All language subtitles for Ostwind.2.2015.BDRip-AVC.ViruseProject.2.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,920 --> 00:01:23,462 I have to go. 2 00:01:29,756 --> 00:01:32,044 Just be sure to be back for dinner. 3 00:01:53,097 --> 00:01:54,888 Windstorm. 4 00:02:36,193 --> 00:02:38,067 WINDSTORM 2 5 00:02:49,156 --> 00:02:50,484 Windstorm? 6 00:03:12,788 --> 00:03:14,366 Hey! 7 00:03:15,456 --> 00:03:17,697 Fanny! - Who else? Ryan Gosling? 8 00:03:19,916 --> 00:03:22,951 I had that dream again. - Naked in the school yard? Me too. 9 00:03:23,333 --> 00:03:24,709 It's awful. 10 00:03:26,126 --> 00:03:27,869 No. It was Windstorm. 11 00:03:29,460 --> 00:03:31,085 He wanted to come get me, 12 00:03:31,461 --> 00:03:33,667 but then suddenly he was gone. 13 00:03:34,629 --> 00:03:36,420 Something's wrong. 14 00:03:38,713 --> 00:03:41,547 Mika, you haven't packed. We meet in an hour. 15 00:03:42,006 --> 00:03:45,290 I know. - Move! I'll be in the kitchen. A bientôt. 16 00:03:47,008 --> 00:03:50,126 Croissant, croque monsieur... - It's all colour-coded. 17 00:03:50,675 --> 00:03:52,668 Red is art. Green is culinary. 18 00:03:53,051 --> 00:03:56,632 Don't forget the remarkable particle accelerator. 19 00:03:58,428 --> 00:04:00,005 Oh, Paris! 20 00:04:00,678 --> 00:04:04,046 I'm looking forward to it, but Mika... - She'll love it. 21 00:04:04,680 --> 00:04:08,297 You can't spend every holiday traipsing about in horse manure! 22 00:04:08,556 --> 00:04:11,556 You also need culture, savoir-vivre... 23 00:04:11,890 --> 00:04:15,886 I'm going to have a peek. - Right. And cheese... or baguettes. 24 00:04:16,392 --> 00:04:19,096 Or, I mean, hello, red wine! - Okay... 25 00:04:19,976 --> 00:04:21,969 Pont-Neuf: - "The Lovers on the Bridge". 26 00:04:25,936 --> 00:04:27,347 Mika is gone! 27 00:04:29,979 --> 00:04:32,304 Mika is gone? Where? 28 00:04:48,777 --> 00:04:51,528 SAM, CAN YOU MEET ME AT THE BUS STATION AT 2:38 P.M.? 29 00:05:21,412 --> 00:05:22,954 I get it. I'm out of here. 30 00:06:47,523 --> 00:06:49,515 I know what you want. 31 00:06:49,732 --> 00:06:52,020 But you have to come get it. 32 00:06:59,818 --> 00:07:01,099 What's with you? 33 00:07:30,286 --> 00:07:32,243 What's this? 34 00:07:32,662 --> 00:07:34,489 Where did you get it? 35 00:07:43,874 --> 00:07:45,831 Did you see his ears? 36 00:07:46,166 --> 00:07:49,285 One is listening to you, the other to something else. 37 00:07:49,834 --> 00:07:52,455 Right. He never does that. 38 00:07:58,087 --> 00:07:59,664 Shouldn't I know what's up? 39 00:08:01,505 --> 00:08:02,785 To be united with someone 40 00:08:03,005 --> 00:08:05,412 you have to set them free. 41 00:08:05,631 --> 00:08:08,038 Then the bond will last forever. 42 00:08:08,423 --> 00:08:11,258 That goes both for humans and animals. 43 00:08:13,258 --> 00:08:15,334 Like that, Windstorm will always stay wild. 44 00:08:17,009 --> 00:08:18,420 Give him time. 45 00:08:18,843 --> 00:08:21,511 I'll give you salve for his scratches. 46 00:08:22,761 --> 00:08:24,386 Thank you, Master. 47 00:08:42,809 --> 00:08:46,805 Charlotte, think it over! You've ridden here since you were six. 48 00:08:47,102 --> 00:08:50,552 I'm sorry, Mrs Kaltenbach. I know I owe you a lot... 49 00:08:51,104 --> 00:08:53,594 but Sasse has a counter-current system. 50 00:08:53,979 --> 00:08:56,896 And a flood-lit arena. I want more for me and Attila. 51 00:08:57,105 --> 00:08:59,311 Fine. - Thanks for everything. 52 00:09:12,527 --> 00:09:14,685 You called a cab? - Yeah, two hours ago. 53 00:09:15,778 --> 00:09:20,568 Didn't you get my message? - I did. The tractor's broke. And so am I. 54 00:09:21,155 --> 00:09:24,653 And a wheelbarrow won't do. - Well, then... 55 00:09:25,531 --> 00:09:26,563 thanks... 56 00:09:36,618 --> 00:09:40,199 Aren't you supposed to be in Paris? - I had this funny feeling. 57 00:09:42,995 --> 00:09:44,987 But everything's the same here. 58 00:09:55,666 --> 00:09:57,492 It's so nice and quiet. 59 00:10:03,376 --> 00:10:05,001 Archibald! 60 00:10:05,460 --> 00:10:07,085 Somehow it's too quiet. 61 00:10:07,294 --> 00:10:09,500 Where is everyone? 62 00:10:10,545 --> 00:10:15,004 Many left for Sasse's Equestrian Centre with Michelle. 63 00:10:16,797 --> 00:10:19,335 And when the Kaltenbach Classics were cancelled, 64 00:10:19,715 --> 00:10:22,087 still more left. - No horse show? 65 00:10:24,883 --> 00:10:28,796 Our waiting list used to be a mile long, but now... 66 00:10:31,010 --> 00:10:33,714 Ask your grandmother. I have to go and feed. 67 00:10:41,222 --> 00:10:43,261 It's absolutely perfect. 68 00:10:43,848 --> 00:10:46,053 Kaltenbach is fine. - Okay. 69 00:10:46,682 --> 00:10:48,224 Now for black pudding. 70 00:10:48,974 --> 00:10:51,262 So fresh it's almost still kicking. 71 00:10:53,184 --> 00:10:55,141 Gran? - Yes. 72 00:10:55,768 --> 00:10:59,100 Windstorm has scratches on his belly. Do you know why? 73 00:10:59,311 --> 00:11:02,678 Of course he has scratches. He's out in all weather. 74 00:11:03,937 --> 00:11:06,641 And if I told one of my few prospective buyers 75 00:11:06,855 --> 00:11:09,013 that my only good show-jumper 76 00:11:09,231 --> 00:11:12,432 stands around in a paddock, completely neglected... 77 00:11:12,648 --> 00:11:14,308 day and night, 78 00:11:14,524 --> 00:11:17,097 they'd say I'd lost my marbles. 79 00:11:21,985 --> 00:11:23,562 And I have. 80 00:11:28,112 --> 00:11:30,353 Know what? Ottfried told me earlier 81 00:11:30,737 --> 00:11:33,654 he'd seen a unicorn in the forest. 82 00:11:34,072 --> 00:11:37,273 A unicorn. Can you imagine? - No. - Yes. 83 00:11:37,615 --> 00:11:42,523 It was standing at the edge of the woods when Ottfried went to work this morning. 84 00:11:42,908 --> 00:11:45,694 Marianne, please drop the fairy tales! 85 00:12:32,965 --> 00:12:36,712 Grandma's acting weird, too. I can tell something's up. 86 00:12:37,675 --> 00:12:39,466 I don't understand it. 87 00:12:40,801 --> 00:12:42,959 But at least I understand you. 88 00:13:06,101 --> 00:13:07,346 Windstorm! 89 00:13:34,777 --> 00:13:36,152 Wait! 90 00:15:50,694 --> 00:15:52,651 You seem to like her, eh? 91 00:15:59,739 --> 00:16:02,858 We waited ages for you at breakfast. Your gran was real quiet. 92 00:16:03,240 --> 00:16:05,363 In the woods I saw... - What, a unicorn? 93 00:16:06,033 --> 00:16:07,444 Yes. - Nonsense! 94 00:16:07,658 --> 00:16:09,781 I'd locked it in the castle with my dragon. 95 00:16:10,159 --> 00:16:12,566 It must have got out. - Coming through. 96 00:16:12,910 --> 00:16:14,902 Seriously! - You saw a deer. 97 00:16:15,411 --> 00:16:18,280 No. There was a horse in the forest... 98 00:16:18,495 --> 00:16:21,365 Mika, there are no wild horses here. 99 00:16:22,038 --> 00:16:23,947 Lift! 100 00:16:25,664 --> 00:16:28,284 What's this? Non-vegetarian breakfast? 101 00:16:28,915 --> 00:16:30,872 Come on, I'll show you. 102 00:16:31,457 --> 00:16:34,374 There's a thief here. - Will he fit in a mousetrap? 103 00:16:35,417 --> 00:16:38,618 Rat-trap. It'll hurt his fingers real bad. 104 00:16:39,460 --> 00:16:42,579 He steals food, halters... Yesterday even my jacket. 105 00:16:43,795 --> 00:16:47,245 I'll ambush him tonight and turn him into black pudding! 106 00:16:47,462 --> 00:16:50,035 Not black pudding, please! 107 00:16:59,675 --> 00:17:02,924 You can see everything from here. - And no one can see us. 108 00:17:03,259 --> 00:17:06,129 I don't understand this at all. I just need... 109 00:17:06,593 --> 00:17:08,004 a brief extension. 110 00:17:08,677 --> 00:17:12,674 You are three months in arrears with your mortgage. 111 00:17:13,054 --> 00:17:15,509 There will be no "brief" extension. 112 00:17:15,721 --> 00:17:18,757 Sorry, Maria, but there's no leeway left. 113 00:17:19,139 --> 00:17:20,764 Klaus, no one ever got rich 114 00:17:20,973 --> 00:17:23,298 from equestrian sport. 115 00:17:23,515 --> 00:17:26,883 I'll just say one word: Sasse's Equestrian Centre. 116 00:17:27,267 --> 00:17:30,516 That's three words. - Yes. Well, anyway... 117 00:17:30,893 --> 00:17:34,592 I won't mention figures, but they're all in the black. 118 00:17:34,811 --> 00:17:38,095 My niece rides very successfully there. 119 00:17:38,479 --> 00:17:40,886 She's competing in the Sasse Classics. 120 00:17:41,771 --> 00:17:44,309 Excuse me? - It's a highly rated... 121 00:17:47,273 --> 00:17:49,016 junior horse show. 122 00:17:49,232 --> 00:17:51,023 Maria, do you have any valuables? 123 00:17:51,233 --> 00:17:52,727 Expensive furniture? 124 00:17:52,941 --> 00:17:56,523 What about the wonder horse you bought? - Yes, precisely. 125 00:17:57,360 --> 00:18:00,857 Winston or South Pole or North Face... - Windstorm. 126 00:18:01,486 --> 00:18:04,687 Yes. Bought for a quarter of a million. How about that? 127 00:18:06,237 --> 00:18:08,692 Klaus, how long have we known each other? 128 00:18:09,155 --> 00:18:11,064 I just need a few months' grace. 129 00:18:11,947 --> 00:18:15,647 Two weeks. Then it gets auctioned. - I'm sorry. 130 00:18:16,282 --> 00:18:18,819 Are you coming, Klaus? It stinks here. 131 00:18:32,121 --> 00:18:34,528 I guess this will be our last summer at Kaltenbach. 132 00:18:36,163 --> 00:18:39,282 And what will become of Windstorm? - Windstorm, Windstorm! 133 00:18:39,498 --> 00:18:40,992 Nothing but Windstorm! 134 00:18:41,373 --> 00:18:43,864 Is he all that interests you? 135 00:18:44,208 --> 00:18:45,702 Do you never think of us? 136 00:18:45,917 --> 00:18:48,786 Weren't you listening? They stole our horse show. 137 00:18:49,251 --> 00:18:52,915 Your grandma's losing everything, my grandpa his mobile home... 138 00:18:53,419 --> 00:18:56,040 All right! - Nothing is all right. 139 00:18:56,420 --> 00:18:59,171 And Windstorm is to blame. 140 00:19:00,546 --> 00:19:03,380 You could have saved Kaltenbach. - Me? - Yes, you. 141 00:19:03,630 --> 00:19:05,788 If you'd ride with him at horse shows, 142 00:19:06,006 --> 00:19:08,413 instead of just fooling around with him. 143 00:19:09,132 --> 00:19:12,831 Windstorm is a world-class horse. But just look at him! 144 00:19:15,676 --> 00:19:19,008 But Mika has principles. And a huge ego. 145 00:19:23,512 --> 00:19:25,469 That's not fair. 146 00:19:26,846 --> 00:19:29,965 True. It's anything but fair. 147 00:19:48,686 --> 00:19:51,805 Don't be so impatient. We'll find her. 148 00:20:49,831 --> 00:20:54,786 Are you crazy? I almost had her. - She didn't seem to want that. 149 00:20:56,124 --> 00:20:59,290 Of course not. She's not stupid. What's it to you? 150 00:21:06,294 --> 00:21:08,582 Is she your horse? - What's it to you? 151 00:21:09,837 --> 00:21:12,790 She ran away from me, okay? - I can understand that. 152 00:21:14,630 --> 00:21:17,547 I'll get her yet. - Never. Not like that. 153 00:21:20,465 --> 00:21:21,924 Oh really? 154 00:21:24,758 --> 00:21:28,091 Really. - Why are you out here near dusk... 155 00:21:28,301 --> 00:21:30,969 without a saddle... and without shoes? 156 00:21:34,386 --> 00:21:37,256 Is it your forest or what? - Kind of. 157 00:21:37,637 --> 00:21:40,388 Sorry I didn't ring the bell. Let's go. 158 00:21:42,389 --> 00:21:44,962 At least you took your shoes off. 159 00:21:47,224 --> 00:21:48,552 Hey, Gretel! 160 00:21:48,933 --> 00:21:50,759 You forgot something. 161 00:22:02,937 --> 00:22:05,890 Where to? Oh... sorry. 162 00:22:07,188 --> 00:22:09,595 What are you doing here? - Waiting. About just now... 163 00:22:09,814 --> 00:22:11,273 I acted real stupid. 164 00:22:11,481 --> 00:22:14,102 I'm sorry. - It's all right, Sam. I... 165 00:22:18,650 --> 00:22:20,026 The thief. 166 00:22:26,903 --> 00:22:28,563 Got you, you pig! 167 00:22:34,864 --> 00:22:36,358 Fanny! - Mika. 168 00:22:38,740 --> 00:22:42,321 How come you're not in Paris? - And on holiday alone? 169 00:22:47,576 --> 00:22:49,948 Doesn't look so broke. - It is, though. 170 00:22:50,160 --> 00:22:54,239 Mrs Kaltenbach is in denial. And you and Windstorm can't change that. 171 00:22:54,453 --> 00:22:56,695 There must be a way. - What? 172 00:22:57,621 --> 00:23:00,194 I don't know... kidnap someone. Rob a bank... 173 00:23:01,706 --> 00:23:04,243 a small but well-placed fire... 174 00:23:04,623 --> 00:23:07,327 Easy, now. I'm kidding. - Sort of. 175 00:23:07,708 --> 00:23:11,573 No kidnapping tonight. I just want to catch the thieving rat. 176 00:23:11,917 --> 00:23:13,744 A manhunt? Great! 177 00:23:14,251 --> 00:23:16,658 It'll be a good story for the video-competition. 178 00:23:17,044 --> 00:23:20,494 When did you first see the thief? - Are you nuts? 179 00:23:20,712 --> 00:23:22,420 Mika, do something. - Listen, 180 00:23:22,796 --> 00:23:25,084 we spend the night here and see what happens. 181 00:23:26,672 --> 00:23:30,004 Get some sleep. I'll take first watch. 182 00:23:43,052 --> 00:23:47,214 "WILD HORSES IN GERMANY" DID NOT MATCH ANY DOCUMENTS 183 00:24:56,033 --> 00:24:58,191 We saw the unicorn. - A-ha. 184 00:24:59,410 --> 00:25:02,445 It's not a unicorn. - That's what I feared. 185 00:25:04,911 --> 00:25:07,034 Do you think she can stay in the woods? 186 00:25:07,245 --> 00:25:09,570 She looks happy. - I doubt it. 187 00:25:09,955 --> 00:25:12,622 People insist on regulations. 188 00:25:12,997 --> 00:25:15,369 Horses belong in stables, period! 189 00:25:16,081 --> 00:25:19,663 But why? It's like always being grounded. 190 00:25:20,291 --> 00:25:22,449 Like living in a closet. 191 00:25:26,501 --> 00:25:29,371 Maria, you've been looking tired recently. 192 00:25:29,586 --> 00:25:33,000 First this upstart steals my horse show, 193 00:25:33,212 --> 00:25:36,627 then he steals Hanns from me. 194 00:25:37,880 --> 00:25:39,789 Hanns de Burgh? - Yes, here: 195 00:25:40,006 --> 00:25:42,164 "Astute businessman Sasse 196 00:25:42,381 --> 00:25:44,706 acquires a living legend 197 00:25:45,091 --> 00:25:48,458 to judge for his horse show: Hanns de Burgh... 198 00:25:48,842 --> 00:25:52,256 the Flying Dutchman." He takes all my best students... 199 00:25:53,552 --> 00:25:55,758 Except... - Yes. -... Mika 200 00:25:55,969 --> 00:25:57,796 Except Mika. 201 00:25:58,928 --> 00:26:01,798 But that makes no difference now. 202 00:26:05,139 --> 00:26:07,096 What do you mean? 203 00:26:15,725 --> 00:26:18,429 My loan has been cancelled. 204 00:26:18,851 --> 00:26:21,935 In two weeks Kaltenbach will belong to the bank. 205 00:26:23,770 --> 00:26:26,520 Sadly that goes for your patch, too. 206 00:26:28,813 --> 00:26:31,220 I should have told you earlier, but... 207 00:26:32,272 --> 00:26:34,679 I... couldn't. 208 00:27:03,740 --> 00:27:06,740 I'LL BE BACK FOR BREAKFAST. HAVE FUN. 209 00:27:07,700 --> 00:27:08,981 Too much! 210 00:27:32,291 --> 00:27:35,208 Everything's fine. Consider it a warning shot. 211 00:27:35,959 --> 00:27:38,496 I'll give you something for your circulation. 212 00:27:39,335 --> 00:27:42,121 Take good care of your grandfather. 213 00:27:43,295 --> 00:27:46,046 Wait, I'll help you - Leave me alone. 214 00:27:58,716 --> 00:28:01,384 "Good value harrows?" - Oh! 215 00:28:03,718 --> 00:28:05,260 "A horse show." - Exactly. 216 00:28:05,885 --> 00:28:08,553 50,000 euros in prize money! How awesome is that? 217 00:28:13,012 --> 00:28:15,585 I never wanted to ride at a show again. 218 00:28:16,180 --> 00:28:19,299 And if we happened to go to the Sasse-thingy-Centre... 219 00:28:19,681 --> 00:28:23,594 I'm suddenly very interested in... - Horses? 220 00:28:27,225 --> 00:28:29,134 There are normal means of transport: 221 00:28:29,351 --> 00:28:31,509 Buses, bikes, feet... 222 00:28:31,727 --> 00:28:36,102 You wanted to go on a trip. - In any case, it's the next left. 223 00:29:04,112 --> 00:29:06,567 What the... Is that him? 224 00:29:10,197 --> 00:29:14,240 Hanns de Burgh... - Oh my God... 225 00:29:28,661 --> 00:29:30,155 Howdy. 226 00:29:31,120 --> 00:29:32,579 Hanns! - Leopold. 227 00:29:32,788 --> 00:29:36,155 Kind of you to visit my humble abode! Welcome. 228 00:29:37,289 --> 00:29:40,242 Ready for a guided tour? - I can't wait. 229 00:29:40,457 --> 00:29:41,406 Great. 230 00:29:45,375 --> 00:29:47,782 Looks like a torture chamber in here. 231 00:29:48,459 --> 00:29:50,250 Do they really only ride here? 232 00:29:51,794 --> 00:29:53,786 You look like Frankenstein's gran. 233 00:29:54,211 --> 00:29:59,001 We'd be more than happy to employ you as a trainer. 234 00:30:02,672 --> 00:30:06,882 So? What do you say? - I learned to ride very nearby. 235 00:30:07,090 --> 00:30:09,296 In Kaltenbach. - Kaltenbach! 236 00:30:10,508 --> 00:30:13,922 It's down-at-the-heels these days. Not doing well. 237 00:30:14,259 --> 00:30:16,251 Both the place and the dame. 238 00:30:16,635 --> 00:30:20,168 Good news for me. I might open a shop there. 239 00:30:20,553 --> 00:30:22,213 Maria was a good teacher. 240 00:30:22,595 --> 00:30:25,299 Old-fashioned but with an eye for talent. 241 00:30:25,638 --> 00:30:29,337 I'm afraid we're out of her league here. 242 00:30:29,556 --> 00:30:34,180 Doesn't she have a horse at the show? - She has one, yes. 243 00:30:35,516 --> 00:30:36,679 Uh-huh? 244 00:30:38,350 --> 00:30:40,058 Who is this snotty brat? 245 00:30:41,643 --> 00:30:45,057 Hello there! We are looking to register for the show. 246 00:30:45,769 --> 00:30:47,678 Over there. - Thanks very much. 247 00:30:51,729 --> 00:30:55,725 Windstorm is out of shape. He can't do a showjumping competition. 248 00:30:55,939 --> 00:30:59,769 An event competition. - Event competition? 249 00:31:01,274 --> 00:31:03,681 "Dressage, Cross-country and Jumping." 250 00:31:04,858 --> 00:31:08,522 Oh brother! What now? - Let's just forget this nonsense 251 00:31:08,901 --> 00:31:10,977 and pack our bags. - No! 252 00:31:11,360 --> 00:31:12,938 This is not a problem. 253 00:31:13,319 --> 00:31:14,979 So the horse needs training? 254 00:31:15,362 --> 00:31:17,899 But you can jump, cross-country's your forte, 255 00:31:18,321 --> 00:31:21,237 there's only dressage. - Dressage! 256 00:31:21,822 --> 00:31:24,395 Who'll teach her? My grandpa has other worries. 257 00:31:27,365 --> 00:31:29,690 Norbert! - Who? 258 00:31:32,575 --> 00:31:36,951 Saved by a horse with no strength and a city kid with a calculator! 259 00:31:51,623 --> 00:31:53,580 Sam. Sam! 260 00:31:53,957 --> 00:31:56,033 Not the snow bunny... 261 00:32:20,674 --> 00:32:22,252 Hey! 262 00:33:04,896 --> 00:33:06,687 You again! 263 00:33:12,357 --> 00:33:14,812 Did you hurt yourself? - What's it to you? 264 00:33:15,983 --> 00:33:17,312 Okay... 265 00:33:19,651 --> 00:33:22,141 Why are you robbing us? - I... 266 00:33:24,653 --> 00:33:28,483 I'm just borrowing some things. Horse feed and so on. 267 00:33:30,779 --> 00:33:33,021 Have you caught her yet? 268 00:33:36,740 --> 00:33:41,399 Funny, huh? I'm in trouble if I don't bring her in soon. Big trouble. 269 00:33:42,825 --> 00:33:46,406 But what would someone like you care? - Someone like me? 270 00:33:47,035 --> 00:33:50,734 Spoiled rich girl. Daddy buys her a pet horse... 271 00:33:51,536 --> 00:33:55,200 You're a real human-whisperer. - I saw your horse, remember? 272 00:33:55,912 --> 00:33:58,829 How else would you have a real jumper? 273 00:33:59,205 --> 00:34:02,039 What makes you think he's a jumper? - It's obvious. 274 00:34:04,707 --> 00:34:08,121 But he's out of shape, right? - So what? 275 00:34:09,625 --> 00:34:12,459 I don't care. I'm splitting. - How do you know this? 276 00:34:13,084 --> 00:34:18,040 I'm an old hand with sports horses. Racing and climbing would fix him. 277 00:34:19,878 --> 00:34:22,084 Know why you can't catch her? 278 00:34:23,421 --> 00:34:26,789 She's got four legs and I've got two. - 'Cause you want to catch her. 279 00:34:28,339 --> 00:34:29,834 Oh yes? 280 00:34:30,757 --> 00:34:34,835 She can't run wild in the woods anyway. - Why not? 281 00:34:35,425 --> 00:34:37,216 Why? It's obvious. Because... 282 00:34:37,425 --> 00:34:40,544 Are you crazy? - Why do you want to catch her? 283 00:34:41,510 --> 00:34:44,759 The owner wants her back. He's not someone to mess with. 284 00:34:45,928 --> 00:34:47,387 Oh! 285 00:34:48,221 --> 00:34:50,888 I thought she didn't have an owner. 286 00:34:52,472 --> 00:34:53,966 What if we make a deal? 287 00:34:55,848 --> 00:34:56,797 Oh? 288 00:34:57,640 --> 00:35:00,308 I help you catch your horse, you help train mine. 289 00:35:02,850 --> 00:35:05,056 Under one condition. - What? 290 00:35:05,434 --> 00:35:10,178 It stays secret. I'm in trouble already. - How do I know I can trust you? 291 00:35:11,770 --> 00:35:14,686 You don't. Take it or leave it. 292 00:35:17,438 --> 00:35:20,723 See you tomorrow. At the clearing. - See you then. 293 00:35:31,901 --> 00:35:35,434 ... the rider induces sufficient concentration in the horse, 294 00:35:35,652 --> 00:35:38,818 who then independently performs piaffe. 295 00:35:40,112 --> 00:35:42,982 A transition into a liberating forward gallop 296 00:35:43,196 --> 00:35:46,694 terminates the effort without overtaxing the horse. 297 00:35:48,990 --> 00:35:53,152 The motivation to respond to subtle pressure increases if... 298 00:35:53,366 --> 00:35:55,157 "Rise and shine!" 299 00:36:03,744 --> 00:36:04,943 Windstorm, go! 300 00:36:06,454 --> 00:36:07,829 Come on! 301 00:36:09,079 --> 00:36:10,455 Faster! 302 00:36:23,126 --> 00:36:24,584 Don't act lame. 303 00:36:32,795 --> 00:36:35,001 Watch out, girl! - Sorry! 304 00:36:36,963 --> 00:36:39,750 Have you seen a horse? - No. 305 00:36:42,715 --> 00:36:44,956 Except this one, he's mine 306 00:36:45,341 --> 00:36:47,582 A-ha. - We're just riding together. 307 00:36:47,967 --> 00:36:51,381 You must be from the Kaltenbach farm. 308 00:36:52,010 --> 00:36:53,967 I'm heading that way. 309 00:36:54,302 --> 00:36:56,970 A wild horse was reported. Are you missing one? 310 00:36:58,637 --> 00:37:00,380 No. - Sure? 311 00:37:01,013 --> 00:37:04,131 Maybe they saw a deer. - We thought so at first, too. 312 00:37:04,347 --> 00:37:07,466 Some weirdo even said something about a unicorn. 313 00:37:08,765 --> 00:37:11,220 It was probably a horse. A white one. 314 00:37:11,808 --> 00:37:14,132 Trampling about and eating our feed. 315 00:37:14,767 --> 00:37:18,217 I'll keep my eyes open. - Yeah, great. 316 00:37:23,270 --> 00:37:27,052 Windstorm, come! - A horse can't just roam the woods. 317 00:37:34,231 --> 00:37:35,607 Says who? 318 00:37:53,404 --> 00:37:56,321 I hope that woodland spirit wasn't putting me on. 319 00:37:57,030 --> 00:37:58,987 I'll take that as a compliment. 320 00:37:59,406 --> 00:38:01,030 Oh... hello. 321 00:38:06,408 --> 00:38:09,029 Do we still have a deal? You'll help me catch her? 322 00:38:09,493 --> 00:38:11,485 On one condition. - Yes? 323 00:38:12,702 --> 00:38:14,908 We don't catch her. - What? 324 00:38:51,214 --> 00:38:52,838 I'll get the rope. 325 00:38:53,590 --> 00:38:55,084 We don't need a rope. 326 00:39:02,843 --> 00:39:04,218 She needs trust. 327 00:39:11,554 --> 00:39:13,345 Wait here... 328 00:40:17,866 --> 00:40:20,653 How do you do that? - I'm not doing anything. 329 00:40:36,539 --> 00:40:37,571 Damn! 330 00:40:39,457 --> 00:40:44,579 She feels what you feel. - Great. I'm tired, hungry and pissed-off. 331 00:40:59,338 --> 00:41:03,251 Ah! Crap, damn. - Yeah, yeah, yeah. 332 00:41:04,423 --> 00:41:08,253 Sorry. Ow! - You're right. - No kidding. 333 00:41:09,716 --> 00:41:12,669 But I don't give in as fast as the others here. 334 00:41:13,259 --> 00:41:15,749 Easier said than done. - Easy? 335 00:41:16,510 --> 00:41:19,177 I should be eating a croissant on the Eiffel tower! 336 00:41:19,553 --> 00:41:22,125 Here I am in the wilderness trying to figure out 337 00:41:22,512 --> 00:41:25,547 how to ride gi-raffe, though horses scare me to death, 338 00:41:26,013 --> 00:41:29,214 so Mika can win the stupid horse show and save your asses. 339 00:41:29,431 --> 00:41:32,098 "Piaffe." - That's what I said. 340 00:41:34,099 --> 00:41:37,632 Mika is lucky to have a friend like you. - Huh! 341 00:41:39,350 --> 00:41:41,805 And what Mika needs right now are friends. 342 00:41:42,560 --> 00:41:44,137 To teach her dressage. 343 00:41:59,524 --> 00:42:00,899 His build is good. 344 00:42:01,608 --> 00:42:03,516 He's got balance, but his legs are weak. 345 00:42:04,233 --> 00:42:08,099 I'd start with mountain and interval training for strength and endurance. 346 00:42:09,860 --> 00:42:12,350 Counter-current training would help, too, 347 00:42:13,403 --> 00:42:15,644 but no one has that here, right? 348 00:42:19,905 --> 00:42:21,897 It's best you start with that now. 349 00:42:24,156 --> 00:42:26,314 I'll watch him run tomorrow, then we'll see. 350 00:42:27,532 --> 00:42:29,774 Till tomorrow. - Tomorrow. 351 00:42:37,827 --> 00:42:39,985 What do I do while waiting? 352 00:42:40,870 --> 00:42:43,195 Train your patience. And equanimity. 353 00:42:43,954 --> 00:42:46,954 Equanimity? Is that something infectious? 354 00:42:47,872 --> 00:42:50,244 What's her name? - 33. 355 00:42:51,457 --> 00:42:52,951 Funny name, I know. 356 00:42:53,374 --> 00:42:56,955 The new owner called her that. And you? 357 00:42:58,125 --> 00:43:00,034 Windstorm. Mika. 358 00:43:01,460 --> 00:43:02,835 Milan. 359 00:43:15,756 --> 00:43:16,954 Ready for training? 360 00:43:18,882 --> 00:43:20,590 Half-pass. 361 00:43:30,594 --> 00:43:31,543 Faster! 362 00:43:45,057 --> 00:43:46,385 Piaffe. 363 00:44:06,605 --> 00:44:08,016 Passage. 364 00:44:40,449 --> 00:44:41,612 Pirouette. 365 00:44:52,745 --> 00:44:56,160 Is that all right? - For a rodeo, sure. 366 00:45:14,210 --> 00:45:16,700 I taught him that. It's dressage, too. 367 00:45:18,878 --> 00:45:22,577 Don't take it bad, but that's not dressage. 368 00:45:25,964 --> 00:45:28,003 We really don't stand a chance. 369 00:45:41,510 --> 00:45:45,008 Where have you been? - Doing cross-country training. 370 00:45:45,220 --> 00:45:50,294 I don't know how you managed it, but he's looking really good now. 371 00:45:51,764 --> 00:45:54,431 You have a chance in cross-country... 372 00:45:54,890 --> 00:45:56,681 but in dressage... 373 00:45:58,557 --> 00:46:01,048 I know, but it's so difficult... 374 00:46:02,100 --> 00:46:06,179 And I promised Windstorm, no more horse shows. 375 00:46:09,394 --> 00:46:12,975 The last horse show you rode was to help Windstorm. 376 00:46:14,521 --> 00:46:17,141 Don't you think he'd do the same for you? 377 00:46:22,898 --> 00:46:25,104 If you'd at least come along. 378 00:46:26,858 --> 00:46:28,981 You don't need me anymore. 379 00:46:29,525 --> 00:46:31,518 Just do it your way. 380 00:46:38,903 --> 00:46:40,066 My way! 381 00:46:46,364 --> 00:46:49,649 The basic idea of dressage is to become one with the horse: 382 00:46:50,657 --> 00:46:52,033 To merge with him. 383 00:46:53,158 --> 00:46:56,359 Harken to your horse, listen to what he says. 384 00:46:57,326 --> 00:47:00,326 Try to sense what he's offering you. 385 00:47:01,077 --> 00:47:04,409 You win his trust with play. 386 00:47:08,163 --> 00:47:11,744 It's only through his trust that you can bond with him. 387 00:47:26,168 --> 00:47:28,125 A horse can give you everything. 388 00:47:28,461 --> 00:47:30,832 But only of his free volition. 389 00:48:00,429 --> 00:48:02,717 Horses do not ask to be ridden. 390 00:48:08,557 --> 00:48:10,016 PLAYING: "MIKA'S DRESSAGE" 391 00:48:12,308 --> 00:48:13,767 All elements of dressage 392 00:48:13,975 --> 00:48:15,802 are natural to horses in the wild: 393 00:48:20,060 --> 00:48:22,764 Passage, capriole and rearing... 394 00:49:35,418 --> 00:49:38,999 Whatever you plan to do, he's ready for it. 395 00:49:42,211 --> 00:49:43,587 Thank you. 396 00:49:44,504 --> 00:49:45,619 No, 397 00:49:46,254 --> 00:49:47,665 thank you. 398 00:49:52,506 --> 00:49:55,257 Do you know the feeling of wanting to stop time? 399 00:49:55,549 --> 00:49:59,759 It's like when you feel completely free. - When you are really free. 400 00:50:02,885 --> 00:50:04,758 Then I wouldn't have to... 401 00:50:12,513 --> 00:50:14,920 Okay. Time is standing still. Now. 402 00:50:18,139 --> 00:50:19,171 Now? 403 00:50:21,849 --> 00:50:23,047 Well... now! 404 00:50:23,766 --> 00:50:25,391 Ready... - Steady... 405 00:50:26,684 --> 00:50:27,633 Go! 406 00:51:47,501 --> 00:51:48,664 And now? 407 00:51:49,710 --> 00:51:50,659 And now! 408 00:52:42,143 --> 00:52:44,634 Okay. Let's get this over with. 409 00:52:51,063 --> 00:52:52,142 Who's there? 410 00:52:53,188 --> 00:52:55,939 I'm bringing you the horse. - Which one? 411 00:52:59,607 --> 00:53:02,642 The grey mare from the Sasse Stud Farm. 412 00:53:03,066 --> 00:53:05,224 33. At last. 413 00:53:34,618 --> 00:53:36,527 No. 414 00:53:42,246 --> 00:53:43,491 Okay, get lost. 415 00:53:44,455 --> 00:53:45,700 You have to vanish. Go! 416 00:53:49,915 --> 00:53:52,286 Go! Get lost! Go on! 417 00:54:16,923 --> 00:54:20,291 Ladies and gentlemen, friends of equestrian sport... 418 00:54:20,591 --> 00:54:23,164 welcome to the Sasse Classics! 419 00:54:36,638 --> 00:54:38,097 Honestly! 420 00:54:41,431 --> 00:54:43,222 Hanns! - Maria! 421 00:54:44,348 --> 00:54:46,140 It's been ages. - Mr de Burgh, 422 00:54:46,516 --> 00:54:49,635 another photo, please. - This is Maria Kaltenbach, 423 00:54:49,850 --> 00:54:52,341 my first and best teacher. 424 00:54:53,143 --> 00:54:55,929 Hanns, I'm not here by chance. 425 00:54:56,311 --> 00:55:00,176 I hear you're looking for a new coaching job. 426 00:55:00,562 --> 00:55:03,763 Can you imagine coming to... 427 00:55:03,980 --> 00:55:07,063 Let's talk after the show, okay? - Okay. 428 00:55:07,439 --> 00:55:10,522 If I see a horse I love, I can imagine many things. 429 00:55:11,482 --> 00:55:15,644 Thank you. You must be my VIP guest. 430 00:55:20,652 --> 00:55:24,600 Do you remember the first time I rode in your Kaltenbach Classics? 431 00:55:24,986 --> 00:55:27,654 No! - It was crazy! 432 00:55:39,032 --> 00:55:41,321 Why are you here? Didn't I make myself clear? 433 00:55:41,533 --> 00:55:42,862 You did. 434 00:55:43,242 --> 00:55:46,195 But the Hungarian I brought the horse to, his stables... 435 00:55:46,576 --> 00:55:47,822 are a living hell. 436 00:55:48,869 --> 00:55:50,826 Where is my horse? 437 00:55:51,286 --> 00:55:54,868 He's not a breeder. He's a knacker! 438 00:55:56,079 --> 00:55:58,830 Listen, my boy, I'll ask you one last time: 439 00:56:00,206 --> 00:56:02,661 Where... is... the... horse? 440 00:56:07,291 --> 00:56:08,834 You knew it. 441 00:56:10,834 --> 00:56:14,996 That's what you get for giving a drifter a job. 442 00:56:16,086 --> 00:56:18,955 Bring the horse back or I'll call the police. 443 00:56:19,337 --> 00:56:22,041 Horse thieves get no mercy here! - Don't touch me! 444 00:56:30,257 --> 00:56:34,170 Leopold Sasse... Imagine, someone stole one of my horses. 445 00:56:47,971 --> 00:56:50,177 Come on! 446 00:57:06,143 --> 00:57:07,223 Again: 447 00:57:07,644 --> 00:57:10,348 At the beginning of the trial, ride leisurely to the mark 448 00:57:10,728 --> 00:57:12,804 and smile to the judges. 449 00:57:13,479 --> 00:57:15,601 Mika, a friendly smile! 450 00:57:16,397 --> 00:57:17,855 That needs practice. 451 00:57:19,147 --> 00:57:21,519 The dressage trial is coming to an end, 452 00:57:21,732 --> 00:57:24,056 would the last three riders make their way? 453 00:57:32,652 --> 00:57:35,687 Once again: stop at the X, do a gi-raffe, then... 454 00:57:37,195 --> 00:57:39,152 The music sounds familiar. 455 00:57:52,033 --> 00:57:54,570 That's that. It's over. Let's split. 456 00:57:54,784 --> 00:57:55,863 What? No! 457 00:57:57,576 --> 00:58:01,952 You'd need to dance naked on Windstorm to impress those jerks. 458 00:58:02,328 --> 00:58:04,367 We have no chance. 459 00:58:05,662 --> 00:58:07,240 Then we'll do without. 460 00:58:08,371 --> 00:58:10,944 And what now? - I'm doing it my way. 461 00:58:36,755 --> 00:58:39,328 We can't wait for the jury. 462 00:58:45,883 --> 00:58:47,046 7.4 points, 463 00:58:47,259 --> 00:58:50,757 a fine score for Charlotte von Ridder and Glossy Lips... 464 00:58:51,385 --> 00:58:54,052 placing the host in the lead. 465 00:58:59,262 --> 00:59:03,839 Now starting number 4, competing for Kaltenbach Farm. 466 00:59:04,639 --> 00:59:07,046 Wh... what... - Please welcome: 467 00:59:08,015 --> 00:59:10,470 Mika Schwarz on Windstorm. 468 00:59:13,267 --> 00:59:16,516 I didn't know she does dressage. - Neither did I. 469 00:59:25,104 --> 00:59:28,768 Dressage without saddle or bridle? - Unheard-of! 470 00:59:29,647 --> 00:59:31,438 Impossible! 471 00:59:33,023 --> 00:59:34,814 Unconventional. - For sure! 472 00:59:35,190 --> 00:59:36,566 Uh... yes. 473 00:59:37,775 --> 00:59:39,269 Is this within the rules? 474 00:59:51,404 --> 00:59:52,567 Okay. 475 01:00:14,203 --> 01:00:15,318 Bareback piaffe? - Right. 476 01:02:39,540 --> 01:02:43,074 That's what I want! Something special! - But... - Yes! 477 01:02:46,459 --> 01:02:49,459 Well that was... I'm not sure what it was. 478 01:02:49,835 --> 01:02:51,626 Jury, the scores, please. 479 01:03:04,840 --> 01:03:06,797 Ten points! 480 01:03:07,466 --> 01:03:09,624 Ten points to Kaltenbach Stud Farm... 481 01:03:09,842 --> 01:03:12,414 for an inspiring presentation 482 01:03:12,801 --> 01:03:15,587 that may not entirely conform to regulations... 483 01:03:15,968 --> 01:03:17,760 but who cares? 484 01:03:17,969 --> 01:03:21,752 I don't believe it! This is an out... rage... 485 01:03:23,304 --> 01:03:25,462 This is just the beginning, chicas! 486 01:03:51,271 --> 01:03:53,678 Crazy, crazy, crazy! That was rad! 487 01:03:53,897 --> 01:03:56,470 Whose idea was that? - Mine. 488 01:04:01,816 --> 01:04:04,567 Most unusual. - Kids... 489 01:04:04,942 --> 01:04:08,310 this is Hanns de Burgh. Hanns, my granddaughter, Mika. 490 01:04:09,277 --> 01:04:10,855 I wanted to meet you... 491 01:04:11,069 --> 01:04:12,314 both. 492 01:04:13,070 --> 01:04:15,146 An exceptional horse. If tomorrow 493 01:04:15,529 --> 01:04:18,648 he's as good at cross-country and jumping, then... 494 01:04:19,655 --> 01:04:21,943 It runs in the blood. Right, Mika? 495 01:04:22,948 --> 01:04:25,273 I would expect nothing less. 496 01:04:25,824 --> 01:04:27,105 Well, then... 497 01:04:29,158 --> 01:04:30,949 Hanns de Burgh, 498 01:04:31,201 --> 01:04:33,157 coach at Kaltenbach. 499 01:04:33,535 --> 01:04:36,819 This is our salvation. - I thought Kaltenbach was doing fine. 500 01:04:41,996 --> 01:04:42,945 Thanks. 501 01:05:42,473 --> 01:05:44,300 Ah! - Sorry to bother you... 502 01:05:44,682 --> 01:05:46,591 Why so formal, Heinz? 503 01:05:46,808 --> 01:05:49,263 Come in, we're celebrating. 504 01:05:49,642 --> 01:05:53,140 Don't tell a soul, but I think we'll soon have a new coach. 505 01:05:53,643 --> 01:05:54,593 Thanks. 506 01:05:54,810 --> 01:05:59,020 We found out who the nag haunting the woods belongs to. 507 01:05:59,437 --> 01:06:01,394 It was obviously stolen. 508 01:06:01,604 --> 01:06:04,390 Tonight we'll put an end to the apparition. 509 01:06:04,772 --> 01:06:09,147 Why not celebrate with us instead of hunting defenceless animals? 510 01:06:10,357 --> 01:06:11,981 I'm just informing you. 511 01:06:12,191 --> 01:06:15,025 So no one decides to go for a ride tonight. 512 01:06:15,400 --> 01:06:18,234 Thanks, none of us are going out tonight. 513 01:06:34,031 --> 01:06:35,490 Hey, Hansel. 514 01:06:37,490 --> 01:06:40,739 I thought you weren't coming. - And I thought you might be gone. 515 01:06:42,325 --> 01:06:43,405 Burnt bread? 516 01:06:48,577 --> 01:06:50,119 Disgusting. 517 01:06:58,164 --> 01:07:00,203 When are you bringing her back? 518 01:07:02,790 --> 01:07:03,905 Never. 519 01:07:08,042 --> 01:07:09,417 She's mine, now. 520 01:07:15,794 --> 01:07:18,995 And where do you live? - Everywhere... 521 01:07:19,962 --> 01:07:20,912 Nowhere. 522 01:07:25,422 --> 01:07:28,090 We moved from one racing stable to another, 523 01:07:28,840 --> 01:07:30,334 my mother and I. 524 01:07:31,174 --> 01:07:33,415 She died when I was 15. 525 01:07:36,592 --> 01:07:41,003 First I was at a home, now I work here and there... 526 01:07:43,386 --> 01:07:44,964 Anywhere there's horses. 527 01:07:46,262 --> 01:07:49,132 It must seem odd to a sheltered girl like you... 528 01:07:51,472 --> 01:07:53,963 Who knows where she belongs. 529 01:07:57,432 --> 01:07:59,425 I never knew where I belong. 530 01:08:00,267 --> 01:08:03,516 I do, now, but... At our farm... 531 01:08:04,768 --> 01:08:06,559 My grandmother... 532 01:08:08,144 --> 01:08:09,603 Oh, never mind. 533 01:08:25,441 --> 01:08:26,983 What's wrong? 534 01:08:32,735 --> 01:08:33,850 Huh? - I told you, 535 01:08:34,236 --> 01:08:36,394 33's owner is not someone to mess with. 536 01:08:43,822 --> 01:08:45,779 Let's go! - We could talk to them. 537 01:08:46,156 --> 01:08:48,362 The Hungarian's no talker! - Hungarian! 538 01:08:48,574 --> 01:08:50,696 You meant to take her to him and I helped you? 539 01:08:50,908 --> 01:08:53,612 I didn't do it. I'll explain later. We've got to go! 540 01:09:44,133 --> 01:09:45,592 Mika! 541 01:10:49,112 --> 01:10:50,487 Milan? 542 01:10:52,154 --> 01:10:53,435 Milan? 543 01:11:37,752 --> 01:11:40,586 Gee, Mika, where are you? We've got to go! 544 01:11:40,961 --> 01:11:43,997 I hope you'll be on time at Sasse. 545 01:11:44,379 --> 01:11:45,838 Call me. 546 01:11:47,797 --> 01:11:49,919 Where can she be? - I've no idea. 547 01:11:50,298 --> 01:11:53,084 But something's been up with her for days. 548 01:11:53,424 --> 01:11:55,381 What's up? With who? 549 01:11:56,008 --> 01:11:57,799 Tinka... isn't feeling well. 550 01:11:58,800 --> 01:12:01,172 Er, right, I don't know... 551 01:12:01,384 --> 01:12:04,052 Maybe a sore throat. 552 01:12:04,427 --> 01:12:08,672 Then you have to stay home in bed. Where's Mika? We've got to go. 553 01:12:09,179 --> 01:12:11,669 We have big plans for today. 554 01:12:11,888 --> 01:12:15,053 She'll be doing a warm-up ride before joining us there. 555 01:12:21,349 --> 01:12:23,922 Oh, lovely! There you are. 556 01:12:24,809 --> 01:12:26,600 Er... - Philipp. 557 01:12:26,976 --> 01:12:28,933 That's it. 558 01:12:29,143 --> 01:12:30,970 Elli. - Mama. 559 01:12:31,186 --> 01:12:34,553 If you knew the trouble your daughter got me into. 560 01:12:34,770 --> 01:12:38,813 Really? Where is our runaway, then? - I'll tell you in the car. 561 01:12:39,021 --> 01:12:41,772 You look great, like the Queen Mum out hunting. 562 01:13:25,953 --> 01:13:28,490 OMG! Is she off to the troll show or what? 563 01:13:29,871 --> 01:13:32,408 That grunge-look is so last year! 564 01:13:32,788 --> 01:13:35,361 Mika! Where the hell have you been? 565 01:13:37,040 --> 01:13:38,534 What happened? 566 01:13:39,499 --> 01:13:40,874 I'm fine, okay. 567 01:13:41,708 --> 01:13:45,407 Mika, concentrate. You're next up. - Riders 3 and 4... 568 01:13:45,834 --> 01:13:48,869 please come to the start of the cross-country course. 569 01:13:53,420 --> 01:13:55,377 Help her, okay? 570 01:14:00,964 --> 01:14:04,379 We can't wait to see our next rider, 571 01:14:04,590 --> 01:14:08,538 whose unorthodox dressage program captured the hearts of the jury. 572 01:14:08,758 --> 01:14:11,509 Windstorm is a grandchild of the legendary Halla, 573 01:14:11,884 --> 01:14:15,252 who famously helped an injured rider win the Olympics. 574 01:14:15,885 --> 01:14:18,127 Halla's grandson. He'll prove himself now. 575 01:14:37,892 --> 01:14:43,560 For Kaltenbach Stud Farm... Mika... Schwarz... 576 01:14:43,769 --> 01:14:45,927 and Windstorm! 577 01:14:52,689 --> 01:14:54,645 You lead, okay? 578 01:15:29,825 --> 01:15:31,533 33... 33! 579 01:15:31,909 --> 01:15:32,905 33! 580 01:15:34,285 --> 01:15:35,400 No! 581 01:15:36,577 --> 01:15:40,111 Now 30 seconds behind, a lead that'll be hard to make up. 582 01:15:40,996 --> 01:15:43,403 This places her tenth. 583 01:16:06,879 --> 01:16:07,958 No! 584 01:16:11,088 --> 01:16:13,413 1:45, a good time for the leg, 585 01:16:13,798 --> 01:16:16,335 but is it good enough for a ranking finish? 586 01:16:24,343 --> 01:16:26,667 This horse is amazing! 587 01:16:28,552 --> 01:16:30,379 Windstorm is almost racing alone! 588 01:16:37,513 --> 01:16:38,510 If he crosses the moat cleanly, he'll be in second place! 589 01:16:58,312 --> 01:17:00,518 He is unstoppable! 590 01:17:18,276 --> 01:17:21,442 3:25:37! What a horse! 591 01:17:22,069 --> 01:17:23,812 What a ride! 592 01:17:28,530 --> 01:17:31,529 A great time. Incredible. 593 01:18:12,877 --> 01:18:13,826 Milan! 594 01:18:44,262 --> 01:18:46,219 It's all over. 595 01:18:48,888 --> 01:18:51,461 You can always move in with me. 596 01:18:52,348 --> 01:18:54,838 What would a stableboy do in Frankfurt? 597 01:18:56,557 --> 01:18:59,474 How long have I... been asleep? 598 01:19:00,600 --> 01:19:03,766 17 hours, 34 minutes and 10 seconds. 599 01:19:04,351 --> 01:19:06,308 What happened? 600 01:19:08,186 --> 01:19:11,221 What about the show? - You did great... 601 01:19:11,604 --> 01:19:15,102 except when you passed out. I'd have skipped that. Too dramatic. 602 01:19:16,605 --> 01:19:19,689 We were far ahead, but since you couldn't jump... 603 01:19:26,317 --> 01:19:28,523 These are serious accusations 604 01:19:29,443 --> 01:19:32,277 The word of a horse thief and that of two businessmen. 605 01:19:32,485 --> 01:19:34,561 Who will the judge believe? 606 01:19:37,070 --> 01:19:38,185 Milk? Sugar? 607 01:19:40,738 --> 01:19:42,113 I'm afraid for 33... 608 01:19:44,114 --> 01:19:45,312 and Milan. 609 01:19:47,157 --> 01:19:49,943 Milan, 33. I told you it meant something. - Yeah... 610 01:19:51,741 --> 01:19:55,524 You babble in your sleep. - I should have told you earlier. 611 01:19:56,285 --> 01:19:57,234 No kidding. 612 01:19:58,535 --> 01:20:00,907 Maybe not him. - What's that supposed to mean? 613 01:20:01,244 --> 01:20:03,450 I'm her best friend. - So what? 614 01:20:07,496 --> 01:20:11,824 It's crazy, I never liked this house, but now... 615 01:20:17,333 --> 01:20:19,740 I'm so sorry for you, Mama. 616 01:20:20,209 --> 01:20:22,829 I'd so hoped for a victory for Kaltenbach. 617 01:20:23,043 --> 01:20:25,450 I'm sorry, too, but not for my sake. 618 01:20:27,003 --> 01:20:29,956 I'd have liked to preserve Kaltenbach... 619 01:20:31,004 --> 01:20:32,167 for Mika. 620 01:20:36,589 --> 01:20:38,961 Of course you'll come and live with us. 621 01:20:51,135 --> 01:20:53,092 We'll see about that. 622 01:20:54,803 --> 01:20:57,258 Mrs Kaltenbach, a Mr de Burgh is on the phone. 623 01:21:06,723 --> 01:21:08,965 Milan! - Hey, my jacket! 624 01:21:23,645 --> 01:21:25,056 My jacket. 625 01:21:26,771 --> 01:21:29,096 The Hungarian has 33. The cops wouldn't help. 626 01:21:29,481 --> 01:21:31,272 We'll go get her. 627 01:21:32,023 --> 01:21:35,224 This is the guy who's been robbing us. - Ah, Milan. 628 01:21:35,608 --> 01:21:37,647 It was all for his horse, 33. 629 01:21:40,693 --> 01:21:42,068 Stop! 630 01:21:43,527 --> 01:21:45,733 We have to go! - We'll catch up with you. 631 01:21:54,572 --> 01:21:58,070 Mika is gone, you superheroes. We've got to go! 632 01:22:05,659 --> 01:22:08,575 I don't have a driver's license. - But I do. - Come on! 633 01:22:45,796 --> 01:22:47,670 KEEP OUT 634 01:22:56,133 --> 01:22:57,331 She's in there, huh? 635 01:22:59,634 --> 01:23:00,915 ELECTRIC FENCE 636 01:24:56,129 --> 01:24:57,079 33. 637 01:25:51,522 --> 01:25:53,146 Move it! 638 01:25:53,647 --> 01:25:55,355 Quick, let's go. 639 01:25:55,982 --> 01:25:57,357 Come on! 640 01:26:07,193 --> 01:26:08,356 Move! 641 01:26:17,072 --> 01:26:18,530 Windstorm! 642 01:26:55,709 --> 01:26:58,413 Open the gate! - It's locked. 643 01:26:59,085 --> 01:27:00,828 Get out of the way! 644 01:27:48,059 --> 01:27:49,517 Come on! 645 01:27:50,059 --> 01:27:51,767 I have some business to settle. 646 01:27:54,060 --> 01:27:56,017 I'll catch up with you. Promise. 647 01:28:32,281 --> 01:28:34,771 "GAZETTE": WILD HORSE FINALLY CAUGHT 648 01:30:01,976 --> 01:30:06,054 It's so long since I was here, yet I feel right at home. 649 01:30:06,811 --> 01:30:08,969 I'm pleased to hear it. As are the gentlemen. 650 01:30:09,187 --> 01:30:11,558 Thanks for coming on short notice. 651 01:30:11,937 --> 01:30:15,138 Given the circumstances, we'll gladly extend your credit. 652 01:30:16,064 --> 01:30:20,107 My niece is a fan, would you... - Sure. 653 01:30:20,774 --> 01:30:22,979 How many years is the contract for? 654 01:30:24,150 --> 01:30:25,181 Sorry? 655 01:30:25,567 --> 01:30:28,271 How long will you be coaching? 656 01:30:29,610 --> 01:30:31,685 Me? Here? 657 01:30:43,656 --> 01:30:45,778 This is a contract of sale. 658 01:30:46,323 --> 01:30:50,022 What did you think? - I thought you were coming home... 659 01:30:50,825 --> 01:30:53,280 to train my granddaughter. 660 01:30:54,159 --> 01:30:59,068 Mary, Mika is passable, but she's overwhelmed by that horse. 661 01:31:00,036 --> 01:31:03,866 Windstorm is a rough diamond. I'm offering you half a million. 662 01:31:04,246 --> 01:31:07,530 It's a generous offer. - More than generous. 663 01:31:09,456 --> 01:31:11,033 No. 664 01:31:12,498 --> 01:31:14,076 600,000. 665 01:31:16,458 --> 01:31:17,537 My final offer. 666 01:31:20,834 --> 01:31:22,910 Maria, it's your salvation. 667 01:31:23,585 --> 01:31:25,376 Sell him the horse. 668 01:32:16,143 --> 01:32:17,602 Lovely day for a ride. 669 01:32:21,228 --> 01:32:23,386 Highly strung, I like it. 670 01:32:23,604 --> 01:32:26,308 Put him in the box. He might catch a cold. 671 01:32:26,813 --> 01:32:29,813 He doesn't like walls. - He'll have to get used to them. 672 01:32:37,275 --> 01:32:40,524 I'm so glad Mama got this Dutch guy as a coach. 673 01:32:40,734 --> 01:32:42,691 Saved by the bell. 674 01:32:45,694 --> 01:32:46,975 It's so nice here. 675 01:32:47,903 --> 01:32:49,777 That you say that! 676 01:32:52,738 --> 01:32:54,529 Dear, up and about already? 677 01:32:55,364 --> 01:32:57,522 Sure am. - Heard the good news? 678 01:32:58,740 --> 01:33:02,072 Yeah. The old bat signed. 679 01:33:02,283 --> 01:33:07,026 That crazy Dutchman. Over half a million for a nag! 680 01:33:07,410 --> 01:33:09,201 600,000 euros. 681 01:33:09,619 --> 01:33:13,449 You could buy a house for that with a paved driveway. 682 01:33:14,203 --> 01:33:17,571 Got to go. Not a word to anyone, okay? 683 01:33:18,496 --> 01:33:19,777 Discretion's the thing. 684 01:33:37,627 --> 01:33:39,501 I'm so relieved, Maria. 685 01:33:41,545 --> 01:33:43,087 Yes... bye. 686 01:34:05,178 --> 01:34:07,300 I was entirely mistaken. 687 01:34:09,012 --> 01:34:10,803 I was mistaken, too. 688 01:34:11,763 --> 01:34:14,218 You should have told me about your great plan! 689 01:34:14,597 --> 01:34:18,510 I wouldn't have done the awful horse show and all the crap I hate. 690 01:34:20,308 --> 01:34:22,928 I did it all for you. 691 01:34:23,142 --> 01:34:24,517 And you... 692 01:34:25,643 --> 01:34:28,808 Why can't you ever forget Kaltenbach and stand up for us? 693 01:34:30,144 --> 01:34:32,765 I'm afraid that's what I've just done. 694 01:34:33,395 --> 01:34:35,471 What? "The old bat signed." 695 01:34:35,854 --> 01:34:37,681 Yes The old bat signed. 696 01:34:38,313 --> 01:34:39,262 But... 697 01:34:39,855 --> 01:34:43,686 I didn't have to bid higher. She signed for 600,000. 698 01:34:44,524 --> 01:34:47,523 I'm telling you. I've got it here in black and white. 699 01:34:50,275 --> 01:34:51,734 Hold on. 700 01:34:54,610 --> 01:34:56,069 "Pocahontas"? 701 01:34:56,777 --> 01:34:58,188 Pocahontas! 702 01:35:00,028 --> 01:35:01,855 My first horse. 703 01:35:03,029 --> 01:35:04,986 A beautiful dapple grey, 704 01:35:06,614 --> 01:35:08,653 I'll never forget her. 705 01:35:12,407 --> 01:35:14,199 Oh, Mama... 706 01:35:23,828 --> 01:35:26,863 And what will become of Kaltenbach now? 707 01:35:31,663 --> 01:35:34,747 Well, maybe it's time to finally let go. 708 01:35:36,998 --> 01:35:39,405 A stud farm without horses? 709 01:35:40,500 --> 01:35:42,077 What good is that? 710 01:37:32,493 --> 01:37:36,110 Hello. Do you own this riding school? - Stud farm. Yes. 711 01:37:36,828 --> 01:37:40,112 We stopped these kids for speeding 712 01:37:40,371 --> 01:37:42,031 and 17 other infractions... 713 01:37:42,288 --> 01:37:44,411 Mrs Kaltenbach! - It's all my fault. 714 01:37:44,789 --> 01:37:47,658 These two did commit several misdemeanours, 715 01:37:48,248 --> 01:37:51,248 but thanks to them we shut down a crooked business 716 01:37:51,458 --> 01:37:53,865 and freed 24 horses from terrible conditions. 717 01:37:54,250 --> 01:37:57,001 We got the Hungarian. - It was a hellhole. 718 01:37:57,209 --> 01:37:59,451 We have a problem: the horses. 719 01:38:00,210 --> 01:38:04,954 What my colleague means is, would you have room here for the animals? 720 01:38:06,462 --> 01:38:08,751 The government will naturally cover the costs. 721 01:38:10,047 --> 01:38:11,873 Yes, we do. - Yes. 722 01:38:12,089 --> 01:38:15,872 As it happens, we do have room, yes. - Wonderful. 723 01:38:17,049 --> 01:38:19,207 Yes. Thank you, thank you. 724 01:38:19,591 --> 01:38:23,588 Then we'll bring the animals... The ones that aren't already here. 725 01:38:23,968 --> 01:38:27,051 I don't pretend to understand what's going on, 726 01:38:27,427 --> 01:38:30,262 but let's get things ready for our guests. 727 01:38:32,137 --> 01:38:33,928 Sam, we need fodder, hay... 728 01:38:36,347 --> 01:38:41,386 I need to call Dr Anders. There is so much to do. My God! 729 01:38:46,600 --> 01:38:49,719 A Centaurides: half woman, half horse. 730 01:38:50,976 --> 01:38:52,435 Like you. 731 01:38:53,394 --> 01:38:55,600 No shows, no competitions. 732 01:38:56,561 --> 01:38:58,968 You understand horses as if you were one. 733 01:39:01,521 --> 01:39:04,687 It might be time to give back to the horses. 734 01:39:05,689 --> 01:39:06,970 And you can stay here. 735 01:39:09,982 --> 01:39:13,646 By the way, someone's waiting for you back there. If you care. 736 01:39:32,448 --> 01:39:34,357 You again. 737 01:39:41,492 --> 01:39:44,492 I told them everything about the guys and their dealings. 738 01:39:46,160 --> 01:39:50,287 They believed me this time and arrested the Hungarian and Sasse. 739 01:39:54,246 --> 01:39:55,871 I should have done it earlier. 740 01:40:02,791 --> 01:40:03,870 And what now? 741 01:40:05,417 --> 01:40:06,875 I move on. 742 01:40:23,214 --> 01:40:26,546 Well, we have loads of horses in need of TLC. 743 01:40:28,549 --> 01:40:29,960 And loads of work. 744 01:40:51,014 --> 01:40:54,014 33... needs a new name 745 01:40:55,974 --> 01:40:57,599 How about 34? 746 01:41:14,063 --> 01:41:15,522 Can I have the butter? 747 01:41:15,730 --> 01:41:19,976 What about... "Kaltenbach Therapy Centre"? 748 01:41:20,190 --> 01:41:22,229 No, please no. - No. 749 01:41:22,441 --> 01:41:24,232 Magical Moment? - Windstorm... 750 01:41:24,733 --> 01:41:27,650 Windstorm has to be in it. Windstorm Stud Farm... 751 01:41:29,276 --> 01:41:32,644 We shouldn't forget the horse... 752 01:41:32,861 --> 01:41:35,695 Not for me. - You have to eat! 753 01:41:35,904 --> 01:41:37,398 Science needs calories. 754 01:41:37,612 --> 01:41:41,062 My friend Hartmut, a scientist, a physicist... 755 01:41:41,447 --> 01:41:43,356 who is in contact with aliens... 756 01:41:44,281 --> 01:41:47,151 No seriously, we need a name. - Freedom... Something. 757 01:41:47,365 --> 01:41:50,982 No, a real name. - Free... - Mika, what do you say? 758 01:41:51,200 --> 01:41:53,358 You think we'll have any customers? 55893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.