All language subtitles for Queens.of.Mystery.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,300 --> 00:00:13,832 Previously on "Queens of Mystery"... 2 00:00:13,834 --> 00:00:15,065 Aah! 3 00:00:15,067 --> 00:00:18,465 Must you overreact every time, you stupid girl? 4 00:00:18,467 --> 00:00:19,534 Look out! 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,298 This wasn't an accident. It was murder. 6 00:00:23,300 --> 00:00:25,465 We found this backstage. 7 00:00:25,467 --> 00:00:27,198 Forensics have found a set of prints. 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,599 Fiona Hutton. 9 00:00:28,601 --> 00:00:30,067 Everything okay, Fiona? 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,165 What are you doing?! 11 00:00:32,167 --> 00:00:34,432 Aaah! 12 00:00:34,434 --> 00:00:36,799 I want no stone unturned, Stone. 13 00:00:36,801 --> 00:00:38,300 Help me! 14 00:01:36,583 --> 00:01:41,583 Subtitles by explosiveskull 15 00:02:05,968 --> 00:02:08,432 Quentin Glover's untimely death 16 00:02:08,434 --> 00:02:10,532 was a matter of grave concern, 17 00:02:10,534 --> 00:02:12,765 but Matilda would be lying if she didn't admit 18 00:02:12,767 --> 00:02:16,031 to at least some small hint of excitement 19 00:02:16,033 --> 00:02:19,167 at the thought of seeing Dr. Daniel Lynch again. 20 00:02:21,601 --> 00:02:23,198 Sorry I'm late. 21 00:02:23,200 --> 00:02:24,866 Dr. Young. 22 00:02:24,868 --> 00:02:26,098 Doctor? 23 00:02:26,100 --> 00:02:27,765 Daniel sends his apologies. 24 00:02:27,767 --> 00:02:29,866 And until he makes an honest woman of me, 25 00:02:29,868 --> 00:02:30,899 it's Miss Young. 26 00:02:30,901 --> 00:02:32,467 I'm a surgeon, not a doctor. 27 00:02:33,868 --> 00:02:34,934 Right... 28 00:02:37,434 --> 00:02:38,765 Two stab wounds. 29 00:02:38,767 --> 00:02:40,131 First one's deep. 30 00:02:40,133 --> 00:02:41,699 Most likely the fatal blow. 31 00:02:41,701 --> 00:02:44,232 Second one is purely decorative, 32 00:02:44,234 --> 00:02:46,198 used to pin whatever this is to his chest. 33 00:02:46,200 --> 00:02:48,098 It's an article he wrote about the play, 34 00:02:48,100 --> 00:02:49,198 and not a very nice one. 35 00:02:49,200 --> 00:02:51,100 Megan, isn't it? 36 00:02:55,534 --> 00:02:57,532 Estimated time of death? 37 00:02:57,534 --> 00:02:59,031 Within the past two hours. 38 00:02:59,033 --> 00:03:00,832 How long's Fiona Hutton been in custody? 39 00:03:00,834 --> 00:03:02,899 Long enough to be ruled out. 40 00:03:02,901 --> 00:03:04,065 We're assuming that whoever killed Glover 41 00:03:04,067 --> 00:03:05,131 raised the platform. 42 00:03:05,133 --> 00:03:06,966 It wasn't a scheduled part of the play, 43 00:03:06,968 --> 00:03:10,398 and no one's come forward to say they did it by mistake. 44 00:03:10,400 --> 00:03:12,031 This Amy Austen who's gone missing... 45 00:03:12,033 --> 00:03:13,398 Is she the same Amy Austen that attacked 46 00:03:13,400 --> 00:03:14,465 Glover's car with a cricket bat? 47 00:03:14,467 --> 00:03:15,565 Sir. 48 00:03:15,567 --> 00:03:17,165 I want her found and questioned. 49 00:03:17,167 --> 00:03:18,832 And Fiona Hutton? 50 00:03:18,834 --> 00:03:20,767 Release her, pending further investigation. 51 00:03:27,667 --> 00:03:31,398 Two ex-husbands murdered in as many days? 52 00:03:31,400 --> 00:03:34,799 Oh! It's more than a fragile heart can take. 53 00:03:34,801 --> 00:03:37,265 You never mentioned you were married to Quentin Glover. 54 00:03:37,267 --> 00:03:40,332 Oh, it was very early in my career. 55 00:03:40,334 --> 00:03:42,565 I was a magician's assistant. 56 00:03:42,567 --> 00:03:45,765 I was young, impulsive. 57 00:03:45,767 --> 00:03:47,232 Thought it was true love. 58 00:03:47,234 --> 00:03:48,799 Until you met Sir Lawrence. 59 00:03:48,801 --> 00:03:51,632 Quentin was very understanding about it. 60 00:03:51,634 --> 00:03:55,765 Well, even he could see the chemistry between me and Larry. 61 00:03:55,767 --> 00:03:57,332 Still, he must have felt betrayed 62 00:03:57,334 --> 00:03:59,031 when you left him for Sir Lawrence. 63 00:03:59,033 --> 00:04:01,298 If he did, he never showed it. 64 00:04:02,334 --> 00:04:03,932 Terrible timing. 65 00:04:03,934 --> 00:04:07,868 Still no sign of Amy, and we open tomorrow night. 66 00:04:15,767 --> 00:04:17,932 Don't suppose you'd consider? 67 00:04:19,968 --> 00:04:22,467 You want me to take Amy's role. 68 00:04:24,567 --> 00:04:25,599 Would you? 69 00:04:25,601 --> 00:04:27,699 Look, surely I'm too old. 70 00:04:27,701 --> 00:04:29,298 Cor, my darling, don't be so ridiculous. 71 00:04:29,300 --> 00:04:31,765 You look a million dollars. All right? 72 00:04:31,767 --> 00:04:34,932 It'd be a privilege for everyone in the audience. 73 00:04:34,934 --> 00:04:36,998 Imagine their little faces, seeing you play that part. 74 00:04:37,000 --> 00:04:38,934 It'd be like all their Christmases had come at once. 75 00:04:41,501 --> 00:04:46,934 Please. We... We... We're finished otherwise. 76 00:04:49,634 --> 00:04:50,901 Well, if you're sure. 77 00:04:51,901 --> 00:04:52,799 Thank you. 78 00:04:52,801 --> 00:04:54,998 Hmm! Thank you. 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,232 I'll let Ursula know. 80 00:04:56,234 --> 00:04:58,832 Uh, before you go... Quentin Glover? 81 00:04:58,834 --> 00:05:00,232 Yeah, such terrible news. 82 00:05:00,234 --> 00:05:02,799 You were seen giving him an envelope yesterday lunchtime 83 00:05:02,801 --> 00:05:05,098 in the Farewell to Arms Arms. 84 00:05:05,100 --> 00:05:06,098 That? 85 00:05:06,100 --> 00:05:07,532 Oh, i-it was tickets 86 00:05:07,534 --> 00:05:10,131 for him and his colleagues at the paper for opening night. 87 00:05:10,133 --> 00:05:12,432 It's... It's tradition. 88 00:05:14,834 --> 00:05:15,834 Thank you. 89 00:05:21,234 --> 00:05:22,799 I still wish I knew the whereabouts 90 00:05:22,801 --> 00:05:24,599 of Quentin Glover's notebook. 91 00:05:24,601 --> 00:05:27,165 I'm more interested in the whereabouts of Amy Austen. 92 00:05:27,167 --> 00:05:29,198 Did you see the way she swung that bat? 93 00:05:29,200 --> 00:05:31,432 She could definitely have killed Quentin Glover. 94 00:05:31,434 --> 00:05:33,732 I don't know why you're still talking about this. 95 00:05:33,734 --> 00:05:36,198 We promised Matilda we'd keep out of it. 96 00:05:36,200 --> 00:05:38,365 Huh! The way you kept out of Fiona thingy's lithium? 97 00:05:38,367 --> 00:05:40,031 - I came across that by accident. - Pff! 98 00:05:40,033 --> 00:05:43,432 No one rummages in bins by accident, Jane. 99 00:05:43,434 --> 00:05:44,799 Uh, where's my crisps? 100 00:05:44,801 --> 00:05:46,565 I wanted salt and vinegar. 101 00:05:46,567 --> 00:05:48,198 Okay. 102 00:05:48,200 --> 00:05:50,332 Right, you look for the notebook, 103 00:05:50,334 --> 00:05:51,866 I'll concentrate on Amy Austen. 104 00:05:51,868 --> 00:05:52,832 Agreed. 105 00:05:52,834 --> 00:05:54,332 I think I'll pay a little visit 106 00:05:54,334 --> 00:05:56,234 to the Wildemarsh Watchman. 107 00:06:06,334 --> 00:06:07,632 Good night. 108 00:06:07,634 --> 00:06:09,334 Good night. 109 00:06:11,133 --> 00:06:13,432 Although Beth Stone's undercover search 110 00:06:13,434 --> 00:06:14,932 of the Wildemarsh Watchman 111 00:06:14,934 --> 00:06:18,098 would ultimately prove unsuccessful, 112 00:06:18,100 --> 00:06:21,834 it did at least direct her where to look next. 113 00:06:23,834 --> 00:06:26,998 Across town, her sister Cat... 114 00:06:27,000 --> 00:06:29,765 Amy Austen, where are you? 115 00:06:29,767 --> 00:06:32,432 ...was making discoveries of her own. 116 00:06:32,434 --> 00:06:33,599 There you are. 117 00:06:33,601 --> 00:06:37,467 Amy Austen. Real name, Joanna Lurch. 118 00:06:38,567 --> 00:06:41,000 No wonder you changed it. 119 00:06:48,534 --> 00:06:51,133 I am sorry. I... I got distracted. 120 00:06:52,133 --> 00:06:54,232 I'm nervous about tonight. 121 00:06:54,234 --> 00:06:55,532 Hello? 122 00:06:55,534 --> 00:06:58,267 - Am I at the right place? - Daniel? 123 00:06:59,334 --> 00:07:01,632 I'm looking for Detective Sergeant Stone. 124 00:07:01,634 --> 00:07:04,532 Yes, come in. 125 00:07:04,534 --> 00:07:06,532 Sorry to bother you at home, 126 00:07:06,534 --> 00:07:09,198 uh, but Fiona Hutton's toxicology results are back. 127 00:07:09,200 --> 00:07:11,767 I thought you'd want to see them. 128 00:07:12,767 --> 00:07:14,065 Yes. 129 00:07:14,067 --> 00:07:16,400 Good. 130 00:07:17,400 --> 00:07:20,133 - Coffee? - Uh, let me get that. 131 00:07:21,501 --> 00:07:23,701 Uh, what am I looking at? 132 00:07:29,567 --> 00:07:32,465 Uh, this figure here. 133 00:07:32,467 --> 00:07:33,732 Fiona Hutton had high levels 134 00:07:33,734 --> 00:07:35,732 of a powerful sleeping draft in her system. 135 00:07:35,734 --> 00:07:38,665 Far more than you'd take if you were having trouble sleeping. 136 00:07:38,667 --> 00:07:40,565 So she was drugged? 137 00:07:40,567 --> 00:07:41,966 That would be my conclusion. 138 00:07:41,968 --> 00:07:44,098 Could someone have spiked her drink? 139 00:07:44,100 --> 00:07:46,832 Uh, um... 140 00:07:46,834 --> 00:07:51,532 Um, it... it would have to be something with a strong flavor 141 00:07:51,534 --> 00:07:54,298 to mask the taste of the sleeping draft. 142 00:07:54,300 --> 00:07:55,634 Like herbal tea? 143 00:07:59,734 --> 00:08:01,868 Oh, excuse me. 144 00:08:02,901 --> 00:08:05,065 Terry? Is everything okay? 145 00:08:05,067 --> 00:08:07,432 I've a bit of a situation, Sarge. 146 00:08:07,434 --> 00:08:10,799 Ursula's sister, Zoe, has locked herself in the prop store. 147 00:08:10,801 --> 00:08:12,932 - Okay. - Everything okay? 148 00:08:12,934 --> 00:08:15,398 Ursula Pittman's sister has barricaded herself 149 00:08:15,400 --> 00:08:16,499 in the theater prop store. 150 00:08:16,501 --> 00:08:18,632 - Zoe? - You know her? 151 00:08:18,634 --> 00:08:20,131 Up until a couple of days ago, 152 00:08:20,133 --> 00:08:22,131 she was coming into the theater every morning. 153 00:08:22,133 --> 00:08:24,567 Get your coat. You're coming with me. 154 00:08:28,734 --> 00:08:31,300 I'm gonna hand you over to my sergeant, Zoe. 155 00:08:33,534 --> 00:08:36,265 Hello, Zoe? My name's Matilda. 156 00:08:36,267 --> 00:08:37,432 Go away! 157 00:08:37,434 --> 00:08:38,932 I've brought my aunt with me, Zoe. 158 00:08:38,934 --> 00:08:40,033 You know her. 159 00:08:43,334 --> 00:08:44,332 Zoe. 160 00:08:44,334 --> 00:08:46,065 Jane. 161 00:08:46,067 --> 00:08:48,499 Why don't you tell me what this is all about? 162 00:08:48,501 --> 00:08:49,998 I don't want to. 163 00:08:50,000 --> 00:08:51,732 But I will. 164 00:08:51,734 --> 00:08:53,165 Ursula, don't! 165 00:08:53,167 --> 00:08:55,400 You've left me no choice, Zoe. 166 00:08:57,200 --> 00:08:59,131 Zoe has ambitions to be a playwright. 167 00:08:59,133 --> 00:09:00,665 Sir Lawrence agreed to mentor her. 168 00:09:00,667 --> 00:09:02,532 That's why she's been visiting me at the theater. 169 00:09:02,534 --> 00:09:04,599 A couple of nights ago they stayed late at the theater 170 00:09:04,601 --> 00:09:06,031 to work on her latest script, 171 00:09:06,033 --> 00:09:07,634 and Sir Lawrence propositioned her. 172 00:09:08,734 --> 00:09:10,432 Said he'd done a lot for her 173 00:09:10,434 --> 00:09:12,031 and it was time she did something for him. 174 00:09:12,033 --> 00:09:14,599 - Did he... - No, uh, nothing physical. 175 00:09:14,601 --> 00:09:17,832 I thought he liked me for my writing. 176 00:09:17,834 --> 00:09:19,501 Because I had talent. 177 00:09:24,734 --> 00:09:27,031 Zoe, it's Jane. 178 00:09:27,033 --> 00:09:30,031 I've read your work. You do have talent. 179 00:09:30,033 --> 00:09:33,198 It takes courage to be a writer, Zoe, 180 00:09:33,200 --> 00:09:34,499 to put all that stuff 181 00:09:34,501 --> 00:09:36,665 that's whizzing about inside your head onto paper 182 00:09:36,667 --> 00:09:42,133 for the world to examine, to dissect, ridicule. 183 00:09:45,367 --> 00:09:47,665 You have important things to say, Zoe, 184 00:09:47,667 --> 00:09:50,565 things the world needs to hear. 185 00:09:50,567 --> 00:09:53,165 Don't let the thoughtless actions 186 00:09:53,167 --> 00:09:57,601 of one creepy old man drown out your voice. 187 00:10:20,667 --> 00:10:22,198 I'll go sit with Zoe. 188 00:10:22,200 --> 00:10:23,901 Thanks, Terry. 189 00:10:27,968 --> 00:10:30,365 Your argument with Sir Lawrence... 190 00:10:30,367 --> 00:10:32,699 It was about what he said to Zoe. 191 00:10:32,701 --> 00:10:35,765 I'm sorry. She made me promise not to say anything. 192 00:10:35,767 --> 00:10:37,932 I'm so mad at myself. 193 00:10:37,934 --> 00:10:40,265 I knew what he was like. Should've seen it coming. 194 00:10:40,267 --> 00:10:42,732 If things were so bad between you, 195 00:10:42,734 --> 00:10:44,165 why did you keep working for him? 196 00:10:44,167 --> 00:10:46,499 No one else would employ me. 197 00:10:46,501 --> 00:10:48,832 I'm no better than Ian Winterfield. 198 00:10:48,834 --> 00:10:50,599 Ian Winterfield? 199 00:10:50,601 --> 00:10:53,365 No one works as an understudy for eight years 200 00:10:53,367 --> 00:10:54,932 unless they have to. 201 00:10:54,934 --> 00:10:57,565 If you're not happy here, dear boy, 202 00:10:57,567 --> 00:10:59,265 I wish you every success 203 00:10:59,267 --> 00:11:02,868 in finding gainful employment elsewhere. 204 00:11:05,767 --> 00:11:07,165 Especially as, in all that time, 205 00:11:07,167 --> 00:11:10,499 Sir Lawrence never once let Ian stand in for him. 206 00:11:13,033 --> 00:11:14,632 Sorry to bother you, Sarge. 207 00:11:14,634 --> 00:11:16,667 I've just had a report that someone's hit your car. 208 00:11:22,834 --> 00:11:24,298 Did anyone see who did it? 209 00:11:24,300 --> 00:11:27,534 - Sorry, Sarge. - They've left a note. 210 00:11:29,767 --> 00:11:31,699 "Anyone watching will think I'm leaving you 211 00:11:31,701 --> 00:11:33,165 my details, but I'm not. 212 00:11:33,167 --> 00:11:35,334 Sorry." 213 00:11:36,634 --> 00:11:39,334 Don't worry. I know a man who can help. 214 00:11:42,834 --> 00:11:45,098 As Jane Stone comforted Matilda 215 00:11:45,100 --> 00:11:47,966 over the minor damage to her mother's car, 216 00:11:47,968 --> 00:11:50,198 Beth Stone was tracking down a car 217 00:11:50,200 --> 00:11:53,667 whose damage had been anything but minor. 218 00:12:10,200 --> 00:12:11,665 Hello. Wildemarsh Autos. 219 00:12:11,667 --> 00:12:14,165 Is that Wildemarsh Auto Body Repairs? 220 00:12:14,167 --> 00:12:14,998 Speaking. 221 00:12:15,000 --> 00:12:17,098 To whom am I addressing? 222 00:12:17,100 --> 00:12:18,499 - It's Ollie. - Holly? 223 00:12:18,501 --> 00:12:19,866 - Ollie. - Oh, Ollie. 224 00:12:19,868 --> 00:12:22,098 - Yeah. - I'm so sorry. 225 00:12:22,100 --> 00:12:24,799 I have a cousin named Ollie. 226 00:12:24,801 --> 00:12:26,499 - Oh, you do, do you? - Do you know him? 227 00:12:26,501 --> 00:12:28,665 - I'm afraid not. - Lovely man. 228 00:12:28,667 --> 00:12:30,998 He can toss a caber further than anyone 229 00:12:31,000 --> 00:12:32,532 this side of the Tay. 230 00:12:32,534 --> 00:12:34,565 Fascinating. Uh, what's the point of your call? 231 00:12:34,567 --> 00:12:35,966 Point of my call? 232 00:12:35,968 --> 00:12:37,665 Well, I'm glad you asked me that. 233 00:12:39,000 --> 00:12:40,565 Listen, why don't you just pop it 'round and... 234 00:12:40,567 --> 00:12:42,868 I-I have to go. Uh, be seeing you, laddie. 235 00:12:53,701 --> 00:12:55,232 If you're looking for Cat, she's out. 236 00:12:55,234 --> 00:12:57,765 Actually, it's you we're after, Ollie. 237 00:12:57,767 --> 00:12:59,232 Someone's hit Matilda's car. 238 00:12:59,234 --> 00:13:01,699 I thought I recognized it. It was your mother's, wasn't it? 239 00:13:01,701 --> 00:13:02,832 Yeah. 240 00:13:02,834 --> 00:13:04,934 My dad did some of the restoration work. 241 00:13:07,067 --> 00:13:08,966 Why don't I see if I can get to it today. 242 00:13:08,968 --> 00:13:10,834 Thank you. 243 00:13:12,968 --> 00:13:15,432 - Where to, then? - Back to the theater. 244 00:13:15,434 --> 00:13:16,866 I need a word with Ian Winterfield 245 00:13:16,868 --> 00:13:19,167 about his career as an understudy. 246 00:13:46,701 --> 00:13:49,000 I knew I recognized you. 247 00:14:09,567 --> 00:14:11,065 Inspector Lambert? 248 00:14:12,133 --> 00:14:13,765 No. No, please. 249 00:14:13,767 --> 00:14:15,432 Sold out? 250 00:14:15,434 --> 00:14:17,765 Everything that's happened in the last couple of days 251 00:14:17,767 --> 00:14:20,998 has created a kind of macabre interest. 252 00:14:21,000 --> 00:14:22,465 Dr. Tyrell is a patsy! 253 00:14:22,467 --> 00:14:24,665 They're calling it the cursed play. 254 00:14:24,667 --> 00:14:27,065 You are t-the, um, 255 00:14:27,067 --> 00:14:29,165 uh, ah, um... 256 00:14:29,167 --> 00:14:31,365 No, no, no, don't help me. I know this bit. Um... 257 00:14:31,367 --> 00:14:32,465 I'm beginning to think it is. 258 00:14:32,467 --> 00:14:34,298 "You, Nurse Gilda, 259 00:14:34,300 --> 00:14:36,532 are the true director of the Macbeth Institute. 260 00:14:36,534 --> 00:14:37,932 You are the real Dr. Tyrell." 261 00:14:37,934 --> 00:14:38,966 Sorry! Sorry, right. 262 00:14:38,968 --> 00:14:42,300 You, Nurse Gilda, are the true director... 263 00:14:43,467 --> 00:14:47,065 You are the real Dr. Tyrell. 264 00:14:47,067 --> 00:14:48,932 I need to speak to Ian Winterfield. 265 00:14:48,934 --> 00:14:50,131 - With pleasure. - Um... 266 00:14:50,133 --> 00:14:52,532 Okay, folks, we'll pause it there. 267 00:14:52,534 --> 00:14:56,332 Uh, Ian, Detective Sergeant Stone needs a word. 268 00:14:56,334 --> 00:14:58,334 Oh, uh, everything okay, Sergeant? 269 00:15:04,033 --> 00:15:06,599 I know it's hard to believe, looking at me now, 270 00:15:06,601 --> 00:15:10,632 but I was once considered a rising star. 271 00:15:10,634 --> 00:15:13,232 But I let it all go to my head. 272 00:15:13,234 --> 00:15:14,932 Drink, drugs. 273 00:15:14,934 --> 00:15:16,665 I was out of control. 274 00:15:16,667 --> 00:15:19,098 In the end, no one would work with me. 275 00:15:19,100 --> 00:15:20,599 I was a liability. 276 00:15:20,601 --> 00:15:22,932 Not even my agent would return my calls. 277 00:15:22,934 --> 00:15:25,398 And then Sir Lawrence offered you a job as his understudy? 278 00:15:25,400 --> 00:15:28,298 At first I was grateful. Truly. 279 00:15:28,300 --> 00:15:29,866 I thought if I kept my head down, 280 00:15:29,868 --> 00:15:32,232 paid my dues, all would be forgiven. 281 00:15:32,234 --> 00:15:34,632 I'd burned too many bridges. 282 00:15:34,634 --> 00:15:36,998 I ended up living my life in Sir Lawrence's shadow. 283 00:15:37,000 --> 00:15:38,599 It wouldn't even have been so bad, 284 00:15:38,601 --> 00:15:40,732 but he never once let me stand in for him. 285 00:15:40,734 --> 00:15:42,332 It got to the point where I stopped bothering 286 00:15:42,334 --> 00:15:43,198 to learn his lines. 287 00:15:43,200 --> 00:15:44,932 And now Sir Lawrence is dead, 288 00:15:44,934 --> 00:15:46,734 and you have his lead role. 289 00:15:48,501 --> 00:15:49,767 What? 290 00:15:51,267 --> 00:15:53,567 You can't possibly believe I killed him. 291 00:15:55,334 --> 00:15:57,599 Well, don't you think I'd be better prepared if I had? 292 00:15:57,601 --> 00:15:59,701 I am dying out there, okay? 293 00:16:05,000 --> 00:16:07,699 While Matilda considered the desperate pleas 294 00:16:07,701 --> 00:16:10,899 of "The Macbeth Duality's" new leading man, 295 00:16:10,901 --> 00:16:15,031 Cat Stone continued her increasingly desperate search 296 00:16:15,033 --> 00:16:18,601 for the production's missing leading lady. 297 00:16:22,901 --> 00:16:26,866 Hi. Got a package for Amy Austen. 298 00:16:28,801 --> 00:16:30,832 There's no one here of that name. 299 00:16:30,834 --> 00:16:33,432 Oh, sorry, my mistake. It's uh, Joanna Lurch. 300 00:16:34,968 --> 00:16:36,799 Ah. Checked in yesterday. 301 00:16:36,801 --> 00:16:39,432 Great. Can you make sure she gets this? 302 00:16:39,434 --> 00:16:41,665 Um, where's the ladies'? 303 00:16:41,667 --> 00:16:42,968 Thanks. 304 00:16:44,501 --> 00:16:48,465 If Cat Stone had the computer skills of her sister Jane, 305 00:16:48,467 --> 00:16:51,098 she would have hacked the motel's computer system 306 00:16:51,100 --> 00:16:54,532 and found Joanna Lurch, alias Amy Austen. 307 00:16:54,534 --> 00:16:58,699 If Cat Stone had the patience of her sister Beth, 308 00:16:58,701 --> 00:17:01,565 she would have knocked on every door in the motel 309 00:17:01,567 --> 00:17:03,232 until she found, Joanna Lurch... 310 00:17:03,234 --> 00:17:05,532 Oh! Sorry, wrong room. 311 00:17:05,534 --> 00:17:08,133 ...alias Amy Austen. 312 00:17:09,701 --> 00:17:12,131 Unfortunately, for the Donquix Hotel, 313 00:17:12,133 --> 00:17:15,265 Cat Stone possessed neither of these skills. 314 00:17:15,267 --> 00:17:18,699 What she did possess, however, was... 315 00:17:19,701 --> 00:17:21,868 ...a powerful right hook. 316 00:17:23,133 --> 00:17:25,499 Amy. 317 00:17:25,501 --> 00:17:27,667 I'm not gonna have to chase you, am I? 318 00:17:30,267 --> 00:17:32,732 Sir Lawrence claimed I was only given the part 319 00:17:32,734 --> 00:17:34,398 'cause Uncle Kenneth insisted. 320 00:17:34,400 --> 00:17:36,098 And did he? 321 00:17:36,100 --> 00:17:37,467 I asked him yesterday. 322 00:17:38,601 --> 00:17:39,834 He says he didn't. 323 00:17:40,834 --> 00:17:42,801 But I know when he's lying. 324 00:17:44,033 --> 00:17:45,932 So I... 325 00:17:45,934 --> 00:17:46,934 I ran away. 326 00:17:47,968 --> 00:17:49,532 So you didn't go into hiding 327 00:17:49,534 --> 00:17:51,131 because you killed Quentin Glover? 328 00:17:51,133 --> 00:17:52,665 Quentin Glover's dead? 329 00:17:52,667 --> 00:17:53,801 You didn't know. 330 00:17:54,667 --> 00:17:55,998 Right, we've got to get you back. 331 00:17:56,000 --> 00:17:58,899 I'm not coming back. Ever. 332 00:17:58,901 --> 00:18:02,632 I can't face everyone knowing that I'm only there 333 00:18:02,634 --> 00:18:04,432 'cause of my uncle. 334 00:18:04,434 --> 00:18:05,499 Listen, kid. 335 00:18:05,501 --> 00:18:07,031 You're not gonna solve anything 336 00:18:07,033 --> 00:18:09,065 by running away from your problems. 337 00:18:09,067 --> 00:18:10,734 I learned that the hard way. 338 00:18:13,200 --> 00:18:16,165 Now, look... Pack your bags, meet me in reception. 339 00:18:16,167 --> 00:18:17,332 10 minutes. 340 00:18:17,334 --> 00:18:18,665 Where are you going? 341 00:18:18,667 --> 00:18:20,734 I've got to look into something. 342 00:18:22,033 --> 00:18:24,198 Some dos and don'ts. 343 00:18:24,200 --> 00:18:27,198 Firstly, smile. Make sure you're presentable. 344 00:18:27,200 --> 00:18:29,665 - Yes, always look happy. - There you go. 345 00:18:29,667 --> 00:18:31,465 Great smiling. Well done. 346 00:18:31,467 --> 00:18:33,599 Next, make sure you offer some drinks. 347 00:18:33,601 --> 00:18:37,467 Mm, offer her a drink first. It's polite. 348 00:18:38,901 --> 00:18:40,632 Uh, I think we should, uh... 349 00:18:40,634 --> 00:18:42,198 Would anyone like to be a volunteer? 350 00:18:42,200 --> 00:18:44,534 - Derek? Derek? Yeah? - Yep. 351 00:18:47,934 --> 00:18:49,465 - There you go. - Thank you. Thank you. 352 00:18:49,467 --> 00:18:51,632 Ah... 353 00:18:54,400 --> 00:18:56,198 Um... 354 00:18:56,200 --> 00:18:59,799 Have you seen the new parking restrictions on the high street? 355 00:18:59,801 --> 00:19:01,734 They're quite... 356 00:19:02,734 --> 00:19:03,732 ...draconian. 357 00:19:03,734 --> 00:19:04,998 Sorry. 358 00:19:05,000 --> 00:19:07,298 Sorry, that's... 359 00:19:07,300 --> 00:19:08,832 Do you want a drink? 360 00:19:08,834 --> 00:19:10,734 Um... 361 00:19:12,033 --> 00:19:15,432 So it wasn't due to me coming off my medication? 362 00:19:15,434 --> 00:19:18,265 Toxicology results show you were most likely drugged, 363 00:19:18,267 --> 00:19:19,599 possibly so the killer could have 364 00:19:19,601 --> 00:19:21,265 the backstage to themselves. 365 00:19:21,267 --> 00:19:24,634 I can't tell you how much of a relief that is to hear. 366 00:19:27,868 --> 00:19:29,667 How did that get there? 367 00:19:34,801 --> 00:19:39,465 I spoke to Dr. Lynch when he took my blood sample. 368 00:19:39,467 --> 00:19:43,031 He's gonna prescribe me some new mood stabilizers 369 00:19:43,033 --> 00:19:45,234 that won't affect my baby's development. 370 00:19:46,601 --> 00:19:47,799 He's rather nice, isn't he? 371 00:19:47,801 --> 00:19:50,265 Yes, he is. 372 00:19:50,267 --> 00:19:51,534 Rather. 373 00:19:54,334 --> 00:19:57,998 You, Nurse Gilda, are the true director 374 00:19:58,000 --> 00:19:59,765 of the Macbeth Institute. 375 00:19:59,767 --> 00:20:03,998 You are the real Dr. Tyrell. 376 00:20:04,000 --> 00:20:06,799 You're not 21. Your... 377 00:20:06,801 --> 00:20:08,298 "Your real age is 60." 378 00:20:08,300 --> 00:20:09,899 Your real age is 60. 379 00:20:09,901 --> 00:20:12,765 You used your own scientific methods 380 00:20:12,767 --> 00:20:14,098 to reclaim your youth. 381 00:20:14,100 --> 00:20:16,198 Matilda wondered whether Ian Winterfield's 382 00:20:16,200 --> 00:20:19,632 apparent failure to know his lines was poor acting, 383 00:20:19,634 --> 00:20:21,232 confirming his innocence, 384 00:20:21,234 --> 00:20:23,365 or great acting, confirming his guilt. 385 00:20:23,367 --> 00:20:26,465 So, go ahead, call me a fool. 386 00:20:26,467 --> 00:20:28,565 But what I can't work out 387 00:20:28,567 --> 00:20:31,632 is why you're not a hundred years old by now. 388 00:20:31,634 --> 00:20:33,699 Blanche may be too old for the part, 389 00:20:33,701 --> 00:20:35,765 but there is no denying she can act. 390 00:20:35,767 --> 00:20:40,499 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 391 00:20:40,501 --> 00:20:43,131 Corporate didn't warn you? 392 00:20:43,133 --> 00:20:44,398 I can't age. 393 00:20:44,400 --> 00:20:48,567 Oh, we all age, Inspector, It's mankind's folly. 394 00:20:50,167 --> 00:20:54,601 Not if you're an android. 395 00:20:59,300 --> 00:21:00,801 Hello, everyone. 396 00:21:02,467 --> 00:21:03,400 Amy. 397 00:21:04,400 --> 00:21:06,832 I'm sorry for running out on you all, 398 00:21:06,834 --> 00:21:08,165 but I'm back now. 399 00:21:08,167 --> 00:21:09,866 And I promise I'm here to stay. 400 00:21:09,868 --> 00:21:12,298 Okay, everyone, take a loose five 401 00:21:12,300 --> 00:21:13,998 while we get Amy into costume. 402 00:21:14,000 --> 00:21:16,131 Uh, Blanche, thank you for standing in. 403 00:21:16,133 --> 00:21:17,198 Not a problem, darling. 404 00:21:17,200 --> 00:21:18,799 Nice to have you back, Amy. 405 00:21:18,801 --> 00:21:23,432 CCTV from the motel, proving Amy was in her room 406 00:21:23,434 --> 00:21:25,665 when Quentin Glover was killed. 407 00:21:25,667 --> 00:21:28,966 But Cat Stone wasn't the only one of Matilda's aunts 408 00:21:28,968 --> 00:21:31,332 to come bearing gifts. 409 00:21:31,334 --> 00:21:32,866 Mattie. 410 00:21:32,868 --> 00:21:34,065 Aunt Beth. 411 00:21:34,067 --> 00:21:35,799 Quentin Glover's notebook, 412 00:21:35,801 --> 00:21:38,765 proving that he was going to write a positive article. 413 00:21:38,767 --> 00:21:41,031 And I've discovered the identity of the man 414 00:21:41,033 --> 00:21:42,131 they were with in the pub. 415 00:21:42,133 --> 00:21:44,701 - Trevor McKee. - The property developer. 416 00:21:46,167 --> 00:21:49,234 Mr. Ridley, we need to talk. 417 00:21:51,400 --> 00:21:54,265 My theater's been losing money for years, 418 00:21:54,267 --> 00:21:56,232 I only survive because of council grants. 419 00:21:56,234 --> 00:22:01,232 Trevor McKee wanted to redevelop the place into luxury condos. 420 00:22:01,234 --> 00:22:02,298 So why didn't you sell? 421 00:22:02,300 --> 00:22:04,332 Council refused, said we were part 422 00:22:04,334 --> 00:22:07,665 of Wildemarsh's cultural heritage. 423 00:22:07,667 --> 00:22:10,098 Then Trevor came up with a plan... 424 00:22:10,100 --> 00:22:12,732 persuade the council to invest in a big play, 425 00:22:12,734 --> 00:22:13,998 then sabotage it 426 00:22:14,000 --> 00:22:15,732 so they'd lose their money when the show canned. 427 00:22:15,734 --> 00:22:17,899 Which explains why everything's been going so wrong. 428 00:22:17,901 --> 00:22:19,398 I was to propose selling the theater 429 00:22:19,400 --> 00:22:21,298 and offer to use some of the proceeds 430 00:22:21,300 --> 00:22:23,966 to repay the council the money they'd lost. 431 00:22:23,968 --> 00:22:25,799 In exchange for granting planning permission. 432 00:22:25,801 --> 00:22:28,799 When Sir Lawrence approached me to put on his play, 433 00:22:28,801 --> 00:22:31,131 the council practically threw money at me. 434 00:22:31,133 --> 00:22:33,198 So you bribed Quentin Glover 435 00:22:33,200 --> 00:22:35,765 to write a negative article slating the play? 436 00:22:35,767 --> 00:22:38,131 But then Quentin was murdered 437 00:22:38,133 --> 00:22:40,000 and ticket sales went through the roof. 438 00:22:41,133 --> 00:22:44,834 25 years I've been trying and failing to put on a hit show. 439 00:22:46,601 --> 00:22:48,667 Now that I'm trying to fail... 440 00:22:49,968 --> 00:22:51,300 ...I can't. 441 00:23:09,534 --> 00:23:12,532 Still no closer to figuring out who the murderer might be? 442 00:23:12,534 --> 00:23:15,098 Three people have an alibi for Quentin Glover's murder. 443 00:23:15,100 --> 00:23:17,499 Fiona Hutton, who was in a police cell at the time, 444 00:23:17,501 --> 00:23:19,232 Amy Austen, who was in the hotel, 445 00:23:19,234 --> 00:23:22,232 and Dame Blanche, who we all saw onstage. 446 00:23:22,234 --> 00:23:24,432 So it has to be one of the other three suspects 447 00:23:24,434 --> 00:23:25,699 who were in the vicinity. 448 00:23:25,701 --> 00:23:26,866 So? 449 00:23:26,868 --> 00:23:29,632 So, I'm not convinced any of them did it. 450 00:23:29,634 --> 00:23:30,866 Ready for opening night? 451 00:23:30,868 --> 00:23:33,165 Oh, don't. I'm nervous enough as it is. 452 00:23:33,167 --> 00:23:34,966 Stop worrying. It'll be fine. 453 00:23:34,968 --> 00:23:37,065 Mattie? 454 00:23:37,067 --> 00:23:39,932 Ah, I just need a few more minutes. 455 00:23:39,934 --> 00:23:42,100 - I'll... I'll meet you there? - Okay. 456 00:23:56,334 --> 00:23:58,232 Audience members are reminded 457 00:23:58,234 --> 00:23:59,732 to switch off their mobile phones 458 00:23:59,734 --> 00:24:01,298 and that the taking of photographs 459 00:24:01,300 --> 00:24:03,701 during the performance is strictly prohibited. 460 00:24:05,667 --> 00:24:06,932 Hello, Ken. 461 00:24:06,934 --> 00:24:10,866 Councilor Bradley, glad you could make it. 462 00:24:10,868 --> 00:24:12,234 Oh! 463 00:24:14,200 --> 00:24:16,167 I got this. 464 00:24:19,200 --> 00:24:22,400 "Helping the over-50s get back out there." 465 00:24:23,767 --> 00:24:26,031 I never imagined you lacking confidence 466 00:24:26,033 --> 00:24:28,131 when it comes to dating. 467 00:24:28,133 --> 00:24:31,131 It's not for me. 468 00:24:31,133 --> 00:24:33,665 Why would I want to attend something like this? 469 00:24:33,667 --> 00:24:35,298 Because you're not dead yet. 470 00:24:35,300 --> 00:24:38,298 And the last time you went on a date, flares were still in. 471 00:24:38,300 --> 00:24:40,601 Thanks, but I'm fine as I am. 472 00:24:45,534 --> 00:24:46,998 I'm so nervous. 473 00:24:47,000 --> 00:24:48,131 Oh, don't be, don't be, don't be. 474 00:24:48,133 --> 00:24:50,133 It's gonna be absolutely brilliant. 475 00:24:58,133 --> 00:25:00,799 As she caught her own reflection, 476 00:25:00,801 --> 00:25:02,499 Matilda suddenly understood 477 00:25:02,501 --> 00:25:04,599 how Quentin Glover had been murdered. 478 00:25:04,601 --> 00:25:06,031 Of course. 479 00:25:06,033 --> 00:25:11,100 And she knew that Amy Austen was in mortal danger. 480 00:25:14,133 --> 00:25:16,031 I'm so nervous. 481 00:25:16,033 --> 00:25:17,365 You'll be fine. 482 00:25:17,367 --> 00:25:20,265 - 30 seconds. - Good luck. 483 00:25:20,267 --> 00:25:24,332 I thought it was meant to be bad luck to say good luck. 484 00:25:24,334 --> 00:25:25,799 Don't you mean break a leg? 485 00:25:25,801 --> 00:25:28,599 In which case, break a leg. 486 00:25:28,601 --> 00:25:29,801 Okay. 487 00:26:14,133 --> 00:26:18,265 iDetective Inspector Henry Lambert for Dr. Tyrell. 488 00:26:18,267 --> 00:26:20,866 Can I ask what it's regarding? 489 00:26:20,868 --> 00:26:23,665 We've received reports of an escaped inmate. 490 00:26:23,667 --> 00:26:27,599 At the Macbeth Institute, we prefer to call them patients. 491 00:26:27,601 --> 00:26:30,398 Ha ha ha ha ha ha ha! 492 00:26:30,400 --> 00:26:33,699 And I prefer to call a spanner 493 00:26:33,701 --> 00:26:35,832 a-a-a wrench. 494 00:26:37,634 --> 00:26:39,534 You lose one or not, sister? 495 00:26:45,667 --> 00:26:48,465 You investigating on behalf of Cain Securities? 496 00:26:48,467 --> 00:26:50,532 On behalf of the police. 497 00:26:50,534 --> 00:26:52,332 Since law enforcement was privatized, 498 00:26:52,334 --> 00:26:55,098 Cain Securities runs the police. 499 00:26:55,100 --> 00:26:58,767 We're all part of the same family now, Inspector. 500 00:27:03,968 --> 00:27:05,966 Cain Securities is ma and pa, 501 00:27:05,968 --> 00:27:09,365 and, sibling rivalries aside, 502 00:27:09,367 --> 00:27:10,866 I think you'll find there's one place 503 00:27:10,868 --> 00:27:13,265 where family loyalty's well rewarded. 504 00:27:13,267 --> 00:27:14,400 Catch my drift... 505 00:27:15,400 --> 00:27:16,634 ...brother? 506 00:27:20,133 --> 00:27:21,300 Aah! 507 00:27:22,367 --> 00:27:23,565 Ooh! 508 00:27:23,567 --> 00:27:25,098 Mattie! 509 00:27:25,100 --> 00:27:26,131 Stone! 510 00:27:26,133 --> 00:27:27,834 Matilda! 511 00:27:28,567 --> 00:27:31,601 Curtains! Close the curtains! 512 00:27:33,534 --> 00:27:34,834 Let's go. 513 00:27:35,868 --> 00:27:37,534 Daniel. Daniel! 514 00:27:43,734 --> 00:27:46,332 Mattie! Be careful! 515 00:27:46,334 --> 00:27:48,232 I know you didn't mean to kill Sir Lawrence. 516 00:27:48,234 --> 00:27:50,899 Your real target was Amy, but Sir Lawrence misread his cue 517 00:27:50,901 --> 00:27:53,332 and ended up standing in Amy's place by mistake. 518 00:27:53,334 --> 00:27:54,632 Aah! 519 00:27:54,634 --> 00:27:56,866 Well, how I was to know they'd mess up their cues? 520 00:27:56,868 --> 00:27:58,465 So unprofessional! 521 00:28:00,868 --> 00:28:02,765 Oh! 522 00:28:08,400 --> 00:28:09,799 Right hook, Mattie! 523 00:28:14,801 --> 00:28:16,365 It's time to give yourself up. 524 00:28:16,367 --> 00:28:19,000 Never. Be seeing you, Sergeant. 525 00:28:38,334 --> 00:28:40,601 It's over, Dame Blanche. 526 00:28:50,367 --> 00:28:52,465 One final aria? 527 00:28:52,467 --> 00:28:55,699 Allow me my confession? 528 00:28:55,701 --> 00:28:57,167 Please? 529 00:29:04,868 --> 00:29:07,133 All right. 530 00:29:31,267 --> 00:29:33,932 When Sir Lawrence sent me the script, 531 00:29:33,934 --> 00:29:37,232 I assumed he wanted me to play the lead. 532 00:29:37,234 --> 00:29:41,265 We always played opposite each other. 533 00:29:41,267 --> 00:29:44,232 But on the first day of rehearsals, 534 00:29:44,234 --> 00:29:47,465 he told me I was to play Dr. Tyrell. 535 00:29:47,467 --> 00:29:49,398 I was horrified. 536 00:29:49,400 --> 00:29:53,832 Larry was five years older than me. 537 00:29:53,834 --> 00:29:57,198 Producers still wanted him to play the leading man 538 00:29:57,200 --> 00:30:01,300 but stopped offering me leading roles when I reached 40. 539 00:30:03,234 --> 00:30:05,832 How's that fair? Hmm? 540 00:30:05,834 --> 00:30:10,699 I'm still the same woman who sold out the West End, 541 00:30:10,701 --> 00:30:15,265 the same woman who won three Olivier Awards, 542 00:30:15,267 --> 00:30:19,465 received 27 standing ovations 543 00:30:19,467 --> 00:30:21,499 on the opening night of "Hedda Gabler." 544 00:30:21,501 --> 00:30:23,398 I'm still the same woman. 545 00:30:23,400 --> 00:30:27,265 Just older. 546 00:30:27,267 --> 00:30:30,765 And because I dare to be old, I've been swept aside, 547 00:30:30,767 --> 00:30:34,832 forced to make way for a more acceptable face. 548 00:30:34,834 --> 00:30:38,932 I'm no longer an object of desire, of strength. 549 00:30:38,934 --> 00:30:42,765 I'm to be pitied. Ridiculed. 550 00:30:42,767 --> 00:30:44,200 Or worse, ignored. 551 00:30:45,634 --> 00:30:48,765 I know what I did was wrong. 552 00:30:48,767 --> 00:30:50,065 Oi. 553 00:30:50,067 --> 00:30:51,832 Forgive me. 554 00:30:51,834 --> 00:30:53,634 I just wanted... 555 00:30:54,801 --> 00:30:56,367 ...needed... 556 00:30:57,367 --> 00:31:00,499 ...one more chance to be center stage, 557 00:31:00,501 --> 00:31:04,501 one more chance to show the world I'm still here. 558 00:31:06,367 --> 00:31:08,501 One more chance... 559 00:31:09,501 --> 00:31:14,601 ...to be the woman I was. 560 00:31:30,200 --> 00:31:31,198 Brava! 561 00:31:44,968 --> 00:31:46,298 Why are they clapping? 562 00:31:46,300 --> 00:31:49,165 She's practically admitted to murder. 563 00:31:49,167 --> 00:31:51,832 We know that, but they don't. 564 00:31:51,834 --> 00:31:53,665 They think this is part of the show. 565 00:31:53,667 --> 00:31:54,799 - Yeah. - Well done. 566 00:31:54,801 --> 00:31:57,067 - Thanks. Thanks a lot, yeah. - Well done. 567 00:32:03,167 --> 00:32:04,667 Thank you. 568 00:32:43,467 --> 00:32:45,932 Did she say how Quentin Glover was caught up in it all? 569 00:32:47,467 --> 00:32:50,932 She persuaded him to get rid of Amy so she could take her role. 570 00:32:50,934 --> 00:32:53,765 Don't imagine it took much persuading. 571 00:32:53,767 --> 00:32:56,499 While Dame Blanche distracted Fiona Hutton, 572 00:32:56,501 --> 00:32:58,332 Quentin spiked her drink 573 00:32:58,334 --> 00:33:01,167 so he could have backstage to himself. 574 00:33:10,334 --> 00:33:12,968 Okay, lovely. Thank you, darling. 575 00:33:19,534 --> 00:33:21,699 Then he listened out for the line of dialogue 576 00:33:21,701 --> 00:33:25,065 that told him Amy would be directly under the sandbag. 577 00:33:25,067 --> 00:33:26,465 A fountain of youth 578 00:33:26,467 --> 00:33:29,799 for those with deep pockets and shallow morals. 579 00:33:29,801 --> 00:33:33,532 The opportunity to live as a god. 580 00:33:33,534 --> 00:33:35,632 Light without darkness. 581 00:33:35,634 --> 00:33:38,298 Existence without fear. 582 00:33:38,300 --> 00:33:41,232 Life without end. 583 00:33:41,234 --> 00:33:42,599 Look out! 584 00:33:42,601 --> 00:33:45,133 Except Sir Lawrence got his cue wrong. 585 00:33:48,434 --> 00:33:51,832 He stole Amy's lines and ended up standing in the wrong place 586 00:33:51,834 --> 00:33:52,998 at the wrong time. 587 00:33:53,000 --> 00:33:54,632 Aah! 588 00:33:54,634 --> 00:33:57,432 I said at the start this wasn't an accident, it was murder, 589 00:33:57,434 --> 00:33:59,131 but I was wrong. 590 00:33:59,133 --> 00:34:02,465 It was an accident, and it was murder. 591 00:34:02,467 --> 00:34:05,799 Killing Sir Lawrence was never part of the plan. 592 00:34:05,801 --> 00:34:08,365 Quentin panicked. He wanted to hand himself in. 593 00:34:08,367 --> 00:34:11,065 He was even prepared to take the rap 594 00:34:11,067 --> 00:34:13,398 without mentioning Dame Blanche's involvement, 595 00:34:13,400 --> 00:34:17,131 but the risk was too great for her to take. 596 00:34:17,133 --> 00:34:20,298 No matter how loyal Quentin was, there was always the chance 597 00:34:20,300 --> 00:34:21,667 he could crack under questioning. 598 00:34:23,534 --> 00:34:27,165 After hearing about Amy's attack on Quentin's car, 599 00:34:27,167 --> 00:34:30,499 Dame Blanche decided to kill two birds with one stone and set 600 00:34:30,501 --> 00:34:32,198 Amy up for killing Quentin. 601 00:34:32,200 --> 00:34:33,200 Hello? 602 00:34:35,968 --> 00:34:38,000 Blanche? 603 00:34:44,334 --> 00:34:47,067 Sure this is where you want to meet? 604 00:34:50,133 --> 00:34:51,601 Sorry, darling. 605 00:34:56,567 --> 00:34:58,167 Nothing personal. 606 00:35:12,467 --> 00:35:13,699 When Amy went missing, 607 00:35:13,701 --> 00:35:15,866 it looked like Dame Blanche's plan had worked. 608 00:35:15,868 --> 00:35:18,866 Kenneth Ridley virtually begged her to take Amy's role. 609 00:35:18,868 --> 00:35:20,332 Until I brought Amy back. 610 00:35:20,334 --> 00:35:25,232 Which is when she decided to go back to plan A and kill Amy. 611 00:35:25,234 --> 00:35:28,365 What I don't understand is how she raised the platform 612 00:35:28,367 --> 00:35:30,732 when we all saw her onstage at the time. 613 00:35:30,734 --> 00:35:32,465 We only thought we saw her. 614 00:35:32,467 --> 00:35:34,699 What we actually saw was a ghost. 615 00:35:34,701 --> 00:35:36,832 - A ghost? - Pepper's ghost. 616 00:35:36,834 --> 00:35:40,799 I saw Fiona Hutton moving a sheet of Perspex backstage. 617 00:35:40,801 --> 00:35:43,932 It had been there all along. I just hadn't noticed. 618 00:35:43,934 --> 00:35:46,966 Dame Blanche used to be a magician's assistant. 619 00:35:46,968 --> 00:35:48,932 She was well versed with the trick. 620 00:35:48,934 --> 00:35:52,432 The strange wave she gave us when we arrived 621 00:35:52,434 --> 00:35:53,932 wasn't a wave at all, 622 00:35:53,934 --> 00:35:57,432 it was her pulling the lever for a mechanical platform 623 00:35:57,434 --> 00:35:59,832 carrying the corpse of Quentin Glover. 624 00:35:59,834 --> 00:36:02,432 She used the Perspex to bounce her reflection 625 00:36:02,434 --> 00:36:05,065 onto the stage to make it look as if she was there 626 00:36:05,067 --> 00:36:06,265 when she wasn't. 627 00:36:06,267 --> 00:36:07,866 With the four of us as witnesses, 628 00:36:07,868 --> 00:36:09,499 she had the perfect alibi. 629 00:36:09,501 --> 00:36:12,866 The whole thing was done with smoke and mirrors. 630 00:36:12,868 --> 00:36:15,332 Sergeant, what you did back there, 631 00:36:15,334 --> 00:36:17,532 climbing after Dame Blanche, that showed real... 632 00:36:17,534 --> 00:36:19,298 - Guts. - Fortitude. 633 00:36:19,300 --> 00:36:21,665 Balls. 634 00:36:21,667 --> 00:36:23,499 Quite. 635 00:36:23,501 --> 00:36:24,732 Well done. 636 00:36:24,734 --> 00:36:26,465 Thank you, sir. 637 00:36:26,467 --> 00:36:28,100 Ladies. 638 00:36:40,667 --> 00:36:42,232 You're an unlikely hit. 639 00:36:42,234 --> 00:36:44,098 Despite my best efforts. 640 00:36:44,100 --> 00:36:46,265 - You don't seem upset. - I'm not. 641 00:36:46,267 --> 00:36:50,565 Whether I like it or not, this theater's in my blood. 642 00:36:50,567 --> 00:36:53,998 I was a fool to ever consider selling it. 643 00:36:54,000 --> 00:36:55,832 "The chemistry between Amy Austen 644 00:36:55,834 --> 00:36:58,031 and Ian Winterfield is undeniable." 645 00:36:58,033 --> 00:37:00,131 There you go. No, the next bit. Read the next bit. 646 00:37:00,133 --> 00:37:02,632 "They might just be the next Sir Lawrence and Dame Blanche." 647 00:37:02,634 --> 00:37:06,901 Except without all the murder and death and stuff. 648 00:37:08,701 --> 00:37:09,765 Yeah, the... 649 00:37:12,501 --> 00:37:13,998 So the theater's safe. 650 00:37:14,000 --> 00:37:16,765 Council have agreed funding for the next five years, 651 00:37:16,767 --> 00:37:19,298 as well as giving us a restoration grant. 652 00:37:19,300 --> 00:37:20,968 And what about you? 653 00:37:23,501 --> 00:37:24,966 I was a single mother. 654 00:37:24,968 --> 00:37:28,432 It's not always easy, and, uh, me and Annie, 655 00:37:28,434 --> 00:37:30,834 well, we don't always see eye to eye, but, uh... 656 00:37:39,133 --> 00:37:40,932 So have you told her? 657 00:37:40,934 --> 00:37:42,599 What? 658 00:37:42,601 --> 00:37:46,098 Um, we have arranged a date for this evening. 659 00:37:46,100 --> 00:37:47,732 Uh, I don't need another blind date. 660 00:37:47,734 --> 00:37:49,365 Mm. This one's different. 661 00:37:49,367 --> 00:37:52,866 We realize the last two didn't work out as expected, 662 00:37:52,868 --> 00:37:56,200 but we are positive that this one will. 663 00:38:04,033 --> 00:38:05,567 Good as new. 664 00:38:06,567 --> 00:38:08,432 - How much do I owe you? - You're kidding. 665 00:38:08,434 --> 00:38:10,565 My landlord would kill me if I took any money off you. 666 00:38:10,567 --> 00:38:11,966 I heard that. 667 00:38:11,968 --> 00:38:13,565 Thank you. 668 00:38:13,567 --> 00:38:14,534 Anytime. 669 00:38:16,334 --> 00:38:18,699 Thank you, Aunt Cat. 670 00:38:18,701 --> 00:38:20,534 Told you before, it's just Cat. 671 00:38:33,968 --> 00:38:36,267 I found these in the car door! 672 00:38:48,334 --> 00:38:49,665 Cat? 673 00:38:49,667 --> 00:38:51,601 Yeah, Ollie, come up. 674 00:38:58,000 --> 00:38:59,098 Hi. 675 00:38:59,100 --> 00:39:00,699 Oh, you scrub up well. 676 00:39:00,701 --> 00:39:03,131 Thanks. Big date tonight. 677 00:39:03,133 --> 00:39:04,901 Oh, yeah, I forgot. Good luck. 678 00:39:06,000 --> 00:39:09,232 I found this hidden in a door panel of Matilda's car 679 00:39:09,234 --> 00:39:11,098 when I took it off. 680 00:39:11,100 --> 00:39:12,098 Looks old. 681 00:39:12,100 --> 00:39:15,031 The door panel? That's odd. 682 00:39:15,033 --> 00:39:16,632 Oh, yeah, leave it with me. 683 00:39:16,634 --> 00:39:18,067 I'll, um... I'll make sure she gets it. 684 00:39:19,734 --> 00:39:21,767 - Have fun. - I will. 685 00:40:22,601 --> 00:40:23,799 Inspector Thorne. 686 00:40:23,801 --> 00:40:25,599 I-It's Derek. 687 00:40:25,601 --> 00:40:28,765 My name's Derek. Um... 688 00:40:28,767 --> 00:40:32,332 I was wondering if you'd, uh... 689 00:40:32,334 --> 00:40:35,098 - Um, whether... whether you'd... - Yes? 690 00:40:35,100 --> 00:40:38,465 ...w-whether you'd, uh, 691 00:40:38,467 --> 00:40:41,465 dropped these flowers. 692 00:40:41,467 --> 00:40:43,065 I saw them by your door. 693 00:40:43,067 --> 00:40:45,899 No. They're not mine. 694 00:40:45,901 --> 00:40:46,899 Oh. 695 00:40:46,901 --> 00:40:49,334 Night. 696 00:40:57,968 --> 00:41:00,899 At the very same moment that Inspector Thorne 697 00:41:00,901 --> 00:41:05,565 was regretting not asking Jane Stone out on a date, 698 00:41:05,567 --> 00:41:09,634 Matilda was starting to regret going on a date at all. 699 00:41:24,367 --> 00:41:25,467 Matilda! 700 00:41:27,834 --> 00:41:29,868 Are you okay? 701 00:41:34,701 --> 00:41:36,298 Please don't take this the wrong way, 702 00:41:36,300 --> 00:41:40,100 but would you mind if I didn't join you this evening? 703 00:41:41,234 --> 00:41:42,465 Uh, okay. 704 00:41:42,467 --> 00:41:43,467 It's just, um... 705 00:41:45,200 --> 00:41:46,767 You see, there's... 706 00:41:47,767 --> 00:41:50,966 ...someone I like. 707 00:41:52,067 --> 00:41:54,067 But it's complicated. 708 00:41:55,100 --> 00:41:56,732 You understand, don't you? 709 00:41:56,734 --> 00:41:59,834 I, uh, think so? 710 00:42:02,934 --> 00:42:03,934 Thank you. 711 00:42:17,701 --> 00:42:20,165 Cheers. 712 00:42:20,167 --> 00:42:22,834 So, tell me about yourself. 713 00:42:32,667 --> 00:42:34,365 Natasha keeping you waiting? 714 00:42:34,367 --> 00:42:37,534 Actually, Natasha and I have decided to take a break. 715 00:42:39,100 --> 00:42:40,699 You don't have the time, do you? 716 00:42:40,701 --> 00:42:42,298 It's nearly 7:30. 717 00:42:42,300 --> 00:42:45,367 I think I may have been stood up. 718 00:43:00,467 --> 00:43:02,567 We got your message. 719 00:43:06,200 --> 00:43:08,067 So, we all agreed? 720 00:43:09,601 --> 00:43:11,133 Yeah. 721 00:43:14,067 --> 00:43:15,400 Yeah. 722 00:43:45,100 --> 00:43:49,465 As Beth, Cat, and Jane Stone attempted to close the door 723 00:43:49,467 --> 00:43:52,765 on aspects of their missing sister's past, 724 00:43:52,767 --> 00:43:54,298 their beloved niece, Matilda, 725 00:43:54,300 --> 00:43:57,332 found herself inextricably drawn to a place 726 00:43:57,334 --> 00:44:00,265 she felt certain would open the next door 727 00:44:00,267 --> 00:44:03,000 in solving her mother's disappearance. 728 00:44:08,667 --> 00:44:11,298 But if Matilda's return to Wildemarsh 729 00:44:11,300 --> 00:44:13,031 had taught her anything, 730 00:44:13,033 --> 00:44:15,499 it was that life was fragile... 731 00:44:17,167 --> 00:44:19,732 ...and that knowledge was everything. 732 00:44:39,534 --> 00:44:42,332 "Maybe," thought Matilda, 733 00:44:42,334 --> 00:44:44,634 "some doors shouldn't be opened." 734 00:44:46,534 --> 00:44:51,265 At least, not until she was sure of what she would find 735 00:44:51,267 --> 00:44:53,434 on the other side. 736 00:45:47,688 --> 00:45:52,688 Subtitles by explosiveskull 52897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.