Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,127
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,630
I know that my sister
was murdered by an alien.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,256
So was it you, Max?
4
00:00:07,257 --> 00:00:08,633
Liz Ortecho's looking
for a murderer.
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,885
Let's give her one.
I'm gonna confess.
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,428
I'm the one that killed
those girls.
7
00:00:12,429 --> 00:00:13,263
We don't even know
what causes these blackouts.
8
00:00:13,264 --> 00:00:14,764
I do. Last time
9
00:00:14,765 --> 00:00:16,182
she had an episode like this
was near the end of high school,
10
00:00:16,183 --> 00:00:17,767
when she was afraid
I was gonna abandon her.
11
00:00:17,768 --> 00:00:19,227
Okay, now she thinks
she's gonna lose you.
12
00:00:19,228 --> 00:00:21,229
She's freaking out, man. Isobel!
13
00:00:21,230 --> 00:00:22,147
What happened?
14
00:00:22,148 --> 00:00:23,648
It's happening again.
15
00:00:23,649 --> 00:00:24,899
You have
16
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
no idea
17
00:00:25,901 --> 00:00:27,360
how much I know.
18
00:00:27,361 --> 00:00:29,028
- The morgue.
- How is that possible?
19
00:00:29,029 --> 00:00:32,198
That's not your hand.
Yours is too big.
20
00:00:32,199 --> 00:00:34,242
And-and Michael's
was broken then.
21
00:00:34,243 --> 00:00:35,826
That is why you have been lying.
22
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
What is it, Michael?
23
00:00:37,496 --> 00:00:39,038
I didn't kill those girls,
Isobel.
24
00:00:39,039 --> 00:00:41,374
You know who did;
you've always known.
25
00:00:41,375 --> 00:00:42,833
It was Isobel,
26
00:00:42,834 --> 00:00:44,168
wasn't it?
27
00:00:44,169 --> 00:00:46,338
Yes.
28
00:00:50,968 --> 00:00:52,760
There are moments
that define our lives,
29
00:00:52,761 --> 00:00:55,846
and there are moments
that divide our lives.
30
00:00:55,847 --> 00:00:58,557
Incidents that separate us
into two people:
31
00:00:58,558 --> 00:01:03,145
who we were before
and who we will be after.
32
00:01:03,146 --> 00:01:04,981
Forever.
33
00:01:04,982 --> 00:01:07,233
Kate Long's having
a boy-girl party tonight.
34
00:01:07,234 --> 00:01:08,609
Everyone is there.
35
00:01:08,610 --> 00:01:10,236
It's Michael's year to pick
the birthday plans, Iz.
36
00:01:10,237 --> 00:01:11,529
It's not even our real birthday.
37
00:01:11,530 --> 00:01:12,571
It's just the random day
we were found
38
00:01:12,572 --> 00:01:15,324
wandering around in the desert.
39
00:01:15,325 --> 00:01:17,202
I got to pee.
40
00:01:19,371 --> 00:01:22,374
She's been extra
annoying lately.
41
00:01:24,876 --> 00:01:27,378
So I can move stuff.
42
00:01:27,379 --> 00:01:30,840
Isobel can mess around
in people's thoughts.
43
00:01:30,841 --> 00:01:32,091
Figure out your thing yet?
44
00:01:32,092 --> 00:01:33,342
Other than causing
a power outage
45
00:01:33,343 --> 00:01:35,304
every time I have a dirty dream?
46
00:01:36,555 --> 00:01:38,347
Worst superpower ever.
47
00:01:38,348 --> 00:01:39,849
I'm defective. Are you kidding?
48
00:01:39,850 --> 00:01:42,226
Every time I get mad,
I accidentally throw furniture
49
00:01:42,227 --> 00:01:43,769
with my brain.
50
00:01:43,770 --> 00:01:45,646
I'm defective.
51
00:01:45,647 --> 00:01:46,814
Is that still happening?
52
00:01:46,815 --> 00:01:49,025
I'm mad a lot.
53
00:01:49,026 --> 00:01:50,818
The lady that runs
the group home got a priest
54
00:01:50,819 --> 00:01:54,030
to come over
and expel my demons last week.
55
00:01:54,031 --> 00:01:57,241
Turns out an exorcism
kinda hurts.
56
00:01:57,242 --> 00:01:58,534
Geez, Michael.
57
00:01:58,535 --> 00:02:01,412
I don't think Jesus
had much to do with it.
58
00:02:01,413 --> 00:02:03,414
I'm fine.
59
00:02:03,415 --> 00:02:04,624
I don't want to talk about it.
60
00:02:08,962 --> 00:02:10,422
Isobel!
61
00:02:12,299 --> 00:02:13,675
Isobel!
62
00:02:22,559 --> 00:02:24,226
Did he hurt you?
63
00:02:24,227 --> 00:02:27,522
Isobel? Isobel.
64
00:02:29,232 --> 00:02:30,442
He's got a knife.
65
00:02:37,199 --> 00:02:39,076
Ah!
66
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
Max? What the...?
67
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Is he dead?
68
00:03:02,682 --> 00:03:05,434
H-How'd you...?
I just suddenly knew I could.
69
00:03:05,435 --> 00:03:06,977
Well, bring him back.
70
00:03:06,978 --> 00:03:09,106
I don't think it works
like that.
71
00:03:11,441 --> 00:03:13,234
Iz, what do we do?
72
00:03:13,235 --> 00:03:15,278
Iz. Isobel.
73
00:03:21,785 --> 00:03:23,703
One day we were children.
74
00:03:24,996 --> 00:03:26,580
And the next
we were something else.
75
00:03:26,581 --> 00:03:28,040
What are you doing?
76
00:03:28,041 --> 00:03:29,417
What's it look like?
77
00:03:29,418 --> 00:03:31,001
I'm digging a freaking grave.
78
00:03:31,002 --> 00:03:33,212
I was a killer.
79
00:03:33,213 --> 00:03:34,922
Michael, an accomplice.
80
00:03:34,923 --> 00:03:39,052
And Isobel... Isobel was broken.
81
00:03:49,354 --> 00:03:54,150
After we went camping, Isobel
started having these blackouts.
82
00:03:54,151 --> 00:03:57,153
And they were brief and rare.
83
00:03:57,154 --> 00:04:00,531
Just little moments
where she'd fade away.
84
00:04:00,532 --> 00:04:04,201
I read somewhere
that after trauma,
85
00:04:04,202 --> 00:04:06,454
people can have
some memory loss.
86
00:04:06,455 --> 00:04:08,080
I didn't realize at the time
87
00:04:08,081 --> 00:04:10,000
that I'd lost a piece
of my sister that night.
88
00:04:11,460 --> 00:04:16,172
Start talking about the night
that I lost mine, Max.
89
00:04:16,173 --> 00:04:17,548
Context matters.
90
00:04:17,549 --> 00:04:20,926
Look, who we were then matters.
91
00:04:20,927 --> 00:04:24,805
Do you remember what we were
like before Rosa died?
92
00:04:24,806 --> 00:04:27,433
It was the end
of our senior year,
93
00:04:27,434 --> 00:04:30,311
the universe was ours.
94
00:04:30,312 --> 00:04:32,229
We could... do anything.
95
00:04:32,230 --> 00:04:33,439
We could be anyone.
96
00:04:33,440 --> 00:04:35,192
Pull.
97
00:04:39,529 --> 00:04:40,946
You never miss.
98
00:04:40,947 --> 00:04:42,449
Wow, it's like
a useful superpower.
99
00:04:44,367 --> 00:04:47,578
Uh, so...
100
00:04:47,579 --> 00:04:49,538
I got a full ride to UNM today.
101
00:04:49,539 --> 00:04:51,373
- What?
- Yeah.
102
00:04:51,374 --> 00:04:53,167
Dude, that's awesome, man.
103
00:04:53,168 --> 00:04:55,044
Oh, man, I told you.
Your test scores are money.
104
00:04:55,045 --> 00:04:56,587
You gonna still stick
with the plan?
105
00:04:56,588 --> 00:04:57,506
Oh, yeah.
106
00:04:57,507 --> 00:04:58,631
Yeah, I'll tutor
over the summer,
107
00:04:58,632 --> 00:04:59,757
I'll earn enough to travel.
108
00:04:59,758 --> 00:05:01,175
Hostels, backpacking.
109
00:05:01,176 --> 00:05:02,551
European girls.
110
00:05:02,552 --> 00:05:05,554
No. I'm just
gonna focus on writing.
111
00:05:05,555 --> 00:05:07,932
All right. I got a novel in me.
112
00:05:07,933 --> 00:05:09,433
I just got to find it, okay?
113
00:05:09,434 --> 00:05:11,352
I know.
114
00:05:11,353 --> 00:05:12,520
Iz.
115
00:05:12,521 --> 00:05:14,188
Come on, aren't you
gonna say something?
116
00:05:14,189 --> 00:05:15,232
Congratulate him.
117
00:05:16,608 --> 00:05:20,612
♪ I meant every word I said. ♪
118
00:05:23,114 --> 00:05:25,074
What is her deal
the last few weeks?
119
00:05:25,075 --> 00:05:27,660
Maybe she's just freaking out
'cause high school's ending?
120
00:05:27,661 --> 00:05:29,662
Or it's her latest
ploy for attention.
121
00:05:29,663 --> 00:05:31,914
That.
122
00:05:31,915 --> 00:05:34,458
♪ Who gives a...
about an Oxford comma? ♪
123
00:05:34,459 --> 00:05:36,126
Only three more shifts
124
00:05:36,127 --> 00:05:37,836
at the Crashdown before
I can buy the car
125
00:05:37,837 --> 00:05:39,881
off of Rosa and then freedom.
126
00:05:40,882 --> 00:05:42,716
What about gas money?
127
00:05:42,717 --> 00:05:44,051
You're a joykill.
128
00:05:44,052 --> 00:05:45,803
Hey, Liz. Hey.
129
00:05:45,804 --> 00:05:48,180
Hey, Max. What are you reading?
130
00:05:48,181 --> 00:05:49,265
Oh, just...
131
00:05:49,266 --> 00:05:51,600
♪ Take your handbook,
it's no trick ♪
132
00:05:51,601 --> 00:05:52,685
I'll take "high school clichés"
133
00:05:52,686 --> 00:05:54,687
for $500, Mr. Trebek.
134
00:05:54,688 --> 00:05:55,688
♪ Put it on your lips ♪
135
00:05:55,689 --> 00:05:56,689
Oh, my God.
136
00:05:56,690 --> 00:05:59,191
Kyle.
137
00:05:59,192 --> 00:06:00,526
Hi.
138
00:06:00,527 --> 00:06:03,529
♪ Know your boyfriend,
unlike other guys ♪
139
00:06:03,530 --> 00:06:05,614
Mmm. I got into Michigan.
140
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
You got off the wait-list? Yeah.
141
00:06:07,242 --> 00:06:09,535
That's amazing. Yeah. Yeah.
142
00:06:09,536 --> 00:06:11,453
Go, Wolverines!
143
00:06:11,454 --> 00:06:14,957
♪ Why would you lie
about anything at all? ♪
144
00:06:14,958 --> 00:06:16,792
♪ First the window ♪
145
00:06:16,793 --> 00:06:18,003
♪ Then it's to the wall... ♪
146
00:06:19,504 --> 00:06:20,796
Whatcha doing?
147
00:06:20,797 --> 00:06:23,549
You're supposed to be
in AP History right now.
148
00:06:23,550 --> 00:06:26,302
You're blocking my sun.
149
00:06:26,303 --> 00:06:28,554
You get one more truancy,
you'll be banned from the prom.
150
00:06:28,555 --> 00:06:29,888
I don't care about prom.
151
00:06:29,889 --> 00:06:32,766
Okay. Who are you... right now?
152
00:06:39,149 --> 00:06:41,483
Well, where are we supposed
to get the stuff, then?
153
00:06:41,484 --> 00:06:43,485
I told you, Kate,
I'm not dealing anymore.
154
00:06:43,486 --> 00:06:46,322
No. We need your hookup.
155
00:06:46,323 --> 00:06:50,493
If you ruin prom, Jasmine and I
will ruin your life.
156
00:07:01,671 --> 00:07:03,505
Stop going through my stuff!
157
00:07:03,506 --> 00:07:04,965
Stop lying to me!
158
00:07:04,966 --> 00:07:06,634
I'm 19!
159
00:07:06,635 --> 00:07:07,885
You're under my roof!
160
00:07:07,886 --> 00:07:09,303
Wait, where are you going?
161
00:07:09,304 --> 00:07:10,804
You said we were
gonna make popcorn and...
162
00:07:10,805 --> 00:07:12,389
I just, I can't breathe
in here anymore, Liz.
163
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
It's like a prison.
164
00:07:13,391 --> 00:07:15,100
Well, Mom will be back soon,
165
00:07:15,101 --> 00:07:16,560
and Dad will relax.
She said she'd be here
166
00:07:16,561 --> 00:07:18,520
in time to take me prom dress shopping.
I don't care
167
00:07:18,521 --> 00:07:20,981
if Mom ever comes back, Liz,
and you shouldn't either.
168
00:07:20,982 --> 00:07:22,567
Aren't you tired
of trusting her?
169
00:07:24,694 --> 00:07:27,238
Cover for me with the warden.
170
00:07:34,371 --> 00:07:36,372
What are you doing?
171
00:07:36,373 --> 00:07:39,084
Looking at the stars.
172
00:07:40,543 --> 00:07:44,963
I'm so glad you're here.
173
00:07:44,964 --> 00:07:46,965
I had such a crap day.
174
00:07:46,966 --> 00:07:48,050
Oh.
175
00:07:48,051 --> 00:07:51,011
Me, too.
176
00:07:51,012 --> 00:07:53,138
But, hey, it's over now.
177
00:07:53,139 --> 00:07:54,516
Look.
178
00:07:56,184 --> 00:07:59,645
I found my favorite
constellation.
179
00:07:59,646 --> 00:08:03,107
It's a man and a serpent.
180
00:08:03,108 --> 00:08:05,567
Maybe the man's killing
the serpent.
181
00:08:05,568 --> 00:08:09,114
Maybe the serpent's
killing the man.
182
00:08:11,199 --> 00:08:14,034
You can't tell
where the man ends
183
00:08:14,035 --> 00:08:17,038
and the snake begins.
184
00:08:19,374 --> 00:08:21,710
What's it called?
185
00:08:23,795 --> 00:08:26,423
Ophiuchus.
186
00:08:39,060 --> 00:08:40,394
What the hell, Guerin?
187
00:08:40,395 --> 00:08:41,729
You can't just steal instruments
from the music room.
188
00:08:41,730 --> 00:08:44,022
This is mine.
I was gonna return it.
189
00:08:44,023 --> 00:08:47,067
And-and... it was
out of tune, so...
190
00:08:47,068 --> 00:08:49,194
you're welcome.
191
00:08:49,195 --> 00:08:52,157
You really do live
in your truck.
192
00:08:56,578 --> 00:08:59,038
All the rumors about you true?
193
00:09:04,085 --> 00:09:05,670
You're kinda lucky, you know.
194
00:09:07,130 --> 00:09:09,299
Things at my house suck.
195
00:09:15,555 --> 00:09:18,891
There's this toolshed
out behind my house.
196
00:09:18,892 --> 00:09:23,729
It's warm and I go there
when things get bad.
197
00:09:23,730 --> 00:09:25,690
So...
198
00:09:32,155 --> 00:09:35,282
♪ Put my hands above my head,
a little closer... ♪
199
00:09:35,283 --> 00:09:38,243
Uh-oh. Here comes
your favorite waitress.
200
00:09:38,244 --> 00:09:41,622
Are you gonna tell her
how her milkshakes
201
00:09:41,623 --> 00:09:43,041
bring you to the yard?
202
00:09:44,125 --> 00:09:46,168
Max, hi.
Uh, Little Green Man shake
203
00:09:46,169 --> 00:09:48,129
with whipped cream
and two cherries?
204
00:09:49,297 --> 00:09:52,050
You remember my shake order?
205
00:09:53,134 --> 00:09:55,761
Yeah, my brain is my superpower.
206
00:09:55,762 --> 00:09:57,513
Anything else?
207
00:09:57,514 --> 00:09:59,264
Yes, uh, three burgers
and three orders
208
00:09:59,265 --> 00:10:01,016
of fries with flying
sauce, to go, please.
209
00:10:01,017 --> 00:10:02,476
Uh, two orders of fries.
210
00:10:02,477 --> 00:10:04,228
I'm on a prom dress diet.
211
00:10:04,229 --> 00:10:05,437
You know that.
212
00:10:07,524 --> 00:10:10,400
You're not going to prom.
213
00:10:10,401 --> 00:10:13,529
Hi, I'm Isobel Evans.
Have we met?
214
00:10:13,530 --> 00:10:15,239
You said you didn't
care about it.
215
00:10:15,240 --> 00:10:18,826
And then you missed
history and gym,
216
00:10:18,827 --> 00:10:21,245
and Markham told you you were
banned from extracurriculars.
217
00:10:21,246 --> 00:10:23,747
Do you not remember any of this?
218
00:10:23,748 --> 00:10:27,209
I'll get Markham
to change her mind.
219
00:10:27,210 --> 00:10:30,046
My brain is also my superpower.
220
00:10:31,589 --> 00:10:33,298
Izzie. Thank God.
My shift's over
221
00:10:33,299 --> 00:10:35,509
in, like, 20, and
then we can go.
222
00:10:35,510 --> 00:10:39,096
Um... go where?
223
00:10:39,097 --> 00:10:41,182
To see
The Last House on the Left.
224
00:10:43,226 --> 00:10:44,351
Oh.
225
00:10:44,352 --> 00:10:46,103
Wow. Um...
226
00:10:46,104 --> 00:10:47,646
thanks for the invite.
That's cool.
227
00:10:47,647 --> 00:10:50,566
I'm not really in the market
228
00:10:50,567 --> 00:10:52,652
for new friends right now.
229
00:10:53,653 --> 00:10:55,822
I'll meet you in the car.
230
00:10:58,658 --> 00:11:01,286
I am so sorry. She, uh...
231
00:11:02,579 --> 00:11:04,998
hates horror movies?
232
00:11:09,252 --> 00:11:10,753
Two, three, four.
233
00:11:20,013 --> 00:11:21,555
♪ Well, I woke up ♪
234
00:11:21,556 --> 00:11:23,557
♪ In midafternoon ♪
235
00:11:23,558 --> 00:11:26,936
♪ 'Cause that's when
it all hurts the most ♪
236
00:11:29,272 --> 00:11:31,231
♪ I dream I never ♪
237
00:11:31,232 --> 00:11:33,525
♪ Know anyone at the party ♪
238
00:11:33,526 --> 00:11:35,987
♪ And I'm always the host. ♪
239
00:11:47,290 --> 00:11:48,707
Hmm?
240
00:11:48,708 --> 00:11:52,169
I, uh... speak Spanish.
241
00:11:52,170 --> 00:11:53,379
I know.
242
00:11:58,259 --> 00:12:00,302
You look...
243
00:12:00,303 --> 00:12:01,930
Wow.
244
00:12:06,392 --> 00:12:07,977
Oh.
245
00:12:11,105 --> 00:12:13,231
Um...
246
00:12:13,232 --> 00:12:14,942
Mm-hmm.
247
00:12:14,943 --> 00:12:16,443
Hmm.
248
00:12:16,444 --> 00:12:18,320
You found a different dress?
249
00:12:18,321 --> 00:12:21,032
Sometimes a girl's got
to wear red, Papi. Chill.
250
00:12:22,492 --> 00:12:25,786
Está lindo. You look
251
00:12:25,787 --> 00:12:28,080
so much like your mother.
252
00:12:28,081 --> 00:12:29,706
I was kind of hoping
that she would show up today.
253
00:12:29,707 --> 00:12:33,127
It's okay. We'll show
her the pictures, hmm?
254
00:12:38,591 --> 00:12:39,842
Ooh, one with Rosa, too.
255
00:12:42,303 --> 00:12:43,429
Bonitas.
256
00:12:44,847 --> 00:12:46,223
All right, get one... Oh, yeah.
257
00:12:46,224 --> 00:12:48,392
Let's do a real one. Oh, yeah.
Stop. No.
258
00:12:48,393 --> 00:12:50,268
- Want a serious one?
- Just a normal one.
259
00:12:50,269 --> 00:12:51,770
Hey, normal?
Serious. Normal serious?
260
00:12:51,771 --> 00:12:53,230
Yeah. Stop.
261
00:12:53,231 --> 00:12:55,273
You guys are
the lamest dates ever.
262
00:12:55,274 --> 00:12:56,858
Ugh. Dates just
limit your options.
263
00:12:56,859 --> 00:12:58,485
Yeah, well, at least
Max should've asked someone.
264
00:12:58,486 --> 00:12:59,611
You know Tess likes you.
265
00:12:59,612 --> 00:13:01,822
No, thank you. She's cute.
266
00:13:01,823 --> 00:13:04,825
Hot. Nah, I'm good
with you guys.
267
00:13:04,826 --> 00:13:07,035
Besides, you know,
this is all almost over.
268
00:13:07,036 --> 00:13:10,622
♪ Can't say I felt such twisting
in my heart this way ♪
269
00:13:10,623 --> 00:13:15,377
♪ We pitch a tent and I won't
sleep, I might just stay awake ♪
270
00:13:15,378 --> 00:13:21,550
♪ The fire's burning, softly
singing songs so close to you ♪
271
00:13:21,551 --> 00:13:24,553
♪ Do you believe
in love at first sight? ♪
272
00:13:24,554 --> 00:13:27,389
♪ I think you do ♪
273
00:13:27,390 --> 00:13:31,978
♪ Those are the best days
of my life. ♪
274
00:13:42,905 --> 00:13:44,906
Where the hell you going, Manes?
275
00:13:44,907 --> 00:13:48,036
Huh? What are you so afraid of?
276
00:13:51,205 --> 00:13:52,873
Say it again.
277
00:13:52,874 --> 00:13:55,375
Oh, I don't see
what the big deal is, Alex.
278
00:13:55,376 --> 00:13:57,294
We just have different tastes.
279
00:13:57,295 --> 00:14:01,214
I like tacos, and, well,
you like... hot dogs.
280
00:14:01,215 --> 00:14:03,383
That's not what you said.
What did I say?
281
00:14:03,384 --> 00:14:05,511
Kyle!
282
00:14:06,763 --> 00:14:08,555
You know, I just think
283
00:14:08,556 --> 00:14:10,682
you're blowing this whole thing
out of proportion, Manes.
284
00:14:10,683 --> 00:14:12,142
So, what, you don't
want Liz to hear
285
00:14:12,143 --> 00:14:13,560
what you called me?
You're gonna be
286
00:14:13,561 --> 00:14:15,353
one guy with your friends,
and another with her?
287
00:14:15,354 --> 00:14:17,731
You are a coward.
You always have been.
288
00:14:17,732 --> 00:14:20,151
Kyle!
289
00:14:22,070 --> 00:14:23,988
Get off...
290
00:14:25,364 --> 00:14:28,034
You okay?
291
00:14:33,831 --> 00:14:36,583
Liz, wait. Don't follow me.
292
00:14:36,584 --> 00:14:39,003
Alex is right.
You need to grow up.
293
00:14:47,553 --> 00:14:49,472
We're closed!
294
00:14:50,431 --> 00:14:52,683
Hey.
295
00:14:54,435 --> 00:14:56,812
Hey? Seriously?
296
00:14:56,813 --> 00:14:59,231
You were such a bitch
to me the other day.
297
00:14:59,232 --> 00:15:02,567
You think you can just come
in here and like, "Hey"?
298
00:15:02,568 --> 00:15:04,736
You don't want your brother to
know that we're friends, do you?
299
00:15:04,737 --> 00:15:07,114
When we first started
hanging out, you said
300
00:15:07,115 --> 00:15:09,658
that you didn't care about my reputation.
I'm not ashamed of you.
301
00:15:09,659 --> 00:15:11,202
So then why act
like you don't know me?
302
00:15:12,328 --> 00:15:14,663
I'm sorry.
303
00:15:14,664 --> 00:15:18,875
I know I've been...
acting weird lately.
304
00:15:18,876 --> 00:15:20,628
I've just been going through
a lot.
305
00:15:27,760 --> 00:15:31,430
I wish I could be who I am
with you all the time.
306
00:15:38,563 --> 00:15:40,022
Did prom suck?
307
00:15:45,611 --> 00:15:47,279
I just don't care
about those people.
308
00:15:47,280 --> 00:15:48,573
Yeah.
309
00:15:49,949 --> 00:15:52,117
What's the backpack for?
310
00:15:52,118 --> 00:15:54,703
I'm thinking about
leaving town for a while.
311
00:15:54,704 --> 00:15:56,454
There's a guy that says
312
00:15:56,455 --> 00:15:57,914
he thinks he can
help me stay clean,
313
00:15:57,915 --> 00:15:59,541
'cause it's been really hard.
314
00:15:59,542 --> 00:16:01,084
What guy?
315
00:16:01,085 --> 00:16:03,253
It's not like a guy guy.
316
00:16:03,254 --> 00:16:05,881
He's more of a... father figure.
317
00:16:05,882 --> 00:16:07,591
He's in recovery, too.
318
00:16:07,592 --> 00:16:09,259
I just feel like I need
a change of scenery.
319
00:16:09,260 --> 00:16:11,303
This town is just
suffocating me.
320
00:16:11,304 --> 00:16:13,972
And I was gonna stick around for
Liz, but she's got plans now,
321
00:16:13,973 --> 00:16:15,515
so... So let's leave.
322
00:16:15,516 --> 00:16:17,475
What, you and me?
323
00:16:17,476 --> 00:16:18,853
Yeah, Rosa.
324
00:16:20,938 --> 00:16:23,983
Run away with me instead.
325
00:16:29,572 --> 00:16:31,866
Liz?
326
00:16:33,534 --> 00:16:35,327
Max.
327
00:16:35,328 --> 00:16:37,078
Hi.
328
00:16:37,079 --> 00:16:40,458
Uh, do you want to be alone?
329
00:16:47,340 --> 00:16:50,926
Kyle isn't all that bad,
and I see...
330
00:16:50,927 --> 00:16:52,594
I see good in him, honestly.
331
00:16:52,595 --> 00:16:54,596
It's just, he got...
football captain
332
00:16:54,597 --> 00:16:56,890
and-and homecoming king.
333
00:16:56,891 --> 00:16:59,142
His ego just... blah.
334
00:16:59,143 --> 00:17:03,856
Well... uneasy lies the head
that wears the crown, I guess.
335
00:17:05,691 --> 00:17:08,360
I'm sure you two
will work it out.
336
00:17:08,361 --> 00:17:10,612
No, we won't.
337
00:17:10,613 --> 00:17:13,199
Mm-mm.
338
00:17:14,075 --> 00:17:16,702
I'm sorry you're hurting.
339
00:17:18,621 --> 00:17:20,998
I wasn't crying 'cause of Kyle.
340
00:17:22,250 --> 00:17:24,542
I was crying 'cause I just...
341
00:17:24,543 --> 00:17:27,046
I had a tough day.
342
00:17:28,631 --> 00:17:30,633
And I want my mom.
343
00:17:33,177 --> 00:17:35,888
If she were here, she'd
probably just be...
344
00:17:37,598 --> 00:17:42,103
drunk and selfish.
345
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
But I'd still want her here.
346
00:17:48,067 --> 00:17:50,402
Maybe she just thinks I'm...
347
00:17:50,403 --> 00:17:55,615
I'm all grown up, or I can take
care of myself, but I'm not.
348
00:17:55,616 --> 00:17:57,535
I'm just...
349
00:17:59,412 --> 00:18:03,291
I'm not done being
taken care of.
350
00:18:27,940 --> 00:18:30,442
Was that Shakespeare?
351
00:18:30,443 --> 00:18:32,695
That thing you said
about the crown?
352
00:18:34,697 --> 00:18:37,866
It was Henry IV, Part 2.
353
00:18:37,867 --> 00:18:40,619
You are something else,
Max Evans.
354
00:18:43,706 --> 00:18:46,124
Max!
355
00:18:46,125 --> 00:18:48,669
Isobel straight up vanished.
356
00:18:50,880 --> 00:18:52,881
And I have a bad feeling?
357
00:18:52,882 --> 00:18:54,758
Go. Go.
358
00:18:54,759 --> 00:18:55,676
Seriously. You sure?
359
00:18:55,677 --> 00:18:56,885
Maria's on her way. I'm okay.
360
00:18:56,886 --> 00:18:59,805
Okay. Um...
361
00:19:02,725 --> 00:19:04,852
Good night, Liz.
362
00:19:20,951 --> 00:19:22,660
Isobel?
363
00:19:22,661 --> 00:19:24,872
Oh, what the hell?!
364
00:19:26,040 --> 00:19:27,832
What? Wait. Is that...?
365
00:19:27,833 --> 00:19:30,669
No. I-I think it's just paint.
366
00:19:32,963 --> 00:19:35,340
Were you with Rosa?
367
00:19:35,341 --> 00:19:36,716
Are you on something right now?
368
00:19:36,717 --> 00:19:38,718
No. I don't know how I got here.
369
00:19:38,719 --> 00:19:39,844
Stop lying!
370
00:19:39,845 --> 00:19:41,346
That's Rosa's art. We know
371
00:19:41,347 --> 00:19:42,722
she sells drugs.
Just tell us the truth.
372
00:19:42,723 --> 00:19:44,933
You know, my life is
none of your business, Max.
373
00:19:44,934 --> 00:19:46,518
You've made that very clear.
374
00:19:46,519 --> 00:19:49,062
We just spent all night...
You're leaving me!
375
00:19:49,063 --> 00:19:51,314
You're going halfway across
the planet. What about me?
376
00:19:51,315 --> 00:19:53,400
What am I supposed to do?
Live your life.
377
00:19:53,401 --> 00:19:55,026
Grow up! We're not
abandoning you.
378
00:19:55,027 --> 00:19:57,445
You know, I'm sorry
I ruined prom for you guys.
379
00:19:57,446 --> 00:19:59,614
You know what?
I can handle my own problems
380
00:19:59,615 --> 00:20:02,326
by myself, without you.
381
00:20:21,303 --> 00:20:22,679
Guerin, relax.
382
00:20:22,680 --> 00:20:24,597
It's just me.
383
00:20:24,598 --> 00:20:26,808
I was just, uh, hang-hanging out.
Yeah, yeah.
384
00:20:26,809 --> 00:20:29,519
No, it's fine. It's good that
you've been staying here.
385
00:20:29,520 --> 00:20:30,603
It's cold at night.
386
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
Uh, hey, I-I brought you this.
387
00:20:33,107 --> 00:20:34,858
It's, um... it's my brother's.
388
00:20:34,859 --> 00:20:37,611
I don't know. I thought
maybe you'd use it.
389
00:20:42,074 --> 00:20:45,118
Why are you being so nice to me?
390
00:20:45,119 --> 00:20:48,288
People don't always
have an agenda.
391
00:20:48,289 --> 00:20:50,582
They can just be nice
to each other
392
00:20:50,583 --> 00:20:51,666
for no reason sometimes.
393
00:20:51,667 --> 00:20:53,752
Not in my experience.
394
00:20:58,674 --> 00:20:59,841
Well...
395
00:20:59,842 --> 00:21:02,720
it's the only thing that
makes me feel quiet.
396
00:21:03,804 --> 00:21:05,556
Playing music.
397
00:21:07,600 --> 00:21:08,851
Quiet?
398
00:21:11,103 --> 00:21:13,229
Uh...
399
00:21:13,230 --> 00:21:15,398
Well, I have all this chaos
400
00:21:15,399 --> 00:21:18,610
going on inside me all the time,
401
00:21:18,611 --> 00:21:22,448
and... all I want to do
is get away from myself.
402
00:21:23,741 --> 00:21:26,409
But then I play, and my, uh...
403
00:21:26,410 --> 00:21:29,454
my entropy changes.
404
00:21:29,455 --> 00:21:30,748
Everything goes quiet.
405
00:21:35,336 --> 00:21:37,921
Thank you.
406
00:21:37,922 --> 00:21:39,840
You're welcome.
407
00:22:07,451 --> 00:22:09,244
Rosa?
408
00:22:09,245 --> 00:22:10,453
Not now.
409
00:22:10,454 --> 00:22:12,622
Who did this?
It was Kate and Jasmine.
410
00:22:12,623 --> 00:22:14,582
They're pissed that
I stopped partying.
411
00:22:14,583 --> 00:22:16,668
Look, I don't... I don't
want Liz to see this, okay?
412
00:22:16,669 --> 00:22:18,628
She said that she needed the car
this afternoon, but...
413
00:22:18,629 --> 00:22:20,630
Let me help you clean it up.
No, I'm fine.
414
00:22:20,631 --> 00:22:21,840
I don't need your help.
415
00:22:23,884 --> 00:22:25,886
Did I do something wrong?
416
00:22:27,012 --> 00:22:28,805
I thought Kate Long
was my friend,
417
00:22:28,806 --> 00:22:31,641
but I guess I'm
just her supplier.
418
00:22:31,642 --> 00:22:33,476
And my mom sucks,
419
00:22:33,477 --> 00:22:36,855
and... Liz is gonna leave, and
I just found out that my dad...
420
00:22:41,193 --> 00:22:43,486
You know, you're just, you're...
421
00:22:43,487 --> 00:22:45,155
you're a lot.
422
00:22:45,990 --> 00:22:47,407
Okay, Izzie, you're just,
423
00:22:47,408 --> 00:22:50,035
you're too much,
and I can't, I can't handle...
424
00:22:58,794 --> 00:23:02,006
I bet Isobel is just smoking
too much pot or something.
425
00:23:02,923 --> 00:23:05,009
I don't get why she's lying.
426
00:23:06,385 --> 00:23:08,220
♪ Into the deep unknown ♪
427
00:23:09,263 --> 00:23:10,847
You remember the camping trip
428
00:23:10,848 --> 00:23:12,932
when she started to have
those blackouts?
429
00:23:12,933 --> 00:23:14,435
You think that's
happening again?
430
00:23:15,561 --> 00:23:16,936
Maybe.
431
00:23:16,937 --> 00:23:18,479
I don't know, man,
there-there are these moments
432
00:23:18,480 --> 00:23:21,691
when she's, like...
she's not there.
433
00:23:21,692 --> 00:23:25,612
You know? I, I don't know why she's
not talking to us. She's mad at us
434
00:23:25,613 --> 00:23:27,739
for wanting to leave town;
she has been for a while.
435
00:23:27,740 --> 00:23:29,490
Yeah, I know, but...
436
00:23:29,491 --> 00:23:32,410
I don't know, I might
talk to my parents. No.
437
00:23:32,411 --> 00:23:33,911
They'll-they'll take
her to a doctor.
438
00:23:33,912 --> 00:23:35,455
Scans, tests.
439
00:23:35,456 --> 00:23:36,664
So she wakes up
440
00:23:36,665 --> 00:23:38,833
in weird places sometimes.
441
00:23:38,834 --> 00:23:40,669
Welcome to my life.
442
00:23:42,880 --> 00:23:44,714
Don't worry so much, Max.
443
00:23:44,715 --> 00:23:48,176
You only get to impersonate a
human high school senior once.
444
00:23:48,177 --> 00:23:50,178
I know, I know, you're...
you're probably right, man.
445
00:23:50,179 --> 00:23:52,180
It's probably just stress.
Mm-hmm. Mm-hmm.
446
00:23:52,181 --> 00:23:53,765
I don't know.
447
00:23:53,766 --> 00:23:56,059
And speaking of, uh...
448
00:23:56,060 --> 00:23:58,603
impersonating
high school seniors...
449
00:23:58,604 --> 00:24:00,856
I think I might ask Liz out.
450
00:24:04,318 --> 00:24:06,486
Come on, man,
we only have this summer,
451
00:24:06,487 --> 00:24:08,780
and then she's gone,
you know, and...
452
00:24:08,781 --> 00:24:09,906
Dude, we had a moment.
453
00:24:09,907 --> 00:24:11,616
That's one
of those moments that, like,
454
00:24:11,617 --> 00:24:13,661
I feel like
it's worth fighting for.
455
00:24:14,787 --> 00:24:16,579
Yeah.
456
00:24:16,580 --> 00:24:18,915
I know those moments.
457
00:24:18,916 --> 00:24:20,833
♪ Into the deep unknown ♪
458
00:24:20,834 --> 00:24:22,585
♪ Like a sinking stone... ♪
459
00:24:22,586 --> 00:24:24,212
No, I need the car, Rosa.
460
00:24:24,213 --> 00:24:26,506
I have to go out to the desert
to collect soil samples
461
00:24:26,507 --> 00:24:27,924
for AP Bio. No, I told you,
462
00:24:27,925 --> 00:24:29,550
I'm taking it tonight.
It is for school.
463
00:24:29,551 --> 00:24:31,260
You are two weeks away
from graduating.
464
00:24:31,261 --> 00:24:33,805
Would it kill you to do
one thing that isn't perfect?
465
00:24:33,806 --> 00:24:35,890
You know, maybe I
wouldn't have to be so perfect
466
00:24:35,891 --> 00:24:37,308
if you would... If I what?
467
00:24:37,309 --> 00:24:41,605
I just don't want Dad to have
to worry about both of us.
468
00:24:43,148 --> 00:24:45,942
You know what?
You are just like Mom.
469
00:24:45,943 --> 00:24:46,943
Nobody matters but you.
470
00:24:46,944 --> 00:24:48,778
I'm nothing like Mom.
471
00:24:48,779 --> 00:24:49,987
I'm here.
472
00:24:49,988 --> 00:24:52,074
Rosa.
473
00:24:55,494 --> 00:24:57,787
Hey.
474
00:24:57,788 --> 00:24:59,789
Um, I could take you.
475
00:24:59,790 --> 00:25:01,958
To the... to the desert.
476
00:25:01,959 --> 00:25:04,837
You know, I have to
do the project, too.
477
00:25:07,881 --> 00:25:09,966
Forget the bio project.
478
00:25:09,967 --> 00:25:12,970
Let's go on an adventure.
479
00:25:17,516 --> 00:25:19,142
Okay.
480
00:25:19,143 --> 00:25:22,520
So, this... this is...
this is your big adventure?
481
00:25:22,521 --> 00:25:24,230
Liz Ortecho
would never skip homework
482
00:25:24,231 --> 00:25:26,899
to drink a beer with a boy.
483
00:25:26,900 --> 00:25:28,943
Okay.
484
00:25:28,944 --> 00:25:30,903
Gracias.
485
00:25:30,904 --> 00:25:32,905
So, you got to tell me,
486
00:25:32,906 --> 00:25:34,825
where'd you get the fake?
487
00:25:37,035 --> 00:25:38,911
Rosa.
488
00:25:38,912 --> 00:25:42,623
I almost used it to get
into a Fall Out Boy concert.
489
00:25:42,624 --> 00:25:44,418
Sasha Jimenez.
490
00:25:45,836 --> 00:25:46,961
Age 25.
491
00:25:46,962 --> 00:25:48,921
That's me.
492
00:25:48,922 --> 00:25:50,840
And, uh, you are?
493
00:25:50,841 --> 00:25:52,008
Max Evans.
494
00:25:52,009 --> 00:25:54,218
Fine.
495
00:25:54,219 --> 00:25:57,889
Tell me about yourself,
Max Evans, age 25.
496
00:25:57,890 --> 00:25:59,515
You first.
497
00:25:59,516 --> 00:26:00,683
I...
498
00:26:00,684 --> 00:26:02,186
am a dancer.
499
00:26:03,395 --> 00:26:04,354
Oh.
500
00:26:04,355 --> 00:26:05,897
And, uh, you are?
501
00:26:05,898 --> 00:26:07,982
I am...
502
00:26:07,983 --> 00:26:09,525
a writer.
503
00:26:09,526 --> 00:26:12,069
Oh. I mainly do novels.
504
00:26:12,070 --> 00:26:14,822
Ooh, super pretentious
literary novels?
505
00:26:14,823 --> 00:26:16,283
No. No, I...
506
00:26:17,826 --> 00:26:20,870
I want to write something
that you can disappear into.
507
00:26:20,871 --> 00:26:24,081
Something that makes
you feel like home,
508
00:26:24,082 --> 00:26:26,834
you know, that wraps you up
when it's cold.
509
00:26:26,835 --> 00:26:29,378
I bet you're
an incredible writer.
510
00:26:29,379 --> 00:26:32,548
I bet you're
an incredible dancer.
511
00:26:37,596 --> 00:26:40,056
Come here. I will show you.
512
00:26:40,057 --> 00:26:41,058
Okay.
513
00:26:43,435 --> 00:26:44,770
Hey.
514
00:26:46,104 --> 00:26:47,188
Can we talk?
515
00:26:47,189 --> 00:26:49,233
Uh, yeah. I guess.
516
00:26:50,984 --> 00:26:53,027
Somewhere...
517
00:26:53,028 --> 00:26:55,364
private, maybe?
518
00:27:02,287 --> 00:27:04,413
So, you're
gonna step over this one,
519
00:27:04,414 --> 00:27:05,832
so you're going one, two,
520
00:27:05,833 --> 00:27:07,875
three, just like that.
But where's the...
521
00:27:07,876 --> 00:27:09,877
Okay. Perfect. So now
we're gonna do it faster.
522
00:27:09,878 --> 00:27:11,087
Ready? And... Okay.
523
00:27:11,088 --> 00:27:12,213
One, two, three...
524
00:27:12,214 --> 00:27:13,256
So it goes...
525
00:27:13,257 --> 00:27:15,132
You would never survive
a quinceañera.
526
00:27:15,133 --> 00:27:16,717
Oh, my God.
527
00:27:16,718 --> 00:27:18,761
It's gonna be
a beautiful summer night.
528
00:27:18,762 --> 00:27:20,972
For all you lovers
out there, next up,
529
00:27:20,973 --> 00:27:22,224
Bright Eyes.
530
00:27:26,937 --> 00:27:28,020
Come on.
531
00:27:28,021 --> 00:27:30,147
I love this song.
532
00:27:30,148 --> 00:27:32,733
Why don't we do a
box step. It's easier.
533
00:27:32,734 --> 00:27:34,695
♪ This is the first day
of my life ♪
534
00:27:36,113 --> 00:27:39,867
♪ Swear I was born
right in the doorway ♪
535
00:27:41,535 --> 00:27:44,370
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
536
00:27:44,371 --> 00:27:49,501
♪ They're spreading
blankets on the beach ♪
537
00:27:51,128 --> 00:27:54,463
♪ And I don't know where I am,
I don't know where I've been ♪
538
00:27:54,464 --> 00:27:57,550
♪ But I know where I want... ♪
539
00:27:57,551 --> 00:27:59,302
Okay, talk.
540
00:27:59,303 --> 00:28:03,681
♪ And so I thought
I'd let you know ♪
541
00:28:03,682 --> 00:28:07,059
♪ That these things
take forever ♪
542
00:28:07,060 --> 00:28:10,730
♪ I especially am slow ♪
543
00:28:10,731 --> 00:28:13,816
♪ But I realized
that I need you ♪
544
00:28:13,817 --> 00:28:18,446
♪ And I wondered
if I could come home ♪
545
00:28:18,447 --> 00:28:22,826
♪ Remember the time
you drove all night ♪
546
00:28:24,578 --> 00:28:28,122
♪ Just to meet me
in the morning ♪
547
00:28:28,123 --> 00:28:32,209
♪ And I thought it was strange,
you said everything changed ♪
548
00:28:32,210 --> 00:28:37,256
♪ You felt
as if you just woke up... ♪
549
00:28:37,257 --> 00:28:39,216
Sorry, did-did I...?
550
00:28:39,217 --> 00:28:40,343
I really want to kiss you.
551
00:28:40,344 --> 00:28:42,178
Uh, okay. Yes.
552
00:28:42,179 --> 00:28:45,097
But I... it doesn't feel right.
553
00:28:45,098 --> 00:28:48,142
I mean, no, not because of you.
It's just, it's too late.
554
00:28:48,143 --> 00:28:50,061
What do you mean, it's too late?
We have all summer.
555
00:28:50,062 --> 00:28:51,646
It's... We don't.
556
00:28:51,647 --> 00:28:53,940
After graduation,
I'm going on a road trip.
557
00:28:53,941 --> 00:28:55,942
You know,
I want to see this country.
558
00:28:55,943 --> 00:28:57,735
My parents risked
everything to be here,
559
00:28:57,736 --> 00:28:59,737
and I haven't even left Roswell.
560
00:28:59,738 --> 00:29:01,113
I want to see
561
00:29:01,114 --> 00:29:03,032
the ocean.
562
00:29:03,033 --> 00:29:06,077
But I don't...
563
00:29:06,078 --> 00:29:07,912
think I can kiss you
564
00:29:07,913 --> 00:29:09,246
and then leave.
565
00:29:09,247 --> 00:29:11,082
♪ But I'd rather be working
for a paycheck... ♪
566
00:29:11,083 --> 00:29:14,586
I don't want to be a leaver,
like my mom.
567
00:29:15,462 --> 00:29:17,088
♪ Uh-huh... ♪
568
00:29:17,089 --> 00:29:19,840
So... stay.
569
00:29:19,841 --> 00:29:23,177
But I also don't want to be
the kind of girl who, uh,
570
00:29:23,178 --> 00:29:25,054
changes her plans for a boy.
571
00:29:25,055 --> 00:29:30,394
♪ Me... ♪
572
00:29:32,479 --> 00:29:34,856
Our timing sucks.
573
00:29:53,417 --> 00:29:55,960
H-Have you ever
done this before?
574
00:29:55,961 --> 00:29:58,212
Uh, well...
575
00:29:58,213 --> 00:29:59,089
yeah.
576
00:29:59,090 --> 00:30:01,298
But not, like, with a...
577
00:30:01,299 --> 00:30:02,508
With a guy?
578
00:30:02,509 --> 00:30:04,386
With a guy? Yeah.
579
00:30:06,096 --> 00:30:07,263
And, um...
580
00:30:07,264 --> 00:30:10,975
not with someone
that I've liked...
581
00:30:10,976 --> 00:30:13,687
as much as I like you.
582
00:30:39,546 --> 00:30:42,506
Breaking the rules
is exhilarating.
583
00:30:42,507 --> 00:30:44,091
Screw the bio project.
584
00:30:44,092 --> 00:30:45,134
Totally.
585
00:30:45,135 --> 00:30:47,136
I'm gonna do it tomorrow.
586
00:30:47,137 --> 00:30:48,346
Yeah, me, too.
587
00:30:52,684 --> 00:30:55,644
What if I change
my plans for you?
588
00:30:55,645 --> 00:30:56,979
What?
589
00:30:56,980 --> 00:30:58,939
You said you don't want to
be the kind of girl that
590
00:30:58,940 --> 00:31:02,026
changes her plans
for a guy, but...
591
00:31:02,027 --> 00:31:06,740
all I've ever wanted was
to change my plans for you.
592
00:31:07,616 --> 00:31:09,492
You'd come on the road trip?
593
00:31:09,493 --> 00:31:12,661
We could kiss by the ocean.
594
00:31:12,662 --> 00:31:14,455
Or at the Grand Canyon.
595
00:31:14,456 --> 00:31:15,831
Uh-huh. Or at the top
596
00:31:15,832 --> 00:31:17,374
of the Empire State Building.
597
00:31:17,375 --> 00:31:20,212
It'll be a perfect summer.
598
00:31:29,221 --> 00:31:30,806
Whew.
599
00:31:51,326 --> 00:31:53,370
Dad.
600
00:31:59,459 --> 00:32:01,961
This ends now.
601
00:32:01,962 --> 00:32:04,171
How dare you?
602
00:32:04,172 --> 00:32:05,422
Under my roof.
603
00:32:05,423 --> 00:32:07,384
Dad, this has nothing to do
with you.
604
00:32:09,302 --> 00:32:11,303
Everything you do...
605
00:32:11,304 --> 00:32:14,056
everything.
606
00:32:14,057 --> 00:32:15,307
And I will not
607
00:32:15,308 --> 00:32:17,144
be humiliated. Don't touch him!
608
00:32:19,312 --> 00:32:21,064
No!
609
00:32:31,408 --> 00:32:33,784
Hey. What are you doing here?
610
00:32:33,785 --> 00:32:35,202
Get away from my car. Hey, Rosa.
611
00:32:35,203 --> 00:32:36,954
I just dropped Liz off.
612
00:32:36,955 --> 00:32:37,997
Yeah. Stay away from my sister.
613
00:32:37,998 --> 00:32:39,373
Okay. I-I know you've
614
00:32:39,374 --> 00:32:43,085
been hanging out with Isobel...
This is about you.
615
00:32:43,086 --> 00:32:45,754
You're really drunk right now.
616
00:32:45,755 --> 00:32:47,214
Turns out that I do have
a breaking point.
617
00:32:47,215 --> 00:32:48,799
That's not important.
618
00:32:48,800 --> 00:32:50,092
I know what you are, okay?
619
00:32:50,093 --> 00:32:52,553
What? This town is full
of people like you.
620
00:32:52,554 --> 00:32:54,221
Izzie pretended to be my friend.
621
00:32:54,222 --> 00:32:56,891
But she's just a mean girl,
like you're just a dumb boy.
622
00:32:56,892 --> 00:32:58,184
And Liz doesn't need any
of that, all right?
623
00:32:58,185 --> 00:32:59,935
She's gonna leave.
She's gonna be somebody.
624
00:32:59,936 --> 00:33:01,103
It's-it's not like that.
625
00:33:01,104 --> 00:33:02,313
Yeah, she's gonna forget
this small town
626
00:33:02,314 --> 00:33:03,939
and all of its small people.
627
00:33:03,940 --> 00:33:05,358
So just leave us alone.
628
00:33:06,943 --> 00:33:08,820
Go.
629
00:33:42,979 --> 00:33:45,357
Isobel.
630
00:33:57,077 --> 00:33:59,204
Iz. Iz.
631
00:34:09,881 --> 00:34:11,882
Isobel!
632
00:34:11,883 --> 00:34:15,177
Iz! Iz!
633
00:34:15,178 --> 00:34:17,097
Isobel!
634
00:34:18,098 --> 00:34:21,267
But I did it for you.
635
00:34:21,268 --> 00:34:23,645
Everything I did was for you.
636
00:34:27,065 --> 00:34:29,400
What did you do?
637
00:34:29,401 --> 00:34:31,902
She couldn't be trusted.
638
00:34:31,903 --> 00:34:32,904
Isobel!
639
00:34:34,823 --> 00:34:36,115
Oh, my God.
640
00:34:36,116 --> 00:34:39,411
Michael, don't just stand there!
641
00:34:42,038 --> 00:34:44,707
Okay, she's alive. She's alive!
642
00:34:44,708 --> 00:34:45,792
She did it.
643
00:34:47,168 --> 00:34:48,627
I saw her do it, Max.
644
00:34:48,628 --> 00:34:50,213
Rosa.
645
00:34:59,306 --> 00:35:01,558
I think Isobel killed them all.
646
00:35:11,609 --> 00:35:12,943
No, no, no! Please!
647
00:35:12,944 --> 00:35:14,111
Why can't you heal her, Max?
648
00:35:14,112 --> 00:35:16,655
You got to do something!
I don't know, man!
649
00:35:16,656 --> 00:35:18,490
I've never brought somebody back
from the dead before!
650
00:35:18,491 --> 00:35:20,869
I'm not strong enough.
651
00:35:21,870 --> 00:35:24,204
We have to get out of here.
652
00:35:24,205 --> 00:35:28,375
We have to, uh,
call your parents.
653
00:35:28,376 --> 00:35:30,002
We can call the police.
654
00:35:30,003 --> 00:35:31,378
On Isobel?
655
00:35:31,379 --> 00:35:33,380
This isn't her, man.
656
00:35:33,381 --> 00:35:35,257
Something's not right with her.
657
00:35:35,258 --> 00:35:36,676
She-she wouldn't do this.
658
00:35:40,388 --> 00:35:42,264
We can't just leave
the bodies here.
659
00:35:42,265 --> 00:35:45,310
There's evidence
everywhere, Max.
660
00:35:47,687 --> 00:35:50,230
It's our fault.
661
00:35:50,231 --> 00:35:51,982
We never should have left
her alone.
662
00:35:51,983 --> 00:35:54,361
We, we should have
protected her.
663
00:36:01,451 --> 00:36:04,037
So we p... we protect her now.
664
00:36:07,499 --> 00:36:11,336
We cover this up.
665
00:36:33,358 --> 00:36:35,860
Oh, my God.
666
00:36:38,363 --> 00:36:41,366
What happened?
667
00:36:43,201 --> 00:36:45,077
What, you-you don't remember,
Isobel?
668
00:36:45,078 --> 00:36:46,579
No.
669
00:36:48,832 --> 00:36:51,041
I, uh...
670
00:36:51,042 --> 00:36:52,876
I messed up, Iz.
671
00:36:52,877 --> 00:36:53,795
What?
672
00:36:53,796 --> 00:36:55,796
Michael.
673
00:36:55,797 --> 00:36:57,840
What are you doing?
674
00:36:57,841 --> 00:36:59,508
How?
675
00:36:59,509 --> 00:37:01,761
I got in a fight.
676
00:37:04,305 --> 00:37:06,014
The jerk, he wrecked my hand.
677
00:37:06,015 --> 00:37:09,226
So I went and I got drunk,
and I ran into those girls.
678
00:37:09,227 --> 00:37:11,478
And my telekinesis,
it just went nuts,
679
00:37:11,479 --> 00:37:13,565
like it used to,
before I could control it.
680
00:37:14,691 --> 00:37:15,650
It was an accident, Iz.
681
00:37:17,026 --> 00:37:18,944
Just take my car
and let us handle this.
682
00:37:18,945 --> 00:37:20,864
No.
683
00:37:22,449 --> 00:37:24,367
I'm not leaving you.
684
00:38:23,635 --> 00:38:25,220
Let's go.
685
00:38:28,306 --> 00:38:30,225
No.
686
00:38:32,477 --> 00:38:34,562
It's not enough.
687
00:38:37,315 --> 00:38:42,069
After that night, Michael
and I changed our plans.
688
00:38:42,070 --> 00:38:44,071
He and I stopped hanging out
entirely.
689
00:38:44,072 --> 00:38:49,409
We reminded each other
of the worst thing we ever did.
690
00:38:49,410 --> 00:38:52,412
But we kept our eyes
on Isobel for months.
691
00:38:52,413 --> 00:38:55,082
Nothing ever happened again.
692
00:38:55,083 --> 00:39:00,045
We had so many questions,
but we never asked them.
693
00:39:00,046 --> 00:39:02,673
We were too busy trying
to forget.
694
00:39:02,674 --> 00:39:04,883
♪ No, there ain't no devil ♪
695
00:39:04,884 --> 00:39:06,885
♪ Gonna be where we go ♪
696
00:39:06,886 --> 00:39:10,597
♪ Gonna wash in the water ♪
697
00:39:10,598 --> 00:39:13,058
♪ And save all our souls ♪
698
00:39:13,059 --> 00:39:15,769
♪ Take all the children ♪
699
00:39:15,770 --> 00:39:18,605
♪ Where the floodwater's low ♪
700
00:39:18,606 --> 00:39:20,941
♪ Ain't no devil ♪
701
00:39:20,942 --> 00:39:23,528
♪ Gonna be where we go ♪
702
00:39:25,029 --> 00:39:27,614
And you don't know
why she did it.
703
00:39:27,615 --> 00:39:29,283
No.
704
00:39:29,284 --> 00:39:31,244
We never understood it.
705
00:39:36,082 --> 00:39:37,666
♪ The moon is rising ♪
706
00:39:37,667 --> 00:39:39,543
I don't understand.
707
00:39:39,544 --> 00:39:41,461
Why?
708
00:39:41,462 --> 00:39:44,257
You're never gonna understand,
because it wasn't you.
709
00:39:47,051 --> 00:39:49,219
It was me! You saw it!
710
00:39:49,220 --> 00:39:50,804
No! When I found you,
when I found you
711
00:39:50,805 --> 00:39:53,140
with your hand on her...
712
00:39:53,141 --> 00:39:54,683
the way that
you looked at me, it was like
713
00:39:54,684 --> 00:39:56,560
you were a different person.
714
00:39:56,561 --> 00:39:57,520
You did this.
715
00:39:57,521 --> 00:39:59,605
Look at my sister.
716
00:39:59,606 --> 00:40:02,357
I know. I see her every time
I close my eyes. You let
717
00:40:02,358 --> 00:40:06,153
our entire town think that
she killed Jasmine and Kate.
718
00:40:06,154 --> 00:40:08,572
Is that what we are,
719
00:40:08,573 --> 00:40:10,158
killers?
720
00:40:11,701 --> 00:40:14,620
Max killed that
guy in the desert.
721
00:40:14,621 --> 00:40:16,331
And I-I...
722
00:40:19,375 --> 00:40:20,876
In our DNA?
723
00:40:20,877 --> 00:40:22,711
Are we just some type
724
00:40:22,712 --> 00:40:25,088
of murderous species,
and our-our ship
725
00:40:25,089 --> 00:40:26,590
came in here to hurt people?
726
00:40:26,591 --> 00:40:28,592
We don't know
where we came from.
727
00:40:28,593 --> 00:40:30,594
We don't know what we are.
728
00:40:30,595 --> 00:40:32,095
For ten years,
729
00:40:32,096 --> 00:40:34,306
people terrorized my family.
730
00:40:34,307 --> 00:40:35,724
You made us
731
00:40:35,725 --> 00:40:36,643
a target.
732
00:40:36,644 --> 00:40:38,936
You made me a target.
733
00:40:38,937 --> 00:40:40,687
I didn't know that
was gonna happen, okay?
734
00:40:40,688 --> 00:40:41,772
I-I was scared.
735
00:40:41,773 --> 00:40:43,190
I was a stupid kid.
736
00:40:43,191 --> 00:40:44,691
You were not stupid, Max!
737
00:40:44,692 --> 00:40:46,610
You were brilliant!
738
00:40:46,611 --> 00:40:48,737
You were 17, and you
739
00:40:48,738 --> 00:40:51,531
covered up a murder
for ten years. I mean,
740
00:40:51,532 --> 00:40:52,741
it's incredible! Liz...
741
00:40:52,742 --> 00:40:53,909
No! Don't...
742
00:40:53,910 --> 00:40:55,952
I wanted to tell you.
I-I came to find you
743
00:40:55,953 --> 00:40:58,623
a few days later, and you were saying
goodbye to your family. You drove away.
744
00:41:00,166 --> 00:41:04,503
I haven't had one of these
blackouts since that night.
745
00:41:04,504 --> 00:41:06,254
Until now.
746
00:41:06,255 --> 00:41:09,174
That means it's starting again.
747
00:41:09,175 --> 00:41:11,176
That means I'm dangerous.
748
00:41:11,177 --> 00:41:12,594
♪ No, there ain't no devil... ♪
749
00:41:12,595 --> 00:41:14,889
We've lived for ten years
in a comfortable lie.
750
00:41:17,183 --> 00:41:20,519
It's time to face the truth now.
751
00:41:20,520 --> 00:41:21,729
Hmm?
752
00:41:23,439 --> 00:41:27,317
You destroyed my sister...
753
00:41:27,318 --> 00:41:28,528
to save yours!
754
00:41:29,779 --> 00:41:31,822
I never want to see you again,
755
00:41:31,823 --> 00:41:33,908
Max Evans.
51242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.