All language subtitles for S01E06 Smells Like Teen Spirit.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,127 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,630 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,256 So was it you, Max? 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,633 Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,885 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,428 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,263 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:13,264 --> 00:00:14,764 I do. Last time 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,182 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:16,183 --> 00:00:17,767 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:17,768 --> 00:00:19,227 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:19,228 --> 00:00:21,229 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:21,230 --> 00:00:22,147 What happened? 14 00:00:22,148 --> 00:00:23,648 It's happening again. 15 00:00:23,649 --> 00:00:24,899 You have 16 00:00:24,900 --> 00:00:25,900 no idea 17 00:00:25,901 --> 00:00:27,360 how much I know. 18 00:00:27,361 --> 00:00:29,028 - The morgue. - How is that possible? 19 00:00:29,029 --> 00:00:32,198 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:32,199 --> 00:00:34,242 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:34,243 --> 00:00:35,826 That is why you have been lying. 22 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 What is it, Michael? 23 00:00:37,496 --> 00:00:39,038 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:39,039 --> 00:00:41,374 You know who did; you've always known. 25 00:00:41,375 --> 00:00:42,833 It was Isobel, 26 00:00:42,834 --> 00:00:44,168 wasn't it? 27 00:00:44,169 --> 00:00:46,338 Yes. 28 00:00:50,968 --> 00:00:52,760 There are moments that define our lives, 29 00:00:52,761 --> 00:00:55,846 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:55,847 --> 00:00:58,557 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,558 --> 00:01:03,145 who we were before and who we will be after. 32 00:01:03,146 --> 00:01:04,981 Forever. 33 00:01:04,982 --> 00:01:07,233 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:07,234 --> 00:01:08,609 Everyone is there. 35 00:01:08,610 --> 00:01:10,236 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:10,237 --> 00:01:11,529 It's not even our real birthday. 37 00:01:11,530 --> 00:01:12,571 It's just the random day we were found 38 00:01:12,572 --> 00:01:15,324 wandering around in the desert. 39 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 I got to pee. 40 00:01:19,371 --> 00:01:22,374 She's been extra annoying lately. 41 00:01:24,876 --> 00:01:27,378 So I can move stuff. 42 00:01:27,379 --> 00:01:30,840 Isobel can mess around in people's thoughts. 43 00:01:30,841 --> 00:01:32,091 Figure out your thing yet? 44 00:01:32,092 --> 00:01:33,342 Other than causing a power outage 45 00:01:33,343 --> 00:01:35,304 every time I have a dirty dream? 46 00:01:36,555 --> 00:01:38,347 Worst superpower ever. 47 00:01:38,348 --> 00:01:39,849 I'm defective. Are you kidding? 48 00:01:39,850 --> 00:01:42,226 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 49 00:01:42,227 --> 00:01:43,769 with my brain. 50 00:01:43,770 --> 00:01:45,646 I'm defective. 51 00:01:45,647 --> 00:01:46,814 Is that still happening? 52 00:01:46,815 --> 00:01:49,025 I'm mad a lot. 53 00:01:49,026 --> 00:01:50,818 The lady that runs the group home got a priest 54 00:01:50,819 --> 00:01:54,030 to come over and expel my demons last week. 55 00:01:54,031 --> 00:01:57,241 Turns out an exorcism kinda hurts. 56 00:01:57,242 --> 00:01:58,534 Geez, Michael. 57 00:01:58,535 --> 00:02:01,412 I don't think Jesus had much to do with it. 58 00:02:01,413 --> 00:02:03,414 I'm fine. 59 00:02:03,415 --> 00:02:04,624 I don't want to talk about it. 60 00:02:08,962 --> 00:02:10,422 Isobel! 61 00:02:12,299 --> 00:02:13,675 Isobel! 62 00:02:22,559 --> 00:02:24,226 Did he hurt you? 63 00:02:24,227 --> 00:02:27,522 Isobel? Isobel. 64 00:02:29,232 --> 00:02:30,442 He's got a knife. 65 00:02:37,199 --> 00:02:39,076 Ah! 66 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Max? What the...? 67 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Is he dead? 68 00:03:02,682 --> 00:03:05,434 H-How'd you...? I just suddenly knew I could. 69 00:03:05,435 --> 00:03:06,977 Well, bring him back. 70 00:03:06,978 --> 00:03:09,106 I don't think it works like that. 71 00:03:11,441 --> 00:03:13,234 Iz, what do we do? 72 00:03:13,235 --> 00:03:15,278 Iz. Isobel. 73 00:03:21,785 --> 00:03:23,703 One day we were children. 74 00:03:24,996 --> 00:03:26,580 And the next we were something else. 75 00:03:26,581 --> 00:03:28,040 What are you doing? 76 00:03:28,041 --> 00:03:29,417 What's it look like? 77 00:03:29,418 --> 00:03:31,001 I'm digging a freaking grave. 78 00:03:31,002 --> 00:03:33,212 I was a killer. 79 00:03:33,213 --> 00:03:34,922 Michael, an accomplice. 80 00:03:34,923 --> 00:03:39,052 And Isobel... Isobel was broken. 81 00:03:49,354 --> 00:03:54,150 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 82 00:03:54,151 --> 00:03:57,153 And they were brief and rare. 83 00:03:57,154 --> 00:04:00,531 Just little moments where she'd fade away. 84 00:04:00,532 --> 00:04:04,201 I read somewhere that after trauma, 85 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 people can have some memory loss. 86 00:04:06,455 --> 00:04:08,080 I didn't realize at the time 87 00:04:08,081 --> 00:04:10,000 that I'd lost a piece of my sister that night. 88 00:04:11,460 --> 00:04:16,172 Start talking about the night that I lost mine, Max. 89 00:04:16,173 --> 00:04:17,548 Context matters. 90 00:04:17,549 --> 00:04:20,926 Look, who we were then matters. 91 00:04:20,927 --> 00:04:24,805 Do you remember what we were like before Rosa died? 92 00:04:24,806 --> 00:04:27,433 It was the end of our senior year, 93 00:04:27,434 --> 00:04:30,311 the universe was ours. 94 00:04:30,312 --> 00:04:32,229 We could... do anything. 95 00:04:32,230 --> 00:04:33,439 We could be anyone. 96 00:04:33,440 --> 00:04:35,192 Pull. 97 00:04:39,529 --> 00:04:40,946 You never miss. 98 00:04:40,947 --> 00:04:42,449 Wow, it's like a useful superpower. 99 00:04:44,367 --> 00:04:47,578 Uh, so... 100 00:04:47,579 --> 00:04:49,538 I got a full ride to UNM today. 101 00:04:49,539 --> 00:04:51,373 - What? - Yeah. 102 00:04:51,374 --> 00:04:53,167 Dude, that's awesome, man. 103 00:04:53,168 --> 00:04:55,044 Oh, man, I told you. Your test scores are money. 104 00:04:55,045 --> 00:04:56,587 You gonna still stick with the plan? 105 00:04:56,588 --> 00:04:57,506 Oh, yeah. 106 00:04:57,507 --> 00:04:58,631 Yeah, I'll tutor over the summer, 107 00:04:58,632 --> 00:04:59,757 I'll earn enough to travel. 108 00:04:59,758 --> 00:05:01,175 Hostels, backpacking. 109 00:05:01,176 --> 00:05:02,551 European girls. 110 00:05:02,552 --> 00:05:05,554 No. I'm just gonna focus on writing. 111 00:05:05,555 --> 00:05:07,932 All right. I got a novel in me. 112 00:05:07,933 --> 00:05:09,433 I just got to find it, okay? 113 00:05:09,434 --> 00:05:11,352 I know. 114 00:05:11,353 --> 00:05:12,520 Iz. 115 00:05:12,521 --> 00:05:14,188 Come on, aren't you gonna say something? 116 00:05:14,189 --> 00:05:15,232 Congratulate him. 117 00:05:16,608 --> 00:05:20,612 ♪ I meant every word I said. ♪ 118 00:05:23,114 --> 00:05:25,074 What is her deal the last few weeks? 119 00:05:25,075 --> 00:05:27,660 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 120 00:05:27,661 --> 00:05:29,662 Or it's her latest ploy for attention. 121 00:05:29,663 --> 00:05:31,914 That. 122 00:05:31,915 --> 00:05:34,458 ♪ Who gives a... about an Oxford comma? ♪ 123 00:05:34,459 --> 00:05:36,126 Only three more shifts 124 00:05:36,127 --> 00:05:37,836 at the Crashdown before I can buy the car 125 00:05:37,837 --> 00:05:39,881 off of Rosa and then freedom. 126 00:05:40,882 --> 00:05:42,716 What about gas money? 127 00:05:42,717 --> 00:05:44,051 You're a joykill. 128 00:05:44,052 --> 00:05:45,803 Hey, Liz. Hey. 129 00:05:45,804 --> 00:05:48,180 Hey, Max. What are you reading? 130 00:05:48,181 --> 00:05:49,265 Oh, just... 131 00:05:49,266 --> 00:05:51,600 ♪ Take your handbook, it's no trick ♪ 132 00:05:51,601 --> 00:05:52,685 I'll take "high school clichés" 133 00:05:52,686 --> 00:05:54,687 for $500, Mr. Trebek. 134 00:05:54,688 --> 00:05:55,688 ♪ Put it on your lips ♪ 135 00:05:55,689 --> 00:05:56,689 Oh, my God. 136 00:05:56,690 --> 00:05:59,191 Kyle. 137 00:05:59,192 --> 00:06:00,526 Hi. 138 00:06:00,527 --> 00:06:03,529 ♪ Know your boyfriend, unlike other guys ♪ 139 00:06:03,530 --> 00:06:05,614 Mmm. I got into Michigan. 140 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 You got off the wait-list? Yeah. 141 00:06:07,242 --> 00:06:09,535 That's amazing. Yeah. Yeah. 142 00:06:09,536 --> 00:06:11,453 Go, Wolverines! 143 00:06:11,454 --> 00:06:14,957 ♪ Why would you lie about anything at all? ♪ 144 00:06:14,958 --> 00:06:16,792 ♪ First the window ♪ 145 00:06:16,793 --> 00:06:18,003 ♪ Then it's to the wall... ♪ 146 00:06:19,504 --> 00:06:20,796 Whatcha doing? 147 00:06:20,797 --> 00:06:23,549 You're supposed to be in AP History right now. 148 00:06:23,550 --> 00:06:26,302 You're blocking my sun. 149 00:06:26,303 --> 00:06:28,554 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 150 00:06:28,555 --> 00:06:29,888 I don't care about prom. 151 00:06:29,889 --> 00:06:32,766 Okay. Who are you... right now? 152 00:06:39,149 --> 00:06:41,483 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 153 00:06:41,484 --> 00:06:43,485 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 154 00:06:43,486 --> 00:06:46,322 No. We need your hookup. 155 00:06:46,323 --> 00:06:50,493 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 156 00:07:01,671 --> 00:07:03,505 Stop going through my stuff! 157 00:07:03,506 --> 00:07:04,965 Stop lying to me! 158 00:07:04,966 --> 00:07:06,634 I'm 19! 159 00:07:06,635 --> 00:07:07,885 You're under my roof! 160 00:07:07,886 --> 00:07:09,303 Wait, where are you going? 161 00:07:09,304 --> 00:07:10,804 You said we were gonna make popcorn and... 162 00:07:10,805 --> 00:07:12,389 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 163 00:07:12,390 --> 00:07:13,390 It's like a prison. 164 00:07:13,391 --> 00:07:15,100 Well, Mom will be back soon, 165 00:07:15,101 --> 00:07:16,560 and Dad will relax. She said she'd be here 166 00:07:16,561 --> 00:07:18,520 in time to take me prom dress shopping. I don't care 167 00:07:18,521 --> 00:07:20,981 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 168 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 Aren't you tired of trusting her? 169 00:07:24,694 --> 00:07:27,238 Cover for me with the warden. 170 00:07:34,371 --> 00:07:36,372 What are you doing? 171 00:07:36,373 --> 00:07:39,084 Looking at the stars. 172 00:07:40,543 --> 00:07:44,963 I'm so glad you're here. 173 00:07:44,964 --> 00:07:46,965 I had such a crap day. 174 00:07:46,966 --> 00:07:48,050 Oh. 175 00:07:48,051 --> 00:07:51,011 Me, too. 176 00:07:51,012 --> 00:07:53,138 But, hey, it's over now. 177 00:07:53,139 --> 00:07:54,516 Look. 178 00:07:56,184 --> 00:07:59,645 I found my favorite constellation. 179 00:07:59,646 --> 00:08:03,107 It's a man and a serpent. 180 00:08:03,108 --> 00:08:05,567 Maybe the man's killing the serpent. 181 00:08:05,568 --> 00:08:09,114 Maybe the serpent's killing the man. 182 00:08:11,199 --> 00:08:14,034 You can't tell where the man ends 183 00:08:14,035 --> 00:08:17,038 and the snake begins. 184 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 What's it called? 185 00:08:23,795 --> 00:08:26,423 Ophiuchus. 186 00:08:39,060 --> 00:08:40,394 What the hell, Guerin? 187 00:08:40,395 --> 00:08:41,729 You can't just steal instruments from the music room. 188 00:08:41,730 --> 00:08:44,022 This is mine. I was gonna return it. 189 00:08:44,023 --> 00:08:47,067 And-and... it was out of tune, so... 190 00:08:47,068 --> 00:08:49,194 you're welcome. 191 00:08:49,195 --> 00:08:52,157 You really do live in your truck. 192 00:08:56,578 --> 00:08:59,038 All the rumors about you true? 193 00:09:04,085 --> 00:09:05,670 You're kinda lucky, you know. 194 00:09:07,130 --> 00:09:09,299 Things at my house suck. 195 00:09:15,555 --> 00:09:18,891 There's this toolshed out behind my house. 196 00:09:18,892 --> 00:09:23,729 It's warm and I go there when things get bad. 197 00:09:23,730 --> 00:09:25,690 So... 198 00:09:32,155 --> 00:09:35,282 ♪ Put my hands above my head, a little closer... ♪ 199 00:09:35,283 --> 00:09:38,243 Uh-oh. Here comes your favorite waitress. 200 00:09:38,244 --> 00:09:41,622 Are you gonna tell her how her milkshakes 201 00:09:41,623 --> 00:09:43,041 bring you to the yard? 202 00:09:44,125 --> 00:09:46,168 Max, hi. Uh, Little Green Man shake 203 00:09:46,169 --> 00:09:48,129 with whipped cream and two cherries? 204 00:09:49,297 --> 00:09:52,050 You remember my shake order? 205 00:09:53,134 --> 00:09:55,761 Yeah, my brain is my superpower. 206 00:09:55,762 --> 00:09:57,513 Anything else? 207 00:09:57,514 --> 00:09:59,264 Yes, uh, three burgers and three orders 208 00:09:59,265 --> 00:10:01,016 of fries with flying sauce, to go, please. 209 00:10:01,017 --> 00:10:02,476 Uh, two orders of fries. 210 00:10:02,477 --> 00:10:04,228 I'm on a prom dress diet. 211 00:10:04,229 --> 00:10:05,437 You know that. 212 00:10:07,524 --> 00:10:10,400 You're not going to prom. 213 00:10:10,401 --> 00:10:13,529 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 214 00:10:13,530 --> 00:10:15,239 You said you didn't care about it. 215 00:10:15,240 --> 00:10:18,826 And then you missed history and gym, 216 00:10:18,827 --> 00:10:21,245 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 217 00:10:21,246 --> 00:10:23,747 Do you not remember any of this? 218 00:10:23,748 --> 00:10:27,209 I'll get Markham to change her mind. 219 00:10:27,210 --> 00:10:30,046 My brain is also my superpower. 220 00:10:31,589 --> 00:10:33,298 Izzie. Thank God. My shift's over 221 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 in, like, 20, and then we can go. 222 00:10:35,510 --> 00:10:39,096 Um... go where? 223 00:10:39,097 --> 00:10:41,182 To see The Last House on the Left. 224 00:10:43,226 --> 00:10:44,351 Oh. 225 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 Wow. Um... 226 00:10:46,104 --> 00:10:47,646 thanks for the invite. That's cool. 227 00:10:47,647 --> 00:10:50,566 I'm not really in the market 228 00:10:50,567 --> 00:10:52,652 for new friends right now. 229 00:10:53,653 --> 00:10:55,822 I'll meet you in the car. 230 00:10:58,658 --> 00:11:01,286 I am so sorry. She, uh... 231 00:11:02,579 --> 00:11:04,998 hates horror movies? 232 00:11:09,252 --> 00:11:10,753 Two, three, four. 233 00:11:20,013 --> 00:11:21,555 ♪ Well, I woke up ♪ 234 00:11:21,556 --> 00:11:23,557 ♪ In midafternoon ♪ 235 00:11:23,558 --> 00:11:26,936 ♪ 'Cause that's when it all hurts the most ♪ 236 00:11:29,272 --> 00:11:31,231 ♪ I dream I never ♪ 237 00:11:31,232 --> 00:11:33,525 ♪ Know anyone at the party ♪ 238 00:11:33,526 --> 00:11:35,987 ♪ And I'm always the host. ♪ 239 00:11:47,290 --> 00:11:48,707 Hmm? 240 00:11:48,708 --> 00:11:52,169 I, uh... speak Spanish. 241 00:11:52,170 --> 00:11:53,379 I know. 242 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 You look... 243 00:12:00,303 --> 00:12:01,930 Wow. 244 00:12:06,392 --> 00:12:07,977 Oh. 245 00:12:11,105 --> 00:12:13,231 Um... 246 00:12:13,232 --> 00:12:14,942 Mm-hmm. 247 00:12:14,943 --> 00:12:16,443 Hmm. 248 00:12:16,444 --> 00:12:18,320 You found a different dress? 249 00:12:18,321 --> 00:12:21,032 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 250 00:12:22,492 --> 00:12:25,786 Está lindo. You look 251 00:12:25,787 --> 00:12:28,080 so much like your mother. 252 00:12:28,081 --> 00:12:29,706 I was kind of hoping that she would show up today. 253 00:12:29,707 --> 00:12:33,127 It's okay. We'll show her the pictures, hmm? 254 00:12:38,591 --> 00:12:39,842 Ooh, one with Rosa, too. 255 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Bonitas. 256 00:12:44,847 --> 00:12:46,223 All right, get one... Oh, yeah. 257 00:12:46,224 --> 00:12:48,392 Let's do a real one. Oh, yeah. Stop. No. 258 00:12:48,393 --> 00:12:50,268 - Want a serious one? - Just a normal one. 259 00:12:50,269 --> 00:12:51,770 Hey, normal? Serious. Normal serious? 260 00:12:51,771 --> 00:12:53,230 Yeah. Stop. 261 00:12:53,231 --> 00:12:55,273 You guys are the lamest dates ever. 262 00:12:55,274 --> 00:12:56,858 Ugh. Dates just limit your options. 263 00:12:56,859 --> 00:12:58,485 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 264 00:12:58,486 --> 00:12:59,611 You know Tess likes you. 265 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 No, thank you. She's cute. 266 00:13:01,823 --> 00:13:04,825 Hot. Nah, I'm good with you guys. 267 00:13:04,826 --> 00:13:07,035 Besides, you know, this is all almost over. 268 00:13:07,036 --> 00:13:10,622 ♪ Can't say I felt such twisting in my heart this way ♪ 269 00:13:10,623 --> 00:13:15,377 ♪ We pitch a tent and I won't sleep, I might just stay awake ♪ 270 00:13:15,378 --> 00:13:21,550 ♪ The fire's burning, softly singing songs so close to you ♪ 271 00:13:21,551 --> 00:13:24,553 ♪ Do you believe in love at first sight? ♪ 272 00:13:24,554 --> 00:13:27,389 ♪ I think you do ♪ 273 00:13:27,390 --> 00:13:31,978 ♪ Those are the best days of my life. ♪ 274 00:13:42,905 --> 00:13:44,906 Where the hell you going, Manes? 275 00:13:44,907 --> 00:13:48,036 Huh? What are you so afraid of? 276 00:13:51,205 --> 00:13:52,873 Say it again. 277 00:13:52,874 --> 00:13:55,375 Oh, I don't see what the big deal is, Alex. 278 00:13:55,376 --> 00:13:57,294 We just have different tastes. 279 00:13:57,295 --> 00:14:01,214 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 280 00:14:01,215 --> 00:14:03,383 That's not what you said. What did I say? 281 00:14:03,384 --> 00:14:05,511 Kyle! 282 00:14:06,763 --> 00:14:08,555 You know, I just think 283 00:14:08,556 --> 00:14:10,682 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 284 00:14:10,683 --> 00:14:12,142 So, what, you don't want Liz to hear 285 00:14:12,143 --> 00:14:13,560 what you called me? You're gonna be 286 00:14:13,561 --> 00:14:15,353 one guy with your friends, and another with her? 287 00:14:15,354 --> 00:14:17,731 You are a coward. You always have been. 288 00:14:17,732 --> 00:14:20,151 Kyle! 289 00:14:22,070 --> 00:14:23,988 Get off... 290 00:14:25,364 --> 00:14:28,034 You okay? 291 00:14:33,831 --> 00:14:36,583 Liz, wait. Don't follow me. 292 00:14:36,584 --> 00:14:39,003 Alex is right. You need to grow up. 293 00:14:47,553 --> 00:14:49,472 We're closed! 294 00:14:50,431 --> 00:14:52,683 Hey. 295 00:14:54,435 --> 00:14:56,812 Hey? Seriously? 296 00:14:56,813 --> 00:14:59,231 You were such a bitch to me the other day. 297 00:14:59,232 --> 00:15:02,567 You think you can just come in here and like, "Hey"? 298 00:15:02,568 --> 00:15:04,736 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 299 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 When we first started hanging out, you said 300 00:15:07,115 --> 00:15:09,658 that you didn't care about my reputation. I'm not ashamed of you. 301 00:15:09,659 --> 00:15:11,202 So then why act like you don't know me? 302 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 I'm sorry. 303 00:15:14,664 --> 00:15:18,875 I know I've been... acting weird lately. 304 00:15:18,876 --> 00:15:20,628 I've just been going through a lot. 305 00:15:27,760 --> 00:15:31,430 I wish I could be who I am with you all the time. 306 00:15:38,563 --> 00:15:40,022 Did prom suck? 307 00:15:45,611 --> 00:15:47,279 I just don't care about those people. 308 00:15:47,280 --> 00:15:48,573 Yeah. 309 00:15:49,949 --> 00:15:52,117 What's the backpack for? 310 00:15:52,118 --> 00:15:54,703 I'm thinking about leaving town for a while. 311 00:15:54,704 --> 00:15:56,454 There's a guy that says 312 00:15:56,455 --> 00:15:57,914 he thinks he can help me stay clean, 313 00:15:57,915 --> 00:15:59,541 'cause it's been really hard. 314 00:15:59,542 --> 00:16:01,084 What guy? 315 00:16:01,085 --> 00:16:03,253 It's not like a guy guy. 316 00:16:03,254 --> 00:16:05,881 He's more of a... father figure. 317 00:16:05,882 --> 00:16:07,591 He's in recovery, too. 318 00:16:07,592 --> 00:16:09,259 I just feel like I need a change of scenery. 319 00:16:09,260 --> 00:16:11,303 This town is just suffocating me. 320 00:16:11,304 --> 00:16:13,972 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 321 00:16:13,973 --> 00:16:15,515 so... So let's leave. 322 00:16:15,516 --> 00:16:17,475 What, you and me? 323 00:16:17,476 --> 00:16:18,853 Yeah, Rosa. 324 00:16:20,938 --> 00:16:23,983 Run away with me instead. 325 00:16:29,572 --> 00:16:31,866 Liz? 326 00:16:33,534 --> 00:16:35,327 Max. 327 00:16:35,328 --> 00:16:37,078 Hi. 328 00:16:37,079 --> 00:16:40,458 Uh, do you want to be alone? 329 00:16:47,340 --> 00:16:50,926 Kyle isn't all that bad, and I see... 330 00:16:50,927 --> 00:16:52,594 I see good in him, honestly. 331 00:16:52,595 --> 00:16:54,596 It's just, he got... football captain 332 00:16:54,597 --> 00:16:56,890 and-and homecoming king. 333 00:16:56,891 --> 00:16:59,142 His ego just... blah. 334 00:16:59,143 --> 00:17:03,856 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 335 00:17:05,691 --> 00:17:08,360 I'm sure you two will work it out. 336 00:17:08,361 --> 00:17:10,612 No, we won't. 337 00:17:10,613 --> 00:17:13,199 Mm-mm. 338 00:17:14,075 --> 00:17:16,702 I'm sorry you're hurting. 339 00:17:18,621 --> 00:17:20,998 I wasn't crying 'cause of Kyle. 340 00:17:22,250 --> 00:17:24,542 I was crying 'cause I just... 341 00:17:24,543 --> 00:17:27,046 I had a tough day. 342 00:17:28,631 --> 00:17:30,633 And I want my mom. 343 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 If she were here, she'd probably just be... 344 00:17:37,598 --> 00:17:42,103 drunk and selfish. 345 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 But I'd still want her here. 346 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Maybe she just thinks I'm... 347 00:17:50,403 --> 00:17:55,615 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 348 00:17:55,616 --> 00:17:57,535 I'm just... 349 00:17:59,412 --> 00:18:03,291 I'm not done being taken care of. 350 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 Was that Shakespeare? 351 00:18:30,443 --> 00:18:32,695 That thing you said about the crown? 352 00:18:34,697 --> 00:18:37,866 It was Henry IV, Part 2. 353 00:18:37,867 --> 00:18:40,619 You are something else, Max Evans. 354 00:18:43,706 --> 00:18:46,124 Max! 355 00:18:46,125 --> 00:18:48,669 Isobel straight up vanished. 356 00:18:50,880 --> 00:18:52,881 And I have a bad feeling? 357 00:18:52,882 --> 00:18:54,758 Go. Go. 358 00:18:54,759 --> 00:18:55,676 Seriously. You sure? 359 00:18:55,677 --> 00:18:56,885 Maria's on her way. I'm okay. 360 00:18:56,886 --> 00:18:59,805 Okay. Um... 361 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 Good night, Liz. 362 00:19:20,951 --> 00:19:22,660 Isobel? 363 00:19:22,661 --> 00:19:24,872 Oh, what the hell?! 364 00:19:26,040 --> 00:19:27,832 What? Wait. Is that...? 365 00:19:27,833 --> 00:19:30,669 No. I-I think it's just paint. 366 00:19:32,963 --> 00:19:35,340 Were you with Rosa? 367 00:19:35,341 --> 00:19:36,716 Are you on something right now? 368 00:19:36,717 --> 00:19:38,718 No. I don't know how I got here. 369 00:19:38,719 --> 00:19:39,844 Stop lying! 370 00:19:39,845 --> 00:19:41,346 That's Rosa's art. We know 371 00:19:41,347 --> 00:19:42,722 she sells drugs. Just tell us the truth. 372 00:19:42,723 --> 00:19:44,933 You know, my life is none of your business, Max. 373 00:19:44,934 --> 00:19:46,518 You've made that very clear. 374 00:19:46,519 --> 00:19:49,062 We just spent all night... You're leaving me! 375 00:19:49,063 --> 00:19:51,314 You're going halfway across the planet. What about me? 376 00:19:51,315 --> 00:19:53,400 What am I supposed to do? Live your life. 377 00:19:53,401 --> 00:19:55,026 Grow up! We're not abandoning you. 378 00:19:55,027 --> 00:19:57,445 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 379 00:19:57,446 --> 00:19:59,614 You know what? I can handle my own problems 380 00:19:59,615 --> 00:20:02,326 by myself, without you. 381 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 Guerin, relax. 382 00:20:22,680 --> 00:20:24,597 It's just me. 383 00:20:24,598 --> 00:20:26,808 I was just, uh, hang-hanging out. Yeah, yeah. 384 00:20:26,809 --> 00:20:29,519 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 385 00:20:29,520 --> 00:20:30,603 It's cold at night. 386 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 Uh, hey, I-I brought you this. 387 00:20:33,107 --> 00:20:34,858 It's, um... it's my brother's. 388 00:20:34,859 --> 00:20:37,611 I don't know. I thought maybe you'd use it. 389 00:20:42,074 --> 00:20:45,118 Why are you being so nice to me? 390 00:20:45,119 --> 00:20:48,288 People don't always have an agenda. 391 00:20:48,289 --> 00:20:50,582 They can just be nice to each other 392 00:20:50,583 --> 00:20:51,666 for no reason sometimes. 393 00:20:51,667 --> 00:20:53,752 Not in my experience. 394 00:20:58,674 --> 00:20:59,841 Well... 395 00:20:59,842 --> 00:21:02,720 it's the only thing that makes me feel quiet. 396 00:21:03,804 --> 00:21:05,556 Playing music. 397 00:21:07,600 --> 00:21:08,851 Quiet? 398 00:21:11,103 --> 00:21:13,229 Uh... 399 00:21:13,230 --> 00:21:15,398 Well, I have all this chaos 400 00:21:15,399 --> 00:21:18,610 going on inside me all the time, 401 00:21:18,611 --> 00:21:22,448 and... all I want to do is get away from myself. 402 00:21:23,741 --> 00:21:26,409 But then I play, and my, uh... 403 00:21:26,410 --> 00:21:29,454 my entropy changes. 404 00:21:29,455 --> 00:21:30,748 Everything goes quiet. 405 00:21:35,336 --> 00:21:37,921 Thank you. 406 00:21:37,922 --> 00:21:39,840 You're welcome. 407 00:22:07,451 --> 00:22:09,244 Rosa? 408 00:22:09,245 --> 00:22:10,453 Not now. 409 00:22:10,454 --> 00:22:12,622 Who did this? It was Kate and Jasmine. 410 00:22:12,623 --> 00:22:14,582 They're pissed that I stopped partying. 411 00:22:14,583 --> 00:22:16,668 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 412 00:22:16,669 --> 00:22:18,628 She said that she needed the car this afternoon, but... 413 00:22:18,629 --> 00:22:20,630 Let me help you clean it up. No, I'm fine. 414 00:22:20,631 --> 00:22:21,840 I don't need your help. 415 00:22:23,884 --> 00:22:25,886 Did I do something wrong? 416 00:22:27,012 --> 00:22:28,805 I thought Kate Long was my friend, 417 00:22:28,806 --> 00:22:31,641 but I guess I'm just her supplier. 418 00:22:31,642 --> 00:22:33,476 And my mom sucks, 419 00:22:33,477 --> 00:22:36,855 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 420 00:22:41,193 --> 00:22:43,486 You know, you're just, you're... 421 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 you're a lot. 422 00:22:45,990 --> 00:22:47,407 Okay, Izzie, you're just, 423 00:22:47,408 --> 00:22:50,035 you're too much, and I can't, I can't handle... 424 00:22:58,794 --> 00:23:02,006 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 425 00:23:02,923 --> 00:23:05,009 I don't get why she's lying. 426 00:23:06,385 --> 00:23:08,220 ♪ Into the deep unknown ♪ 427 00:23:09,263 --> 00:23:10,847 You remember the camping trip 428 00:23:10,848 --> 00:23:12,932 when she started to have those blackouts? 429 00:23:12,933 --> 00:23:14,435 You think that's happening again? 430 00:23:15,561 --> 00:23:16,936 Maybe. 431 00:23:16,937 --> 00:23:18,479 I don't know, man, there-there are these moments 432 00:23:18,480 --> 00:23:21,691 when she's, like... she's not there. 433 00:23:21,692 --> 00:23:25,612 You know? I, I don't know why she's not talking to us. She's mad at us 434 00:23:25,613 --> 00:23:27,739 for wanting to leave town; she has been for a while. 435 00:23:27,740 --> 00:23:29,490 Yeah, I know, but... 436 00:23:29,491 --> 00:23:32,410 I don't know, I might talk to my parents. No. 437 00:23:32,411 --> 00:23:33,911 They'll-they'll take her to a doctor. 438 00:23:33,912 --> 00:23:35,455 Scans, tests. 439 00:23:35,456 --> 00:23:36,664 So she wakes up 440 00:23:36,665 --> 00:23:38,833 in weird places sometimes. 441 00:23:38,834 --> 00:23:40,669 Welcome to my life. 442 00:23:42,880 --> 00:23:44,714 Don't worry so much, Max. 443 00:23:44,715 --> 00:23:48,176 You only get to impersonate a human high school senior once. 444 00:23:48,177 --> 00:23:50,178 I know, I know, you're... you're probably right, man. 445 00:23:50,179 --> 00:23:52,180 It's probably just stress. Mm-hmm. Mm-hmm. 446 00:23:52,181 --> 00:23:53,765 I don't know. 447 00:23:53,766 --> 00:23:56,059 And speaking of, uh... 448 00:23:56,060 --> 00:23:58,603 impersonating high school seniors... 449 00:23:58,604 --> 00:24:00,856 I think I might ask Liz out. 450 00:24:04,318 --> 00:24:06,486 Come on, man, we only have this summer, 451 00:24:06,487 --> 00:24:08,780 and then she's gone, you know, and... 452 00:24:08,781 --> 00:24:09,906 Dude, we had a moment. 453 00:24:09,907 --> 00:24:11,616 That's one of those moments that, like, 454 00:24:11,617 --> 00:24:13,661 I feel like it's worth fighting for. 455 00:24:14,787 --> 00:24:16,579 Yeah. 456 00:24:16,580 --> 00:24:18,915 I know those moments. 457 00:24:18,916 --> 00:24:20,833 ♪ Into the deep unknown ♪ 458 00:24:20,834 --> 00:24:22,585 ♪ Like a sinking stone... ♪ 459 00:24:22,586 --> 00:24:24,212 No, I need the car, Rosa. 460 00:24:24,213 --> 00:24:26,506 I have to go out to the desert to collect soil samples 461 00:24:26,507 --> 00:24:27,924 for AP Bio. No, I told you, 462 00:24:27,925 --> 00:24:29,550 I'm taking it tonight. It is for school. 463 00:24:29,551 --> 00:24:31,260 You are two weeks away from graduating. 464 00:24:31,261 --> 00:24:33,805 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 465 00:24:33,806 --> 00:24:35,890 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 466 00:24:35,891 --> 00:24:37,308 if you would... If I what? 467 00:24:37,309 --> 00:24:41,605 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 468 00:24:43,148 --> 00:24:45,942 You know what? You are just like Mom. 469 00:24:45,943 --> 00:24:46,943 Nobody matters but you. 470 00:24:46,944 --> 00:24:48,778 I'm nothing like Mom. 471 00:24:48,779 --> 00:24:49,987 I'm here. 472 00:24:49,988 --> 00:24:52,074 Rosa. 473 00:24:55,494 --> 00:24:57,787 Hey. 474 00:24:57,788 --> 00:24:59,789 Um, I could take you. 475 00:24:59,790 --> 00:25:01,958 To the... to the desert. 476 00:25:01,959 --> 00:25:04,837 You know, I have to do the project, too. 477 00:25:07,881 --> 00:25:09,966 Forget the bio project. 478 00:25:09,967 --> 00:25:12,970 Let's go on an adventure. 479 00:25:17,516 --> 00:25:19,142 Okay. 480 00:25:19,143 --> 00:25:22,520 So, this... this is... this is your big adventure? 481 00:25:22,521 --> 00:25:24,230 Liz Ortecho would never skip homework 482 00:25:24,231 --> 00:25:26,899 to drink a beer with a boy. 483 00:25:26,900 --> 00:25:28,943 Okay. 484 00:25:28,944 --> 00:25:30,903 Gracias. 485 00:25:30,904 --> 00:25:32,905 So, you got to tell me, 486 00:25:32,906 --> 00:25:34,825 where'd you get the fake? 487 00:25:37,035 --> 00:25:38,911 Rosa. 488 00:25:38,912 --> 00:25:42,623 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 489 00:25:42,624 --> 00:25:44,418 Sasha Jimenez. 490 00:25:45,836 --> 00:25:46,961 Age 25. 491 00:25:46,962 --> 00:25:48,921 That's me. 492 00:25:48,922 --> 00:25:50,840 And, uh, you are? 493 00:25:50,841 --> 00:25:52,008 Max Evans. 494 00:25:52,009 --> 00:25:54,218 Fine. 495 00:25:54,219 --> 00:25:57,889 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 496 00:25:57,890 --> 00:25:59,515 You first. 497 00:25:59,516 --> 00:26:00,683 I... 498 00:26:00,684 --> 00:26:02,186 am a dancer. 499 00:26:03,395 --> 00:26:04,354 Oh. 500 00:26:04,355 --> 00:26:05,897 And, uh, you are? 501 00:26:05,898 --> 00:26:07,982 I am... 502 00:26:07,983 --> 00:26:09,525 a writer. 503 00:26:09,526 --> 00:26:12,069 Oh. I mainly do novels. 504 00:26:12,070 --> 00:26:14,822 Ooh, super pretentious literary novels? 505 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 No. No, I... 506 00:26:17,826 --> 00:26:20,870 I want to write something that you can disappear into. 507 00:26:20,871 --> 00:26:24,081 Something that makes you feel like home, 508 00:26:24,082 --> 00:26:26,834 you know, that wraps you up when it's cold. 509 00:26:26,835 --> 00:26:29,378 I bet you're an incredible writer. 510 00:26:29,379 --> 00:26:32,548 I bet you're an incredible dancer. 511 00:26:37,596 --> 00:26:40,056 Come here. I will show you. 512 00:26:40,057 --> 00:26:41,058 Okay. 513 00:26:43,435 --> 00:26:44,770 Hey. 514 00:26:46,104 --> 00:26:47,188 Can we talk? 515 00:26:47,189 --> 00:26:49,233 Uh, yeah. I guess. 516 00:26:50,984 --> 00:26:53,027 Somewhere... 517 00:26:53,028 --> 00:26:55,364 private, maybe? 518 00:27:02,287 --> 00:27:04,413 So, you're gonna step over this one, 519 00:27:04,414 --> 00:27:05,832 so you're going one, two, 520 00:27:05,833 --> 00:27:07,875 three, just like that. But where's the... 521 00:27:07,876 --> 00:27:09,877 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 522 00:27:09,878 --> 00:27:11,087 Ready? And... Okay. 523 00:27:11,088 --> 00:27:12,213 One, two, three... 524 00:27:12,214 --> 00:27:13,256 So it goes... 525 00:27:13,257 --> 00:27:15,132 You would never survive a quinceañera. 526 00:27:15,133 --> 00:27:16,717 Oh, my God. 527 00:27:16,718 --> 00:27:18,761 It's gonna be a beautiful summer night. 528 00:27:18,762 --> 00:27:20,972 For all you lovers out there, next up, 529 00:27:20,973 --> 00:27:22,224 Bright Eyes. 530 00:27:26,937 --> 00:27:28,020 Come on. 531 00:27:28,021 --> 00:27:30,147 I love this song. 532 00:27:30,148 --> 00:27:32,733 Why don't we do a box step. It's easier. 533 00:27:32,734 --> 00:27:34,695 ♪ This is the first day of my life ♪ 534 00:27:36,113 --> 00:27:39,867 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 535 00:27:41,535 --> 00:27:44,370 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 536 00:27:44,371 --> 00:27:49,501 ♪ They're spreading blankets on the beach ♪ 537 00:27:51,128 --> 00:27:54,463 ♪ And I don't know where I am, I don't know where I've been ♪ 538 00:27:54,464 --> 00:27:57,550 ♪ But I know where I want... ♪ 539 00:27:57,551 --> 00:27:59,302 Okay, talk. 540 00:27:59,303 --> 00:28:03,681 ♪ And so I thought I'd let you know ♪ 541 00:28:03,682 --> 00:28:07,059 ♪ That these things take forever ♪ 542 00:28:07,060 --> 00:28:10,730 ♪ I especially am slow ♪ 543 00:28:10,731 --> 00:28:13,816 ♪ But I realized that I need you ♪ 544 00:28:13,817 --> 00:28:18,446 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 545 00:28:18,447 --> 00:28:22,826 ♪ Remember the time you drove all night ♪ 546 00:28:24,578 --> 00:28:28,122 ♪ Just to meet me in the morning ♪ 547 00:28:28,123 --> 00:28:32,209 ♪ And I thought it was strange, you said everything changed ♪ 548 00:28:32,210 --> 00:28:37,256 ♪ You felt as if you just woke up... ♪ 549 00:28:37,257 --> 00:28:39,216 Sorry, did-did I...? 550 00:28:39,217 --> 00:28:40,343 I really want to kiss you. 551 00:28:40,344 --> 00:28:42,178 Uh, okay. Yes. 552 00:28:42,179 --> 00:28:45,097 But I... it doesn't feel right. 553 00:28:45,098 --> 00:28:48,142 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 554 00:28:48,143 --> 00:28:50,061 What do you mean, it's too late? We have all summer. 555 00:28:50,062 --> 00:28:51,646 It's... We don't. 556 00:28:51,647 --> 00:28:53,940 After graduation, I'm going on a road trip. 557 00:28:53,941 --> 00:28:55,942 You know, I want to see this country. 558 00:28:55,943 --> 00:28:57,735 My parents risked everything to be here, 559 00:28:57,736 --> 00:28:59,737 and I haven't even left Roswell. 560 00:28:59,738 --> 00:29:01,113 I want to see 561 00:29:01,114 --> 00:29:03,032 the ocean. 562 00:29:03,033 --> 00:29:06,077 But I don't... 563 00:29:06,078 --> 00:29:07,912 think I can kiss you 564 00:29:07,913 --> 00:29:09,246 and then leave. 565 00:29:09,247 --> 00:29:11,082 ♪ But I'd rather be working for a paycheck... ♪ 566 00:29:11,083 --> 00:29:14,586 I don't want to be a leaver, like my mom. 567 00:29:15,462 --> 00:29:17,088 ♪ Uh-huh... ♪ 568 00:29:17,089 --> 00:29:19,840 So... stay. 569 00:29:19,841 --> 00:29:23,177 But I also don't want to be the kind of girl who, uh, 570 00:29:23,178 --> 00:29:25,054 changes her plans for a boy. 571 00:29:25,055 --> 00:29:30,394 ♪ Me... ♪ 572 00:29:32,479 --> 00:29:34,856 Our timing sucks. 573 00:29:53,417 --> 00:29:55,960 H-Have you ever done this before? 574 00:29:55,961 --> 00:29:58,212 Uh, well... 575 00:29:58,213 --> 00:29:59,089 yeah. 576 00:29:59,090 --> 00:30:01,298 But not, like, with a... 577 00:30:01,299 --> 00:30:02,508 With a guy? 578 00:30:02,509 --> 00:30:04,386 With a guy? Yeah. 579 00:30:06,096 --> 00:30:07,263 And, um... 580 00:30:07,264 --> 00:30:10,975 not with someone that I've liked... 581 00:30:10,976 --> 00:30:13,687 as much as I like you. 582 00:30:39,546 --> 00:30:42,506 Breaking the rules is exhilarating. 583 00:30:42,507 --> 00:30:44,091 Screw the bio project. 584 00:30:44,092 --> 00:30:45,134 Totally. 585 00:30:45,135 --> 00:30:47,136 I'm gonna do it tomorrow. 586 00:30:47,137 --> 00:30:48,346 Yeah, me, too. 587 00:30:52,684 --> 00:30:55,644 What if I change my plans for you? 588 00:30:55,645 --> 00:30:56,979 What? 589 00:30:56,980 --> 00:30:58,939 You said you don't want to be the kind of girl that 590 00:30:58,940 --> 00:31:02,026 changes her plans for a guy, but... 591 00:31:02,027 --> 00:31:06,740 all I've ever wanted was to change my plans for you. 592 00:31:07,616 --> 00:31:09,492 You'd come on the road trip? 593 00:31:09,493 --> 00:31:12,661 We could kiss by the ocean. 594 00:31:12,662 --> 00:31:14,455 Or at the Grand Canyon. 595 00:31:14,456 --> 00:31:15,831 Uh-huh. Or at the top 596 00:31:15,832 --> 00:31:17,374 of the Empire State Building. 597 00:31:17,375 --> 00:31:20,212 It'll be a perfect summer. 598 00:31:29,221 --> 00:31:30,806 Whew. 599 00:31:51,326 --> 00:31:53,370 Dad. 600 00:31:59,459 --> 00:32:01,961 This ends now. 601 00:32:01,962 --> 00:32:04,171 How dare you? 602 00:32:04,172 --> 00:32:05,422 Under my roof. 603 00:32:05,423 --> 00:32:07,384 Dad, this has nothing to do with you. 604 00:32:09,302 --> 00:32:11,303 Everything you do... 605 00:32:11,304 --> 00:32:14,056 everything. 606 00:32:14,057 --> 00:32:15,307 And I will not 607 00:32:15,308 --> 00:32:17,144 be humiliated. Don't touch him! 608 00:32:19,312 --> 00:32:21,064 No! 609 00:32:31,408 --> 00:32:33,784 Hey. What are you doing here? 610 00:32:33,785 --> 00:32:35,202 Get away from my car. Hey, Rosa. 611 00:32:35,203 --> 00:32:36,954 I just dropped Liz off. 612 00:32:36,955 --> 00:32:37,997 Yeah. Stay away from my sister. 613 00:32:37,998 --> 00:32:39,373 Okay. I-I know you've 614 00:32:39,374 --> 00:32:43,085 been hanging out with Isobel... This is about you. 615 00:32:43,086 --> 00:32:45,754 You're really drunk right now. 616 00:32:45,755 --> 00:32:47,214 Turns out that I do have a breaking point. 617 00:32:47,215 --> 00:32:48,799 That's not important. 618 00:32:48,800 --> 00:32:50,092 I know what you are, okay? 619 00:32:50,093 --> 00:32:52,553 What? This town is full of people like you. 620 00:32:52,554 --> 00:32:54,221 Izzie pretended to be my friend. 621 00:32:54,222 --> 00:32:56,891 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 622 00:32:56,892 --> 00:32:58,184 And Liz doesn't need any of that, all right? 623 00:32:58,185 --> 00:32:59,935 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 624 00:32:59,936 --> 00:33:01,103 It's-it's not like that. 625 00:33:01,104 --> 00:33:02,313 Yeah, she's gonna forget this small town 626 00:33:02,314 --> 00:33:03,939 and all of its small people. 627 00:33:03,940 --> 00:33:05,358 So just leave us alone. 628 00:33:06,943 --> 00:33:08,820 Go. 629 00:33:42,979 --> 00:33:45,357 Isobel. 630 00:33:57,077 --> 00:33:59,204 Iz. Iz. 631 00:34:09,881 --> 00:34:11,882 Isobel! 632 00:34:11,883 --> 00:34:15,177 Iz! Iz! 633 00:34:15,178 --> 00:34:17,097 Isobel! 634 00:34:18,098 --> 00:34:21,267 But I did it for you. 635 00:34:21,268 --> 00:34:23,645 Everything I did was for you. 636 00:34:27,065 --> 00:34:29,400 What did you do? 637 00:34:29,401 --> 00:34:31,902 She couldn't be trusted. 638 00:34:31,903 --> 00:34:32,904 Isobel! 639 00:34:34,823 --> 00:34:36,115 Oh, my God. 640 00:34:36,116 --> 00:34:39,411 Michael, don't just stand there! 641 00:34:42,038 --> 00:34:44,707 Okay, she's alive. She's alive! 642 00:34:44,708 --> 00:34:45,792 She did it. 643 00:34:47,168 --> 00:34:48,627 I saw her do it, Max. 644 00:34:48,628 --> 00:34:50,213 Rosa. 645 00:34:59,306 --> 00:35:01,558 I think Isobel killed them all. 646 00:35:11,609 --> 00:35:12,943 No, no, no! Please! 647 00:35:12,944 --> 00:35:14,111 Why can't you heal her, Max? 648 00:35:14,112 --> 00:35:16,655 You got to do something! I don't know, man! 649 00:35:16,656 --> 00:35:18,490 I've never brought somebody back from the dead before! 650 00:35:18,491 --> 00:35:20,869 I'm not strong enough. 651 00:35:21,870 --> 00:35:24,204 We have to get out of here. 652 00:35:24,205 --> 00:35:28,375 We have to, uh, call your parents. 653 00:35:28,376 --> 00:35:30,002 We can call the police. 654 00:35:30,003 --> 00:35:31,378 On Isobel? 655 00:35:31,379 --> 00:35:33,380 This isn't her, man. 656 00:35:33,381 --> 00:35:35,257 Something's not right with her. 657 00:35:35,258 --> 00:35:36,676 She-she wouldn't do this. 658 00:35:40,388 --> 00:35:42,264 We can't just leave the bodies here. 659 00:35:42,265 --> 00:35:45,310 There's evidence everywhere, Max. 660 00:35:47,687 --> 00:35:50,230 It's our fault. 661 00:35:50,231 --> 00:35:51,982 We never should have left her alone. 662 00:35:51,983 --> 00:35:54,361 We, we should have protected her. 663 00:36:01,451 --> 00:36:04,037 So we p... we protect her now. 664 00:36:07,499 --> 00:36:11,336 We cover this up. 665 00:36:33,358 --> 00:36:35,860 Oh, my God. 666 00:36:38,363 --> 00:36:41,366 What happened? 667 00:36:43,201 --> 00:36:45,077 What, you-you don't remember, Isobel? 668 00:36:45,078 --> 00:36:46,579 No. 669 00:36:48,832 --> 00:36:51,041 I, uh... 670 00:36:51,042 --> 00:36:52,876 I messed up, Iz. 671 00:36:52,877 --> 00:36:53,795 What? 672 00:36:53,796 --> 00:36:55,796 Michael. 673 00:36:55,797 --> 00:36:57,840 What are you doing? 674 00:36:57,841 --> 00:36:59,508 How? 675 00:36:59,509 --> 00:37:01,761 I got in a fight. 676 00:37:04,305 --> 00:37:06,014 The jerk, he wrecked my hand. 677 00:37:06,015 --> 00:37:09,226 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 678 00:37:09,227 --> 00:37:11,478 And my telekinesis, it just went nuts, 679 00:37:11,479 --> 00:37:13,565 like it used to, before I could control it. 680 00:37:14,691 --> 00:37:15,650 It was an accident, Iz. 681 00:37:17,026 --> 00:37:18,944 Just take my car and let us handle this. 682 00:37:18,945 --> 00:37:20,864 No. 683 00:37:22,449 --> 00:37:24,367 I'm not leaving you. 684 00:38:23,635 --> 00:38:25,220 Let's go. 685 00:38:28,306 --> 00:38:30,225 No. 686 00:38:32,477 --> 00:38:34,562 It's not enough. 687 00:38:37,315 --> 00:38:42,069 After that night, Michael and I changed our plans. 688 00:38:42,070 --> 00:38:44,071 He and I stopped hanging out entirely. 689 00:38:44,072 --> 00:38:49,409 We reminded each other of the worst thing we ever did. 690 00:38:49,410 --> 00:38:52,412 But we kept our eyes on Isobel for months. 691 00:38:52,413 --> 00:38:55,082 Nothing ever happened again. 692 00:38:55,083 --> 00:39:00,045 We had so many questions, but we never asked them. 693 00:39:00,046 --> 00:39:02,673 We were too busy trying to forget. 694 00:39:02,674 --> 00:39:04,883 ♪ No, there ain't no devil ♪ 695 00:39:04,884 --> 00:39:06,885 ♪ Gonna be where we go ♪ 696 00:39:06,886 --> 00:39:10,597 ♪ Gonna wash in the water ♪ 697 00:39:10,598 --> 00:39:13,058 ♪ And save all our souls ♪ 698 00:39:13,059 --> 00:39:15,769 ♪ Take all the children ♪ 699 00:39:15,770 --> 00:39:18,605 ♪ Where the floodwater's low ♪ 700 00:39:18,606 --> 00:39:20,941 ♪ Ain't no devil ♪ 701 00:39:20,942 --> 00:39:23,528 ♪ Gonna be where we go ♪ 702 00:39:25,029 --> 00:39:27,614 And you don't know why she did it. 703 00:39:27,615 --> 00:39:29,283 No. 704 00:39:29,284 --> 00:39:31,244 We never understood it. 705 00:39:36,082 --> 00:39:37,666 ♪ The moon is rising ♪ 706 00:39:37,667 --> 00:39:39,543 I don't understand. 707 00:39:39,544 --> 00:39:41,461 Why? 708 00:39:41,462 --> 00:39:44,257 You're never gonna understand, because it wasn't you. 709 00:39:47,051 --> 00:39:49,219 It was me! You saw it! 710 00:39:49,220 --> 00:39:50,804 No! When I found you, when I found you 711 00:39:50,805 --> 00:39:53,140 with your hand on her... 712 00:39:53,141 --> 00:39:54,683 the way that you looked at me, it was like 713 00:39:54,684 --> 00:39:56,560 you were a different person. 714 00:39:56,561 --> 00:39:57,520 You did this. 715 00:39:57,521 --> 00:39:59,605 Look at my sister. 716 00:39:59,606 --> 00:40:02,357 I know. I see her every time I close my eyes. You let 717 00:40:02,358 --> 00:40:06,153 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 718 00:40:06,154 --> 00:40:08,572 Is that what we are, 719 00:40:08,573 --> 00:40:10,158 killers? 720 00:40:11,701 --> 00:40:14,620 Max killed that guy in the desert. 721 00:40:14,621 --> 00:40:16,331 And I-I... 722 00:40:19,375 --> 00:40:20,876 In our DNA? 723 00:40:20,877 --> 00:40:22,711 Are we just some type 724 00:40:22,712 --> 00:40:25,088 of murderous species, and our-our ship 725 00:40:25,089 --> 00:40:26,590 came in here to hurt people? 726 00:40:26,591 --> 00:40:28,592 We don't know where we came from. 727 00:40:28,593 --> 00:40:30,594 We don't know what we are. 728 00:40:30,595 --> 00:40:32,095 For ten years, 729 00:40:32,096 --> 00:40:34,306 people terrorized my family. 730 00:40:34,307 --> 00:40:35,724 You made us 731 00:40:35,725 --> 00:40:36,643 a target. 732 00:40:36,644 --> 00:40:38,936 You made me a target. 733 00:40:38,937 --> 00:40:40,687 I didn't know that was gonna happen, okay? 734 00:40:40,688 --> 00:40:41,772 I-I was scared. 735 00:40:41,773 --> 00:40:43,190 I was a stupid kid. 736 00:40:43,191 --> 00:40:44,691 You were not stupid, Max! 737 00:40:44,692 --> 00:40:46,610 You were brilliant! 738 00:40:46,611 --> 00:40:48,737 You were 17, and you 739 00:40:48,738 --> 00:40:51,531 covered up a murder for ten years. I mean, 740 00:40:51,532 --> 00:40:52,741 it's incredible! Liz... 741 00:40:52,742 --> 00:40:53,909 No! Don't... 742 00:40:53,910 --> 00:40:55,952 I wanted to tell you. I-I came to find you 743 00:40:55,953 --> 00:40:58,623 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 744 00:41:00,166 --> 00:41:04,503 I haven't had one of these blackouts since that night. 745 00:41:04,504 --> 00:41:06,254 Until now. 746 00:41:06,255 --> 00:41:09,174 That means it's starting again. 747 00:41:09,175 --> 00:41:11,176 That means I'm dangerous. 748 00:41:11,177 --> 00:41:12,594 ♪ No, there ain't no devil... ♪ 749 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 We've lived for ten years in a comfortable lie. 750 00:41:17,183 --> 00:41:20,519 It's time to face the truth now. 751 00:41:20,520 --> 00:41:21,729 Hmm? 752 00:41:23,439 --> 00:41:27,317 You destroyed my sister... 753 00:41:27,318 --> 00:41:28,528 to save yours! 754 00:41:29,779 --> 00:41:31,822 I never want to see you again, 755 00:41:31,823 --> 00:41:33,908 Max Evans. 51242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.