All language subtitles for People of Earth - 01x05 - Unexplained.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,062 --> 00:00:03,195 We talked all night. 2 00:00:03,230 --> 00:00:05,130 He was an amazing listener. 3 00:00:05,165 --> 00:00:06,498 Maybe my alien experience 4 00:00:06,533 --> 00:00:09,413 is highlighting some problems in my marriage. 5 00:00:09,438 --> 00:00:11,484 Have you ever sought consolation in Christ? 6 00:00:11,516 --> 00:00:12,859 You were supposed to wipe his mind, 7 00:00:12,884 --> 00:00:14,928 and then implant a memory to mask the entire experience. 8 00:00:14,953 --> 00:00:17,600 But he's supposed to have a memory of hitting a deer, 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,289 not seeing them in his waking life. 10 00:00:28,375 --> 00:00:32,037 Subject 19076. 11 00:00:32,062 --> 00:00:35,169 Retired, 72 years old, widowed. 12 00:00:35,205 --> 00:00:39,718 Subject demonstrated a need for nonsexual, physical contact. 13 00:00:39,743 --> 00:00:44,109 ... 978, 979, 14 00:00:44,134 --> 00:00:46,022 9 hundred... 15 00:00:46,047 --> 00:00:50,372 Subject 19077. 16 00:00:50,397 --> 00:00:53,988 Subject has a fascination with puzzles and modern warfare, 17 00:00:54,024 --> 00:00:56,843 demonstrated a need for social collaboration. 18 00:00:56,868 --> 00:00:59,100 Subject's memories were wiped. 19 00:00:59,210 --> 00:01:02,014 No memories of our encounter will remain. 20 00:01:02,475 --> 00:01:04,298 Saving. 21 00:01:13,666 --> 00:01:15,471 Thanks for listening. 22 00:01:15,682 --> 00:01:19,180 I haven't felt this comfortable talking to anybody in a while. 23 00:01:19,215 --> 00:01:21,189 I feel like I could tell you anything. 24 00:01:21,346 --> 00:01:24,185 - Thank you. - You are an awesome listener. 25 00:01:24,220 --> 00:01:25,753 Anyway, what... what about you? 26 00:01:25,796 --> 00:01:27,128 What's your deal? 27 00:01:29,643 --> 00:01:30,939 I, uh... 28 00:01:30,964 --> 00:01:33,961 No one has ever asked me anything... 29 00:01:34,174 --> 00:01:35,518 about my deal. 30 00:01:35,543 --> 00:01:36,735 Damn it! 31 00:01:36,760 --> 00:01:38,721 Stupid piece of crap! 32 00:01:39,169 --> 00:01:41,436 Garbage stuff that just gets in the way... 33 00:01:42,706 --> 00:01:44,038 H-hey! 34 00:01:44,074 --> 00:01:47,016 Jeff, you seem angry. 35 00:01:47,041 --> 00:01:49,924 Just going through our research on 28409, 36 00:01:50,119 --> 00:01:53,448 and he's demonstrated a heightened ability to recover memories. 37 00:01:53,483 --> 00:01:56,384 Yeah, that's why Kurt put the implant in him in the first place. 38 00:01:56,419 --> 00:02:00,471 Well, if you ask me, 28409's a time bomb. 39 00:02:01,675 --> 00:02:03,432 I'm gonna attempt a manual reset. 40 00:02:03,486 --> 00:02:06,894 That's very, very risky. 41 00:02:06,930 --> 00:02:08,129 I'll figure it out. 42 00:02:08,164 --> 00:02:09,897 I'm pretty technical. 43 00:02:10,939 --> 00:02:14,064 Ahh! Mm! 44 00:02:15,103 --> 00:02:17,252 Did that do anything? I can't even tell. 45 00:02:17,277 --> 00:02:19,006 I'm not sure this is wise 46 00:02:19,042 --> 00:02:22,385 with your lack of patience and little fingers. 47 00:02:22,410 --> 00:02:23,911 Oh, [bleep] off. 48 00:02:24,532 --> 00:02:25,698 You want to be helpful? 49 00:02:25,723 --> 00:02:27,571 Kurt's killer is still at large. 50 00:02:27,596 --> 00:02:29,383 See if you can track down the car that hit him. 51 00:02:29,419 --> 00:02:31,319 It had an "Empathy" bumper sticker. 52 00:02:31,354 --> 00:02:32,620 Find it. 53 00:02:32,655 --> 00:02:34,322 The bumper. 54 00:02:48,271 --> 00:02:50,671 Hey, Nancy, I'm not feeling that great, 55 00:02:50,707 --> 00:02:53,800 so if it's cool, I'm just gonna duck out a little early. 56 00:02:57,668 --> 00:02:58,972 Okay. 57 00:03:00,309 --> 00:03:02,027 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 58 00:03:02,052 --> 00:03:03,552 Dengue fever? 59 00:03:03,577 --> 00:03:05,010 It's unlikely. 60 00:03:06,777 --> 00:03:09,624 Ovarian cysts? No. 61 00:03:10,393 --> 00:03:13,368 I wonder if I hold these two down at the same time... 62 00:03:17,400 --> 00:03:19,767 Oh, man, these guys are good. 63 00:03:24,174 --> 00:03:25,957 Oh, thank God. 64 00:03:28,478 --> 00:03:29,855 Hi, am I interrupting? 65 00:03:29,880 --> 00:03:31,160 Uh, no... 66 00:03:31,220 --> 00:03:33,187 just doin' the Lord's work. 67 00:03:34,597 --> 00:03:36,769 I'm kidding. Times crossword. 68 00:03:39,812 --> 00:03:41,189 Anyway, I just wanted to stop by 69 00:03:41,224 --> 00:03:42,644 and tell you that I picked up one of these. 70 00:03:42,669 --> 00:03:44,058 Well, that's great. 71 00:03:44,093 --> 00:03:46,582 - How do you like it? - I'm loving it. 72 00:03:47,508 --> 00:03:49,541 I actually really, um... you know who I'm digging? 73 00:03:49,566 --> 00:03:51,158 I'm digging, um, Mary. 74 00:03:51,183 --> 00:03:53,238 - Of course, Mary. - I don't know. She's great. 75 00:03:53,263 --> 00:03:55,464 I just really relate to what she went through. 76 00:03:55,489 --> 00:03:57,271 I feel like we're, um... 77 00:03:57,307 --> 00:03:59,355 I don't know... I feel like we're the same. 78 00:04:01,097 --> 00:04:02,455 Is that blasphemous? 79 00:04:02,480 --> 00:04:03,777 No. No. 80 00:04:03,802 --> 00:04:05,166 Mary's the best... 81 00:04:05,191 --> 00:04:07,381 courageous, small-town girl, 82 00:04:07,417 --> 00:04:10,400 a bit of a rebel, rode a donkey nine-months pregnant. 83 00:04:10,425 --> 00:04:12,753 And that's a strong female protagonist, actually. 84 00:04:15,793 --> 00:04:18,303 - Okay, uh, I'll let you get back. - Okay. 85 00:04:18,328 --> 00:04:20,728 You know, Chelsea, we are... 86 00:04:20,763 --> 00:04:23,582 we're discussing Mary in Bible Study this week. 87 00:04:23,607 --> 00:04:24,619 - Oh! - I know. 88 00:04:24,644 --> 00:04:26,425 If you want to drop by... 89 00:04:26,450 --> 00:04:27,516 Yeah! 90 00:04:27,541 --> 00:04:28,963 Uh, okay. It's a date. 91 00:04:28,988 --> 00:04:30,387 It's a date. 92 00:04:36,060 --> 00:04:37,545 Hi. 93 00:04:49,527 --> 00:04:50,691 Kelly. 94 00:04:53,911 --> 00:04:56,175 Kelly likes coffee. 95 00:04:58,064 --> 00:04:59,207 _ 96 00:05:00,503 --> 00:05:02,144 I'm not sure if it's a thyroid thing, 97 00:05:02,169 --> 00:05:03,771 or maybe it's low blood sugar? 98 00:05:03,806 --> 00:05:04,972 Okay, okay. 99 00:05:05,008 --> 00:05:06,307 Here's what you do for headaches. 100 00:05:06,342 --> 00:05:08,691 You take children's aspirin, you crush it up, 101 00:05:08,716 --> 00:05:10,211 you put it in a club soda, 102 00:05:10,246 --> 00:05:12,135 you pour that in your neti pot, 103 00:05:12,160 --> 00:05:14,300 and then you flush that through your sinuses. 104 00:05:14,325 --> 00:05:17,332 I don't think a neti pot is gonna work for a thyroid condition. 105 00:05:17,357 --> 00:05:20,574 Listen, there's not a single thing that a neti pot can't cure. 106 00:05:20,599 --> 00:05:22,857 I've got a spare one in my car if you'd like me to get it. 107 00:05:22,892 --> 00:05:26,363 I've got to be honest with you, I'm not really aaaaaah... 108 00:05:26,388 --> 00:05:28,555 aaaaaaaah... 109 00:05:30,896 --> 00:05:33,121 Ah, God damn it. The system's frozen. 110 00:05:33,146 --> 00:05:34,800 - ... aaaaaaaaah... - I don't want to pressure you, 111 00:05:34,825 --> 00:05:36,378 - so you just... - ... aaaaaaaaaah... 112 00:05:36,410 --> 00:05:37,613 ... think about it. 113 00:05:37,638 --> 00:05:39,285 ... aaaaaaaaaah... 114 00:05:39,318 --> 00:05:41,191 Okay. Rebooting. 115 00:05:42,011 --> 00:05:43,811 ... aaaaaa... neti pot guy. 116 00:05:47,803 --> 00:05:49,817 Uh, I think I'm gonna break up with Karl. 117 00:05:49,852 --> 00:05:51,608 Why? He seemed so nice. 118 00:05:51,633 --> 00:05:53,309 Yeah, he seemed nice. 119 00:05:53,334 --> 00:05:55,272 - Is he not? - No, he is. 120 00:05:55,297 --> 00:05:58,392 Do you feel like there may be a pattern here? 121 00:05:58,428 --> 00:06:00,372 Yeah. Dudes are the worst. 122 00:06:00,397 --> 00:06:03,342 Or maybe you're having a hard time sustaining a relationship 123 00:06:03,367 --> 00:06:04,632 in the wake of your experience. 124 00:06:04,667 --> 00:06:07,601 - My experience was kind of great. - Well, maybe that's the problem. 125 00:06:07,637 --> 00:06:10,404 Maybe everything else pales in comparison. 126 00:06:11,407 --> 00:06:12,412 No. 127 00:06:12,775 --> 00:06:16,711 I... think it's just that he's very boring. 128 00:06:16,746 --> 00:06:19,246 Plus he says "Ore-gone." 129 00:06:19,289 --> 00:06:20,388 "I'm going to 'Ore-gone.'" 130 00:06:20,423 --> 00:06:21,654 It's Oregon. Yeah. 131 00:06:21,687 --> 00:06:23,884 - You say Ore-gones. - Oregonés? 132 00:06:23,912 --> 00:06:26,326 - Dump him. - You don't say "Al-lab-a-ma." 133 00:06:27,420 --> 00:06:28,789 - I say Oregon. - Ore-gon. 134 00:06:28,825 --> 00:06:31,392 ...body parts... 135 00:06:34,097 --> 00:06:36,491 Stop! Richard, stop it! 136 00:06:36,516 --> 00:06:38,850 Your sipping is killing me. 137 00:06:39,350 --> 00:06:40,889 I'm so sorry. 138 00:06:40,914 --> 00:06:42,999 I-I'm sorry. It's just that my head... 139 00:06:43,024 --> 00:06:44,438 it's-it's throbbing again. 140 00:06:44,474 --> 00:06:46,483 The headaches... they're back? 141 00:06:47,176 --> 00:06:48,850 I'll get the neti. 142 00:06:49,216 --> 00:06:52,580 I don't know what it is. It... it... Something is seriously wrong. 143 00:06:52,615 --> 00:06:54,655 Aliens probably put a microphone in your head. 144 00:06:55,201 --> 00:06:57,058 - There it is. - That's when my headaches started. 145 00:06:57,086 --> 00:06:58,217 Thanks for that, 146 00:06:58,242 --> 00:07:00,208 but I'm gonna go with something 147 00:07:00,233 --> 00:07:02,741 a bit more reasonable, medically speaking. 148 00:07:02,766 --> 00:07:04,708 Uh, maybe, like, mad cow? 149 00:07:04,733 --> 00:07:06,887 Dude, I think Ennis is right. 150 00:07:06,912 --> 00:07:08,262 It sounds like alien dickery. 151 00:07:08,288 --> 00:07:11,810 No, I think we're all tip-toeing around the T-word. 152 00:07:11,850 --> 00:07:13,483 - Microphone? - Not "Microphone," Ennis. 153 00:07:13,508 --> 00:07:16,137 - The T-word. T! - T-Tequila? 154 00:07:16,162 --> 00:07:18,873 Now I'm starting to have hallucinations. 155 00:07:18,908 --> 00:07:21,142 Hallucinations? Headaches? 156 00:07:21,177 --> 00:07:23,144 That's a tumor. 157 00:07:25,287 --> 00:07:28,816 Maybe... can we not be so free with the word "tumor"? 158 00:07:29,328 --> 00:07:30,794 Okay. 159 00:07:31,006 --> 00:07:33,988 I... I think I need to go to a hospital. 160 00:07:34,023 --> 00:07:35,115 - Dibs! - Uh, I better do it. 161 00:07:35,140 --> 00:07:36,271 I'm his sponsor. 162 00:07:36,296 --> 00:07:37,758 No offense... 163 00:07:37,794 --> 00:07:40,027 I think I'm gonna have Gerry take me, 164 00:07:40,063 --> 00:07:42,076 because he's the only one in this room 165 00:07:42,101 --> 00:07:45,545 that is not dressed exactly like me. 166 00:07:46,146 --> 00:07:49,505 Uh, okay. You guys better get a move on. 167 00:07:52,873 --> 00:07:54,039 Okay, Mr. Graham... 168 00:07:54,075 --> 00:07:57,255 in a minute, I'm going to ask you to take a deep breath in and hold it. 169 00:07:57,373 --> 00:07:58,839 You're doing great buddy. 170 00:07:58,874 --> 00:08:00,374 Uh, sir, you're not supposed to be in here. 171 00:08:00,409 --> 00:08:01,642 Just stay calm, buddy. 172 00:08:01,677 --> 00:08:03,589 I'll be right out here when you're done. 173 00:08:03,614 --> 00:08:07,147 Okay, Mr. Graham... deep breath in, hold it. 174 00:08:07,182 --> 00:08:09,750 And get ready to boogie. 175 00:08:11,687 --> 00:08:13,120 Oh, no. 176 00:08:13,155 --> 00:08:16,056 No, no, no, no, no, no, no, no. 177 00:08:18,725 --> 00:08:21,461 John, I forgot I have a thing to do today. 178 00:08:21,497 --> 00:08:23,324 - Not that alien-group thing? - No. 179 00:08:23,349 --> 00:08:24,698 Good. Love you. 180 00:08:30,817 --> 00:08:32,464 Hi. 181 00:08:33,544 --> 00:08:35,755 Am I in the right place? There's a lot of kids. 182 00:08:35,780 --> 00:08:38,178 It's an intro class. It's open to everyone. 183 00:08:38,213 --> 00:08:39,731 Oh. Okay. 184 00:08:40,522 --> 00:08:41,955 Hello. 185 00:08:45,321 --> 00:08:46,692 That seat's saved. 186 00:08:46,717 --> 00:08:48,279 That's kind of weird, 'cause I'm already sitting in it. 187 00:08:48,304 --> 00:08:49,423 Eyes up here. 188 00:08:49,458 --> 00:08:51,888 So, does everyone understand the Virgin Birth? 189 00:08:52,661 --> 00:08:55,566 Yes. That is when Mary has God's baby. 190 00:08:55,591 --> 00:08:56,930 That's right. Jesus. 191 00:08:56,965 --> 00:08:59,700 It doesn't make sense, because she's a virgin. 192 00:08:59,735 --> 00:09:01,903 Well, that's where the miracle of it comes into play. 193 00:09:01,928 --> 00:09:04,071 Couldn't she have been lying about being a virgin? 194 00:09:04,106 --> 00:09:05,272 That's what Joseph thought. 195 00:09:05,307 --> 00:09:07,074 Yes, but he was very, very wrong. 196 00:09:07,109 --> 00:09:08,566 Put yourself in her shoes... 197 00:09:08,591 --> 00:09:10,377 a divine being shows up in the middle of the night 198 00:09:10,404 --> 00:09:12,495 in your bedroom, tells you you're special...? 199 00:09:12,528 --> 00:09:14,230 Of course your husband isn't going to believe that. 200 00:09:14,255 --> 00:09:16,605 He probably thinks you're just doing this for some sort of attention. 201 00:09:16,630 --> 00:09:18,585 But who wants that kind of attention? 202 00:09:18,620 --> 00:09:20,988 Who would want that kind of attention? 203 00:09:21,013 --> 00:09:23,417 Are... are we still talking about the Bible? 204 00:09:23,442 --> 00:09:24,678 - Yes. Yes. - No. 205 00:09:24,703 --> 00:09:25,903 Yes. 206 00:09:27,731 --> 00:09:29,177 Is it my thyroid? 207 00:09:29,333 --> 00:09:30,797 Oh, God. It's my thyroid, isn't it? 208 00:09:30,833 --> 00:09:32,966 Someone's been using the Internet. 209 00:09:33,224 --> 00:09:35,208 - Maybe. - If you look here, 210 00:09:35,294 --> 00:09:39,489 this little little opaque spot is a mass. 211 00:09:39,935 --> 00:09:42,036 A mass? Can you be more specific? 212 00:09:42,061 --> 00:09:43,935 - Is it a tumor? - We don't know. 213 00:09:43,960 --> 00:09:46,122 What do you mean you don't know? You're a doctor. 214 00:09:46,148 --> 00:09:47,547 I'm not comfortable guessing. 215 00:09:47,583 --> 00:09:49,910 - Maybe it's your twin. - It's not a twin. 216 00:09:49,935 --> 00:09:51,335 That does happen. 217 00:09:51,450 --> 00:09:53,920 Y... you know what, could you maybe wait outside? 218 00:09:53,956 --> 00:09:55,208 Yep. 219 00:09:56,841 --> 00:09:59,089 So, this mass... what do we do? 220 00:09:59,114 --> 00:10:01,328 Do we run some more tests? Do we wait it out? 221 00:10:01,363 --> 00:10:03,106 We'd actually like to remove it. 222 00:10:03,131 --> 00:10:04,564 Immediately. 223 00:10:04,833 --> 00:10:07,169 - Today? - Well, you could wait, 224 00:10:07,194 --> 00:10:10,521 but most people don't roll the dice on brain stuff. 225 00:10:15,247 --> 00:10:17,513 Okay. I got this. 226 00:10:17,679 --> 00:10:19,012 Uh... 227 00:10:20,567 --> 00:10:21,747 all righty... 228 00:10:22,897 --> 00:10:24,568 Warning... you are about to replace 229 00:10:24,593 --> 00:10:26,247 this subject's memory permanently. 230 00:10:26,272 --> 00:10:28,567 - Do you want to save? - Nope! 231 00:10:30,192 --> 00:10:32,521 Commencing defragmentation. 232 00:10:41,637 --> 00:10:44,411 Goodbye, 28409's mind. 233 00:10:44,436 --> 00:10:47,040 All your memories will be lost. 234 00:10:47,075 --> 00:10:48,175 Pity. 235 00:10:53,894 --> 00:10:54,997 Signal lost. 236 00:10:55,177 --> 00:10:58,810 Signal lost? How? What? 237 00:10:58,835 --> 00:11:00,001 Ahh! 238 00:11:00,366 --> 00:11:03,847 Why?! You piece of crap! 239 00:11:03,872 --> 00:11:05,492 Hey, bud. 240 00:11:05,527 --> 00:11:07,194 I was here the whole time. 241 00:11:07,229 --> 00:11:08,981 - How you feelin'? - Gerry. 242 00:11:09,013 --> 00:11:11,380 I'm pretty groggy. 243 00:11:11,405 --> 00:11:12,966 Mr. Graham, you're up. 244 00:11:13,008 --> 00:11:14,606 - Your operation went very well. - Yeah. 245 00:11:14,631 --> 00:11:16,685 You'll be glad to know it was not a tumor. 246 00:11:16,710 --> 00:11:18,605 - Great. What was it? - Well, it's funny... 247 00:11:18,640 --> 00:11:20,774 it didn't appear as a foreign object on your skin, 248 00:11:20,809 --> 00:11:22,935 but it seems to be a tiny piece of metal. 249 00:11:22,960 --> 00:11:24,044 - Metal? - Metal? 250 00:11:24,079 --> 00:11:26,122 I said the same thing. I've never seen anything like it. 251 00:11:26,147 --> 00:11:28,582 It's, uh, a very uniform. 252 00:11:29,419 --> 00:11:33,489 Wait. How did this get into this? 253 00:11:33,514 --> 00:11:35,200 I can think of one reason. 254 00:11:36,592 --> 00:11:38,091 Aliens. 255 00:11:38,126 --> 00:11:39,708 Boop. 256 00:11:43,285 --> 00:11:45,935 "What does it mean if I get a signal lost error?" 257 00:11:45,960 --> 00:11:47,724 "Subject removed the chip." 258 00:11:49,106 --> 00:11:51,138 How could he remove the chip? 259 00:11:55,059 --> 00:11:56,115 What are you doing? 260 00:11:56,140 --> 00:11:57,878 I don't want to contaminate it by touching it. 261 00:11:57,903 --> 00:12:00,519 Smells weird... like glass. 262 00:12:00,544 --> 00:12:04,301 How did a piece of metal get stuck in my head? 263 00:12:04,326 --> 00:12:05,759 It has to be aliens. 264 00:12:05,794 --> 00:12:07,427 But why? Mind control? 265 00:12:07,463 --> 00:12:09,329 We should take it to a lab. 266 00:12:09,365 --> 00:12:10,731 They probably have one here. 267 00:12:10,766 --> 00:12:12,165 But can we trust them? 268 00:12:12,201 --> 00:12:15,044 How long do you think it would take to drive to NASA? 269 00:12:15,371 --> 00:12:17,692 But can we trust them? 270 00:12:17,940 --> 00:12:21,241 Pick up, pick up! Pick up! 271 00:12:21,276 --> 00:12:23,276 ♪ Kelly likes coffee ♪ 272 00:12:23,312 --> 00:12:25,245 ♪ I'm making coffee ♪ 273 00:12:25,280 --> 00:12:27,919 ♪ Coffee, coffee, coffee, coffee, co... ♪ 274 00:12:27,944 --> 00:12:29,716 God, useless! 275 00:12:30,552 --> 00:12:32,452 He removed the chip?! 276 00:12:32,488 --> 00:12:35,106 I might need you to retrieve it. 277 00:12:36,224 --> 00:12:39,122 Oh, wait, I'm sorry, Jeff. I-I couldn't hear you. 278 00:12:39,147 --> 00:12:41,161 I might need you to retrieve the chip, 279 00:12:41,196 --> 00:12:43,271 if you care about evidence of our existence lying around. 280 00:12:43,296 --> 00:12:46,653 Wait, you, the great Jeff need help from lowly me? 281 00:12:46,678 --> 00:12:48,372 Okay, can we not do this? 282 00:12:48,397 --> 00:12:51,204 I'll offer you my help if you ask nicely. 283 00:12:51,240 --> 00:12:52,857 Repeat after me... 284 00:12:52,889 --> 00:12:54,915 - "Jonathan"... - Jonathan... 285 00:12:54,943 --> 00:12:56,669 ... "I'm a slimy, little bitch." 286 00:12:56,694 --> 00:12:58,247 - I'm not saying that. - I'm not helping you. 287 00:12:58,272 --> 00:12:59,846 I'm a slimy little bitch. 288 00:12:59,882 --> 00:13:02,802 - "Please get the chip." - Please get the chip. 289 00:13:02,827 --> 00:13:04,474 I didn't like your tone. Let's try it again. 290 00:13:04,499 --> 00:13:05,911 - Just do it! - All right, Jeff, 291 00:13:05,936 --> 00:13:08,646 I'll save you and the invasion, again. 292 00:13:09,718 --> 00:13:11,716 His hapless bearded friend Gerry called today, 293 00:13:11,741 --> 00:13:13,060 said he was at the hospital. 294 00:13:13,095 --> 00:13:14,481 I'm on it. 295 00:13:18,575 --> 00:13:20,308 - Hi! - Hi. 296 00:13:20,333 --> 00:13:22,542 I don't want to interrupt your crossword puzzle. 297 00:13:22,567 --> 00:13:24,848 Actually, I'm working on my homily. 298 00:13:25,161 --> 00:13:27,541 Well, um, I just wanted to touch base with you 299 00:13:27,576 --> 00:13:28,875 about the, um... 300 00:13:28,911 --> 00:13:30,497 the last class. 301 00:13:30,677 --> 00:13:32,566 I feel like things maybe got a little weird. 302 00:13:32,591 --> 00:13:34,606 - Did they get weird? Did you feel that? - Well, I... 303 00:13:34,631 --> 00:13:37,333 I mean, you somehow managed to steal the spotlight 304 00:13:37,358 --> 00:13:39,152 away from the mother of God. 305 00:13:39,188 --> 00:13:41,700 I feel badly about that, but, um... 306 00:13:41,725 --> 00:13:44,458 see, something unexplainable happened to Mary, 307 00:13:44,493 --> 00:13:46,927 and something unexplainable happened to me, 308 00:13:46,952 --> 00:13:49,200 and I guess I was just really excited 309 00:13:49,225 --> 00:13:52,278 to... talk to you about it. 310 00:13:52,303 --> 00:13:54,075 And the enthusiasm was great, 311 00:13:54,107 --> 00:13:56,356 just not super appropriate for that crowd. 312 00:13:56,381 --> 00:13:58,192 Yeah, sorry. I think I... 313 00:13:58,217 --> 00:13:59,630 I thought this was a book 314 00:13:59,655 --> 00:14:01,966 about explaining that kind of thing. 315 00:14:05,146 --> 00:14:07,724 Don't worry. I won't be coming back to Bible Study. 316 00:14:14,833 --> 00:14:16,646 You're having a hard time connecting to me. 317 00:14:16,671 --> 00:14:19,091 Have you ever considered the fact that you're the one who's hard to connect to? 318 00:14:19,116 --> 00:14:21,127 No, I haven't, actually. 319 00:14:21,163 --> 00:14:23,114 So, I guess we're canceling our trip to Ore-gone. 320 00:14:23,139 --> 00:14:24,763 - It's Oregon. - What? 321 00:14:24,788 --> 00:14:26,741 It's pronounced "Oregon." 322 00:14:26,766 --> 00:14:28,967 - Uh, well, it's not actually. - Yeah, it is. 323 00:14:28,992 --> 00:14:31,271 And I kind of can't believe that you're correcting my pronunciation right now. 324 00:14:31,306 --> 00:14:33,840 It's just... it's a thing with me, okay? Sorry. 325 00:14:33,876 --> 00:14:35,442 Goodbye, Karl. 326 00:14:36,780 --> 00:14:39,412 You're a nice person. I hope you figure it out. 327 00:14:53,095 --> 00:14:56,251 I couldn't help but overhear everything. 328 00:14:56,329 --> 00:14:58,782 - You were listening? - Yeah. 329 00:14:59,301 --> 00:15:01,735 That's weird. Mind your own business. 330 00:15:02,423 --> 00:15:04,738 Oh, I made you this. 331 00:15:04,946 --> 00:15:07,541 Oh, um, I made you this. 332 00:15:07,776 --> 00:15:09,910 I don't know what that means. 333 00:15:09,945 --> 00:15:12,512 I'm just gonna leave that there for you. 334 00:15:12,548 --> 00:15:14,314 Thank you. 335 00:15:16,652 --> 00:15:18,305 What the... 336 00:15:18,330 --> 00:15:22,743 Hey, Gerry, I think it was alien technology. 337 00:15:23,821 --> 00:15:27,227 - What? - Why's that so hard for me to say? 338 00:15:28,110 --> 00:15:30,813 I don't like it, but I'm owning it. 339 00:15:30,838 --> 00:15:33,157 Yeah. Own it, buddy. 340 00:15:33,182 --> 00:15:35,493 You're my best friend. 341 00:15:36,793 --> 00:15:38,516 I'm tired. 342 00:15:48,824 --> 00:15:51,934 Okay, buddy, I'm gonna go to the loo. 343 00:16:19,414 --> 00:16:21,014 Oh, hey. Who are you? 344 00:16:21,049 --> 00:16:23,917 - Ozzie's co-worker Nancy. - That's cool. 345 00:16:24,458 --> 00:16:27,120 - Jonathan sends his regards. - Jonathan, huh? 346 00:16:27,155 --> 00:16:28,321 Couldn't make it down himself? 347 00:16:28,357 --> 00:16:30,457 I thought he was Ozzie's best friend. 348 00:16:31,489 --> 00:16:33,544 I've been here all night long. 349 00:16:33,569 --> 00:16:35,606 Ozzie just said I was his best friend. 350 00:16:35,631 --> 00:16:37,114 I can see he's sleeping. 351 00:16:37,139 --> 00:16:38,382 I'll be on my way. 352 00:16:39,023 --> 00:16:40,535 Sleeping like a baby. 353 00:16:40,560 --> 00:16:42,493 I'll tell him you dropped by. 354 00:16:46,153 --> 00:16:48,508 - Where's the metal? - What's going on, Gerry? 355 00:16:48,543 --> 00:16:49,965 Where is it? 356 00:16:50,598 --> 00:16:51,659 Where is what? 357 00:16:51,684 --> 00:16:53,512 Where's the tray... the vial? 358 00:16:53,537 --> 00:16:54,730 The tray's not there! 359 00:16:54,755 --> 00:16:57,723 Oh, yeah. The vial's gone. 360 00:16:57,748 --> 00:16:59,285 - Help! - Help. 361 00:16:59,310 --> 00:17:00,465 Ohh! 362 00:17:00,965 --> 00:17:02,364 Hey, when this is over, 363 00:17:02,400 --> 00:17:05,315 I'm gonna write a book all about this, 364 00:17:05,340 --> 00:17:06,640 and you're gonna be in it. 365 00:17:06,675 --> 00:17:08,965 I would really be interested in hearing about this, buddy, 366 00:17:08,990 --> 00:17:10,577 but we're in DEFCON 5. 367 00:17:30,599 --> 00:17:31,998 Yeah? 368 00:17:32,034 --> 00:17:34,672 No, I'm not doing anything. I can talk numbers. 369 00:17:35,132 --> 00:17:37,592 Okay, 80% LTV origination... 370 00:17:37,617 --> 00:17:39,490 it's what's called a tier 2 loan. 371 00:17:39,515 --> 00:17:41,508 In tier 2, the max LTV on a supplemental 372 00:17:41,550 --> 00:17:43,383 - is 70% of the new value. - _ 373 00:17:43,412 --> 00:17:46,913 Also, just saw a 76-unit CDL 80k. 374 00:17:46,949 --> 00:17:49,116 No, no, no. Yeah, no. 375 00:17:49,151 --> 00:17:51,551 I'm not sure where we got 470k. 376 00:17:54,590 --> 00:17:56,889 Our everyday life 377 00:17:56,914 --> 00:17:59,960 is filled with chores and errands 378 00:17:59,995 --> 00:18:03,230 that people 100, even 50 years ago 379 00:18:03,265 --> 00:18:04,564 couldn't comprehend. 380 00:18:04,600 --> 00:18:06,443 Moses saw the burning bush. 381 00:18:06,468 --> 00:18:08,001 The disciples had to tell people 382 00:18:08,036 --> 00:18:10,209 that they saw Jesus rise from the dead. 383 00:18:10,234 --> 00:18:13,874 And Mary had to tell her husband that she was pregnant 384 00:18:13,909 --> 00:18:15,776 even though she was still a virgin. 385 00:18:15,811 --> 00:18:16,977 That's a tall order. 386 00:18:19,086 --> 00:18:22,139 Sometimes God makes us witnesses to the unexplainable. 387 00:18:28,179 --> 00:18:30,467 Imagine carrying the burden of having experienced 388 00:18:30,492 --> 00:18:32,959 an impossible event. 389 00:18:32,995 --> 00:18:35,896 Could you, could I? I don't know. 390 00:18:35,931 --> 00:18:39,545 Uh, most of us will never be tested in that way. 391 00:18:39,570 --> 00:18:41,654 But those that we celebrate today, 392 00:18:41,690 --> 00:18:43,273 they held firm. 393 00:18:43,298 --> 00:18:47,476 They never wavered, even when those around them wouldn't listen. 394 00:18:48,877 --> 00:18:50,273 That's courage. 395 00:18:50,298 --> 00:18:51,468 That's faith. 396 00:18:57,656 --> 00:18:58,822 - Metal? - Metal? 397 00:18:58,857 --> 00:19:01,334 - What you mean, Metal"? - Like a microphone. 398 00:19:01,359 --> 00:19:03,192 It was metal... perfectly shaped, 399 00:19:03,227 --> 00:19:04,260 like a little circle. 400 00:19:04,295 --> 00:19:05,361 Alien technology. 401 00:19:05,396 --> 00:19:06,583 They put it in his head. 402 00:19:06,608 --> 00:19:08,664 The doctor didn't know 403 00:19:08,700 --> 00:19:10,833 how it got there or what it was. 404 00:19:11,048 --> 00:19:14,529 Dude, you admitted yourself it was alien technology... 405 00:19:14,554 --> 00:19:16,472 in the room, after surgery. 406 00:19:16,507 --> 00:19:18,819 I don't remember that. I mean, I was pretty high. 407 00:19:18,844 --> 00:19:22,111 It was like Snoop Dogg, Willie Nelson, 408 00:19:22,146 --> 00:19:24,013 Wiz Khalifa barbecue high. 409 00:19:24,048 --> 00:19:26,882 No, you said it. I was there. 410 00:19:26,918 --> 00:19:28,552 And you said you were gonna write a book about it, 411 00:19:28,577 --> 00:19:30,152 and that I was your best friend. 412 00:19:30,188 --> 00:19:33,007 Okay, Gerry, please don't put words in Ozzie's mouth. 413 00:19:33,032 --> 00:19:34,108 - Okay? - What, I'm not. 414 00:19:34,133 --> 00:19:35,889 People do crazy things when they're high. 415 00:19:35,914 --> 00:19:37,718 I took generic feline Ativan last year, 416 00:19:37,743 --> 00:19:39,895 and I bought five pairs of jeans online. 417 00:19:40,186 --> 00:19:42,665 Okay, I... okay... Where is the metal now? 418 00:19:42,700 --> 00:19:43,818 Where is the metal? 419 00:19:43,843 --> 00:19:45,364 A nurse walked away with it. 420 00:19:45,389 --> 00:19:47,098 We think a nurse took it. 421 00:19:47,123 --> 00:19:49,371 - Reptilian? - It was a nurse. 422 00:19:49,396 --> 00:19:51,207 I don't even go to doctors. 423 00:19:51,242 --> 00:19:53,309 Ozzie, how are you feeling? 424 00:19:53,344 --> 00:19:55,311 Can... can you describe how you're feeling? 425 00:19:55,346 --> 00:19:56,396 Sure. 426 00:19:56,421 --> 00:19:59,709 Yesterday there was something in my head, and today there's not. 427 00:20:00,053 --> 00:20:02,985 So I guess I feel pretty okay. 428 00:20:03,020 --> 00:20:04,857 Dude, just admit it! It was aliens! 429 00:20:04,922 --> 00:20:06,088 Calm down. 430 00:20:06,124 --> 00:20:08,190 You said it! It was alien technology! 431 00:20:08,226 --> 00:20:10,762 Just... just... just say it! You admitted it before. 432 00:20:10,787 --> 00:20:11,894 We're not leaving till you say it. 433 00:20:11,929 --> 00:20:13,996 You know what, leave us out of it, okay, Gerry? 434 00:20:14,031 --> 00:20:16,599 - We weren't there. - Okay, you know what? Fine. 435 00:20:16,634 --> 00:20:19,264 - I'll say this... - Yes. 436 00:20:19,289 --> 00:20:23,124 Something happened to me, and it was unexplainable. 437 00:20:23,374 --> 00:20:25,708 And... sure, why not? 438 00:20:25,743 --> 00:20:28,077 It could have been aliens. Fine. 439 00:20:28,112 --> 00:20:30,239 We can check this one off in the box 440 00:20:30,264 --> 00:20:32,684 - for the alien-believing column. - All right! 441 00:20:32,709 --> 00:20:35,614 But it also could have been the tooth fairy, 442 00:20:35,639 --> 00:20:39,054 because we have no physical, actual proof. 443 00:20:39,090 --> 00:20:40,923 Whatever. I'll take it. 444 00:20:43,528 --> 00:20:45,551 I called you seven times. 445 00:20:45,576 --> 00:20:48,286 - Where were you? - It's been a very busy day. 446 00:20:48,311 --> 00:20:50,004 - Did you find the car? - No. 447 00:20:50,029 --> 00:20:52,063 What do you mean "No"? You had all day. 448 00:20:53,247 --> 00:20:55,181 You... you answer the phone when I call you! 449 00:20:55,206 --> 00:20:57,162 You hear me?! 450 00:20:57,436 --> 00:20:59,008 Mm! Ah! 451 00:20:59,043 --> 00:21:00,904 Uh! Wha! 452 00:21:03,014 --> 00:21:05,848 Loser, loser, winner, winner! 453 00:21:07,485 --> 00:21:09,418 Here's your trophy. 454 00:21:22,073 --> 00:21:25,929 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 32564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.