All language subtitles for Poldark.2015.S04E02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,120 --> 00:01:16,272 - How far is London? - Hundreds of miles. 2 00:01:16,440 --> 00:01:18,511 Feels like the ends of the earth. 3 00:01:19,520 --> 00:01:21,512 And perhaps that's no bad thing. 4 00:01:27,000 --> 00:01:30,277 The headaches grow worse - but if you give me a stronger opiate... 5 00:01:30,440 --> 00:01:33,831 It's not simply a question of dulling the pain, but of treating the underlying cause. 6 00:01:35,200 --> 00:01:37,431 This is a sorry sight! 7 00:01:37,600 --> 00:01:40,672 My nephew should be up, preparing for the election. 8 00:01:40,840 --> 00:01:44,151 If we prevail - as I hope we shall - we leave at once for London. 9 00:01:44,320 --> 00:01:46,232 My Lord, may I have a word? 10 00:01:46,400 --> 00:01:50,917 You are aware that the election is next week? My nephew must be recovered by then. 11 00:01:51,680 --> 00:01:54,593 I regret that I cannot tell you what you wish to hear. 12 00:01:57,200 --> 00:01:59,590 Then perhaps I should find someone who can. 13 00:02:03,120 --> 00:02:06,318 Do we think here, or Truro, for the celebrations? 14 00:02:07,160 --> 00:02:08,514 My return to Parliament? 15 00:02:08,680 --> 00:02:11,115 Are you so confident? It was close last time. 16 00:02:11,280 --> 00:02:15,399 With a man like Basset behind me, do you suppose the result's in any doubt? 17 00:02:16,720 --> 00:02:18,996 Now... Armitage. Armitage puzzles me. 18 00:02:19,160 --> 00:02:20,719 An illustrious family name, 19 00:02:20,880 --> 00:02:22,394 a respectable Navy career, 20 00:02:22,560 --> 00:02:24,438 no local business interests to further. 21 00:02:24,600 --> 00:02:27,069 What possible use could he make of Parliament? 22 00:02:27,240 --> 00:02:29,516 Perhaps he thinks to be "a force for good"? 23 00:02:30,280 --> 00:02:32,511 - He wouldn't last five minutes! - Hm. 24 00:02:50,760 --> 00:02:53,480 Dwight! You've missed all the hard work. 25 00:02:53,640 --> 00:02:56,917 I was called to Tregothnan. And subsequently dismissed. 26 00:02:57,080 --> 00:02:58,673 - Hugh's improved? - The reverse. 27 00:02:58,840 --> 00:03:01,480 But Falmouth dislikes my diagnosis so has called in Choake. 28 00:03:01,640 --> 00:03:05,270 Then there's no hope for him. He'd stand a better chance in France. 29 00:03:05,440 --> 00:03:08,512 Ha. And I have other patients to attend to. 30 00:03:08,680 --> 00:03:10,239 Some closer to home. 31 00:03:13,000 --> 00:03:17,438 I very much regret to announce an Enys-Penvenen offshoot. 32 00:03:18,320 --> 00:03:19,959 A child? 33 00:03:20,120 --> 00:03:21,600 Oh, Judas, that's wonderful! 34 00:03:23,360 --> 00:03:26,398 And entirely your fault. You would insist on bringing me home. 35 00:03:26,560 --> 00:03:28,517 - Of course I don't want the brat. - She don't mean it. 36 00:03:28,680 --> 00:03:31,149 - No, she means it. - Really, I cannot bear babies. 37 00:03:31,320 --> 00:03:35,394 - Wrinkled, greedy, red-faced little tyrants! - Truly, though... 38 00:03:35,560 --> 00:03:37,597 Will it not be wonderful for us all? 39 00:03:38,920 --> 00:03:42,391 - This calls for a celebration. - Well, before my life is ambushed by possets, 40 00:03:42,560 --> 00:03:44,233 I must make myself useful. 41 00:03:44,400 --> 00:03:47,393 Will you favour me with your company this afternoon? 42 00:03:48,720 --> 00:03:52,077 Well, stap me, if it ain't the Resurrection Boys! 43 00:03:55,360 --> 00:03:58,717 Ahh, now then, lads - do 'ee wrastle? 44 00:03:58,880 --> 00:04:03,750 I'm in charge of the games at Sawle Feast tomorrow, and in need of contenders. 45 00:04:04,400 --> 00:04:09,680 I'll fight either of you Carne meaders wi' one hand tied behind my back! 46 00:04:11,120 --> 00:04:14,079 Why don't you fight 'im, Sam? Show them who's master! 47 00:04:14,240 --> 00:04:17,597 - I'd sooner wrestle for the liberation of souls. - What about my soul? 48 00:04:18,760 --> 00:04:20,513 I pray for that night an' day. 49 00:04:21,280 --> 00:04:24,079 And if you came to our meetings, we could pray together. 50 00:04:26,800 --> 00:04:29,315 Maybe I would - if you beat him. 51 00:04:29,480 --> 00:04:31,472 Hmm... 52 00:04:33,840 --> 00:04:36,992 - Do 'ee mean it? - I say so, don't I? 53 00:04:42,160 --> 00:04:44,152 I accept. 54 00:04:50,240 --> 00:04:53,836 Would it not be a fine thing if George Warleggan were unseated... 55 00:04:55,000 --> 00:04:57,196 - Yes. - By Hugh Armitage? 56 00:05:00,160 --> 00:05:04,473 For then George would be out of Parliament. And Hugh would be out of Cornwall. 57 00:05:05,760 --> 00:05:08,434 It would solve a good many problems. 58 00:05:08,600 --> 00:05:10,592 So how may we help Hugh on his way? 59 00:05:11,640 --> 00:05:13,233 Hm? 60 00:05:17,560 --> 00:05:22,351 Our aim is to bring down the fever, reduce the putrid humours 61 00:05:22,520 --> 00:05:25,831 and cause an intermission in the excessive action of the blood vessels. 62 00:05:26,000 --> 00:05:28,310 We will proceed first with blistering, 63 00:05:28,480 --> 00:05:32,520 thereafter with purging, vomiting, poulticing and bleeding. 64 00:05:41,960 --> 00:05:45,795 If you were to bring your influence to bear in securing me the living of St Newlyn, 65 00:05:45,960 --> 00:05:50,113 my uncle, Conan Godolphin, might be willing... 66 00:05:50,280 --> 00:05:52,511 To secure me an introduction to the Prince of Wales? 67 00:05:52,680 --> 00:05:56,151 Yes, you've said so - many times - so far without... result. 68 00:06:00,320 --> 00:06:05,395 But... as you say, were I in a position to influence matters - 69 00:06:05,560 --> 00:06:07,472 your uncle should bear that in mind... 70 00:06:07,640 --> 00:06:10,280 when next he dines with His Royal Highness. 71 00:06:10,440 --> 00:06:14,320 - Is this what it takes to be a politician? - See how well suited I'd be? 72 00:06:15,840 --> 00:06:18,400 So delighted you could join us, my Lord de Dunstanville. 73 00:06:18,560 --> 00:06:20,438 The delight is all mine, dear ladies. 74 00:06:20,600 --> 00:06:24,833 Excepting my wife and daughter, I'm seldom in such agreeable company. 75 00:06:25,000 --> 00:06:27,071 Lord Falmouth is here, ma'am. 76 00:06:28,440 --> 00:06:29,954 Oh. Oh, dear. 77 00:06:30,120 --> 00:06:32,510 - How very awkward! - Has he mistook the day? 78 00:06:32,680 --> 00:06:36,071 Have I? I could swear... I invited him tomorrow. 79 00:06:36,240 --> 00:06:38,277 My Lord, I can only apologise... 80 00:06:40,760 --> 00:06:45,198 My Lord, would you believe, I've foolishly misarranged my engagements. 81 00:06:45,360 --> 00:06:47,352 Can you forgive me? 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,992 So, Ross... 83 00:07:03,520 --> 00:07:08,390 I understand your brother-in-law has challenged my gamekeeper to a wrestling match. 84 00:07:09,840 --> 00:07:11,877 Incautious of him, to say the least. 85 00:07:12,040 --> 00:07:15,670 - Tom Harry is a champion and in his prime. - His stomach would suggest otherwise. 86 00:07:15,840 --> 00:07:18,400 You think, then, your Methody preacher will prevail? 87 00:07:18,560 --> 00:07:22,520 I hope so. It's time that hired thug was taught to behave. 88 00:07:24,960 --> 00:07:27,600 I confess, I do find politics that confusing! 89 00:07:27,760 --> 00:07:31,197 Why, for instance, do Cornwall return over 40 MPs, 90 00:07:31,360 --> 00:07:34,194 but new towns like Manchester send not a single one? 91 00:07:34,360 --> 00:07:38,593 - I agree, it's wholly unjust. - And wholly appropriate. 92 00:07:39,280 --> 00:07:41,636 Till such times as these upstart boroughs 93 00:07:41,800 --> 00:07:44,315 prove themselves capable of sound political judgment. 94 00:07:44,480 --> 00:07:48,394 What, like Cornwall? Which persists in electing members by bribery and favours? 95 00:07:48,560 --> 00:07:51,837 By and large our elected representatives are men of integrity. 96 00:07:52,000 --> 00:07:53,753 My own nominee, a gentleman, war hero. 97 00:07:53,920 --> 00:07:56,116 By sheer coincidence, your own nephew. 98 00:07:56,800 --> 00:08:00,635 Whereas yours is a man without scruples or decency. 99 00:08:00,800 --> 00:08:02,917 Perhaps you'd care to lay a wager on the contest. 100 00:08:03,080 --> 00:08:05,390 Shall we say a hundred guineas? 101 00:08:05,560 --> 00:08:07,233 On one condition. 102 00:08:08,680 --> 00:08:11,832 Whoever loses... pays the money to a charitable cause. 103 00:08:12,000 --> 00:08:13,832 - Charitable? - Excellent thought! 104 00:08:14,000 --> 00:08:16,993 - Might I propose the new hospital in Truro? - Agreed. 105 00:08:20,280 --> 00:08:23,398 I was saying to Demelza how tiresome it must be 106 00:08:23,560 --> 00:08:26,234 to be forever battling for the same territory. 107 00:08:26,400 --> 00:08:29,791 Were it left to we ladies, I wager we'd soon come to agreement. 108 00:08:29,960 --> 00:08:31,553 Well, pray instruct us... 109 00:08:31,720 --> 00:08:35,634 Well, suppose we were disputing two boroughs... 110 00:08:35,800 --> 00:08:38,076 Say for instance - Truro and Tregony? 111 00:08:38,240 --> 00:08:42,632 - Then I might suggest she yield me Tregony. - While she concede me Truro. 112 00:08:45,000 --> 00:08:47,390 Of course... she might not wish to concede Truro, 113 00:08:47,560 --> 00:08:49,392 were she convinced of the merit of her candidate. 114 00:08:49,560 --> 00:08:52,075 But suppose that candidate had failed to impress. 115 00:08:52,240 --> 00:08:55,199 - Had neglected his duty. - Say, in preserving the peace? 116 00:08:55,360 --> 00:08:58,114 Thereby allowing a man to hang. 117 00:08:58,280 --> 00:09:02,877 A dismal performance. Quite unworthy of anyone's patronage. 118 00:09:05,400 --> 00:09:06,914 I cannot disagree, my Lord. 119 00:09:11,480 --> 00:09:13,472 More brandy, gentlemen? 120 00:09:15,840 --> 00:09:18,674 - To muscular might. - You applaud brute force? 121 00:09:18,840 --> 00:09:21,514 Sometimes, in this world, that's what's required. 122 00:09:21,680 --> 00:09:24,673 Even if innocents get trampled underfoot in the process. 123 00:09:26,520 --> 00:09:28,432 Zacky Martin's son was not innocent. 124 00:09:31,160 --> 00:09:34,631 You consider brutality to be an essential part of a politician's armoury? 125 00:09:34,800 --> 00:09:39,670 I consider a sentimental weakness for the poor to be pure self-indulgence. 126 00:09:39,840 --> 00:09:41,320 Those of us actually in government - 127 00:09:41,480 --> 00:09:44,154 as opposed to those pontificating from the sidelines - 128 00:09:44,320 --> 00:09:47,916 have a more realistic view of what's required to run this country. 129 00:09:52,800 --> 00:09:55,031 I look forward to our contest tomorrow. 130 00:09:57,560 --> 00:10:00,598 I suppose the election result's in no doubt? 131 00:10:00,760 --> 00:10:03,070 Well, we'll see less of George once he's in London. 132 00:10:36,920 --> 00:10:38,991 Watch your pin, Sam. Again. 133 00:10:41,200 --> 00:10:42,270 Hit! 134 00:10:43,920 --> 00:10:45,718 Hit! 135 00:10:45,880 --> 00:10:46,950 Stay rooted. 136 00:10:49,760 --> 00:10:51,114 Waargh! 137 00:10:59,560 --> 00:11:02,951 It's not the guineas which concern me, it's Sam. 138 00:11:03,120 --> 00:11:04,759 Why don't you fight Tom Harry? 139 00:11:04,920 --> 00:11:08,800 At least I could nurse your broken bones in a better cause. 140 00:11:09,480 --> 00:11:11,995 Do you think I could pick and choose my own battles? 141 00:11:12,160 --> 00:11:14,356 I'd like to think so. 142 00:11:15,760 --> 00:11:17,672 But sometimes they come at me unannounced. 143 00:11:20,000 --> 00:11:21,354 And then? 144 00:11:24,680 --> 00:11:26,751 Ross! 145 00:12:09,160 --> 00:12:11,152 That's it. Move it this way. 146 00:12:12,320 --> 00:12:14,312 There we go. 147 00:12:15,320 --> 00:12:17,312 Hooray for the blessed Saint Sawle. 148 00:12:26,600 --> 00:12:29,160 - Please may I be excused? - No, you may not. 149 00:12:29,320 --> 00:12:32,518 Feast of Saint Sawle is the one day that everyone goes to church. 150 00:12:32,680 --> 00:12:34,319 Jeremy doesn't have to. 151 00:12:37,160 --> 00:12:40,198 Was Geoffrey-Charles permitted to play with local urchins? 152 00:12:40,360 --> 00:12:43,671 - Francis saw no harm in it. - And yet see what came of it - 153 00:12:43,840 --> 00:12:47,390 an inability to discern the proper companions for a boy of his station. 154 00:12:49,280 --> 00:12:52,910 We will ensure that our children will make more suitable connections. 155 00:13:26,560 --> 00:13:28,836 One cannot expect immediate relief 156 00:13:29,000 --> 00:13:31,435 when one is dealing with a brain fever. 157 00:13:32,320 --> 00:13:33,800 Is that what we're dealing with? 158 00:13:33,960 --> 00:13:36,794 I believe Dr Enys first identified the symptoms. 159 00:13:36,960 --> 00:13:39,429 I, however, differ as to treatment. 160 00:13:39,600 --> 00:13:44,959 If my thirsty little colleagues here produce no good effect, 161 00:13:45,120 --> 00:13:48,716 I propose to shave the head in order to facilitate... 162 00:13:51,000 --> 00:13:52,992 ..trepanation. 163 00:13:54,160 --> 00:13:58,234 Well, daughter, are 'ee ready to forfeit thy soul t'preacher? 164 00:13:58,400 --> 00:14:02,030 Reckon preacher's soul's on his back for thee! 165 00:14:02,200 --> 00:14:04,635 Least preacher 'ave a soul! 166 00:14:17,280 --> 00:14:18,919 Ah, my dear. 167 00:14:20,240 --> 00:14:25,190 I feel it my duty as vicar to attend the Feast Day festivities. 168 00:14:25,960 --> 00:14:28,953 - Naturally you will not wish to attend... - Cousin Elizabeth? 169 00:14:29,120 --> 00:14:31,112 Shall we go together? 170 00:14:38,760 --> 00:14:40,319 Here they come. 171 00:14:52,680 --> 00:14:56,310 I hope you've brought your needle and thread. Brother Sam may need patching up. 172 00:15:14,560 --> 00:15:18,190 Welcome, everyone! A wrestlin' contest! 173 00:15:20,280 --> 00:15:22,397 Best of three falls. 174 00:15:22,560 --> 00:15:25,632 On my left, we have Tom Harry. 175 00:15:27,920 --> 00:15:29,832 And on my right... 176 00:15:30,000 --> 00:15:31,514 Sam Carne. 177 00:15:34,800 --> 00:15:36,439 Go on, Sam! 178 00:15:36,600 --> 00:15:38,751 Right. Shake hands in the middle. 179 00:15:39,600 --> 00:15:41,831 Hey, hey, hey, hey, none of that. 180 00:15:43,600 --> 00:15:45,273 On the whistle. 181 00:15:45,440 --> 00:15:47,318 Use your size, Tom. 182 00:15:52,840 --> 00:15:54,911 See this delivered, without delay. 183 00:16:08,480 --> 00:16:10,836 - Come on, boy! - Roll him over. 184 00:16:11,000 --> 00:16:12,992 Come on, Sam. 185 00:16:15,720 --> 00:16:18,076 Aargh! 186 00:16:20,240 --> 00:16:21,833 Keep your eyes on him! 187 00:16:22,000 --> 00:16:23,992 - Come on, Sam! - Steady on! 188 00:16:24,440 --> 00:16:25,635 That's it! 189 00:16:25,800 --> 00:16:26,870 Go on, Sam. 190 00:16:31,640 --> 00:16:34,155 - Get on, boy! - Proper stuff. 191 00:16:34,560 --> 00:16:37,439 First fall to Sam Carne! 192 00:16:37,600 --> 00:16:39,353 Come on! 193 00:16:39,920 --> 00:16:42,389 Yes! Come on, Sam. 194 00:16:42,560 --> 00:16:44,711 - Come on, Uncle Sam! - Yay! 195 00:16:44,880 --> 00:16:46,519 Yay! 196 00:16:46,680 --> 00:16:48,512 Thank you. 197 00:16:49,160 --> 00:16:51,152 From Lord Falmouth. 198 00:16:53,600 --> 00:16:55,592 I'll return as soon as I can. 199 00:17:00,240 --> 00:17:02,311 Ready? Second fall. On the whistle. 200 00:17:02,480 --> 00:17:04,517 Come on, Sam. 201 00:17:04,680 --> 00:17:06,672 Get on! 202 00:17:07,720 --> 00:17:08,995 Get up, Harry. 203 00:17:09,160 --> 00:17:10,514 Get up. Come on. 204 00:17:10,680 --> 00:17:12,672 Come on. 205 00:17:20,880 --> 00:17:22,155 Tholly! He's cheating. 206 00:17:22,320 --> 00:17:24,994 - Tholly! - His eyes! Mind his eyes! 207 00:17:25,520 --> 00:17:27,989 - Take him apart. - Hey! 208 00:17:28,480 --> 00:17:30,392 Sam! 209 00:17:30,560 --> 00:17:32,233 Come on. He's cheating again. 210 00:17:32,400 --> 00:17:34,517 - Get off him. - Stop it. Off him. 211 00:17:34,680 --> 00:17:36,433 Off him! That's enough. 212 00:17:36,600 --> 00:17:38,592 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 213 00:17:39,160 --> 00:17:42,198 Second fall to Tom Harry. 214 00:17:42,360 --> 00:17:44,113 Cheating, finaglin' worm! 215 00:17:47,480 --> 00:17:49,836 Have a drink. 216 00:17:54,480 --> 00:17:57,632 - His Lordship has no patience. - Sir? 217 00:17:57,800 --> 00:18:01,555 I've assured him that these treatments must be allowed to take their course, 218 00:18:01,720 --> 00:18:06,511 but he's used to dictating terms, so he must take the consequences. 219 00:18:07,360 --> 00:18:09,352 Ha! Good luck to you, sir. 220 00:18:13,280 --> 00:18:16,432 - Trepanation? - You can see why my uncle sent for you. 221 00:18:16,600 --> 00:18:18,432 Shall we try less primitive methods? 222 00:18:18,600 --> 00:18:22,719 I have a powder to lower the fever, and another to reduce headaches. 223 00:18:22,880 --> 00:18:26,271 But... you yourself must play a part. 224 00:18:26,440 --> 00:18:28,909 Trust in your own powers of recovery. 225 00:18:30,360 --> 00:18:32,352 Suppose my faith is wavering? 226 00:18:33,040 --> 00:18:36,556 Final fall! All to play for. 227 00:18:42,360 --> 00:18:44,716 Go on, Sam! 228 00:18:48,720 --> 00:18:50,712 - You watch it! - Tholly! 229 00:18:51,800 --> 00:18:53,996 You all right? Careful! 230 00:18:54,160 --> 00:18:56,470 Tom Harry! 231 00:19:00,760 --> 00:19:01,910 Hurt him, Tom! 232 00:19:02,080 --> 00:19:03,355 Come on, Tom! 233 00:19:04,240 --> 00:19:08,234 You're welcome to her soul, brother. I've already had her body! 234 00:19:12,640 --> 00:19:14,791 No! 235 00:19:17,640 --> 00:19:20,474 And the winner is... Tom Harry! 236 00:19:41,760 --> 00:19:44,275 Wooh! 237 00:20:10,000 --> 00:20:11,992 Valentine, come here. 238 00:20:13,560 --> 00:20:15,552 Bye, Valentine. 239 00:20:35,600 --> 00:20:37,592 Morwenna? 240 00:20:44,120 --> 00:20:46,794 I saw 'ee - at the hanging. 241 00:20:48,840 --> 00:20:50,559 I thought... 242 00:20:51,920 --> 00:20:54,640 I thought it was the last time I should ever see you. 243 00:20:56,840 --> 00:20:59,674 Knowing 'ee were there, I'd have died content. 244 00:21:05,560 --> 00:21:07,279 I cannot be seen here. 245 00:21:08,800 --> 00:21:10,792 With you. 246 00:21:13,600 --> 00:21:15,956 How are 'ee, Morwenna? 247 00:21:16,120 --> 00:21:18,112 Do he treat 'ee more kindly now? 248 00:21:18,280 --> 00:21:19,555 Wife! 249 00:21:23,520 --> 00:21:25,591 - I was collecting shells. - Alone? 250 00:21:25,760 --> 00:21:30,198 Well, have a care. Here we're at the very edge of civilisation. 251 00:21:30,960 --> 00:21:33,429 I believe the natives can be quite barbaric. 252 00:21:52,280 --> 00:21:54,590 Greet thy champion! 253 00:21:55,480 --> 00:21:57,836 And sing 'is praises. 254 00:21:59,200 --> 00:22:03,911 For he is very... glad to be at thy service. 255 00:22:11,800 --> 00:22:13,871 We thank you for that service. 256 00:22:14,040 --> 00:22:17,920 And from now on... we no longer require it. 257 00:22:25,360 --> 00:22:27,636 Brute force wins the day! 258 00:22:27,800 --> 00:22:30,315 And I'm delighted the hospital will benefit. 259 00:22:37,480 --> 00:22:39,472 Cap'n. 260 00:22:40,760 --> 00:22:42,752 It's from Dwight. 261 00:23:09,200 --> 00:23:11,396 Ross? 262 00:23:11,560 --> 00:23:13,552 A pretty jest, is it not? 263 00:23:13,720 --> 00:23:16,792 To cheat the French, and then oneself be cheated? 264 00:23:16,960 --> 00:23:20,556 I hope you'll soon gain the upper hand. 265 00:23:21,160 --> 00:23:23,152 - Will I? - We'll do our best! 266 00:23:26,400 --> 00:23:28,278 Demelza. 267 00:23:29,040 --> 00:23:31,236 Would you sit with me awhile? 268 00:23:44,600 --> 00:23:47,911 Too many visitors will tire him. I'll wait downstairs. 269 00:23:51,000 --> 00:23:53,913 - Courage, my friend. - Thank you. 270 00:24:02,760 --> 00:24:06,231 - How serious is it? - Difficult to say. 271 00:24:06,400 --> 00:24:09,518 There seems to be some underlying weakness. 272 00:24:09,680 --> 00:24:14,311 Some lowering of resistance which makes him susceptible to every passing ill. 273 00:24:14,480 --> 00:24:17,632 Of course, his time in France will render him more vulnerable. 274 00:24:17,800 --> 00:24:20,235 But I sense there's more to it than that. 275 00:24:20,400 --> 00:24:23,359 He seems... somehow resigned. 276 00:24:23,960 --> 00:24:26,600 Why? When he has everything to live for. 277 00:24:27,320 --> 00:24:31,553 A glittering career, a noble family name, a new life in London. 278 00:24:31,720 --> 00:24:36,033 Perhaps those things hold less attraction for him than... other things 279 00:24:36,200 --> 00:24:38,635 which are more difficult to attain. 280 00:24:39,560 --> 00:24:41,756 One would hope they're more difficult. 281 00:24:44,800 --> 00:24:48,430 Captain Poldark, would you favour me with a few moments of your company? 282 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 My nephew will be very glad to see your wife. 283 00:24:56,320 --> 00:24:59,119 He thinks highly of her. As do I. 284 00:24:59,800 --> 00:25:01,792 And I. 285 00:25:02,200 --> 00:25:06,240 Of course, you're aware that, thanks to her efforts, 286 00:25:06,400 --> 00:25:08,676 Francis Basset and I have come to an accord? 287 00:25:10,080 --> 00:25:13,232 - I was not aware. - However, I would not be so naive 288 00:25:13,400 --> 00:25:15,995 as to suppose the strength of feeling which arose against me 289 00:25:16,160 --> 00:25:18,356 at the last election no longer exists. 290 00:25:19,280 --> 00:25:21,317 Even without Basset's support, 291 00:25:21,480 --> 00:25:25,076 many who voted for Warleggan will not change their allegiance. 292 00:25:25,960 --> 00:25:29,351 Of course, whatever happens to Hugh... 293 00:25:31,240 --> 00:25:34,119 ..he will not be fit to fight this election. 294 00:25:35,640 --> 00:25:38,758 No. No, of course not. 295 00:25:39,640 --> 00:25:41,359 A great pity. 296 00:25:41,520 --> 00:25:44,797 And by now you'll have had to choose some other candidate. 297 00:25:44,960 --> 00:25:46,952 I have, indeed. 298 00:25:48,920 --> 00:25:54,996 I warn you. His Lordship is not fond of unexpected guests. 299 00:25:55,160 --> 00:25:58,517 We are not guests. I am his elected representative in Parliament. 300 00:25:58,680 --> 00:25:59,796 Hm. 301 00:25:59,960 --> 00:26:03,749 Since the riots he's been much engaged with affairs of state. 302 00:26:03,920 --> 00:26:07,231 And whatever coolness you may have imagined towards us... 303 00:26:07,400 --> 00:26:11,758 Should it continue, it would create an unfortunate impression. 304 00:26:11,920 --> 00:26:14,116 Then we will create a different one. 305 00:26:14,680 --> 00:26:18,754 Arrange a series of public appearances where Basset and I can demonstrate 306 00:26:18,920 --> 00:26:22,550 that we are, in all things, as one. 307 00:26:24,680 --> 00:26:28,720 Tell him I am otherwise engaged. And will be for the rest of the day. 308 00:26:42,800 --> 00:26:46,680 But why, when you have the pick of the county to choose from, choose me? 309 00:26:46,840 --> 00:26:49,594 Because I believe you have the best chance of winning the seat. 310 00:26:49,760 --> 00:26:54,118 Confess. Do you not feel some frustration with your present life? 311 00:26:55,160 --> 00:26:57,959 Your inability to influence matters you care deeply about? 312 00:27:06,800 --> 00:27:08,553 I think I've stayed late enough. 313 00:27:25,920 --> 00:27:30,278 The last time we spoke, we were at odds on just about everything. 314 00:27:30,440 --> 00:27:34,798 The function of Parliament, the way men are elected, the unequal distribution of power. 315 00:27:34,960 --> 00:27:40,399 Times change. Perhaps my views are less far from yours than once they were. 316 00:27:41,080 --> 00:27:45,040 Work for reform... from within the House. 317 00:27:45,200 --> 00:27:49,240 Not all politicians find it necessary to sell their souls. 318 00:27:51,600 --> 00:27:53,796 What would it mean? 319 00:27:57,920 --> 00:28:00,116 Parting from you. 320 00:28:04,360 --> 00:28:06,795 Becoming strangers for much of the year. 321 00:28:06,960 --> 00:28:08,952 I in London, you in Cornwall. 322 00:28:13,800 --> 00:28:15,473 Could you bear it? 323 00:28:17,720 --> 00:28:19,200 Could you? 324 00:28:20,240 --> 00:28:22,232 From one of my agents. 325 00:28:23,760 --> 00:28:26,559 "Basset and Falmouth have reached an accord"? 326 00:28:26,720 --> 00:28:30,555 Falmouth will not contest Tregony. Basset will not contest Truro. 327 00:28:30,720 --> 00:28:33,394 In other words, he's thrown us over. 328 00:28:33,560 --> 00:28:35,836 - How dare he? - But it... it matters not. 329 00:28:36,000 --> 00:28:38,959 My uncle has begun canvassing the burgesses and he assures me... 330 00:28:39,120 --> 00:28:43,876 That the majority wouldn't vote for a Falmouth candidate if the end of the world was nigh! 331 00:28:51,880 --> 00:28:52,916 Well? 332 00:28:53,080 --> 00:28:55,231 - Can you be certain? - Not entirely. 333 00:28:55,400 --> 00:29:00,600 Which is why we've taken steps to increase the obligations of certain electors. 334 00:29:00,760 --> 00:29:03,832 - Threatened them. - Encouraged them... 335 00:29:04,600 --> 00:29:07,559 ..to see the advantages of continued allegiance. 336 00:29:07,720 --> 00:29:10,838 And the disadvantages of the reverse. 337 00:29:11,000 --> 00:29:15,870 All of which may in fact result in a larger majority than the one I secured last time. 338 00:29:16,040 --> 00:29:17,394 These are my terms. 339 00:29:17,560 --> 00:29:20,871 I may support Pitt in any measure to sustain the war. 340 00:29:22,200 --> 00:29:24,476 I may support the abolition of slavery. 341 00:29:24,640 --> 00:29:27,997 I may take any action I feel will benefit the poor. 342 00:29:31,840 --> 00:29:32,956 Agreed. 343 00:29:34,080 --> 00:29:36,470 I accept the nomination. 344 00:29:37,680 --> 00:29:40,593 So all is well? We will return to Westminster? 345 00:29:40,760 --> 00:29:43,753 My dear, order your gowns to be packed without delay. 346 00:30:32,720 --> 00:30:35,633 When I am gone, remember this of me 347 00:30:35,800 --> 00:30:39,191 That earth of earth or heaven of heaven concealed 348 00:30:39,360 --> 00:30:42,273 No greater happiness than was to me revealed 349 00:30:42,440 --> 00:30:44,511 By favour of a single day with thee... 350 00:30:52,640 --> 00:30:54,632 Mama. Mama! 351 00:31:01,160 --> 00:31:03,152 What is it, sweetheart? 352 00:31:04,800 --> 00:31:08,316 Jeremy, what have I told you about teasing your sister? 353 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Demelza... 354 00:31:29,800 --> 00:31:31,792 I must ask you... 355 00:31:34,960 --> 00:31:36,758 Are you afraid? 356 00:31:38,240 --> 00:31:39,720 Of what we agreed today? 357 00:31:41,200 --> 00:31:44,193 More than afraid. 358 00:31:45,920 --> 00:31:47,479 Yet I know it must be so. 359 00:31:49,400 --> 00:31:51,198 Do not fear it. 360 00:31:52,240 --> 00:31:53,720 George will win. 361 00:31:54,840 --> 00:31:56,832 And I will stay. 362 00:31:58,840 --> 00:32:00,399 And Hugh will live. 363 00:32:14,920 --> 00:32:18,038 Brother Sam? Have 'ee said aught about the wrestlin'? 364 00:32:18,200 --> 00:32:19,270 Not a word. 365 00:32:19,440 --> 00:32:22,160 You know I promised to go to his prayin' feast if he won. 366 00:32:23,120 --> 00:32:26,796 - So why did he let Tom Harry win? - Maybe he don't want to win you that way. 367 00:32:26,960 --> 00:32:29,555 If he'd won, would you have kept to your side of the bargain? 368 00:32:29,720 --> 00:32:32,360 - Of course. - And could 'ee not still? 369 00:32:36,400 --> 00:32:37,675 - I'm afeared. - Of what? 370 00:32:37,840 --> 00:32:39,911 That I'd feel naught. 371 00:32:40,080 --> 00:32:44,279 That I'd want to be saved, but... I'd be led to pretendin' I'm saved. 372 00:32:47,160 --> 00:32:48,799 Do you love him? 373 00:32:52,080 --> 00:32:55,437 Be advised. What he believes is who he is. 374 00:32:56,680 --> 00:32:58,911 Ye can't love Sam without lovin' his faith. 375 00:32:59,760 --> 00:33:01,752 Come on. 376 00:33:02,880 --> 00:33:05,600 You must choose. Take all of him. 377 00:33:07,120 --> 00:33:08,839 Or none. 378 00:33:18,000 --> 00:33:20,879 This afternoon's election... will you go, cousin? 379 00:33:21,040 --> 00:33:22,872 Oh, now, there will be a tussle! 380 00:33:24,440 --> 00:33:27,558 Will your opponent attract many votes, do you think? 381 00:33:27,720 --> 00:33:30,235 On account of his exploits in France? 382 00:33:30,680 --> 00:33:31,716 Doubtful. 383 00:33:31,880 --> 00:33:34,952 Armitage is new to the business and would do better to return to the Navy. 384 00:33:35,120 --> 00:33:37,237 Oh! You have not heard? 385 00:33:37,400 --> 00:33:39,471 Armitage is sick. 386 00:33:39,640 --> 00:33:42,758 Falmouth was obliged to choose another candidate. 387 00:33:42,920 --> 00:33:45,560 - Oh? - And who might... 388 00:33:45,720 --> 00:33:48,360 Poldark! Poldark of Nampara! 389 00:33:48,520 --> 00:33:50,830 Myself, I should have thought him too much of a rogue. 390 00:33:51,000 --> 00:33:53,595 But no doubt he thinks to turn his notoriety to some account. 391 00:33:53,760 --> 00:33:55,991 Are you sure you have the right person, Ossie? 392 00:33:56,160 --> 00:33:58,550 Gad, yes! I had it from my tailor! 393 00:33:58,720 --> 00:34:00,552 Who had it from Sir Hugh Bodrugan! 394 00:34:00,720 --> 00:34:03,110 Who said, "Poldark in Parliament 395 00:34:03,280 --> 00:34:05,670 shall provide more backbone than wishbone!" 396 00:34:10,640 --> 00:34:12,836 He's not yet there. 397 00:34:13,000 --> 00:34:14,798 Oh. 398 00:34:38,760 --> 00:34:43,277 I'm sorry, Uncle... that I cannot oblige you today. 399 00:34:43,440 --> 00:34:45,671 Hey. 400 00:34:45,840 --> 00:34:47,911 There'll be other occasions, my boy. 401 00:35:05,000 --> 00:35:06,992 From Tregothnan. 402 00:35:13,480 --> 00:35:15,472 Asking for you. 403 00:35:31,400 --> 00:35:36,031 Seddon, Gough, Tippet, Howell, Killick, Pooley: these votes are assured. 404 00:35:36,200 --> 00:35:40,433 Less certain is Aukitt, but he's received a substantial loan 405 00:35:40,600 --> 00:35:44,674 which he knows is due for repayment if he votes unwisely. 406 00:35:45,360 --> 00:35:49,070 These three - they're marginal. They could swing the vote either way. 407 00:35:49,240 --> 00:35:52,916 Prynne, Hick, Musgrave. Older gentry, well connected, set in their ways. 408 00:35:53,080 --> 00:35:55,072 And old friends of the Chynoweths. 409 00:35:59,680 --> 00:36:01,672 I told you my wife would be useful. 410 00:36:06,240 --> 00:36:08,630 You've abandoned your post? 411 00:36:09,320 --> 00:36:11,232 This time it was the patient who dismissed me. 412 00:36:11,400 --> 00:36:12,880 In favour of his other visitor? 413 00:36:13,040 --> 00:36:15,077 I made him comfortable. 414 00:36:15,240 --> 00:36:17,232 What else could I do? 415 00:36:19,480 --> 00:36:22,678 - Is it true that swans mate for life? - I believe so. 416 00:36:24,640 --> 00:36:27,314 Or at least until a more handsome swan appears. 417 00:36:31,240 --> 00:36:33,232 No-one seems able to cure me. 418 00:36:36,320 --> 00:36:37,549 And yet... 419 00:36:39,240 --> 00:36:41,800 I think there's someone... who could. 420 00:36:42,640 --> 00:36:44,632 Well, let them be sent for! 421 00:36:46,480 --> 00:36:48,233 She's here. 422 00:36:49,240 --> 00:36:51,118 I? 423 00:36:51,280 --> 00:36:54,432 I have no miraculous powers. What could I do? 424 00:36:56,960 --> 00:36:58,952 Give me hope? 425 00:37:05,600 --> 00:37:07,592 In spite of how I care for you... 426 00:37:08,600 --> 00:37:11,160 ..and all that's between us... 427 00:37:13,720 --> 00:37:16,394 ..it is not in my power to give you what you seek. 428 00:37:20,880 --> 00:37:23,679 Well, then, I must be content with what I had. 429 00:37:26,000 --> 00:37:27,992 For it was no small treasure. 430 00:37:28,960 --> 00:37:32,670 To have once possessed you, body and soul. 431 00:37:39,120 --> 00:37:42,955 I never asked you... What led you to accept the nomination? 432 00:37:45,080 --> 00:37:47,072 A moment of madness. 433 00:37:47,760 --> 00:37:49,513 Which I now regret. 434 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 Once again he puts me in a quandary. 435 00:38:10,000 --> 00:38:12,390 You dislike Falmouth, so how can you vote for his man? 436 00:38:12,560 --> 00:38:14,552 Quite so. 437 00:38:23,600 --> 00:38:26,160 You're a veteran of these affairs, Harris. What's the form? 438 00:38:26,320 --> 00:38:31,031 Do I shake hands with my opponent or... am I permitted to glare at him across the hall? 439 00:38:31,200 --> 00:38:33,840 - The latter, I believe, is customary. - And safer. 440 00:38:40,640 --> 00:38:42,916 Ladies, gentlemen, quiet, please. 441 00:38:44,400 --> 00:38:49,111 It is three o' clock. Let the Proclamation and Notice of the Election now be read. 442 00:38:51,400 --> 00:38:55,076 Gentlemen, I propose Mr George Warleggan. 443 00:38:55,600 --> 00:39:00,994 An experienced candidate who has served this borough faithfully for many years. 444 00:39:01,160 --> 00:39:05,598 A banker and merchant with a thorough knowledge of local affairs. 445 00:39:06,360 --> 00:39:10,639 A magistrate, a keen upholder of the law, 446 00:39:10,800 --> 00:39:13,599 which puts him in stark contrast to his opponent 447 00:39:13,760 --> 00:39:16,275 who has frequently shown himself to be above the law. 448 00:39:17,760 --> 00:39:20,639 I commend to you a man who stands against lawlessness, 449 00:39:20,800 --> 00:39:22,519 against corruption, 450 00:39:22,680 --> 00:39:26,276 who will fight for the interests of this borough in Parliament. 451 00:39:27,320 --> 00:39:29,710 What a paragon! 452 00:39:29,880 --> 00:39:33,271 I'm almost ready to vote for him myself. 453 00:39:33,440 --> 00:39:37,480 Gentlemen, may I propose as my candidate... 454 00:39:38,240 --> 00:39:40,232 ..Captain Ross Poldark. 455 00:39:40,680 --> 00:39:45,880 New to governance but known to all as a brave and distinguished soldier. 456 00:39:56,680 --> 00:39:57,955 Thank you. 457 00:40:02,280 --> 00:40:05,193 - Short and sweet. - A welcome change. 458 00:40:13,440 --> 00:40:16,035 Let the voting now commence. 459 00:40:17,480 --> 00:40:19,870 I cast my vote for Mr George Warleggan. 460 00:40:29,920 --> 00:40:31,912 Captain Ross Poldark. 461 00:40:38,040 --> 00:40:40,032 Captain Poldark. 462 00:40:47,400 --> 00:40:49,119 Mr George Warleggan. 463 00:40:52,760 --> 00:40:54,479 Mr George Warleggan. 464 00:40:54,760 --> 00:40:56,752 Mr George Warleggan. 465 00:40:57,400 --> 00:40:59,392 Mr George Warleggan. 466 00:41:00,000 --> 00:41:01,992 Mr George Warleggan. 467 00:41:02,400 --> 00:41:04,756 Three more votes and George has it. 468 00:41:06,320 --> 00:41:08,391 Captain Ross Poldark. 469 00:41:13,000 --> 00:41:15,310 Mr George Warleggan. 470 00:41:29,080 --> 00:41:30,480 Mr George Warleggan. 471 00:41:32,880 --> 00:41:34,234 Six votes remaining. 472 00:41:34,400 --> 00:41:36,517 And George only needs one more. 473 00:41:49,480 --> 00:41:51,756 Basset will look a fool if he goes against the tide now. 474 00:41:51,920 --> 00:41:54,799 - Here it comes. - It's a rout. 475 00:41:56,240 --> 00:41:57,435 Captain Ross Poldark. 476 00:42:15,880 --> 00:42:17,872 Captain Ross Poldark. 477 00:42:19,400 --> 00:42:21,835 Captain Poldark. 478 00:42:24,600 --> 00:42:26,080 Hick and Musgrave. 479 00:42:26,240 --> 00:42:29,358 And my wife just charmed the breeches off them. 480 00:42:30,280 --> 00:42:31,839 Captain Poldark. 481 00:42:37,280 --> 00:42:41,194 - Captain Poldark. - Did you not tell me I had their votes? 482 00:42:53,360 --> 00:42:55,352 Captain Ross Poldark. 483 00:42:55,520 --> 00:42:58,672 - Ross, it's yours. - Mr George Warleggan has eight votes. 484 00:42:58,840 --> 00:43:01,275 Captain Ross Poldark has nine votes. 485 00:43:01,440 --> 00:43:04,478 I therefore declare Captain Poldark to be the winner. 486 00:43:04,640 --> 00:43:07,394 Yes! Yes! 487 00:43:10,920 --> 00:43:13,116 Thank you very much for your vote. 488 00:43:39,080 --> 00:43:42,551 How did he manage it? How could he possibly defeat you? 489 00:43:42,720 --> 00:43:45,110 He... He did not defeat me! 490 00:43:45,280 --> 00:43:46,634 Prejudice defeated me. 491 00:43:46,800 --> 00:43:51,317 Privilege has closed ranks and chosen to forget the misdemeanours of his past! 492 00:43:51,480 --> 00:43:53,915 And I, who have worked tirelessly within the law, 493 00:43:54,080 --> 00:43:55,992 given money to all sorts of worthy causes, 494 00:43:56,160 --> 00:44:00,951 am regarded with contempt because my ancestry is inferior to his! 495 00:44:05,160 --> 00:44:07,356 I did what I could. 496 00:44:13,640 --> 00:44:16,997 - Will Mistress Poldark be joining us? - She went to visit a sick friend. 497 00:44:17,160 --> 00:44:18,799 I told her it was the worthier cause, 498 00:44:18,960 --> 00:44:21,953 since I hadn't the least expectation of prevailing here! 499 00:44:22,120 --> 00:44:24,555 Congratulations, Captain. We have won the day. 500 00:44:24,720 --> 00:44:26,712 By a very narrow margin. 501 00:44:26,880 --> 00:44:29,440 No margin is too narrow so long as it's the right way. 502 00:44:29,600 --> 00:44:32,115 Will you join us for the dinner at the Red Lion? 503 00:44:33,600 --> 00:44:36,399 Forgive me, but I'm not in the mood to celebrate. 504 00:44:36,560 --> 00:44:37,960 I-I just received word. 505 00:44:40,480 --> 00:44:43,439 My nephew died... a few hours ago. 506 00:44:46,720 --> 00:44:49,076 I hope he took comfort from your wife's visit. 507 00:44:51,080 --> 00:44:52,958 I'm so sorry. 508 00:44:53,120 --> 00:44:55,112 Please... excuse me. 509 00:45:07,360 --> 00:45:10,034 - Did you know he would die? - I suspected it. 510 00:45:11,000 --> 00:45:14,471 But what purpose would it be to tell you before the election? 511 00:45:15,000 --> 00:45:18,710 - I was certain he'd survive. - He was still so young. 512 00:45:23,600 --> 00:45:26,069 And, to be frank... 513 00:45:27,120 --> 00:45:29,680 I often wondered if... 514 00:45:31,400 --> 00:45:33,995 If he exaggerated his pain in order to gain sympathy? 515 00:45:34,160 --> 00:45:37,278 I'm ashamed of the thought. 516 00:45:38,000 --> 00:45:39,957 Then console yourself with this: 517 00:45:40,120 --> 00:45:43,955 henceforth, he'll be immortal in everyone's memory. 518 00:45:44,760 --> 00:45:47,559 And we poor souls will look pale in comparison. 519 00:45:48,800 --> 00:45:50,996 Yes. 520 00:45:51,160 --> 00:45:53,152 The thought had occurred to me. 521 00:46:10,880 --> 00:46:12,599 I wanted to tell 'ee. 522 00:46:16,520 --> 00:46:18,671 A man's never had me. 523 00:46:20,640 --> 00:46:24,680 Even if they had, 't'would make no odds. 524 00:46:26,560 --> 00:46:28,472 The soul can still be saved. 525 00:46:28,640 --> 00:46:33,510 And there be more joy in heaven over one sinner that repent. 526 00:46:33,680 --> 00:46:37,993 But that's just it, Sam. I don't repent. 527 00:46:40,280 --> 00:46:42,749 I could pretend to, but ye'd know. 528 00:46:44,000 --> 00:46:46,117 What good would that do us? 529 00:46:49,360 --> 00:46:51,352 So... 530 00:46:52,240 --> 00:46:53,674 ..I'm goin' away. 531 00:46:56,040 --> 00:46:58,999 - To marry Tom? - A cock's life, no! 532 00:47:00,000 --> 00:47:01,639 To Tehidy. 533 00:47:01,800 --> 00:47:03,837 My Lady Dunstanville have want of a maid. 534 00:47:05,760 --> 00:47:08,400 Just for a year. 535 00:47:08,560 --> 00:47:12,236 And after that... if 'ee still wish it... 536 00:47:12,400 --> 00:47:14,710 and if... if I still wish it... 537 00:47:17,960 --> 00:47:19,952 ..we'll meet again. 538 00:47:20,920 --> 00:47:23,037 See how things come out. See... 539 00:47:24,920 --> 00:47:26,991 See if there be any change. 540 00:47:28,280 --> 00:47:30,272 There'll be none from me. 541 00:47:47,200 --> 00:47:49,237 You're a rare good man, Sam. 542 00:47:59,360 --> 00:48:00,874 Believe me, 543 00:48:01,040 --> 00:48:02,997 it gives me no satisfaction... 544 00:48:04,120 --> 00:48:06,032 ..to be... mm... 545 00:48:06,200 --> 00:48:08,954 forced to... stoop to the services 546 00:48:09,120 --> 00:48:12,158 of a - mm! - common drab. 547 00:48:13,160 --> 00:48:15,311 And all because... 548 00:48:15,480 --> 00:48:19,156 my wife refuses to perform her conjugal duties. 549 00:48:21,360 --> 00:48:23,829 She don't know what she missin'. 550 00:48:32,560 --> 00:48:34,552 Leave us. 551 00:48:39,840 --> 00:48:42,480 This is a set-back. Nothing more. 552 00:48:42,640 --> 00:48:44,836 We will not let it compromise our plans. 553 00:48:50,440 --> 00:48:52,432 Any of our plans. 554 00:49:01,080 --> 00:49:03,072 Oh, Vicar! 555 00:49:05,240 --> 00:49:07,960 - Good day t'you. - Sister-in-law! 556 00:49:08,480 --> 00:49:11,234 - How is your... - Health? 557 00:49:11,400 --> 00:49:13,960 Oh, Vicar, I'm so very grieved! 558 00:49:14,120 --> 00:49:17,352 - I'm afraid I was mistook. - In what regard? 559 00:49:18,200 --> 00:49:21,955 It does appear now that I was not after all with child. 560 00:49:23,720 --> 00:49:26,838 Are... you... serious? 561 00:49:27,000 --> 00:49:30,232 I can only plead youth and extreme ignorance of these matters. 562 00:49:30,720 --> 00:49:33,110 You are the Devil's handmaiden. 563 00:49:33,600 --> 00:49:37,389 Sent to tempt and destroy one of God's own ministers! 564 00:49:38,160 --> 00:49:41,119 Did you not invent... the entire fable... 565 00:49:41,280 --> 00:49:43,749 to blackmail and cheat me into providing a dowry for... 566 00:49:43,920 --> 00:49:45,070 Vicar! 567 00:49:45,240 --> 00:49:47,232 I'm ashamed of you! 568 00:49:48,320 --> 00:49:50,391 However could you think such a thing? 569 00:50:24,040 --> 00:50:26,032 Maid not with 'ee? 570 00:50:27,800 --> 00:50:29,632 She's not returned? 571 00:50:29,800 --> 00:50:32,759 Not since this morn when she rid for Tregothnan. 572 00:50:35,400 --> 00:50:37,551 Hugh Armitage is dead. 573 00:50:37,720 --> 00:50:39,712 Oh, Lord! 574 00:50:40,960 --> 00:50:42,553 Oh, God bless 'im. 575 00:50:42,720 --> 00:50:44,712 Oh, comfort the maid. 576 00:50:45,720 --> 00:50:47,234 She'll be that... 577 00:50:50,200 --> 00:50:53,750 Yes. She was fond of him. 578 00:50:56,200 --> 00:50:59,193 - Perhaps I should go in search of her. - Nay, sir. 579 00:51:00,360 --> 00:51:01,760 Only that... 580 00:51:03,600 --> 00:51:06,115 Maybe she wish to grieve alone awhile? 581 00:51:06,520 --> 00:51:09,115 Maybe leave her to come back of her own accord? 582 00:52:06,160 --> 00:52:08,880 Ross. I thought you would be abed. 583 00:52:09,040 --> 00:52:12,272 Because I could sleep... knowing you were not home? 584 00:52:12,440 --> 00:52:14,432 I went to Caroline. 585 00:52:15,920 --> 00:52:17,798 I had to talk to someone and... 586 00:52:18,920 --> 00:52:21,560 ..I know no-one closer, more truly a friend. 587 00:52:21,720 --> 00:52:23,712 Except me. 588 00:52:24,400 --> 00:52:28,189 Was it not so? Before all this happened? 589 00:52:31,080 --> 00:52:34,118 It was. Always. 590 00:52:36,360 --> 00:52:39,990 But in this? Ross, how could I tell you? 591 00:52:40,160 --> 00:52:42,516 Do you not think I'd want to be told? 592 00:52:42,680 --> 00:52:45,991 And to explain something I don't rightly understand myself? 593 00:52:56,520 --> 00:52:58,512 Try. 594 00:53:12,840 --> 00:53:15,594 This... thing... 595 00:53:16,600 --> 00:53:18,478 ..came upon me unawares, I... 596 00:53:19,160 --> 00:53:20,753 I never sought it. I... 597 00:53:21,680 --> 00:53:25,037 I never thought there was place in my heart for any but you. 598 00:53:28,200 --> 00:53:29,919 But somehow... 599 00:53:31,600 --> 00:53:33,717 - ..somehow... - You came to love him. 600 00:53:34,440 --> 00:53:36,159 Not love... 601 00:53:36,640 --> 00:53:39,599 Not love such as we - such as you and I. 602 00:53:40,240 --> 00:53:41,959 No love could match that. 603 00:53:44,200 --> 00:53:45,600 But... 604 00:53:47,200 --> 00:53:48,839 Yes, he... 605 00:53:49,000 --> 00:53:50,514 he did touch my heart. 606 00:53:56,400 --> 00:53:58,517 And now? 607 00:54:00,240 --> 00:54:02,835 And now I feel as if my heart is broke. 608 00:54:05,560 --> 00:54:07,597 Not as it was with Julia. 609 00:54:08,440 --> 00:54:10,909 Then my tears were like blood from a stone. 610 00:54:11,640 --> 00:54:13,597 I durst not let 'em fall. 611 00:54:14,960 --> 00:54:16,952 And yet now they fall like summer rain. 612 00:54:18,320 --> 00:54:20,039 And not only for Hugh. 613 00:54:20,920 --> 00:54:23,480 It's for her and me... 614 00:54:23,640 --> 00:54:27,395 and... and... all that's wasted 615 00:54:27,560 --> 00:54:30,519 and... and broken and lost in this world. 616 00:54:32,520 --> 00:54:34,512 Save some tears for me. 617 00:54:36,120 --> 00:54:38,316 For I believe I'll need them. 618 00:54:40,800 --> 00:54:42,792 This hurt... 619 00:54:44,640 --> 00:54:46,040 It will mend. 620 00:54:54,640 --> 00:54:56,871 And this sad, sorry, broken world? 621 00:54:59,160 --> 00:55:00,640 Will that mend too? 622 00:55:02,720 --> 00:55:04,791 Who will mend it, Ross? 623 00:55:05,920 --> 00:55:07,400 Will you? 624 00:55:09,880 --> 00:55:11,792 I will try. 625 00:55:15,480 --> 00:55:17,870 The election. What happened? 626 00:55:19,800 --> 00:55:21,996 The very last thing we thought. 627 00:55:22,440 --> 00:55:25,035 - Huh! - You won? 628 00:55:25,960 --> 00:55:27,360 Yes. 629 00:55:29,800 --> 00:55:31,712 And now? 630 00:55:31,880 --> 00:55:33,712 Everything will change. 631 00:55:49,600 --> 00:55:52,434 Be good... while I am away. 632 00:55:53,640 --> 00:55:55,757 And you, look after your mother. 633 00:55:55,920 --> 00:55:57,912 - Aye. - Good boy. 634 00:56:06,240 --> 00:56:08,436 Woah, woah. 635 00:56:23,320 --> 00:56:25,118 Thanks. 48694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.