Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,235
Kenny, this is not amateur hour.
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,477
My show is already suffering enough
just losing Roz.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,790
I will not let you replace her
with a complete novice.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,554
Don't you remember when
you were a young whippersnapper
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,429
with nothing but a pantload of talent
and a headful of dreams?
6
00:00:22,560 --> 00:00:25,154
Are we still talking about Noel?
7
00:00:25,360 --> 00:00:28,432
Five seconds to launch, Dr. Crane.
8
00:00:29,320 --> 00:00:30,719
Yeah.
9
00:00:33,080 --> 00:00:35,117
Good afternoon, Seattle.
This is Dr. Frasier Crane.
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,470
Before we get to our first call,
I'd like to remind you
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,519
that we are losing
our beloved producer, Roz Doyle,
12
00:00:40,680 --> 00:00:43,069
in a couple of weeks
to another career opportunity.
13
00:00:43,280 --> 00:00:46,910
That's KPXY, The Mighty Pixy,
Seattle's more exciting talk. Woo-hoo!
14
00:00:50,400 --> 00:00:53,552
In the meantime,
we have with us today Noel Shempsky,
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,633
a KACL employee
whose sole qualification for this job
16
00:00:56,800 --> 00:01:00,395
seems to be
that he has never taken a sick day.
17
00:01:00,840 --> 00:01:05,038
Good afternoon, listeners,
near and stars away.
18
00:01:05,240 --> 00:01:09,837
Our first query comes
from a Class-M planet we call Earth
19
00:01:10,040 --> 00:01:12,680
and appears
to be personal in nature.
20
00:01:12,840 --> 00:01:15,992
Oh, and his name is Glen.
21
00:01:18,840 --> 00:01:20,592
Go ahead, Glen, I'm listening.
22
00:01:20,800 --> 00:01:22,438
Okay, Noel, that was good,
23
00:01:22,600 --> 00:01:25,319
but you need to tell Frasier
the name of the caller,
24
00:01:25,520 --> 00:01:27,796
the town they're calling from
and why they're calling.
25
00:01:27,960 --> 00:01:28,995
NOEL:
Okay.
26
00:01:29,200 --> 00:01:32,318
You know, maybe I would learn more
if you sat down behind me
27
00:01:32,480 --> 00:01:35,199
and guided my hands
like they did in Ghost.
28
00:01:35,360 --> 00:01:37,112
Ooh! No!
29
00:01:39,040 --> 00:01:40,872
NOEL:
Oh, hi, Julia.
30
00:01:41,040 --> 00:01:43,236
Do you mind?
I'm trying to show Noel what I do.
31
00:01:43,440 --> 00:01:45,636
Is that why he's on his knees?
32
00:01:46,920 --> 00:01:48,354
GLEN: The love of my life.
33
00:01:48,560 --> 00:01:52,793
Get up. Let me give you some pointers
on call screening.
34
00:01:52,960 --> 00:01:55,918
Your first priority
are your leapers and jumpers.
35
00:01:56,120 --> 00:01:57,713
Next up, angry people.
36
00:01:57,880 --> 00:01:59,553
They're great energy
and a welcome change
37
00:01:59,720 --> 00:02:02,030
from our largest group,
the sad sacks.
38
00:02:02,200 --> 00:02:04,669
The trick of it is you wanna arrange
all of these calls
39
00:02:04,840 --> 00:02:06,990
so that each segment
is "can't-miss" radio.
40
00:02:07,160 --> 00:02:10,312
But I thought it was just
about Frasier doing good work.
41
00:02:10,520 --> 00:02:12,511
Please. It's all about ratings.
42
00:02:12,680 --> 00:02:14,000
If the station had its way,
43
00:02:14,160 --> 00:02:17,551
every call would end
in an autoerotic suicide.
44
00:02:17,760 --> 00:02:18,795
Thank you, Roz.
45
00:02:18,960 --> 00:02:20,997
Now that Seattle knows
how we do things around here,
46
00:02:21,160 --> 00:02:26,599
perhaps you could let Noel know
to keep his elbow off the mike button.
47
00:02:31,040 --> 00:02:33,156
Oh, Roz, do you realise
this is the last time
48
00:02:33,320 --> 00:02:34,435
we'll do paperwork together?
49
00:02:34,640 --> 00:02:36,199
Yeah, it's really sad.
50
00:02:38,600 --> 00:02:40,238
What exactly is the new job, Roz?
51
00:02:40,440 --> 00:02:41,794
Programme director.
52
00:02:42,000 --> 00:02:43,911
Hmm. That's a job.
53
00:02:44,080 --> 00:02:46,799
Let me give you
a little piece of advice.
54
00:02:47,000 --> 00:02:50,436
Less smut
and more older-people shows.
55
00:02:50,640 --> 00:02:52,711
I know, Martin,
but that's not what they're going for.
56
00:02:52,920 --> 00:02:56,470
Well, why not? You can have a show
about owning dogs.
57
00:02:56,680 --> 00:02:59,513
Or how about this? A show where
people call in with jokes they've heard.
58
00:02:59,680 --> 00:03:01,591
That'd be a riot.
59
00:03:01,800 --> 00:03:05,395
I think they're looking for a wider
audience than just you, Dad.
60
00:03:05,600 --> 00:03:07,557
Lots of people
would be interested in that thing.
61
00:03:07,720 --> 00:03:10,758
Yeah, but the advertisers
are looking for the young dollars.
62
00:03:10,960 --> 00:03:12,030
What's wrong with my money?
63
00:03:12,200 --> 00:03:13,838
You don't spend it
on fast food and beer.
64
00:03:14,000 --> 00:03:16,116
Yes, I do.
65
00:03:16,760 --> 00:03:18,990
You know,
I'm tired of society blowing me off
66
00:03:19,160 --> 00:03:20,719
just because I'm a senior citizen.
67
00:03:20,920 --> 00:03:23,309
You know, one day we're gonna rise
and take this country back
68
00:03:23,480 --> 00:03:27,360
from you young smart alecks,
and it won't be pretty either.
69
00:03:27,560 --> 00:03:30,029
I could mention the joke idea
to my boss.
70
00:03:30,480 --> 00:03:32,551
You just bought yourself
a little more time.
71
00:03:34,840 --> 00:03:38,959
Well, here it is, Roz,
the final parking requisition form.
72
00:03:40,000 --> 00:03:41,320
The end of an era.
73
00:03:41,760 --> 00:03:44,195
Listen, I know that Kenny
is giving you a going-away party,
74
00:03:44,360 --> 00:03:47,716
but I wanted to have celebratory
dinner, just two of us, all right?
75
00:03:47,880 --> 00:03:48,950
Any night you're free.
76
00:03:49,120 --> 00:03:52,078
Niles and Daphne are watching Alice.
How about tonight?
77
00:03:52,240 --> 00:03:54,629
Well, actually,
I'm meeting Julia later.
78
00:03:55,400 --> 00:03:57,073
Why would you wanna do that?
79
00:03:57,280 --> 00:04:01,478
Well, we've sort of been
seeing each other lately.
80
00:04:01,680 --> 00:04:03,273
You and Julia?
81
00:04:03,440 --> 00:04:05,511
She's a total bitch.
82
00:04:06,560 --> 00:04:08,631
Now, Roz, if you took the time
to get to know her,
83
00:04:08,800 --> 00:04:10,996
you'd see that she's really not
such a bad person.
84
00:04:11,200 --> 00:04:13,555
Like get to know her naked,
you mean?
85
00:04:14,760 --> 00:04:15,875
No.
86
00:04:16,080 --> 00:04:18,117
I think she's been misjudged.
87
00:04:18,320 --> 00:04:19,594
Sure, she has a lot of walls up,
88
00:04:19,760 --> 00:04:21,273
but there must be
something good inside
89
00:04:21,440 --> 00:04:22,714
if it needs that much protection.
90
00:04:22,880 --> 00:04:25,076
Yeah, well,
there are walls around prisons too.
91
00:04:25,240 --> 00:04:27,914
Yes, fine.
Your opinion has been noted.
92
00:04:28,080 --> 00:04:30,276
There are walls around
insane asylums, cholera wards...
93
00:04:30,440 --> 00:04:32,511
- Thank you, Roz.
- Nuclear facilities, gator farms...
94
00:04:32,680 --> 00:04:34,637
All right, shut up.
95
00:04:37,080 --> 00:04:38,753
ALICE: Got you.
NILES: Oh.
96
00:04:38,920 --> 00:04:40,513
Now you chase me.
97
00:04:40,720 --> 00:04:42,313
Oh. Ha, ha. Oh.
98
00:04:42,480 --> 00:04:43,993
No, I think it's Daphne's turn.
99
00:04:44,200 --> 00:04:46,794
Oh, no,
I just had four turns in a row.
100
00:04:46,960 --> 00:04:48,280
But you know
who does want a turn?
101
00:04:48,480 --> 00:04:50,437
- The TV. Ha, ha.
NILES: Ooh.
102
00:04:50,600 --> 00:04:53,877
DAPHNE: There you go.
Your video's all cued up.
103
00:04:56,600 --> 00:04:58,432
Should we be plopping her
in front of the tube?
104
00:04:58,640 --> 00:04:59,835
It's an educational tape.
105
00:05:00,000 --> 00:05:02,958
Did you want to read her
more Jung for Jungsters?
106
00:05:04,120 --> 00:05:05,519
She didn't seem to respond to it.
107
00:05:05,680 --> 00:05:08,194
Perhaps that's a treat
we'll save for our own child.
108
00:05:08,360 --> 00:05:10,749
When would that be? When are we
gonna have a child of our own?
109
00:05:10,920 --> 00:05:12,718
Oh, I don't know. When we're ready.
110
00:05:12,920 --> 00:05:15,389
Yes, we always say that, but how
will we know when we're ready?
111
00:05:15,560 --> 00:05:17,597
I mean, if it were just me,
I'm ready right now.
112
00:05:17,760 --> 00:05:18,795
Really?
113
00:05:19,560 --> 00:05:21,915
I just don't feel
like we're quite there yet.
114
00:05:22,120 --> 00:05:24,031
What has to change?
115
00:05:25,760 --> 00:05:27,831
What's this little brat doing here?
116
00:05:28,560 --> 00:05:32,918
Make sure it don't make any noise.
I'm resting.
117
00:05:34,280 --> 00:05:36,157
Maybe it's my biorhythms.
118
00:05:36,320 --> 00:05:39,039
Daphne, might it have something to do
with your mother living with us?
119
00:05:41,040 --> 00:05:43,316
Ha, ha. Well, I've always thought,
in the back of my head,
120
00:05:43,480 --> 00:05:45,357
that we'd start a family after she left.
121
00:05:45,560 --> 00:05:47,870
But that doesn't have to stop us
from getting pregnant.
122
00:05:48,040 --> 00:05:50,680
Once we are, we've got nine months
to get her out of the house.
123
00:05:50,840 --> 00:05:51,875
Are you kidding?
124
00:05:52,080 --> 00:05:55,038
If she found out there was a grandchild
on the way, she'd never leave.
125
00:05:55,200 --> 00:05:56,554
I don't think I could take Mum
126
00:05:56,720 --> 00:05:58,154
and morning sickness
at the same time.
127
00:05:58,320 --> 00:06:00,914
Well, on the other hand,
128
00:06:01,080 --> 00:06:03,720
the grandmother can be
a wonderful influence on a child.
129
00:06:05,160 --> 00:06:08,596
Alice, you help Auntie Gert
find her cigarettes,
130
00:06:08,760 --> 00:06:10,831
and you can have one.
131
00:06:20,120 --> 00:06:22,509
I think now would be a good time
if anyone wants to stand up.
132
00:06:22,680 --> 00:06:23,715
Say a few words to Roz.
133
00:06:23,880 --> 00:06:26,030
MAN: Okay.
- I know I'll miss her.
134
00:06:26,240 --> 00:06:28,231
That's why I'm proud to present her
135
00:06:28,760 --> 00:06:31,912
with this picture of the two of us
at the last company picnic.
136
00:06:32,960 --> 00:06:34,792
- Won't that baby look nice in a frame?
- Yeah.
137
00:06:34,960 --> 00:06:36,359
Enjoy.
138
00:06:38,520 --> 00:06:40,352
I'm next.
139
00:06:45,080 --> 00:06:46,070
Sweetest Roz.
140
00:06:46,240 --> 00:06:48,709
You are my ship when I am at sea.
141
00:06:48,920 --> 00:06:51,389
My fairest rose, my fantasy.
142
00:06:51,600 --> 00:06:53,830
With each sunrise
My thanks I send.
143
00:06:54,000 --> 00:06:56,799
For you, my love
My true best friend.
144
00:06:57,000 --> 00:06:58,320
ALL:
Aw.
145
00:06:58,480 --> 00:07:00,278
Puke!
146
00:07:00,440 --> 00:07:02,238
That was beautiful, you son of a B.
147
00:07:02,400 --> 00:07:04,437
Okay, everyone, sit down.
148
00:07:04,600 --> 00:07:06,034
Sit down, Noel, sit down.
149
00:07:06,200 --> 00:07:08,111
Okay, everybody,
Bulldog to the rescue.
150
00:07:08,280 --> 00:07:11,955
Now, I don't wanna say Roz
has had a lot of sex,
151
00:07:12,120 --> 00:07:14,794
but she's spent more time
on her back than King Tut.
152
00:07:18,640 --> 00:07:20,870
Did you hear the story
about the guy at KACL
153
00:07:21,040 --> 00:07:22,553
who didn't have sex with Roz?
154
00:07:22,720 --> 00:07:24,358
Me neither.
155
00:07:24,960 --> 00:07:29,079
But seriously, what's the difference
between Roz and a dog in heat?
156
00:07:30,160 --> 00:07:32,197
No, really, I'm asking.
157
00:07:32,680 --> 00:07:34,637
You people suck.
158
00:07:34,840 --> 00:07:37,400
It's not a roast, Bulldog.
159
00:07:37,600 --> 00:07:38,954
It's not?
160
00:07:39,120 --> 00:07:42,033
I paid a guy at the Chuckle Factory
50 bucks to write jokes for me.
161
00:07:42,240 --> 00:07:44,038
When's he getting here?
162
00:07:44,760 --> 00:07:47,149
Okay, okay, you want a speech?
163
00:07:47,360 --> 00:07:49,078
Best of luck in your new job, Roz.
164
00:07:49,520 --> 00:07:52,239
If you ever need a sports guy,
I'm your man.
165
00:07:52,400 --> 00:07:54,960
And I wouldn't have any problem
with you being my boss.
166
00:07:55,120 --> 00:07:59,000
After all, I know what it feels like
to be underneath you, am I right?
167
00:08:00,120 --> 00:08:03,476
Watch what you say about her!
168
00:08:03,680 --> 00:08:05,079
FRASIER:
Noel. All right, come on.
169
00:08:05,280 --> 00:08:08,159
Walk it off, Noel. Walk it off. Go on.
170
00:08:08,720 --> 00:08:10,313
Careful, gents.
171
00:08:10,480 --> 00:08:12,357
Really, the way you two
are always carrying on,
172
00:08:12,520 --> 00:08:14,477
people are going to start talking.
173
00:08:14,640 --> 00:08:16,472
Hello, all.
174
00:08:17,200 --> 00:08:21,159
Gil Chesterton here,
with a toast to Roz Doyle.
175
00:08:21,320 --> 00:08:22,355
MAN:
Hear, hear.
176
00:08:22,520 --> 00:08:24,557
A wonderful coworker
and a good friend.
177
00:08:24,760 --> 00:08:26,319
ALL:
Hear, hear.
178
00:08:26,480 --> 00:08:30,439
Of course, I, too, noticed
Roz's sex appeal immediately.
179
00:08:30,600 --> 00:08:35,390
She had the same effect on all of us
stallions in the KACL corral.
180
00:08:36,400 --> 00:08:38,676
She made us
want to paw the ground
181
00:08:38,880 --> 00:08:44,080
and rise up on our powerful haunches,
fetlocks glistening.
182
00:08:44,240 --> 00:08:47,995
Smokey, Misty, Storm, away!
183
00:08:52,680 --> 00:08:55,149
Okay, bar's closed.
184
00:08:55,320 --> 00:08:56,355
Gil'?
185
00:08:57,680 --> 00:08:59,557
Uh, Julia, your turn.
186
00:08:59,720 --> 00:09:00,869
Oh, um...
187
00:09:01,040 --> 00:09:03,793
Ahem. Well,
I've only known Roz a short time,
188
00:09:03,960 --> 00:09:07,476
but I can see that she
is a valuable member of this team,
189
00:09:07,640 --> 00:09:09,313
and I'm sure you'll be missed.
190
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
- Good luck.
MAN: Hear.
191
00:09:11,000 --> 00:09:13,640
FRASIER:
Well said, well said. Uh...
192
00:09:16,040 --> 00:09:20,193
Roz, I celebrate
your new adventure with you,
193
00:09:20,840 --> 00:09:24,993
but I wouldn't be honest if I didn't say
that this is a big loss for me.
194
00:09:25,160 --> 00:09:28,630
You were there
on my first day at KACL
195
00:09:28,800 --> 00:09:30,120
and you took me under your wing.
196
00:09:30,320 --> 00:09:32,118
It's crowded under there.
197
00:09:33,720 --> 00:09:37,111
I will kill you.
198
00:09:43,160 --> 00:09:46,915
I don't think I'll ever grow accustomed
to seeing somebody else in your booth.
199
00:09:47,120 --> 00:09:50,670
And certainly no one else
can ever take your place in our hearts.
200
00:09:50,880 --> 00:09:55,113
And while we welcome new friends,
201
00:09:56,440 --> 00:09:59,239
we are sad to say goodbye
to old ones.
202
00:10:01,000 --> 00:10:03,071
- Good luck, Roz.
MAN: Hear, hear.
203
00:10:03,240 --> 00:10:05,959
- Speech. Come on, Roz.
ALL: Speech, speech.
204
00:10:10,360 --> 00:10:11,555
Thanks, you guys.
205
00:10:13,360 --> 00:10:16,273
I just love you all
for doing this for me.
206
00:10:16,640 --> 00:10:18,870
I mean,
we really are like a family, aren't we?
207
00:10:20,400 --> 00:10:24,678
You know, this job at KPXY
is a really great, great opportunity,
208
00:10:25,160 --> 00:10:27,515
but it'll never be like this.
209
00:10:28,720 --> 00:10:30,757
Which is why
I'm changing my mind.
210
00:10:30,920 --> 00:10:32,831
I can't leave KACL, I'm staying.
211
00:10:33,000 --> 00:10:33,990
KENNY:
Really?
212
00:10:46,320 --> 00:10:47,435
FRASIER:
Thank you very much.
213
00:10:47,600 --> 00:10:51,559
Oh, Mrs. Moon, uh, we'd like to get
two double lattes to go, please.
214
00:10:51,760 --> 00:10:54,718
For an extra dollar,
I can add a nip of brandy.
215
00:10:55,920 --> 00:10:57,149
Is that on the menu?
216
00:10:57,360 --> 00:11:00,159
It's on the secret menu.
217
00:11:01,160 --> 00:11:02,673
I'll pass, thank you.
218
00:11:04,600 --> 00:11:07,672
You know, Frasier, I feel so invigorated
to get back to my old job.
219
00:11:07,840 --> 00:11:08,875
Oh, Roz.
220
00:11:09,040 --> 00:11:11,236
I'd like to record promos tonight,
if you're available.
221
00:11:11,440 --> 00:11:12,475
Oh, I can't.
222
00:11:12,640 --> 00:11:16,076
I'm taking Julia to the movies, one
of my favourites, Noch Einen Stuhl.
223
00:11:16,280 --> 00:11:17,918
Noch Einen Stuhl?
224
00:11:18,120 --> 00:11:20,191
Yes, it's the story
of a 19th century Austrian family
225
00:11:20,360 --> 00:11:24,672
as told from the point of view
of an old fireside armchair.
226
00:11:25,640 --> 00:11:28,519
I'm sorry, I dozed off.
What were you saying?
227
00:11:29,240 --> 00:11:31,709
I've gotta get an alternative newspaper
to check showtimes.
228
00:11:31,880 --> 00:11:33,393
I'll be right back.
229
00:11:33,560 --> 00:11:35,392
GERTRUDE: Here we are.
- Oh.
230
00:11:38,600 --> 00:11:40,398
- Your phone's ringing.
- Oh, it's not mine.
231
00:11:40,560 --> 00:11:42,073
It's Frasier's.
232
00:11:42,920 --> 00:11:45,912
- Ew. It's Julia.
- Who's that?
233
00:11:46,120 --> 00:11:48,350
Oh, this witch who's trying
to get her hooks into Frasier.
234
00:11:48,520 --> 00:11:50,636
I hate her.
235
00:11:50,800 --> 00:11:51,915
I'll fix her.
236
00:11:52,080 --> 00:11:53,912
Wait, wait, what are you doing?
237
00:11:54,120 --> 00:11:56,111
Hello.
238
00:11:56,480 --> 00:11:57,515
Oh, I'm sorry.
239
00:11:57,680 --> 00:12:01,150
Frasier's in no position to talk,
if you, uh, get my meaning.
240
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
Who is this, then?
241
00:12:04,400 --> 00:12:06,311
Hold on.
242
00:12:06,480 --> 00:12:10,075
Sweetheart,
do you want to talk to a Julia?
243
00:12:10,240 --> 00:12:12,356
Oh, Frasier, put me down.
244
00:12:15,400 --> 00:12:18,631
Sorry, he's not here after all.
Bye now.
245
00:12:19,280 --> 00:12:21,078
There. Problem solved.
246
00:12:21,240 --> 00:12:24,073
You know, you probably ruined
their entire evening.
247
00:12:24,240 --> 00:12:26,231
How can I thank you?
248
00:12:26,440 --> 00:12:28,670
Only one showing
of Noch Einen Stuhl tonight.
249
00:12:28,840 --> 00:12:30,831
Gotta go by the box office
and pick up the tickets.
250
00:12:31,000 --> 00:12:33,355
Yes, I bet they're going fast.
251
00:12:33,520 --> 00:12:35,511
DAPHNE: Hello.
- Oh, sorry. Wish we could join you.
252
00:12:35,680 --> 00:12:37,671
I'm going to get tickets
for Noch Einen Stuhl.
253
00:12:37,840 --> 00:12:40,275
What, cutting it a little close,
aren't you?
254
00:12:41,880 --> 00:12:42,915
Hey, Mum,
255
00:12:43,080 --> 00:12:45,151
when you've finished your shift,
we'll drive you home.
256
00:12:45,320 --> 00:12:46,435
Really?
257
00:12:46,640 --> 00:12:48,472
Are you sure
it wouldn't give you more pleasure
258
00:12:48,640 --> 00:12:51,359
to see me walk home
on my bloody stumps?
259
00:12:51,560 --> 00:12:53,153
Well, it would, but we're in a hurry.
260
00:12:53,320 --> 00:12:56,472
Yeah, we'll be here
when you're ready.
261
00:12:57,800 --> 00:12:59,473
Oh, Niles. Ha.
262
00:13:00,200 --> 00:13:01,918
Just think, one day
we'll have one of those.
263
00:13:02,080 --> 00:13:05,596
Yes, just one awkward chore
to get out of the way.
264
00:13:06,720 --> 00:13:08,996
Well, that's romantic.
265
00:13:09,200 --> 00:13:11,077
I meant asking your mother
to move out.
266
00:13:11,280 --> 00:13:12,839
We're not asking her.
We're telling her.
267
00:13:13,000 --> 00:13:14,195
- You have to be firm.
- Yes.
268
00:13:14,360 --> 00:13:17,034
This is a woman who came for a week
and stayed for year and a half.
269
00:13:17,200 --> 00:13:19,476
- Oh, yes. I...
- It's not like she's got no place to go.
270
00:13:19,640 --> 00:13:21,313
- She's got seven other children.
- I know.
271
00:13:21,480 --> 00:13:25,360
- Plus a home and friends in England.
- Yes, many friends. I just...
272
00:13:25,560 --> 00:13:27,517
I just don't know
how to break it to her.
273
00:13:27,720 --> 00:13:28,755
Well, the sooner we do,
274
00:13:28,920 --> 00:13:30,911
the sooner we can start
our own family.
275
00:13:31,120 --> 00:13:32,519
You're right.
276
00:13:32,680 --> 00:13:35,194
Do you realise, this time next year,
277
00:13:35,360 --> 00:13:37,715
we could be sitting here
with our own baby?
278
00:13:38,520 --> 00:13:40,238
Baby?
279
00:13:40,720 --> 00:13:41,869
What's this, then?
280
00:13:42,040 --> 00:13:43,360
We'll talk about it later.
281
00:13:43,560 --> 00:13:45,631
I wanna talk about it now.
What's going on?
282
00:13:45,840 --> 00:13:48,878
Well, I was going to wait until later,
but if you really want to know...
283
00:13:49,040 --> 00:13:51,077
Daphne, Daphne. Ahem.
284
00:13:51,280 --> 00:13:53,635
We've decided to start trying
to get pregnant.
285
00:13:53,840 --> 00:13:55,831
Oh, well, I'm glad you think you can.
286
00:13:57,520 --> 00:13:59,670
I was beginning to think
there might be something wrong
287
00:13:59,840 --> 00:14:01,751
with your equipment, Niles.
288
00:14:01,920 --> 00:14:03,354
Oh, were you?
Well, here's more news.
289
00:14:03,520 --> 00:14:06,638
You're out of the house, so pack
your bags and find another sucker.
290
00:14:08,000 --> 00:14:10,674
Uh, excuse me,
could I get some service over here?
291
00:14:10,840 --> 00:14:12,353
Keep your knickers on.
292
00:14:12,520 --> 00:14:13,555
Don't move.
293
00:14:13,720 --> 00:14:15,552
We're not done
hashing this through.
294
00:14:19,200 --> 00:14:20,235
Hello.
295
00:14:21,720 --> 00:14:23,711
Hello.
296
00:14:26,600 --> 00:14:28,591
Hello.
297
00:14:29,960 --> 00:14:31,598
Say that again.
298
00:14:32,840 --> 00:14:34,592
Hello.
299
00:14:34,800 --> 00:14:36,154
Now say:
300
00:14:36,320 --> 00:14:40,154
"Frasier's in no position to talk,
if you get my meaning."
301
00:14:41,400 --> 00:14:43,755
Now, that was all Roz's idea.
302
00:14:44,320 --> 00:14:45,879
I had no choice.
303
00:14:46,080 --> 00:14:48,151
I'm not a well woman.
304
00:14:56,400 --> 00:14:58,914
- Hello, Roz.
- Julia.
305
00:14:59,080 --> 00:15:01,276
I just talked
to that waitress over at Nervosa,
306
00:15:01,440 --> 00:15:03,033
the one
that answered Frasier's phone.
307
00:15:03,240 --> 00:15:04,799
She gave you up immediately.
308
00:15:05,240 --> 00:15:07,595
Relax. It was just a joke.
309
00:15:07,800 --> 00:15:09,473
Okay.
310
00:15:09,640 --> 00:15:10,869
So, what's going on?
311
00:15:11,040 --> 00:15:13,316
Do you have some sort of problem
with me seeing Frasier?
312
00:15:13,520 --> 00:15:18,594
Well, as long as you're asking,
I think you're all wrong for him.
313
00:15:19,240 --> 00:15:20,310
That's not your call.
314
00:15:20,520 --> 00:15:23,512
I think I know Frasier
a little better than you.
315
00:15:33,120 --> 00:15:34,758
So?
316
00:15:34,920 --> 00:15:36,399
So...
317
00:15:36,560 --> 00:15:38,551
He deserves someone better.
318
00:15:38,720 --> 00:15:40,074
Someone who'll appreciate him.
319
00:15:40,280 --> 00:15:42,112
- Oh, really?
- Yeah.
320
00:15:42,320 --> 00:15:43,515
I mean, Frasier's a good guy.
321
00:15:43,680 --> 00:15:45,512
He's smart and sweet
and way too good for you.
322
00:15:45,680 --> 00:15:48,194
Why don't you just leave?
Nobody here likes you anyway.
323
00:15:49,000 --> 00:15:50,320
Frasier seems to.
324
00:15:50,520 --> 00:15:52,238
Well, he's an idiot.
325
00:15:54,920 --> 00:15:58,072
Are you trying to save Frasier from me
or trying to save him for yourself?
326
00:15:58,600 --> 00:16:00,159
Are you out of your mind?
327
00:16:00,360 --> 00:16:01,395
Are you in love with him?
328
00:16:01,560 --> 00:16:02,595
Go to hell, Julia.
329
00:16:02,760 --> 00:16:04,831
That would explain
why you turned down that great job.
330
00:16:05,000 --> 00:16:06,229
That is not true.
331
00:16:06,400 --> 00:16:08,357
Then stay out of my way.
332
00:16:08,520 --> 00:16:10,511
- Or what?
- You wanna find out?
333
00:16:10,720 --> 00:16:13,439
- Are you gonna hit me or something?
- Don't think I won't.
334
00:16:13,640 --> 00:16:15,358
Well, you're sure taking your time.
335
00:16:21,840 --> 00:16:24,480
Stay away from him. Got it?
336
00:16:27,520 --> 00:16:29,477
Get out of here!
337
00:16:34,240 --> 00:16:36,072
Well, I guess this is goodbye.
338
00:16:36,240 --> 00:16:39,870
Um, I just want you to know
I love you both very much.
339
00:16:40,080 --> 00:16:43,072
And, you know, I'm looking forward
to standing on me own two feet again.
340
00:16:43,760 --> 00:16:47,355
Uh, thank you for the ticket
and the luggage
341
00:16:47,520 --> 00:16:50,433
and the clothes
and the spending money.
342
00:16:51,280 --> 00:16:53,271
I'm sorry. This is just so sad.
343
00:16:53,440 --> 00:16:55,351
Oh, Gertrude,
are you sure you're okay with...?
344
00:16:55,520 --> 00:16:56,749
Goodbye, Mum. Have a nice trip.
345
00:16:56,920 --> 00:16:59,639
Say hello to everyone
in Manchester for me.
346
00:17:00,400 --> 00:17:01,993
Night, then.
347
00:17:03,920 --> 00:17:05,957
- Goodbye, Niles.
- Goodbye.
348
00:17:07,360 --> 00:17:11,115
I know you'll be a wonderful father
to my grandchild.
349
00:17:11,320 --> 00:17:14,472
I hope you'll find time
to send me a picture.
350
00:17:15,440 --> 00:17:18,398
- Oh, can't we all just talk...?
- We have your address.
351
00:17:21,560 --> 00:17:22,959
I'm off.
352
00:17:23,160 --> 00:17:24,639
Bye.
353
00:17:27,160 --> 00:17:28,912
Oh, Daphne, you were wonderful.
354
00:17:29,080 --> 00:17:30,718
I don't know how you did it.
355
00:17:32,440 --> 00:17:34,556
Oh, Niles.
356
00:17:36,680 --> 00:17:38,751
I know, I know.
357
00:17:38,960 --> 00:17:41,918
- Gertrude?
- Yes?
358
00:17:43,840 --> 00:17:45,751
Come here, come here.
359
00:17:46,600 --> 00:17:50,912
Would you be willing to stay in Seattle
if, say, you had your own apartment?
360
00:17:51,120 --> 00:17:52,269
Oh, Niles.
361
00:17:52,480 --> 00:17:54,630
Do you really mean that?
I don't want to intrude.
362
00:17:54,840 --> 00:17:58,117
Well, of course I mean it.
And we'd even help with the rent.
363
00:17:58,320 --> 00:18:00,470
Define help.
364
00:18:00,680 --> 00:18:02,079
We'll talk.
365
00:18:02,280 --> 00:18:04,954
So then it's settled.
I'll just go tell the taxi I'm not going.
366
00:18:05,160 --> 00:18:06,355
No, no, no, you're going.
367
00:18:06,520 --> 00:18:08,750
Just tell them to take you
to the Four Seasons.
368
00:18:08,920 --> 00:18:11,070
I'll go ahead
and call and book you a room.
369
00:18:11,280 --> 00:18:13,430
Oh, you've made me so happy,
I think I'm gonna cry.
370
00:18:17,560 --> 00:18:21,952
Niles,
I don't know how to thank you.
371
00:18:27,120 --> 00:18:28,758
I do.
372
00:18:32,480 --> 00:18:33,754
- Hey, Martin.
- Hi, Roz, come in.
373
00:18:33,920 --> 00:18:35,718
Is Frasier here?
I really need to talk to him.
374
00:18:35,880 --> 00:18:37,393
No. He went out for dinner.
375
00:18:37,560 --> 00:18:40,154
Oh, let me guess. Julia.
376
00:18:40,320 --> 00:18:41,958
Wow, not a fan, huh?
377
00:18:42,120 --> 00:18:44,760
- I can't stand her, actually.
- Really?
378
00:18:44,920 --> 00:18:47,753
Well, I just met her this evening,
but she seemed nice to me.
379
00:18:47,920 --> 00:18:49,479
That's because
she's got you snowed.
380
00:18:49,680 --> 00:18:52,593
She's a mean, snooty, tight-ass who
thinks she's better than everybody.
381
00:18:52,760 --> 00:18:54,398
And Frasier's making
a giant mistake,
382
00:18:54,560 --> 00:18:56,312
and somebody's got
to do something about it.
383
00:18:56,520 --> 00:18:59,876
Good luck. When Frasier's heart
takes over, his brain shuts down.
384
00:19:00,080 --> 00:19:01,639
That's why
we have to do something now,
385
00:19:01,800 --> 00:19:04,792
before this relationship
gets any closer.
386
00:19:05,000 --> 00:19:06,673
Will you help me?
387
00:19:07,160 --> 00:19:09,037
Well, Roz,
if you feel that strongly about it,
388
00:19:09,200 --> 00:19:10,429
sure, I'll back you up.
389
00:19:12,880 --> 00:19:13,995
- Oh, hi, guys.
MARTIN: Hi.
390
00:19:14,160 --> 00:19:15,195
- Hi, Roz.
MARTIN: Hey.
391
00:19:15,360 --> 00:19:17,431
- Hello, Roz, nice to see you.
ROZ: Julia.
392
00:19:17,600 --> 00:19:21,195
Martin, I brought you some cake
from the restaurant.
393
00:19:21,360 --> 00:19:23,590
Restaurant cake?
394
00:19:25,480 --> 00:19:26,515
Steady.
395
00:19:26,720 --> 00:19:30,270
It's chocolate. Why don't I cut you
a slice and pour you some milk?
396
00:19:32,040 --> 00:19:33,792
New plan.
397
00:19:34,280 --> 00:19:36,112
I'll distract her
while you talk to Frasier.
398
00:19:38,920 --> 00:19:41,150
What's going on, Roz?
I didn't expect to see you tonight.
399
00:19:41,320 --> 00:19:43,470
I have something really important
to talk to you about
400
00:19:43,640 --> 00:19:45,153
and I really need you to listen to me.
401
00:19:45,320 --> 00:19:47,675
Well, absolutely. That's what I do.
402
00:19:49,000 --> 00:19:52,880
I really, really, really think
you should stop seeing Julia.
403
00:19:53,600 --> 00:19:55,750
Look, I know you two
have your difficulties.
404
00:19:55,920 --> 00:19:59,834
No, it's not that.
She's all wrong for you.
405
00:20:01,040 --> 00:20:02,599
I think I see what's going on here.
406
00:20:02,760 --> 00:20:04,398
You and I have a close relationship.
407
00:20:04,560 --> 00:20:06,278
A new woman
comes to the radio station.
408
00:20:06,440 --> 00:20:09,751
She and I form a close relationship,
and you feel threatened.
409
00:20:09,960 --> 00:20:12,236
No, she's evil.
410
00:20:13,680 --> 00:20:14,715
It's not your fault.
411
00:20:14,920 --> 00:20:17,309
You can't see it because she puts on
an act around you.
412
00:20:17,520 --> 00:20:19,830
Did it occur to you she's putting on
an act for everybody,
413
00:20:20,000 --> 00:20:21,673
and that maybe I see her
as she really is?
414
00:20:21,840 --> 00:20:23,478
Oh, she's got you
totally brainwashed.
415
00:20:23,680 --> 00:20:26,798
Roz, you have no right to come
over here and run her down to me.
416
00:20:26,960 --> 00:20:29,156
- It's none of your business.
- This is my business.
417
00:20:29,360 --> 00:20:31,317
- And why?
- Because...
418
00:20:32,560 --> 00:20:34,471
We're friends.
419
00:20:34,960 --> 00:20:37,031
I can't believe
you're turning on me like this.
420
00:20:37,200 --> 00:20:40,477
I gave up a job that was ten times
better to stay on your show.
421
00:20:40,640 --> 00:20:42,039
Yes, and I don't understand that.
422
00:20:42,200 --> 00:20:44,271
Why exactly did you turn down
that job?
423
00:20:44,480 --> 00:20:45,754
Out of loyalty to you.
424
00:20:45,920 --> 00:20:48,594
Loyalty to me? Are you sure?
Are you sure it wasn't just fear?
425
00:20:48,800 --> 00:20:51,838
Are you sure you're not using me
an excuse not to grow and move on?
426
00:20:52,040 --> 00:20:53,439
Who wants restaurant cake?
427
00:20:55,720 --> 00:20:58,189
You're gonna have
to choose, Frasier.
428
00:20:58,840 --> 00:21:00,433
You will not put me
in this position, Roz.
429
00:21:00,600 --> 00:21:02,750
- We will discuss it later.
- No!
430
00:21:02,920 --> 00:21:05,434
Tell me. It's her or me.
431
00:21:06,000 --> 00:21:07,513
Tell me now, or I swear to God,
432
00:21:07,680 --> 00:21:10,798
I will walk out of here
and I will not come back.
433
00:21:15,600 --> 00:21:18,240
Thank you, Julia,
I think I will have some cake.
434
00:21:23,920 --> 00:21:25,513
Fine.
435
00:21:35,880 --> 00:21:38,952
And this will be your office, Ms. Doyle.
Make yourself at home.
436
00:21:39,120 --> 00:21:41,555
- Thank you, Mr. Wiswell.
- Ah.
437
00:21:41,720 --> 00:21:45,190
Uh, there's no chance you'll change
your mind again, is there?
438
00:21:45,400 --> 00:21:48,313
No. KACL is ancient history.
439
00:21:48,520 --> 00:21:49,954
Good.33861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.