461
00:22:38,705 --> 00:22:40,766
- un truc Ă l'ancienne ?
- Je parle d'un vrai massage.
462
00:22:40,790 --> 00:22:42,957
Tu vois, j'ai ce nĆud dans le cou,
463
00:22:43,043 --> 00:22:45,043
donc j'ai appelé le réceptionniste
pour des oreillers fermes
464
00:22:45,128 --> 00:22:46,344
Ă cause de ma hernie discale.
465
00:22:46,429 --> 00:22:47,795
Ces gros oreillers lĂ ,
466
00:22:47,881 --> 00:22:49,797
ils jouent avec ma sciatique.
467
00:22:49,883 --> 00:22:52,216
Qui ĂȘtes-vous et qu'avez-vous
fait de Sonny Quinn ?
468
00:22:53,720 --> 00:22:57,305
C'était défoncer des portes
qui rendait Sonny Quinn heureux.
469
00:22:57,390 --> 00:22:59,273
Faire des canoés avec des os,
470
00:22:59,309 --> 00:23:01,120
en étant couvert de paillettes,
et se bourrer la gueule.
471
00:23:01,144 --> 00:23:02,832
Et maintenant c'est ?
C'est...
472
00:23:02,857 --> 00:23:04,812
c'est des oreillers moelleux,
et massage réglo ?
473
00:23:04,898 --> 00:23:06,948
- Allez mec.
- Tu te ramollis mon pote.
474
00:23:06,983 --> 00:23:09,817
Il y a un temps et un lieu pour tout,
jeune Jedi.
475
00:23:09,903 --> 00:23:12,203
Mais tu n'as jamais été
sur une mission Gucci.
476
00:23:12,322 --> 00:23:13,488
avec Sonny Quinn.
477
00:23:13,573 --> 00:23:15,406
Je suis un homme de plaisir.
478
00:23:15,492 --> 00:23:18,242
Si tu veux ĂȘtre prĂȘt Ă faire payer,
479
00:23:18,328 --> 00:23:21,129
il faut recharger
le corps et l'esprit.
480
00:23:21,164 --> 00:23:22,580
Regarde autour, mec.
481
00:23:22,665 --> 00:23:24,582
Pourquoi ne chasses-tu pas
quelques culs ?
482
00:23:26,469 --> 00:23:28,052
Pas tentant.
483
00:23:28,138 --> 00:23:30,221
- Qu'est-ce qui est tentant ?
- Le boulot.
484
00:23:30,306 --> 00:23:32,640
TrĂšs bien.
485
00:23:32,675 --> 00:23:34,642
TrĂšs bien,
486
00:23:34,677 --> 00:23:36,844
profite bien de ce petit massage,
princesses.
487
00:23:36,930 --> 00:23:38,262
Bien sûr.
488
00:23:38,348 --> 00:23:39,981
On attendra peut-ĂȘtre plus tard
Bed Bath & Beyond.
489
00:23:40,016 --> 00:23:42,433
C'est quoi ce truc, Bed Bath & Beyond ?
490
00:23:44,521 --> 00:23:46,571
Emma ? Tu te fous de moi ?
491
00:23:46,656 --> 00:23:49,023
Emma, tu es lĂ ?
492
00:23:49,109 --> 00:23:51,109
Emma, tu es lĂ ?
493
00:23:51,194 --> 00:23:53,244
J'ai répondu au téléphone, non ?
494
00:23:58,668 --> 00:24:01,202
D'accord, Emma.
495
00:24:01,287 --> 00:24:03,004
Rends-moi un service, tu veux bien ?
496
00:24:03,039 --> 00:24:05,339
Respire et reste calme.
497
00:24:05,375 --> 00:24:07,758
Je veux juste que tu m'envoies
toutes les demandes de prĂȘt
498
00:24:07,844 --> 00:24:09,624
que je puisse t'aider avec ça.
499
00:24:09,649 --> 00:24:10,953
Peu importe.
500
00:24:12,132 --> 00:24:14,849
Je suis désolé.
501
00:24:17,053 --> 00:24:19,687
Je suis désolé de
comment les choses se passent.
502
00:24:19,722 --> 00:24:22,106
Et comment on s'est disputés.
503
00:24:22,192 --> 00:24:23,691
Ăa ne m'a pas plu.
504
00:24:23,726 --> 00:24:26,894
Je t'aime et...
tu me manques. Je...
505
00:24:30,650 --> 00:24:32,900
Et je ne parlais Ă personne et
elle n'a pas entendu
506
00:24:32,952 --> 00:24:35,236
un mot de ce que j'ai dit
parce qu'on a été déconnecté.
507
00:24:35,321 --> 00:24:37,332
Hayes.
508
00:24:38,596 --> 00:24:40,001
Comment vas-tu ?
509
00:24:40,026 --> 00:24:42,326
- Pas moyen.
- Quoi ce neuf ? Comment vas-tu ?
510
00:24:42,412 --> 00:24:44,212
Heureux de te voir, heureux de...
511
00:24:44,247 --> 00:24:46,087
Pour ĂȘtre honnĂȘte,
je ne t'avais mĂȘme pas reconnu.
512
00:24:46,166 --> 00:24:47,832
Regarde ça. Belle montre.
513
00:24:47,917 --> 00:24:49,550
Trop voyante pour moi,
514
00:24:49,586 --> 00:24:51,802
mais c'était un cadeau d'un client.
515
00:24:51,888 --> 00:24:54,088
Il avait des connaissances en nucléaire,
alors...
516
00:24:54,113 --> 00:24:55,475
Tu bosses dans la sécurité privée ?
517
00:24:55,499 --> 00:24:58,142
Oui.
Six bureaux internationaux maintenant,
518
00:24:58,228 --> 00:24:59,427
et toujours plus chaque jour.
519
00:24:59,512 --> 00:25:00,845
Ăa a Ă©tĂ© un sacrĂ© dĂ©fi.
520
00:25:00,930 --> 00:25:02,847
- Oui, je suppose.
- On dirait que c'était une autre vie.
521
00:25:02,932 --> 00:25:05,066
depuis qu'on a...
mangé du sable à J-Bad ?
522
00:25:05,101 --> 00:25:07,046
Je crois qu'on faisait plus
que juste manger du sable.
523
00:25:07,070 --> 00:25:08,269
Donc tu en es toujours ?
524
00:25:08,354 --> 00:25:09,832
- Tu as toujours du mal ?
- Oui.
525
00:25:09,856 --> 00:25:11,764
Toujours lĂ , et toujours mal.
Tu sais, les factures.
526
00:25:11,788 --> 00:25:14,572
MĂȘme si pas autant que ça devrait,
pas vrai ?
527
00:25:16,076 --> 00:25:17,909
Ăcoute, je vais ĂȘtre dans le coin
528
00:25:17,994 --> 00:25:20,244
pour quelques jours,
tu veux passer boire une biĂšre ?
529
00:25:20,330 --> 00:25:22,211
Oui. Je ne pense pas qu'ils puissent
nous supporter, mais oui.
530
00:25:22,235 --> 00:25:23,692
Je dois y aller,
531
00:25:23,716 --> 00:25:24,833
je dois prendre ça.
532
00:25:24,834 --> 00:25:26,194
- Je te recontacte.
- D'accord.
533
00:25:26,252 --> 00:25:27,947
- Ăa fait plaisir de te revoir, mec.
- De mĂȘme.
534
00:25:35,678 --> 00:25:38,763
Mon nom est Sergent-Chef Miller.
535
00:25:38,848 --> 00:25:41,482
Je suis votre instructeur.
536
00:25:41,518 --> 00:25:44,185
Ma mission au cours des
12 prochaines semaines
537
00:25:44,270 --> 00:25:46,020
est de faire seulement une chose,
538
00:25:46,106 --> 00:25:48,906
et c'est de faire de l'ordinaire,
vous,
539
00:25:48,992 --> 00:25:51,909
un officier.
540
00:25:51,995 --> 00:25:54,445
Si vous n'ĂȘtes pas
de la plus haute intégrité,
541
00:25:54,531 --> 00:25:57,832
n'avez pas la vertu militaire,
ne connaissez pas votre histoire,
542
00:25:57,867 --> 00:26:00,618
et vous donnez Ă moins que 100%
Ă chaque fois,
543
00:26:00,703 --> 00:26:03,087
vous n'y arriverez pas !
544
00:26:03,173 --> 00:26:05,173
Si vous n'aimez pas votre pays,
545
00:26:05,208 --> 00:26:07,041
alors vous ĂȘtes dĂ©jĂ
un pathétique échec
546
00:26:07,127 --> 00:26:10,128
et je vous renverrai
dans le trou d'oĂč vous venez,
547
00:26:10,213 --> 00:26:13,264
classé à jamais comme un échec.
548
00:26:13,349 --> 00:26:16,767
Si vous D.U.R, dĂ©posez une requĂȘte,
549
00:26:16,853 --> 00:26:19,887
Je vais m'en foutre,
car je ne suis pas ta mĂšre
550
00:26:19,939 --> 00:26:21,639
ni ton gardien.
551
00:26:21,724 --> 00:26:24,859
Tu vas juste abandonner,
sortir par cette porte,
552
00:26:24,894 --> 00:26:28,146
et personne ne repensera Ă toi,
jamais !
553
00:26:28,198 --> 00:26:31,566
T'ai-je dit de regarder
ma zone, candidate ?
554
00:26:31,651 --> 00:26:34,368
- Non !
- Ferme-la !
555
00:26:34,404 --> 00:26:36,320
Ai-je dit de parler ?
556
00:26:38,408 --> 00:26:40,458
Je vous traiterai tous équitablement
557
00:26:40,543 --> 00:26:42,627
tant que j'attendrai quelque chose
de vous.
558
00:26:42,712 --> 00:26:46,214
A partir de maintenant,
bienvenue Ă Darwinism.
559
00:26:46,249 --> 00:26:50,084
La survie du plus adapté, du plus fort,
560
00:26:50,170 --> 00:26:51,636
et du plus malin.
561
00:26:51,721 --> 00:26:53,838
Je ne devrais pas
présenter ainsi les choses,
562
00:26:53,923 --> 00:26:56,557
mais c'est ce qu'est... la vraie vie...
563
00:26:56,593 --> 00:27:00,061
ce qui vous changera
de votre confinement,
564
00:27:00,096 --> 00:27:03,097
échapper au radar,
ne pas vouloir ĂȘtre vu,
565
00:27:03,183 --> 00:27:05,566
garçons et filles de chambre,
compris ?
566
00:27:05,602 --> 00:27:06,934
Oui, Madame !
567
00:27:07,020 --> 00:27:08,603
Oui, Sergent-Chef !
568
00:27:08,688 --> 00:27:10,321
C'était ma premiÚre attente,
569
00:27:10,406 --> 00:27:12,940
que vous répondiez correctement.
570
00:27:13,026 --> 00:27:15,409
Basique, pourtant beaucoup échouent.
571
00:27:17,447 --> 00:27:18,996
Sauf vous.
572
00:27:19,082 --> 00:27:21,082
Votre premier enrĂŽlement ?
573
00:27:21,117 --> 00:27:22,700
Oui, Sergent-Chef, huit ans !
574
00:27:22,785 --> 00:27:24,502
Un peu ùgée pour l'école d'officiers.
575
00:27:24,587 --> 00:27:25,598
D'oĂč venez-vous, candidate ?
576
00:27:25,622 --> 00:27:27,255
Détroit, Sergent-Chef !
577
00:27:27,290 --> 00:27:30,341
Autrefois une ville décente ruinée par
des parasites et bureaucrates.
578
00:27:30,426 --> 00:27:32,376
Candidate Davis,
une partie de mon devoir
579
00:27:32,462 --> 00:27:34,679
est de désigner un chef
Ă chaque classe.
580
00:27:34,764 --> 00:27:36,964
Câest une trĂšs sĂ©rieuse responsabilitĂ©,
581
00:27:37,050 --> 00:27:39,100
et je vous donne
cette responsabilité à vous.
582
00:27:39,135 --> 00:27:40,968
Pensez-vous ĂȘtre Ă la hauteur ?
583
00:27:41,054 --> 00:27:42,937
Oui, Sergent-Chef !
584
00:27:43,124 --> 00:27:45,208
J'ai été marine 15 ans,
585
00:27:45,293 --> 00:27:47,126
et instructeur trois ans.
586
00:27:47,212 --> 00:27:50,046
Dans chaque classe,
absolument toutes,
587
00:27:50,131 --> 00:27:52,465
le premier Ă D.U.R est le chef.
588
00:27:52,550 --> 00:27:55,802
Pourquoi ? Car tous les chefs
doivent accepter
589
00:27:55,887 --> 00:28:00,440
qu'ils ne seront pas traités
équitablement.
590
00:28:00,475 --> 00:28:02,692
Et c'est ce poids
qui les fait craquer,
591
00:28:02,777 --> 00:28:04,944
le poids du vrai devoir,
592
00:28:04,979 --> 00:28:06,479
des vraies responsabilités,
593
00:28:06,564 --> 00:28:09,866
et en ĂȘtre menacĂ©.
594
00:28:09,951 --> 00:28:13,403
Alors, toutes les erreurs
commises par votre groupe,
595
00:28:13,488 --> 00:28:16,406
Ă partir de maintenant,
c'est de votre faute.
596
00:28:34,008 --> 00:28:36,726
Jolie maison. Mais je connais
le gars qui vit lĂ -bas.
597
00:28:36,811 --> 00:28:38,594
Je ne pense pas qu'il
soit du genre Ă vendre.
598
00:28:38,680 --> 00:28:41,431
Tu ne peux pas rester loin de moi.
599
00:28:41,516 --> 00:28:43,015
De quoi s'agit-il ?
600
00:28:43,101 --> 00:28:46,686
C'est à propos de... l'université.
601
00:28:46,771 --> 00:28:48,249
- C'est de ça qu'il s'agit.
- Celle d'Emma.
602
00:28:48,273 --> 00:28:49,572
Oui, celle d'Emma.
603
00:28:49,657 --> 00:28:51,574
J'essaie de trouver comment payer.
604
00:28:51,659 --> 00:28:53,776
Je comprends.
605
00:28:53,862 --> 00:28:56,329
Au train oĂč je vais...
606
00:28:56,364 --> 00:28:59,866
Mes prĂȘts seront remboursĂ©s en 2050.
607
00:28:59,951 --> 00:29:02,368
Tu vois, c'est le problĂšme.
608
00:29:02,454 --> 00:29:04,587
Je ne veux pas qu'elle soit
endettée toute sa vie.
609
00:29:04,672 --> 00:29:06,172
D'accord ? Je veux dire,
tu penses vraiment
610
00:29:06,207 --> 00:29:07,590
qu'elle peut le faire
en tant que chanteuse ?
611
00:29:07,675 --> 00:29:11,010
Les chances sont meilleures Ă New-Yok
qu'Ă Virginia Beach.
612
00:29:12,680 --> 00:29:15,131
Ăcoute, Jason, elle a un rĂȘve.
613
00:29:15,216 --> 00:29:16,849
Si elle ressemble Ă son pĂšre,
614
00:29:16,885 --> 00:29:18,935
elle le suivra,
avec ou sans ton aide.
615
00:29:19,020 --> 00:29:21,554
J'aimerais pouvoir le lui payer,
c'est tout.
616
00:29:21,639 --> 00:29:23,556
Comptant. Mais je ne peux pas, tu vois ?
617
00:29:23,641 --> 00:29:26,359
Si tu vendais la maison...
618
00:29:28,029 --> 00:29:29,946
ça diminuerait bien les frais.
619
00:29:35,904 --> 00:29:38,237
Vendre la maison.
620
00:29:38,323 --> 00:29:40,990
C'est dur.
Beaucoup de souvenirs lĂ -bas.
621
00:29:41,075 --> 00:29:43,326
Beaucoup Ă penser.
622
00:29:44,913 --> 00:29:46,329
Trop.
623
00:29:48,416 --> 00:29:50,666
Eh bien, tu es superbe.
624
00:29:50,752 --> 00:29:52,385
Tu sors encore une fois ?
625
00:29:52,420 --> 00:29:54,136
Remis en selle, tu veux dire ?
626
00:29:54,222 --> 00:29:56,222
Rien de sérieux, je dirais.
627
00:29:56,257 --> 00:29:57,924
Mais, ouais.
628
00:29:58,009 --> 00:29:59,058
Tant mieux.
629
00:29:59,093 --> 00:30:01,093
Et toi ?
630
00:30:01,179 --> 00:30:03,095
Regarde ça.
631
00:30:03,181 --> 00:30:05,097
Sauvé par le vibreur ?
632
00:30:05,183 --> 00:30:07,233
- Nous devons y aller.
- D'accord.
633
00:30:07,268 --> 00:30:08,935
Tu la prends ?
634
00:30:09,020 --> 00:30:11,153
Oui, je la prends.
635
00:30:11,239 --> 00:30:13,523
C'est pour vous.
636
00:30:13,608 --> 00:30:15,441
Il y a quatre jours
au large des cĂŽtes du Japon,
637
00:30:15,527 --> 00:30:17,944
un navire de la Navy a percuté
un porte-container.
638
00:30:18,029 --> 00:30:21,280
Un blessé, un milliard de dollars
de dommage.
639
00:30:21,366 --> 00:30:24,834
La collision était le résultat
d'une cyber-attaque coordonnée.
640
00:30:24,919 --> 00:30:27,286
Les deux systĂšmes de navigation
ont été piratés.
641
00:30:27,372 --> 00:30:30,456
Il y a juste une heure,
le pétrolier Filipino en mer de Sulu
642
00:30:30,542 --> 00:30:32,258
a Ă©tĂ© la cible du mĂȘme logiciel.
643
00:30:32,293 --> 00:30:34,093
Il a percuté un écueil.
644
00:30:34,128 --> 00:30:35,294
Si le pétrolier avait été plein,
645
00:30:35,380 --> 00:30:38,097
nous regarderions
un désastre écologique majeur.
646
00:30:38,132 --> 00:30:39,298
Nous avons pu localiser
647
00:30:39,384 --> 00:30:40,778
la source de la derniĂšre attaque
648
00:30:40,802 --> 00:30:41,884
Ă un petit avion,
649
00:30:41,970 --> 00:30:44,186
qui semble s'ĂȘtre crachĂ© lĂ ,
650
00:30:44,272 --> 00:30:47,273
une Ăźle dans le Sud de la mer de Chine,
Panatag Shoal.
651
00:30:47,308 --> 00:30:49,809
Nous devons récupérer
cette technologie.
652
00:30:49,894 --> 00:30:52,194
L'étudier nous permettra
de la neutraliser.
653
00:30:52,280 --> 00:30:54,124
Le Sud de la mer de Chine,
c'est un territoire contesté.
654
00:30:54,148 --> 00:30:55,531
Exactement.
655
00:30:55,617 --> 00:30:57,950
Pas de reconnaissance ni soutien aérien.
Pas de trace.
656
00:30:57,986 --> 00:31:01,070
Ăa rend les choses plus difficiles,
Panataf Shoal est recouvert
657
00:31:01,155 --> 00:31:03,656
d'une jungle dense
et une forĂȘt de bambous,
658
00:31:03,741 --> 00:31:05,458
nous serons aveugles.
659
00:31:05,493 --> 00:31:07,743
- Des survivants au crash ?
- Peu clair.
660
00:31:07,829 --> 00:31:10,663
La Chine va envoyer sa propre équipe
pour récupérer la technologie.
661
00:31:10,748 --> 00:31:13,382
Vous vous abstiendrez d'ouvrir le feu,
sauf si vous ĂȘtes visĂ©s.
662
00:31:13,468 --> 00:31:16,168
Il n'y a pas eu de mouvement
depuis ou vers la zone,
663
00:31:16,254 --> 00:31:17,803
allons-y rapidement
et dégageons
664
00:31:17,839 --> 00:31:20,728
avant que l'ennemi n'arrive.
Allons-y.
665
00:31:47,929 --> 00:31:49,846
Havoc, ici 1.
666
00:31:49,931 --> 00:31:50,970
On passe Redline.
667
00:31:51,965 --> 00:31:54,966
Bien reçu, bravo 1.
Passage de Redline.
668
00:31:55,052 --> 00:31:56,768
Le dernier signal du HVT
669
00:31:56,803 --> 00:32:00,021
était à 2 kms au nord-ouest
de votre position.
670
00:32:00,107 --> 00:32:02,891
Bien reçu. On se dirige
vers Diamondback.
671
00:32:23,664 --> 00:32:25,547
La carlingue doit ĂȘtre proche.
672
00:32:58,865 --> 00:33:02,250
Havoc, ici Bravo 2.
On a passé Jaguar.
673
00:33:02,336 --> 00:33:04,753
Compris, Bravo 2.
Passage de Jaguar.
674
00:33:04,838 --> 00:33:06,262
Continuez avec prudence.
675
00:33:08,208 --> 00:33:09,791
Quelqu'un est sorti.
676
00:33:09,876 --> 00:33:11,760
On a un survivant par lĂ .
677
00:33:11,845 --> 00:33:14,295
Havoc, ici 1.
Nous avons deux morts.
678
00:33:14,381 --> 00:33:16,025
On dirait qu'on a un survivant,
qui a quitté la piste.
679
00:33:16,049 --> 00:33:19,100
Bien reçu, Bravo 1.
Patientez.
680
00:33:19,186 --> 00:33:22,053
Si cette personne est vivante,
on doit la ramener tout de suite.
681
00:33:22,139 --> 00:33:24,055
Il pourrait ĂȘtre une mine d'or
de renseignements.
682
00:33:24,141 --> 00:33:25,890
Il a peut-ĂȘtre emportĂ©
un peu de matériel avec lui.
683
00:33:25,976 --> 00:33:27,809
Bravo 1.
684
00:33:27,894 --> 00:33:30,395
Vous ĂȘtes autorisĂ©
Ă traquer le survivant.
685
00:33:30,480 --> 00:33:32,063
Bien reçu. On se sépare en trois.
686
00:33:32,149 --> 00:33:33,865
Brock. Trouve une piste.
687
00:33:33,900 --> 00:33:35,066
Bien compris. Vérifie là .
688
00:33:37,404 --> 00:33:39,204
HĂ©, patron.
689
00:33:39,239 --> 00:33:40,683
Ce compartiment est inaccessible.
690
00:33:40,707 --> 00:33:42,507
- On va devoir le couper.
- D'accord
691
00:33:42,576 --> 00:33:44,542
Allumer la scie.
692
00:33:44,578 --> 00:33:45,744
Brock, tu as une piste ?
693
00:33:47,914 --> 00:33:49,581
- Allez avec lui.
- Bien compris.
694
00:33:49,666 --> 00:33:51,800
Trouvez le survivant.
On le mettra en sécurité.
695
00:34:06,233 --> 00:34:08,850
Qu'est-ce que c'est ?
696
00:34:12,355 --> 00:34:15,440
L'armée chinoise fait des exercices
régulier dans le secteur.
697
00:34:15,525 --> 00:34:17,742
Havoc Ă Bravo 1.
698
00:34:17,778 --> 00:34:19,538
Combien de temps avant d'avoir
le contrĂŽle de la cible ?
699
00:34:21,915 --> 00:34:23,248
Encore combien de temps ?
700
00:34:23,283 --> 00:34:25,667
- Combien de temps ?
- cinq minutes.
701
00:34:25,752 --> 00:34:28,753
Havoc, ici 1. Il faut cinq minutes,
Havoc cinq minutes.
702
00:34:28,789 --> 00:34:32,340
On a un avion de haute altitude
qui entre dans votre espace aérien.
703
00:34:32,426 --> 00:34:34,959
C'est peut-ĂȘtre un exercice militaire
chinois, mais on ne sait pas
704
00:34:35,045 --> 00:34:36,845
Vous ĂȘtes au courant.
Havoc Terminé.
705
00:34:56,116 --> 00:34:58,867
Le voilĂ . Allez, attrape-le.
706
00:35:10,630 --> 00:35:12,080
Stop !
707
00:35:33,687 --> 00:35:35,320
Fais de beaux rĂȘves.
708
00:35:56,510 --> 00:35:58,443
Havoc, ici Bravo 6.
709
00:35:58,512 --> 00:36:00,678
Je vois cinq parachutistes.
710
00:36:00,714 --> 00:36:02,463
Bien reçu, Bravo 6.
711
00:36:02,549 --> 00:36:05,383
Si ce sont les forces spéciales
chinoises, ça va mal finir.
712
00:36:05,468 --> 00:36:07,113
Un soldat chinois n'ont pas tiré
sur un américain
713
00:36:07,137 --> 00:36:08,269
depuis la guerre de Corée.
714
00:36:08,355 --> 00:36:09,470
Ăa pourrait changer aujourd'hui.
715
00:36:18,732 --> 00:36:20,376
Ils vont pouvoir
trianguler notre position
716
00:36:20,400 --> 00:36:21,533
avec nos signaux radios.
717
00:36:21,568 --> 00:36:23,284
On doit tout couper
jusqu'Ă l'exfiltration.
718
00:36:23,370 --> 00:36:25,214
Havoc, ici 1. On doit éteindre
nos radios.
719
00:36:25,238 --> 00:36:27,405
On se retrouve pour l'exfiltration.
Bravo 1, terminé.
720
00:36:29,743 --> 00:36:31,326
Bien reçu, Bravo 1.
721
00:36:36,216 --> 00:36:38,166
On ne peut pas repartir d'oĂč on vient.
722
00:36:38,251 --> 00:36:40,363
Si ces types arrivent,
qu'on les dépasse,
723
00:36:40,387 --> 00:36:41,586
on les mĂšne directement
au point d'exfiltration.
724
00:36:41,638 --> 00:36:43,588
On n'a pas le temps de prendre
le chemin plus long.
725
00:36:43,673 --> 00:36:44,901
Allez par lĂ , je ferais le tour,
726
00:36:44,925 --> 00:36:46,402
je vous rejoins.
Je vais prendre ma radio
727
00:36:46,426 --> 00:36:48,346
et voir si je peux créer
une fausse piste.
728
00:36:48,395 --> 00:36:50,239
Ce n'est pas une bonne idée
d'y aller tout seul.
729
00:36:50,263 --> 00:36:51,679
Ce n'est pas non plus
une fusillade
730
00:36:51,765 --> 00:36:53,514
avec l'ALP chinoise.
731
00:36:53,600 --> 00:36:55,200
D'accord. C'est bon.
Allons-y. Allez.
732
00:36:56,686 --> 00:36:58,736
Je le jure, ce mĂŽme a un problĂšme.
733
00:36:58,772 --> 00:37:00,405
Je vais prendre ça.
734
00:37:07,113 --> 00:37:08,507
Ils nous ont déjà trouvé.
Sur la crĂȘte.
735
00:37:08,531 --> 00:37:09,759
Ils marquent l'avion au lidar.
736
00:37:09,783 --> 00:37:11,249
Ils vont bombarder le site.
737
00:37:11,284 --> 00:37:13,396
Ăa va dĂ©truire le matĂ©riel,
ce n'est plus de notre ressort.
738
00:37:13,420 --> 00:37:15,097
On prétendra qu'on était pas là .
739
00:37:15,121 --> 00:37:16,871
Allez ! On y va !
740
00:37:27,552 --> 00:37:29,718
Combien tu paries que c'est
un bombardier Xian H-6 ?
741
00:37:29,781 --> 00:37:32,198
TrĂšs bien, on doit y aller.
On doit bouger ! Ăteins ça !
742
00:37:32,284 --> 00:37:34,250
Allons-y ! Bougez !
743
00:37:34,336 --> 00:37:35,702
Dis-moi tout.
744
00:37:35,787 --> 00:37:37,250
TrĂšs bien, on doit bouger,
Trent, allez.
745
00:37:37,274 --> 00:37:38,940
Allez, donne-m'en un.
746
00:37:42,946 --> 00:37:44,996
TrĂšs bien, allons-y, allons-y.
747
00:37:46,163 --> 00:37:48,380
Je te couvre ! Allons-y.
748
00:38:11,691 --> 00:38:13,641
OĂč est Clay ?
749
00:38:13,726 --> 00:38:15,871
Il crée une diversion pour
nos faux-amis.
750
00:38:15,895 --> 00:38:17,895
Tu te fous de moi.
Comment un texan peut-il
751
00:38:17,980 --> 00:38:20,114
- le laisser continuer seul ?
- Il ne m'a pas laissé le choix.
752
00:38:21,734 --> 00:38:23,150
OĂč est-ta radio ?
753
00:38:23,236 --> 00:38:25,403
Sur la colline, donc
l'ALP s'éloigne de nous.
754
00:38:25,488 --> 00:38:27,038
Ăa nous laisse quelques minutes.
755
00:38:50,930 --> 00:38:53,264
C'était votre responsabilité,
Candidat,
756
00:38:53,349 --> 00:38:55,149
d'inspecter vos quartiers
757
00:38:55,234 --> 00:38:56,984
avant l'inspection RLP
758
00:38:57,070 --> 00:38:58,602
Oui, Sergent-Chef.
759
00:38:58,688 --> 00:39:00,104
Articles mal étiquetés.
760
00:39:00,189 --> 00:39:03,324
Blanc jeté froissé dans un coin,
et du sable,
761
00:39:03,409 --> 00:39:05,576
du sable dans le placard Ă chaussures
du Candidat Salmon.
762
00:39:05,611 --> 00:39:07,328
Pourquoi avez-vous échoué ?
763
00:39:07,413 --> 00:39:10,831
Il n'y avaient pas assez de temps pour
inspecter les chambres correctement,
764
00:39:10,917 --> 00:39:13,117
Sergent-Chef.
765
00:39:13,202 --> 00:39:14,752
Pas assez de temps.
766
00:39:14,787 --> 00:39:16,871
Ce n'est pas une excuse.
767
00:39:16,956 --> 00:39:20,040
Quelque chose ne va pas avec vous,
à l'intérieur.
768
00:39:20,126 --> 00:39:21,509
Je peux le voir.
769
00:39:21,594 --> 00:39:24,595
Vous ĂȘtes dĂ©faillante.
770
00:39:24,630 --> 00:39:27,014
Non, Sergent-Chef Miller.
771
00:39:27,100 --> 00:39:29,433
Tu me mens ?
Quelque chose ne va pas avec vous.
772
00:39:29,469 --> 00:39:32,103
Je vais découvrir ce que c'est.
773
00:39:32,138 --> 00:39:33,938
Faites la planche
774
00:39:33,973 --> 00:39:36,390
alors que vos camarades
passent l'inspection.
775
00:39:48,704 --> 00:39:50,871
Si vous n'arrivez pas Ă leur
faire faire quelque chose
776
00:39:50,957 --> 00:39:54,041
d'aussi simple que nettoyer leurs
chambres, vous ne valez rien comme chef,
777
00:39:54,127 --> 00:39:56,460
rien pour moi, et pour la Navy.
778
00:39:56,496 --> 00:39:59,497
Leur échec est le votre.
779
00:39:59,582 --> 00:40:03,467
Maintenant, reprenez votre poste,
Candidat.
780
00:40:31,447 --> 00:40:33,197
C'est parti.
781
00:40:33,282 --> 00:40:35,249
J'ai parlé au commandement.
782
00:40:35,334 --> 00:40:37,334
D'accord, et ?
783
00:40:37,370 --> 00:40:40,204
Ils ne sont pas vraiment ravis
que Clay ait laissé
784
00:40:40,256 --> 00:40:41,922
un appareil de communication crypté
785
00:40:42,008 --> 00:40:44,758
entre les mains des chinois.
786
00:40:44,844 --> 00:40:47,428
Nos ordres étaient de ne pas attaquer,
787
00:40:47,513 --> 00:40:49,430
et son geste a empĂȘchĂ© l'attaque.
788
00:40:49,515 --> 00:40:51,475
Je n'ai pas besoin d'ĂȘtre convaincu.
789
00:40:51,551 --> 00:40:53,184
Pour le commandement,
790
00:40:53,219 --> 00:40:55,553
ça relÚve d'un ensemble
de comportements Ă risque.
791
00:40:55,638 --> 00:40:58,939
Pardon, comportements Ă risque ?
Comme quoi ?
792
00:40:59,025 --> 00:41:02,226
Dernier raid sur le complexe de Doza.
793
00:41:02,311 --> 00:41:03,727
On l'a eu, n'est-ce pas ?
794
00:41:03,813 --> 00:41:05,613
Jason, change cette attitude.
795
00:41:05,698 --> 00:41:09,233
Ăa pourrait t'affecter toi, moi,
toute l'équipe.
796
00:41:09,368 --> 00:41:11,819
On a besoin que le commandement
soit content de nous,
797
00:41:11,904 --> 00:41:15,072
ou nos vies...
798
00:41:15,157 --> 00:41:17,074
vont devenir extrĂȘmement dĂ©sagrĂ©ables.
799
00:41:17,159 --> 00:41:18,793
Exact.
800
00:41:20,246 --> 00:41:21,962
Compris.
801
00:41:27,720 --> 00:41:29,887
Ray-Ray tu vas oĂč ?
802
00:41:29,922 --> 00:41:33,430
J'allais dans la chambre et
faire un Skype avec Emma,
803
00:41:33,455 --> 00:41:34,643
sauf si tu pieutes,
je ne le ferai pas.
804
00:41:34,667 --> 00:41:36,303
Non mec, prends tout ton temps.
805
00:41:36,327 --> 00:41:38,196
Je vais aller marcher.
806
00:41:38,220 --> 00:41:40,347
- Ces enfants ont besoin de toi.
- Je ne sais pas, peut-ĂȘtre.
807
00:41:40,433 --> 00:41:41,994
Je pense que les seuls tirs
que je vais recevoir
808
00:41:42,018 --> 00:41:43,662
pendant ce déploiement viendront
d'elle, de toute façon.
809
00:41:43,686 --> 00:41:45,853
C'est l'Ăąge, frangin.
810
00:41:45,938 --> 00:41:47,438
Ăa l'est ?
811
00:41:47,523 --> 00:41:48,656
Tu allais oĂč ?
812
00:41:48,741 --> 00:41:50,774
Jusqu'à une église.
813
00:41:50,860 --> 00:41:52,780
Ăa ne devrait pas ĂȘtre long,
dans un pays croyant et tout.
814
00:41:54,030 --> 00:41:55,446
D'accord, frangin.
815
00:41:55,531 --> 00:41:57,197
Remercie le ciel, Ray.
816
00:41:57,283 --> 00:41:59,250
Je le fais toujours.
817
00:42:18,971 --> 00:42:21,472
Trois doigts de Whisky.
Un soupçon de gingembre.
818
00:42:21,557 --> 00:42:26,557
- Synchro par ByDem -
- Traduit par la communauté
- www.addic7ed.com -
61933