All language subtitles for S10E23 (Analyzed Kiss)_Arabic Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:10,717 Well, I think we got time for one last caller. 2 00:00:10,880 --> 00:00:11,915 Roz, who have we got? 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,670 ROZ: Mm-hm. Mm-hm. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,236 Well, I suppose I'll be fielding this last one myself. 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,038 Let's try Line 2. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,271 Go ahead, caller. Your name and your problem, please. 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,192 ERNIE: Yes, sir. My name's Ernie. 8 00:00:28,360 --> 00:00:31,398 And I'm real angry at my dog. 9 00:00:32,680 --> 00:00:33,715 Okay, Ernie. 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,520 Uh, very often, when, uh, people have feelings towards their pets, 11 00:00:36,680 --> 00:00:39,115 it often reflects feelings they have about themselves 12 00:00:39,280 --> 00:00:40,509 and their place in society. 13 00:00:40,680 --> 00:00:44,992 So tell me, why are you angry at your dog? 14 00:00:45,160 --> 00:00:49,119 ERNIE: Well, he keeps telling me to take off my foil helmet. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,790 You hold on, Ernie. Um... 16 00:00:58,720 --> 00:00:59,835 Someone will come on the line 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,879 with the number of an expert in this sort of situation. 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,870 Let's try, uh, Line 4. 19 00:01:07,040 --> 00:01:10,158 Oh, yes, of course I'm interested. I'll fax my resume right over. 20 00:01:14,880 --> 00:01:15,915 Well, the news is up next, 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,589 followed by the market update with Julia Wilcox. 22 00:01:18,760 --> 00:01:19,795 That's it for me today. 23 00:01:19,960 --> 00:01:23,351 This is Dr. Frasier Crane saying good day and good mental health. 24 00:01:25,200 --> 00:01:28,033 - Another great show, doc. - Did you even listen? 25 00:01:28,240 --> 00:01:31,073 You don't have to eat every Big Mac to know it's a delicious sandwich. 26 00:01:32,880 --> 00:01:33,915 Roz, what's going on? 27 00:01:34,080 --> 00:01:35,593 I'm sorry, but they wanna interview me 28 00:01:35,760 --> 00:01:38,036 for the programme-director job at KPXY. 29 00:01:38,240 --> 00:01:40,709 Well, that's great, but I didn't even know you were looking. 30 00:01:40,920 --> 00:01:43,275 I wasn't. They just called me out of the blue. 31 00:01:43,480 --> 00:01:44,550 I'm actually shocked, 32 00:01:44,720 --> 00:01:46,836 because I have very limited experience in management. 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,274 But, well, Kenny's in management. 34 00:01:48,440 --> 00:01:50,477 - How hard can it be? - Well... 35 00:01:51,360 --> 00:01:52,430 Hey, it's not that easy. 36 00:01:52,600 --> 00:01:55,240 I know it looks like a monkey can do my job, but it can't. 37 00:01:55,400 --> 00:01:56,754 True story. 38 00:01:58,280 --> 00:02:00,317 Well, gosh, Roz, 39 00:02:00,480 --> 00:02:02,949 I must say I've got sort of mixed feelings about this. 40 00:02:03,160 --> 00:02:06,198 I couldn't be happier that you're finally getting the recognition you deserve, 41 00:02:06,360 --> 00:02:07,430 but I'm gonna miss you. 42 00:02:07,640 --> 00:02:09,836 Well, let's wait till there's a real offer 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,389 before we break out the Kleenex and champagne. 44 00:02:12,600 --> 00:02:14,079 Okay, all right. 45 00:02:14,520 --> 00:02:16,955 Well, Roz, Kenny told me about your job interview. 46 00:02:17,120 --> 00:02:19,760 - Good luck. - Oh, I get it. 47 00:02:19,920 --> 00:02:23,151 It'll be good luck because if I get the job, I'll be gone. 48 00:02:23,320 --> 00:02:25,834 No, it sounds like a good position for you. 49 00:02:26,000 --> 00:02:31,552 Right. Because I get into a lot of sexual positions with a lot of guys. 50 00:02:32,400 --> 00:02:34,073 I'm saying congratulations. 51 00:02:34,640 --> 00:02:37,598 Oh. Thank you. 52 00:02:37,920 --> 00:02:40,309 - What's her problem? - Well, I... 53 00:02:43,560 --> 00:02:46,518 Well, you're being uncharacteristically decent today. 54 00:02:46,720 --> 00:02:49,439 - You all right? - I'm fine. 55 00:02:49,600 --> 00:02:51,591 All right, I might as well tell you before he does. 56 00:02:51,760 --> 00:02:53,398 Avery and I broke up. 57 00:02:53,880 --> 00:02:57,032 Oh. Gosh, uh, what happened? 58 00:02:57,240 --> 00:03:00,437 I got tired of listening to him promise he'd leave his wife. Hmm. 59 00:03:01,320 --> 00:03:03,357 Well, I'm sorry. 60 00:03:03,560 --> 00:03:06,313 - I realise you must be going... - I don't need your sympathy, okay? 61 00:03:06,480 --> 00:03:08,676 I'm not one of your pathetic Code 3 wackadoos. 62 00:03:08,840 --> 00:03:11,514 Well, just trying to help. 63 00:03:11,720 --> 00:03:13,677 No need to insult my callers. 64 00:03:13,840 --> 00:03:16,719 Foil-helmet guy says his dog needs to speak to you. 65 00:03:26,000 --> 00:03:28,116 Oh. Ha, ha. Excuse me. 66 00:03:28,280 --> 00:03:29,270 - Hi, Daph. - Hello. 67 00:03:29,440 --> 00:03:31,431 Never have seen this place so crowded. What's the occasion? 68 00:03:31,640 --> 00:03:34,359 It's Mum's day off. Apparently, there was a mass e-mail. 69 00:03:36,640 --> 00:03:38,278 So is Niles gonna be joining us? 70 00:03:38,480 --> 00:03:40,391 No, he's taking your father to the shooting range. 71 00:03:40,560 --> 00:03:41,959 Yes, yes, of course. I'd forgotten. 72 00:03:42,120 --> 00:03:43,110 He asked me to take him, 73 00:03:43,280 --> 00:03:45,237 but then I suggested that when it comes to guns, 74 00:03:45,400 --> 00:03:50,315 perhaps he would prefer someone of Niles' calibre. Ha-ha-ha. 75 00:03:50,480 --> 00:03:52,596 Oh, I'm in rare form today. 76 00:03:53,600 --> 00:03:56,433 You should see this place when they know you're not coming. 77 00:03:56,600 --> 00:03:58,079 JULIA: No, Avery, it's... 78 00:03:58,280 --> 00:04:01,272 Two-thirds of the work on that programme is mine. 79 00:04:01,440 --> 00:04:04,592 Well, I don't have to prove it. It's a fact. 80 00:04:04,760 --> 00:04:07,195 Oh, oh, yeah? 81 00:04:07,400 --> 00:04:08,799 Well, I should have expected as much 82 00:04:08,960 --> 00:04:11,270 from a man who wears leopard-print bikini briefs. 83 00:04:12,320 --> 00:04:17,235 Avery McManus wears shiny acetate man panties. 84 00:04:23,080 --> 00:04:24,832 Excuse me. 85 00:04:27,160 --> 00:04:29,390 - Is everything okay? - No. 86 00:04:29,560 --> 00:04:31,915 Now that I've dumped your bastard accountant, 87 00:04:32,080 --> 00:04:34,913 he's trying to cut me out of our software programme. 88 00:04:35,120 --> 00:04:36,269 Software programme? 89 00:04:36,760 --> 00:04:37,830 We, mostly me, 90 00:04:38,000 --> 00:04:41,470 developed a proprietary method for analysing price/volume momentum... 91 00:04:41,680 --> 00:04:43,193 I call it Vector Scaling. 92 00:04:43,400 --> 00:04:45,755 That can quantify the likelihood of longer-term trends. 93 00:04:45,920 --> 00:04:47,718 Do you realise what that means? 94 00:04:48,840 --> 00:04:50,353 It's good? 95 00:04:51,240 --> 00:04:54,198 That programme is my baby. I have been working on it for months. 96 00:04:54,360 --> 00:04:57,955 I think your bastard accountant has been using me all along. 97 00:04:58,160 --> 00:05:00,993 - Thanks for setting us up. - I did no such thing. 98 00:05:01,200 --> 00:05:03,589 You know what I ought to do? I ought to go down to his office, 99 00:05:03,760 --> 00:05:05,398 demand my files and then trash the place. 100 00:05:05,560 --> 00:05:06,675 All right, just a second. 101 00:05:06,840 --> 00:05:09,354 Just sit down. Sit down, please. 102 00:05:10,160 --> 00:05:13,949 Take a moment to calm down before you make any rash decisions. 103 00:05:14,160 --> 00:05:15,833 In few hours, I'm leaving town for a week. 104 00:05:16,000 --> 00:05:17,911 There's no way I'm leaving your bastard accountant 105 00:05:18,080 --> 00:05:19,718 in control of those files. 106 00:05:19,920 --> 00:05:22,514 All right, well, if you insist, then perhaps I should go with you. 107 00:05:22,680 --> 00:05:24,079 Maybe I can help facilitate things. 108 00:05:24,280 --> 00:05:25,315 Why? What's in it for you? 109 00:05:25,920 --> 00:05:26,955 Nothing. 110 00:05:27,120 --> 00:05:28,793 Surely you can conceive of the possibility 111 00:05:28,960 --> 00:05:31,634 that someone might want to just do something nice for you. 112 00:05:31,840 --> 00:05:33,717 You and Avery are in this together, aren't you? 113 00:05:33,920 --> 00:05:36,480 Of course not. You're not being rational. 114 00:05:36,640 --> 00:05:39,393 You know, perhaps Avery is just holding your programme hostage 115 00:05:39,560 --> 00:05:40,959 because he feels hurt. 116 00:05:41,960 --> 00:05:44,713 Perhaps this is his clumsy way of trying to initiate a dialog. 117 00:05:46,360 --> 00:05:48,749 You really do try to see the best in everyone, don't you? 118 00:05:49,640 --> 00:05:50,789 Yes, I do. 119 00:05:52,120 --> 00:05:54,396 So, what do you see when you look at me? 120 00:05:57,560 --> 00:05:59,119 Well... 121 00:06:00,440 --> 00:06:01,839 I see a woman who's been hurt. 122 00:06:03,000 --> 00:06:04,593 Not once but many times. 123 00:06:05,640 --> 00:06:08,598 A woman who finds it so difficult to trust someone 124 00:06:08,760 --> 00:06:10,751 that she won't allow herself to be vulnerable. 125 00:06:11,240 --> 00:06:13,072 A woman whose eyes are going to get stuck 126 00:06:13,240 --> 00:06:16,039 if she keeps rolling them like that. 127 00:06:29,120 --> 00:06:31,589 Ah. Look at that grouping. 128 00:06:31,760 --> 00:06:34,320 Hey, uh, Dad? You about ready to go? 129 00:06:34,480 --> 00:06:36,517 Guess I still got the touch. 130 00:06:36,720 --> 00:06:39,234 Hey, Niles, you ought to give it a try. 131 00:06:39,400 --> 00:06:41,437 Thanks, Dad. You know how I feel about handguns. 132 00:06:41,600 --> 00:06:43,113 - They breed violence. - Oh, come on. 133 00:06:43,280 --> 00:06:47,160 This is just simple target shooting, that's all. 134 00:06:49,120 --> 00:06:50,349 Yeah. 135 00:06:51,000 --> 00:06:53,196 Here's one dirtbag who isn't gonna be selling crack 136 00:06:53,360 --> 00:06:55,715 at any schoolyards anytime soon. Ha. 137 00:06:59,240 --> 00:07:02,517 You should listen to the man. Shooting's a great sport. 138 00:07:02,720 --> 00:07:04,279 - Ah. - Red Brewer. 139 00:07:04,480 --> 00:07:06,198 And these clowns here are Mitch and Wayne. 140 00:07:06,360 --> 00:07:07,953 - Hey. - Hello, Wayne, Mitch. 141 00:07:08,120 --> 00:07:10,839 I'm Niles Crane. This is my father, Martin Crane. 142 00:07:11,000 --> 00:07:12,752 - How are you doing, guys? - Nice to meet you. 143 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Let me show you how to do this. 144 00:07:14,440 --> 00:07:17,034 I think you'll enjoy it. It's pretty simple. 145 00:07:17,200 --> 00:07:20,795 You just take a solid stance, hold the grip firmly, 146 00:07:20,960 --> 00:07:24,112 steady your gun hand with your other, fingers to fingers, thumbs to thumb. 147 00:07:24,280 --> 00:07:27,671 Focus on the front sight and squeeze the trigger. 148 00:07:28,440 --> 00:07:29,919 Okay? You try. 149 00:07:30,080 --> 00:07:31,479 Oh, you know, no of fence, 150 00:07:31,680 --> 00:07:34,274 but I just... I'm not real comfortable with guns. 151 00:07:34,440 --> 00:07:35,999 You know, Mitch used to be that way too. 152 00:07:36,200 --> 00:07:39,272 Yeah. The only weapon I'd go near was a bow and arrow. 153 00:07:40,040 --> 00:07:43,271 I got a archery badge at day camp. 154 00:07:44,080 --> 00:07:45,832 This is like archery, but safer. 155 00:07:46,000 --> 00:07:48,560 The weapon's more stable and you're in a controlled environment. 156 00:07:49,160 --> 00:07:51,674 - Go on, give it a try, son. - Well, I... 157 00:07:51,840 --> 00:07:54,036 - Just... I'll do one little one. - Okay, just remember. 158 00:07:54,200 --> 00:07:58,876 - Stance, grip, aim, relax, shoot. - Okay. 159 00:07:59,040 --> 00:08:03,318 Stance, grip, aim, relax. 160 00:08:03,480 --> 00:08:05,198 Shoot. 161 00:08:07,200 --> 00:08:10,352 - Did I do it? - You not only did it, you hit the target. 162 00:08:10,520 --> 00:08:12,716 See? Sixth ring out. 163 00:08:12,920 --> 00:08:14,752 Look at the kid. Hit the target his first time. 164 00:08:14,920 --> 00:08:16,319 MITCH: Not bad, kid. WAYNE: Way to go, kid. 165 00:08:16,480 --> 00:08:17,550 That's my kid. 166 00:08:18,080 --> 00:08:19,718 That was a unique experience. 167 00:08:19,880 --> 00:08:21,757 I'm sure I'll dine out on that story for months. 168 00:08:21,920 --> 00:08:23,593 Don't quit now. Go again. 169 00:08:23,760 --> 00:08:25,876 But remember, this time, squeeze the trigger. 170 00:08:26,040 --> 00:08:28,395 - Don't pull. - Okay. 171 00:08:28,760 --> 00:08:30,353 Squeeze. 172 00:08:30,520 --> 00:08:32,079 Squeeze. 173 00:08:33,560 --> 00:08:35,073 Oh-ho-ho, wow. 174 00:08:35,240 --> 00:08:36,560 You're pretty good at this. 175 00:08:36,720 --> 00:08:38,836 - The kid's a natural, am I right? MARTIN: Yeah. 176 00:08:39,000 --> 00:08:40,832 - Can I go again? MARTIN: Yeah. 177 00:08:43,280 --> 00:08:44,759 Squeeze. 178 00:08:45,080 --> 00:08:46,991 Yeah. 179 00:08:52,840 --> 00:08:55,195 - What took you so long? - I was looking for street parking. 180 00:08:55,360 --> 00:08:58,398 Do you have any idea how much this garage charges? 181 00:08:59,920 --> 00:09:01,718 - Avery's not here. - Oh, great. 182 00:09:01,880 --> 00:09:04,156 - It cost me $3.50 to find that out. - No, it's good. 183 00:09:04,320 --> 00:09:06,391 It'll make it easier for me to get my programme back. 184 00:09:06,560 --> 00:09:08,312 - What do you mean? - I know his keypad code. 185 00:09:08,480 --> 00:09:10,312 What? That is breaking and entering. 186 00:09:10,520 --> 00:09:12,272 If you're so scared, why don't you just leave? 187 00:09:12,480 --> 00:09:14,756 Well, I'm not scared. I just... 188 00:09:17,000 --> 00:09:19,150 I'll have you know I've had my fair share of escapades. 189 00:09:19,320 --> 00:09:21,516 Back in med school, I once dressed a cadaver in cap... 190 00:09:21,680 --> 00:09:23,637 Oh, here's my programme. Okay, good. 191 00:09:23,800 --> 00:09:25,791 Now, just in case he backed it up, 192 00:09:26,000 --> 00:09:28,514 I am going to delete everything from his hard drive. 193 00:09:28,680 --> 00:09:32,310 Julia, I beg you to rethink this. I realise you're angry at Avery... 194 00:09:32,520 --> 00:09:33,555 I'm not feeling anger. 195 00:09:33,720 --> 00:09:35,154 Just the peace that comes with knowing 196 00:09:35,320 --> 00:09:37,231 that Avery will be royally screwed 197 00:09:37,400 --> 00:09:38,435 by me. 198 00:09:39,800 --> 00:09:41,916 There's somebody at the door. 199 00:09:52,480 --> 00:09:53,959 It's the cleaning woman. 200 00:09:54,120 --> 00:09:56,680 I thought so. I've hidden from her before. 201 00:09:57,240 --> 00:10:00,631 - Julia, there's still time to end this. - Shh. 202 00:10:00,800 --> 00:10:03,474 Look, you know that what you're doing is wrong. 203 00:10:03,680 --> 00:10:06,911 You should just get out now before more harm is done. 204 00:10:07,120 --> 00:10:08,155 Will you shut up? 205 00:10:08,320 --> 00:10:11,073 It's pointless to hide in the closet if people outside can hear you. 206 00:10:11,240 --> 00:10:14,676 - You're gonna get caught. - Because you won't shut up. 207 00:10:14,840 --> 00:10:17,593 It's never too late to do the right thing. 208 00:10:17,800 --> 00:10:19,711 No matter how low someone else sinks, 209 00:10:19,880 --> 00:10:23,316 joining them there does not make things better. 210 00:10:44,800 --> 00:10:46,757 - What was that? - What? 211 00:10:47,560 --> 00:10:50,552 - You kissed me. - I was trying to shut you up. 212 00:10:51,040 --> 00:10:53,680 Oh, no. I've been kissed to shut me up before. 213 00:10:53,840 --> 00:10:55,399 This was not that. 214 00:10:57,320 --> 00:11:00,358 Got it. All files deleted. 215 00:11:00,520 --> 00:11:02,716 You know, that didn't make me feel as good as I thought. 216 00:11:02,920 --> 00:11:05,355 That's because you know you did the wrong thing. 217 00:11:09,120 --> 00:11:10,952 Ah. That's better. 218 00:11:16,560 --> 00:11:20,394 Well, it doesn't look like I'll be leaving KACL anytime soon. 219 00:11:20,600 --> 00:11:21,749 Coffee to go, please. 220 00:11:21,920 --> 00:11:25,072 Well, dear Lord, what happened, Roz? 221 00:11:25,240 --> 00:11:30,235 Turns out the person who's interviewing me is a guy I slept with. 222 00:11:31,480 --> 00:11:33,357 What are the odds? 223 00:11:36,120 --> 00:11:39,272 It was ten years ago at a convention in Cancun. 224 00:11:39,440 --> 00:11:42,353 - We were all hammered. - Oh, I'm surprised you remember him. 225 00:11:42,560 --> 00:11:44,153 Well, it's hard to forget when you wake up 226 00:11:44,320 --> 00:11:45,913 with a nametag on your pillow that says: 227 00:11:46,080 --> 00:11:48,913 "Hola, my name is Woody Wiswell." 228 00:11:55,320 --> 00:11:56,594 So, what's the problem? 229 00:11:57,160 --> 00:11:58,673 There's just something weird about it. 230 00:11:58,840 --> 00:12:00,513 I don't know, maybe I'm freaking myself out 231 00:12:00,680 --> 00:12:02,591 because I'm not sure I'm ready for this job yet. 232 00:12:02,800 --> 00:12:05,360 Of course you are, Roz. I mean, come on, don't doubt yourself. 233 00:12:05,520 --> 00:12:09,036 They're the ones that called you, right? You go down there and you get that job. 234 00:12:09,200 --> 00:12:10,918 You're gonna make a great programme director. 235 00:12:11,440 --> 00:12:14,239 - You really think I will? - Of course I do. 236 00:12:14,400 --> 00:12:18,234 Even though I wish you could stay with me forever. 237 00:12:19,960 --> 00:12:22,031 I'm gonna miss you so much, Roz. 238 00:12:22,240 --> 00:12:24,914 Oh, stop it. I don't even have the job yet. 239 00:12:25,120 --> 00:12:26,997 You're gonna jinx it. Thank you. 240 00:12:27,160 --> 00:12:29,800 Listen, I better go and get my presentation together 241 00:12:29,960 --> 00:12:31,792 so I can impress Woody Wiswell. 242 00:12:33,600 --> 00:12:36,433 Seems to me you've impressed him already. 243 00:12:39,800 --> 00:12:41,473 JULIA: Hello. FRASIER: Julia. 244 00:12:41,920 --> 00:12:44,309 - May I have a latte to go, please? - Listen, Julia, Julia. 245 00:12:44,520 --> 00:12:47,558 I've been dying to talk to you about what happened at Avery's office. 246 00:12:47,760 --> 00:12:51,594 Obviously something is going on, and I have several hypotheses. 247 00:12:52,560 --> 00:12:56,758 It could be displaced passion. Frustration from a failed relationship. 248 00:12:56,920 --> 00:12:59,594 Or an adrenaline-induced action as a result of the stress 249 00:12:59,760 --> 00:13:01,592 we were both suffering from by being locked... 250 00:13:01,760 --> 00:13:05,071 Oh, Frasier, for once in your life, would you please shut up? 251 00:13:05,240 --> 00:13:07,436 - Hello. MARTIN: Oh, hi. 252 00:13:07,720 --> 00:13:09,518 NILES: Hey, Frasier. 253 00:13:09,680 --> 00:13:11,876 Fras, you look a little down. Everything okay? 254 00:13:12,040 --> 00:13:13,075 Uh, two coffees, please. 255 00:13:13,240 --> 00:13:15,038 Dad, if you had any perspicacity whatsoever, 256 00:13:15,200 --> 00:13:19,353 you would know that this expression is merely ruminative perplexity. 257 00:13:19,960 --> 00:13:22,031 My bad. 258 00:13:22,520 --> 00:13:25,399 It's nothing serious. I'll work it out. 259 00:13:25,600 --> 00:13:28,433 You know where I like to work things out? The shooting range. 260 00:13:29,040 --> 00:13:31,998 Good Lord, Niles, are you still going down there? I thought you hated guns. 261 00:13:32,160 --> 00:13:34,754 Oh, believe me, I never expected I'd like it as much as I do, 262 00:13:34,920 --> 00:13:39,278 but when you're in that booth focused on precision and accuracy, 263 00:13:39,480 --> 00:13:41,949 it's not dissimilar to meditation, wouldn't you agree, Dad? 264 00:13:42,120 --> 00:13:43,793 I just like to shoot stuff, son. 265 00:13:45,560 --> 00:13:47,119 Fair enough. You should join us. 266 00:13:47,280 --> 00:13:49,954 There's a great bunch of guys I shoot with. I think you'd like them. 267 00:13:50,120 --> 00:13:53,795 Well, I'm not sure I'd fit in with a bunch of trigger-happy gun nuts. 268 00:13:53,960 --> 00:13:55,189 Now, don't stereotype them. 269 00:13:55,360 --> 00:13:57,874 These are decent family men who enjoy marksmanship. 270 00:13:58,080 --> 00:14:00,594 It's a good group we've got. Dad and I are going this afternoon. 271 00:14:00,760 --> 00:14:04,549 - I don't think I'm gonna come today. - Well, it's Mitch's birthday. 272 00:14:05,360 --> 00:14:07,397 Well, I usually go shooting twice a year or so, 273 00:14:07,560 --> 00:14:09,471 and after this week, I've had my fill. 274 00:14:09,680 --> 00:14:11,432 - Thank you. - Well, I'm still going. 275 00:14:11,640 --> 00:14:13,199 My shooting's getting better and better. 276 00:14:13,400 --> 00:14:15,755 Plus the gun show's in town. The guys are bringing me passes. 277 00:14:15,920 --> 00:14:16,910 MARTIN: Hmm. 278 00:14:17,520 --> 00:14:22,276 A gun show? What's next, square dancing? 279 00:14:22,880 --> 00:14:24,439 Maybe. 280 00:14:24,600 --> 00:14:28,116 This country was built by gun-toting square dancers. 281 00:14:32,640 --> 00:14:35,473 So I really appreciate you bringing me in for this interview. 282 00:14:35,680 --> 00:14:37,557 I've been listening to your station for a while, 283 00:14:37,720 --> 00:14:39,313 and I prepared a little presentation 284 00:14:39,480 --> 00:14:42,836 that I think will show you what I can bring to the KPXY family. 285 00:14:43,040 --> 00:14:46,795 Oh, that's not necessary. I mean, this is just a formality. 286 00:14:46,960 --> 00:14:49,429 Trust me, I know what you can do. 287 00:14:53,760 --> 00:14:54,830 - Really? - Yeah. 288 00:14:55,000 --> 00:14:58,118 I already told the guys about you. 289 00:15:01,160 --> 00:15:02,833 What exactly did you tell them? 290 00:15:03,040 --> 00:15:05,793 Oh, you know, how incredible you are. 291 00:15:07,600 --> 00:15:10,672 Okay, look, I think there's something that needs to be said here. 292 00:15:10,840 --> 00:15:12,592 Why don't we just get it all out in the open? 293 00:15:12,760 --> 00:15:16,594 Yes, we slept together in Cancun, but I don't want that to affect the job. 294 00:15:16,760 --> 00:15:19,673 - I mean, it was ten years ago... - What are you talking about? 295 00:15:19,840 --> 00:15:23,549 Uh, look, I think you have me mistaken for someone else. 296 00:15:25,520 --> 00:15:28,319 No, I think I would remember a name like Woody Wiswell. 297 00:15:28,480 --> 00:15:31,279 I mean, seriously, who's named Woody Wiswell? 298 00:15:31,440 --> 00:15:33,670 Yeah, well, just me and my dad. 299 00:15:42,560 --> 00:15:44,949 Darling, I just don't think you need an ankle holster 300 00:15:45,120 --> 00:15:47,430 when you don't even own a gun. 301 00:15:48,840 --> 00:15:52,595 Well, first of all, who says it's for me, Miss I-Never-Surprise-You-Anymore? 302 00:15:53,720 --> 00:15:56,678 And second of all, I'm thinking I might own a gun soon. 303 00:15:56,880 --> 00:15:58,951 - No, you won't. - No, no, no, don't worry. 304 00:15:59,120 --> 00:16:01,589 I would keep the gun in a locker at the shooting range. 305 00:16:01,760 --> 00:16:05,196 I would never have a gun in the same house as your mother. 306 00:16:06,960 --> 00:16:10,669 Now they're saying Daisy Duke may not get here. 307 00:16:11,440 --> 00:16:12,953 - Hey. WAYNE: Hey, how's it going, kid? 308 00:16:13,120 --> 00:16:14,997 NILES: Hey, you guys, how are you? - Hey, buddy. 309 00:16:15,160 --> 00:16:17,117 Listen, I want you to meet my wife, Daphne. 310 00:16:17,320 --> 00:16:19,960 This is Red and Wayne and Mitch, the guys I was telling you about. 311 00:16:20,160 --> 00:16:21,355 - Nice to meet you. RED: Hi. 312 00:16:21,560 --> 00:16:23,597 Listen, kid, we've been talking it over, 313 00:16:23,760 --> 00:16:25,637 and since we get along so well at the club, 314 00:16:25,800 --> 00:16:29,270 we'd like to invite you down to our compound in Idaho for a weekend. 315 00:16:32,040 --> 00:16:36,273 A compound. That's just like the Kennedy's. 316 00:16:38,600 --> 00:16:41,513 - That sounds smashing. - Hey, that's the spirit. 317 00:16:41,680 --> 00:16:43,717 See, I told you. Hey, you're good at math, right? 318 00:16:43,920 --> 00:16:45,991 Come help me guess how many shells are in that jar 319 00:16:46,160 --> 00:16:47,389 so I can win the ATV. 320 00:16:47,600 --> 00:16:50,240 Ooh, excuse me. What kind of TV? 321 00:16:50,720 --> 00:16:53,075 RED: Nice to meet you, ma'am. - Oh, Red, hold on a sec. 322 00:16:53,280 --> 00:16:56,238 Uh, just what kind of place do you guys have in Idaho? 323 00:16:56,440 --> 00:16:58,590 Run-of-the-mill compound in the wilderness. 324 00:16:58,760 --> 00:17:01,559 Free country where we live by the true constitution. 325 00:17:02,040 --> 00:17:03,439 Oh. 326 00:17:05,040 --> 00:17:07,111 They're those militia people. 327 00:17:07,280 --> 00:17:09,271 You fix this, now. 328 00:17:09,720 --> 00:17:11,836 - This is fun, huh? - Uh, son, I... 329 00:17:12,000 --> 00:17:13,115 What your father means is 330 00:17:13,320 --> 00:17:14,993 you shouldn't be friends with these people. 331 00:17:15,160 --> 00:17:17,595 - These are not your kind of guys. - Why not? 332 00:17:17,760 --> 00:17:21,549 - Let's go and we'll talk in the car. - Oh, I can't believe you two. 333 00:17:21,760 --> 00:17:24,434 You're always telling me my friends are too artsy and too snooty. 334 00:17:24,600 --> 00:17:26,318 I finally have friends who are regular guys, 335 00:17:26,480 --> 00:17:27,595 you don't like them either? 336 00:17:27,800 --> 00:17:28,835 I'm having a good time, 337 00:17:29,040 --> 00:17:30,792 and I'm enjoying being a regular guy myself. 338 00:17:31,000 --> 00:17:34,197 But, Niles, we think they wanna overthrow the government. 339 00:17:35,320 --> 00:17:37,880 That's what you say about public television. 340 00:17:39,200 --> 00:17:40,474 Now, if you'll excuse me. 341 00:17:40,640 --> 00:17:42,392 He)', guys, What are you doing? 342 00:17:42,560 --> 00:17:44,676 We're chipping in for this gas-powered generator. 343 00:17:44,880 --> 00:17:47,793 We're gonna need it when it comes time for the new world order. 344 00:17:47,960 --> 00:17:49,917 Well, that sounds great. Excuse me just a second. 345 00:17:50,080 --> 00:17:52,833 Okay, they're militia. Go, go, go. 346 00:17:54,760 --> 00:17:58,913 I just don't understand how this sort of thing can happen. 347 00:17:59,120 --> 00:18:02,476 Don't you look at faces? 348 00:18:03,880 --> 00:18:06,998 It was a long time ago. It was dark. 349 00:18:07,160 --> 00:18:09,356 And get off my case because it doesn't matter anyway. 350 00:18:09,520 --> 00:18:11,955 - I got the job. - Oh, congratulations. 351 00:18:12,120 --> 00:18:13,155 Roz, I'm so proud of you. 352 00:18:13,320 --> 00:18:15,709 - Now can I tell you how I'll miss you? - Yes. Ha-ha-ha. 353 00:18:17,440 --> 00:18:20,273 It is gonna be sad to leave the station. 354 00:18:20,440 --> 00:18:22,397 But it's not like I'm leaving town, Frasier. 355 00:18:22,600 --> 00:18:24,432 I know, I know. 356 00:18:24,600 --> 00:18:25,795 I'll see you. 357 00:18:28,360 --> 00:18:30,874 - See you, Roz. - Bye. 358 00:18:33,400 --> 00:18:35,232 FRASIER: Julia? Julia? 359 00:18:35,440 --> 00:18:37,954 Julia? All right. 360 00:18:40,160 --> 00:18:42,390 Now, listen, you can try to avoid me all you like. 361 00:18:42,600 --> 00:18:46,355 - We are gonna talk this thing out. - Fine, fine. 362 00:18:46,520 --> 00:18:48,431 Anything to get you off my back. 363 00:18:50,200 --> 00:18:52,111 I was looking at you in the closet 364 00:18:52,280 --> 00:18:54,635 and thinking how you always try to do the right thing, 365 00:18:54,800 --> 00:18:58,509 and I felt a rush of affection for you. 366 00:18:59,840 --> 00:19:02,434 Call me cynical, but I've come to accept 367 00:19:02,640 --> 00:19:04,950 that most people live by the rule of "screw or be screwed." 368 00:19:05,120 --> 00:19:08,476 But to see you and how much you care 369 00:19:08,680 --> 00:19:10,717 and really mean it, I... 370 00:19:10,880 --> 00:19:12,234 Well, it's endearing. 371 00:19:12,400 --> 00:19:14,676 Irritating, but endearing. 372 00:19:15,320 --> 00:19:18,039 Well, you know, I am flattered, 373 00:19:18,240 --> 00:19:20,356 but there are a lot of genuine people out there. 374 00:19:20,520 --> 00:19:22,397 It's just that for whatever reason, 375 00:19:22,560 --> 00:19:25,632 fear, anger, hurt, they're afraid to show it. 376 00:19:33,000 --> 00:19:34,513 Oh, it's just like the feeling you get 377 00:19:34,680 --> 00:19:36,353 when you see a cute teddy bear in a store 378 00:19:36,520 --> 00:19:39,478 and you wanna hug it until its head pops off. 379 00:19:41,600 --> 00:19:45,230 Could I possibly irritate you over dinner some night? 380 00:19:46,080 --> 00:19:48,640 Well, if anyone could, it'd be you. 381 00:19:49,480 --> 00:19:50,834 Take your time. 382 00:19:51,000 --> 00:19:52,911 Work things out. I'm not going anywhere. 383 00:19:53,080 --> 00:19:56,471 I realise that you're in a vulnerable place right now, and that... 384 00:19:57,080 --> 00:20:00,118 Oh, I recognise that one. That was to shut me up. 385 00:20:00,320 --> 00:20:01,754 Yup. 386 00:20:02,840 --> 00:20:04,911 Maybe Thursday.31283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.