All language subtitles for Okkupert - 02x08 - February Part 2.nor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:13,240
I det russiske livet mitt har jeg
et slott fullt av gull og diamanter.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,730
Vi skal flytte
datoen for en mottakelse.
3
00:00:17,760 --> 00:00:22,600
Du er mÄlet pÄ en mottakelse
ved Doma hotell 23. februar.
4
00:00:24,080 --> 00:00:28,400
Han vil avslĂžre seg, men jeg kan
ikke love det innen tre dĂžgn.
5
00:00:30,160 --> 00:00:34,930
- Finland kan ikke stoppe dette.
- SÄ dere trekker dere ogsÄ?
6
00:00:34,960 --> 00:00:40,530
- Jeg anbefaler umiddelbar pÄgripelse.
- Ta ham i norsk farvann.
7
00:00:40,560 --> 00:00:44,050
NĂ„ har jeg
programvaren russerne bruker.
8
00:00:44,080 --> 00:00:48,040
NĂ„ kan vi komme oss
inn i russiske, militĂŠre systemer?
9
00:01:09,520 --> 00:01:11,520
Ja, hallo?
10
00:01:17,160 --> 00:01:20,010
Hva?
11
00:01:20,040 --> 00:01:26,930
Flyet ble skutt mens det eskorterte
et russisk fly ut av finsk luftrom.
12
00:01:26,960 --> 00:01:31,450
Begge pilotene om bord er
meldt savnet. Det er liten tvil om-
13
00:01:31,480 --> 00:01:34,690
- at flyet ble truffet
av et russisk missil-
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,930
-skutt opp fra MelkĂžya i Norge.
15
00:01:36,960 --> 00:01:42,890
President Korhonen kaller det et
angrep og krever at EU mÄ reagere.
16
00:01:42,920 --> 00:01:48,040
EUs statsledere er innkalt til
krisemĂžte i Brussel senere i dag.
17
00:02:58,640 --> 00:03:00,850
Vi har anholdt forsvarssjefen.
18
00:03:00,880 --> 00:03:03,330
- Bra.
- Jeg tar ham inn til avhĂžr.
19
00:03:03,360 --> 00:03:07,560
- Noen problemer?
- Nei, det er rolig. Ingen presse.
20
00:03:22,960 --> 00:03:26,490
Sier navnet Ellen Rustad deg noe?
21
00:03:26,520 --> 00:03:29,890
Jeg kan ikke huske
Ă„ ha hĂžrt det navnet, nei.
22
00:03:29,920 --> 00:03:32,240
Hun kaller seg ogsÄ Annette Kleven.
23
00:03:36,920 --> 00:03:39,200
Du mÞtte henne pÄ Botanisk hage.
24
00:03:42,720 --> 00:03:45,850
Var det det hun het? Hyggelig dame.
25
00:03:45,880 --> 00:03:50,890
- Hva snakket dere om?
- Botanikk og sÄnt.
26
00:03:50,920 --> 00:03:53,920
Nevnte hun datoen 23. februar?
27
00:03:59,760 --> 00:04:02,770
Kjenner du dette spillet?
28
00:04:02,800 --> 00:04:05,370
SĂžnnen min spiller det.
29
00:04:05,400 --> 00:04:11,960
Jeg rÄder klienten min til ikke Ä si
mer fĂžr dere sier hva det handler om.
30
00:04:13,680 --> 00:04:18,690
De mistenker meg for Ă„ planlegge
et attentat mot Irina Sidorova-
31
00:04:18,720 --> 00:04:24,290
-pÄ Doma hotell den 23. februar.
32
00:04:24,320 --> 00:04:27,200
Stemmer dette?
33
00:04:28,200 --> 00:04:30,200
Ja.
34
00:04:43,760 --> 00:04:48,410
- Tror du at han snakker sant?
- Jeg vet faktisk ikke.
35
00:04:48,440 --> 00:04:53,800
Men alle detaljene stemmer.
Vi har pÄgrepet Kleven og kollegaen.
36
00:04:56,960 --> 00:05:01,450
- Skjer det noe her?
- Ingenting siden arrestasjonen.
37
00:05:01,480 --> 00:05:04,520
Han har tilstÄtt
rollen sin i spillet.
38
00:05:09,680 --> 00:05:12,120
Hvorfor skulle han gjÞre det nÄ?
39
00:05:21,840 --> 00:05:26,410
- Hvorfor har du ikke tatt telefonen?
- Jeg har ikke hĂžrt den.
40
00:05:26,440 --> 00:05:31,650
- Hvor har du vĂŠrt?
- Ingen steder.
41
00:05:31,680 --> 00:05:34,650
Har dere sette dette?
42
00:05:34,680 --> 00:05:40,650
...flyet ble truffet av et russisk
missil. Hvordan forklarer du det?
43
00:05:40,680 --> 00:05:47,330
Missilforsvarssystemet vÄrt
ble hacket, og vi etterforsker det.
44
00:05:47,360 --> 00:05:51,490
Vi skal finne og pÄgripe
de som stÄr bak denne forbrytelsen.
45
00:05:51,520 --> 00:05:54,330
Er det mulig
Ä hacke et vÄpensystem?
46
00:05:54,360 --> 00:05:58,090
- Det har vĂŠrt gjort med Lockheed.
- Dette er for drĂžyt.
47
00:05:58,120 --> 00:06:01,570
EU vil aldri finne seg i dette.
48
00:06:01,600 --> 00:06:05,690
Hun jenta...
Hun som var her pÄ festen.
49
00:06:05,720 --> 00:06:09,490
Hun med mÞrkt hÄr.
Vet du hvem hun er, hva hun heter?
50
00:06:09,520 --> 00:06:13,730
- Var du hos henne i natt?
- Det er ikke sÄnn. Vet du navnet?
51
00:06:13,760 --> 00:06:16,600
Nei, det gjĂžr jeg ikke.
52
00:06:17,600 --> 00:06:22,010
Quisling-kjerringa vi har som
statsminister, visste om rakettene-
53
00:06:22,040 --> 00:06:27,770
- og har ikke gjort en dritt.
Hun skulle ha latt hĂŠren knuse dem.
54
00:06:27,800 --> 00:06:30,970
Tror du at du hadde
sluppet ut av Russland da?
55
00:06:31,000 --> 00:06:33,800
Hva er det
som skjer med deg, Faisal?
56
00:06:35,360 --> 00:06:37,920
JEG SER HVA DERE HAR GJORT...
57
00:06:41,080 --> 00:06:44,440
RUSSERNE KOMMER
TIL Ă
FINNE MEG!
58
00:06:51,560 --> 00:06:55,690
Hvis hun Ăžnsker Ă„ be om militĂŠr
bistand fra EU, fÄr hun det.
59
00:06:55,720 --> 00:07:00,770
Hun kan ogsÄ velge Ä bruke dette
som pressmiddel mot russerne.
60
00:07:00,800 --> 00:07:03,250
Jeg fikk dette. Hva skal jeg svare?
61
00:07:03,280 --> 00:07:07,370
JEG VIL HA BESKYTTELSE
FRA DERE
62
00:07:07,400 --> 00:07:11,400
Du skal ikke svare noe.
Vi har aldri vĂŠrt i kontakt med ham.
63
00:07:12,400 --> 00:07:14,760
Hva om han ikke holder kjeft, da?
64
00:07:16,760 --> 00:07:20,480
Det er helt essensielt
at det ikke er noen spor til oss.
65
00:07:29,840 --> 00:07:33,330
Russland har gang pÄ gang
krenket luftrommet vÄrt-
66
00:07:33,360 --> 00:07:37,290
- men selv jeg trodde ikke
at det ville gÄ sÄ langt.
67
00:07:37,320 --> 00:07:39,610
Vil hele unionen stĂžtte dere?
68
00:07:39,640 --> 00:07:43,170
Europeiske ledere vil presse
Russland ut av Norge.
69
00:07:43,200 --> 00:07:48,010
Russland vil fÄ overlevert
en tilbaketrekningsplan.
70
00:07:48,040 --> 00:07:52,890
En plan? Dere forventer vel ikke
at de skal dra frivillig?
71
00:07:52,920 --> 00:07:56,120
Russland vet
at de ikke kan vinne en krig mot EU.
72
00:07:57,320 --> 00:08:02,170
HĂžr her. Europeiske trusler
skremmer ikke Russland.
73
00:08:02,200 --> 00:08:05,250
Unionen mÄ vÊre
forberedt pÄ Ä bruke makt.
74
00:08:05,280 --> 00:08:07,570
Vi handler om nĂždvendig.
75
00:08:07,600 --> 00:08:13,330
Men vi Ăžnsker ikke Ă„ kjempe mot
norske styrker pÄ deres egen jord.
76
00:08:13,360 --> 00:08:18,130
Du kan forsikre unionen
om at hÊren er pÄ min side.
77
00:08:18,160 --> 00:08:21,000
Alt mÄ skje pÄ demokratisk vis.
78
00:08:22,000 --> 00:08:24,640
Absolutt.
79
00:08:28,800 --> 00:08:33,130
Russerne nekter Ă„ trekke seg ut.
80
00:08:33,160 --> 00:08:36,370
Hvorfor ble ikke Norge
invitert til samtalene?
81
00:08:36,400 --> 00:08:39,450
Jeg kjenner russerne bedre enn noen.
82
00:08:39,480 --> 00:08:44,090
Siden Finland er EU-medlem, er
nedskytingen et angrep pÄ hele EU.
83
00:08:44,120 --> 00:08:49,250
Ja, men hvis dere vil fullfĂžre
resolusjonen, mÄ Norge bifalle.
84
00:08:49,280 --> 00:08:55,280
Ja, vi vil at du trekker deg og lar
Jesper Berg danne en ny regjering.
85
00:09:00,160 --> 00:09:05,040
- Unnskyld?
- Vi stoler ikke pÄ din lojalitet.
86
00:09:06,600 --> 00:09:12,330
Mr. Teichmann, Norge er
fortsatt et uavhengig demokrati.
87
00:09:12,360 --> 00:09:15,850
EU og Russland avgjĂžr ikke
hvem som styrer Norge.
88
00:09:15,880 --> 00:09:20,000
Det er opp til Stortinget. Farvel.
89
00:09:23,880 --> 00:09:26,680
Vi mÄ fÄ tak i stortingspresidenten.
90
00:09:31,000 --> 00:09:36,970
Jeg mÄ... fÄ bekreftet at Stortinget
og regjeringen er samstemt.
91
00:09:37,000 --> 00:09:41,800
Jeg tror ikke at EU og Russland
finner en fredelig lĂžsning uten oss.
92
00:09:43,440 --> 00:09:46,170
EUs lĂžsning er Ă„ kaste meg.
93
00:09:46,200 --> 00:09:49,520
Ja, jeg vet.
Og Stortinget vil stĂžtte dem.
94
00:09:52,720 --> 00:09:54,930
EU vil ha Jesper.
95
00:09:54,960 --> 00:09:59,480
NÄ som vi har sjansen til Ä fÄ
russerne ut, gir vi EU det de vil ha.
96
00:10:04,600 --> 00:10:09,090
- Tror du Jesper kan fÄ russerne ut?
- Ja.
97
00:10:09,120 --> 00:10:13,690
Nei. Russerne lar seg
ikke ydmyke av ham.
98
00:10:13,720 --> 00:10:18,930
De vil heller starte en krig pÄ norsk
jord. Da vil nordmenn lide mest.
99
00:10:18,960 --> 00:10:23,050
Det blir konsekvensen uansett.
100
00:10:23,080 --> 00:10:28,090
Foreslo du meg som statsminister sÄ
Stortinget kan legge skylden pÄ meg?
101
00:10:28,120 --> 00:10:31,480
Det mÄ du ha visst.
Det var en del av avtalen.
102
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
Det var derfor ingen andre ville.
103
00:10:38,080 --> 00:10:40,080
FĂ„ tak i Sidorova.
104
00:10:54,000 --> 00:10:56,130
Hei, nÄr kommer du hjem?
105
00:10:56,160 --> 00:11:00,400
Nikolaj, hvor er du? Jeg begynner
Ă„ bli bekymret. Er alt i orden?
106
00:11:11,760 --> 00:11:13,930
- God morgen.
- God morgen.
107
00:11:13,960 --> 00:11:19,410
- Er Nikolaj her?
- Nei. Vi fant dette. Det er hans.
108
00:11:19,440 --> 00:11:23,250
- Takk.
- Ingen Ärsak.
109
00:11:23,280 --> 00:11:26,890
Ha en fin dag. Ha det.
110
00:11:26,920 --> 00:11:29,440
Avbestillingene strĂžmmer inn.
111
00:11:33,000 --> 00:11:37,450
Og det er
knapt reservasjoner til neste uke.
112
00:11:37,480 --> 00:11:42,040
- Det vil endre seg.
- Tror du det?
113
00:11:43,720 --> 00:11:47,610
Se. EU vil
at Russland skal forlate landet.
114
00:11:47,640 --> 00:11:49,640
De kommer tilbake.
115
00:11:58,080 --> 00:12:01,280
Jeg vil sÄ gjerne
fÄ dette stedet til Ä fungere.
116
00:12:03,440 --> 00:12:07,010
- Far trodde at jeg kunne det.
- Vi kan holde...
117
00:12:07,040 --> 00:12:10,960
...det i gang i minst
to mÄneder til uten fortjeneste.
118
00:12:12,040 --> 00:12:14,240
SĂ„ det er ikke noe problem, ok?
119
00:12:30,080 --> 00:12:32,440
Har du fem minutter, eller?
120
00:12:37,360 --> 00:12:41,130
Frida fortalte meg om...
det du gjorde.
121
00:12:41,160 --> 00:12:43,650
Hva sa hun?
122
00:12:43,680 --> 00:12:47,680
Jeg synes at det er kult at...
du hacket de e-postene.
123
00:12:49,280 --> 00:12:54,810
NÄr vi kan bli kvitt russerne,
er det viktig Ă„ gjĂžre motstand.
124
00:12:54,840 --> 00:12:56,960
Er du ikke enig?
125
00:13:00,040 --> 00:13:03,360
GjĂžr vi ikke noe selv,
gÄr det til helvete.
126
00:13:05,720 --> 00:13:08,800
Jeg er ikke med pÄ noe
hvis det er voldelig.
127
00:13:16,040 --> 00:13:20,090
Frida tror
at du fremdeles er uskyldig.
128
00:13:20,120 --> 00:13:22,160
La henne fÄ tro det.
129
00:13:24,840 --> 00:13:28,650
Det hĂžres ut
som om noen prĂžver Ă„ komme inn.
130
00:13:28,680 --> 00:13:31,330
- Stopp!
- Hva er det for noe?
131
00:13:31,360 --> 00:13:35,200
Du vet det flyet? Jeg tror
jeg hjalp med Ă„ skyte det ned.
132
00:13:37,280 --> 00:13:41,440
Det er russerne.
Det er ikke han de leter etter.
133
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Vi mÄ spre oss!
134
00:14:06,080 --> 00:14:08,810
Hva faen...?
Hva faen holder du pÄ med?
135
00:14:08,840 --> 00:14:13,130
Jeg aner ikke, ok?
Jeg ble lurt av Jesper Berg.
136
00:14:13,160 --> 00:14:16,600
- Jesper Berg?
- Se her. Jeg har bevis.
137
00:14:19,240 --> 00:14:21,800
- Sett ham?
- Nei. Stille her.
138
00:14:23,840 --> 00:14:25,840
Sjekk bak der.
139
00:14:32,640 --> 00:14:35,360
Han er tatt ut.
140
00:15:00,400 --> 00:15:03,250
Hei. Gikk det bra med dere?
141
00:15:03,280 --> 00:15:07,640
Leon er dĂžd. De skjĂžt ham bare.
142
00:15:10,240 --> 00:15:14,890
Ok, Frida, lov meg én ting.
Ikke dra hjem, ok?
143
00:15:14,920 --> 00:15:19,010
- Lov meg det.
- Ja, jeg lover. Hvor er du?
144
00:15:19,040 --> 00:15:21,280
Vi kan ikke snakke mer pÄ telefon.
145
00:15:31,080 --> 00:15:36,440
Hallo? Hei.
146
00:15:37,800 --> 00:15:40,040
Maja, jeg mÄ snakke med moren din.
147
00:15:43,800 --> 00:15:47,440
Hva har skjedd?
Hvorfor tar du ikke telefonen?
148
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
Hvorfor endret du
datoen for mottakelsen?
149
00:15:56,800 --> 00:15:59,490
Fordi... Nadjas kokk ikke var...
150
00:15:59,520 --> 00:16:04,280
Ikke lyv for meg, Bente.
Hvorfor endret du datoen?
151
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
ForstÄr du hvordan det ser ut?
152
00:16:12,560 --> 00:16:18,160
- Hvorfor kom du ikke til meg?
- Fordi... Jeg ville beskytte deg.
153
00:16:20,800 --> 00:16:23,570
De folkene kan...
154
00:16:23,600 --> 00:16:27,810
De kan Ăždelegge meg,
og de kan Ăždelegge deg.
155
00:16:27,840 --> 00:16:30,520
SÄ jeg valgte Ä gÄ til PST.
156
00:16:37,560 --> 00:16:42,160
Jeg stolte pÄ deg,
tross alt som har skjedd.
157
00:16:59,640 --> 00:17:03,170
- Jeg kommer innom i kveld.
- Det trenger du ikke.
158
00:17:03,200 --> 00:17:07,050
Jeg er trygg her.
Jelena passer pÄ meg.
159
00:17:07,080 --> 00:17:10,050
- Takk.
- VÊr sÄ god.
160
00:17:10,080 --> 00:17:12,120
- Takk.
- Ingen Ärsak.
161
00:17:14,880 --> 00:17:18,690
- Ha det.
- Ha det. Ja?
162
00:17:18,720 --> 00:17:21,840
RUSSISK HOVEDKVARTER
163
00:17:32,760 --> 00:17:36,320
- God morgen.
- Miss Sidorova vil snakke privat.
164
00:17:59,360 --> 00:18:03,570
Planen om Ă„ kvele unionen virket bra.
165
00:18:03,600 --> 00:18:07,130
Men nedskytingen av det flyet
forandrer alt.
166
00:18:07,160 --> 00:18:12,770
Og det gir ingen mening med mindre
Russland vil ha en konfrontasjon.
167
00:18:12,800 --> 00:18:16,840
Tror du at vi ville vĂŠre
dumme nok til Ă„ gjĂžre det?
168
00:18:21,640 --> 00:18:26,730
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
Jeg stoler ikke pÄ dere lenger.
169
00:18:26,760 --> 00:18:31,330
Det er likegyldig
hva du tror eller mener.
170
00:18:31,360 --> 00:18:35,160
Det viktige er hva som gir
deg best sjanse til Ă„ overleve.
171
00:18:44,200 --> 00:18:46,730
- Hvordan gikk det?
- Bra.
172
00:18:46,760 --> 00:18:51,250
- Hva betyr det?
- Russerne trekker seg ut av Norge.
173
00:18:51,280 --> 00:18:54,530
- Hva mÄtte du gi?
- Ikke mer enn nĂždvendig.
174
00:18:54,560 --> 00:18:58,200
- Jeg mÄ snakke med Teichmann.
- Fortell litt mer, da.
175
00:18:59,840 --> 00:19:05,370
De beholder oljeinstallasjonene, og
vi inngÄr en tettere militÊrallianse.
176
00:19:05,400 --> 00:19:09,090
- Det godtar ikke Stortinget.
- Jeg mÄ snakke med EU.
177
00:19:09,120 --> 00:19:12,850
FÄr jeg dem med pÄ det,
mÄ Stortinget fÞlge oss.
178
00:19:12,880 --> 00:19:16,050
Vil du dette?
En militĂŠrallianse med russerne?
179
00:19:16,080 --> 00:19:18,840
Hvilke valg har vi, Lukas?
180
00:19:20,320 --> 00:19:26,160
EU vil ofre oss, og USA har
forlatt oss for lenge siden.
181
00:19:27,360 --> 00:19:31,640
- Hadde de noen andre krav?
- At jeg forblir statsminister.
182
00:19:48,200 --> 00:19:54,130
Bente, en venn av far ringte.
183
00:19:54,160 --> 00:20:00,770
Han er etterretningsoffiser
og booket hele hotellet i to uker.
184
00:20:00,800 --> 00:20:06,050
- Det er fantastiske nyheter.
- Han sa vi ikke trenger Ă„ uroe oss.
185
00:20:06,080 --> 00:20:08,880
Russerne forlater ikke landet.
186
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
Nadja...
187
00:20:19,400 --> 00:20:23,040
Vil du kjĂžpe min andel av hotellet?
188
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
Hvorfor det?
189
00:20:30,800 --> 00:20:33,650
- HĂžrte du ikke hva jeg sa?
- Jo da.
190
00:20:33,680 --> 00:20:37,770
Men jeg vil selge og dra til Moskva.
191
00:20:37,800 --> 00:20:41,320
Jeg skal gi deg en god pris.
192
00:20:43,400 --> 00:20:47,440
Har du fem minutter?
Det er noe du mÄ se.
193
00:20:48,840 --> 00:20:54,000
PlayStation- og Steam-kontoene
er slettet. Vi mistenker sĂžnnen.
194
00:20:58,280 --> 00:21:01,250
- Hva sier spillprodusenten?
- PrĂžv Ă„ gjette.
195
00:21:01,280 --> 00:21:04,210
De vil beskytte
spillernes anonymitet.
196
00:21:04,240 --> 00:21:09,290
SĂ„ vi lurte dem, utga oss for Ă„ vĂŠre
Istad og gjenopplivet kontoen.
197
00:21:09,320 --> 00:21:13,680
- SĂ„ han brukte en annen avatar?
- Ja, Istad er ikke lederen.
198
00:21:15,640 --> 00:21:18,490
Tror du virkelig
at EU vil stĂžtte dette?
199
00:21:18,520 --> 00:21:22,210
Det mÄ de. Det er
den eneste fredelige lĂžsningen.
200
00:21:22,240 --> 00:21:26,530
- Hvis de ikke stoler pÄ russerne...
- Da stoler de ikke pÄ meg.
201
00:21:26,560 --> 00:21:32,400
Noen vil snakke med deg.
Hun mener det handler om liv og dĂžd.
202
00:21:44,360 --> 00:21:49,600
- Vi mÄ vÊre helt alene.
- Du bĂžr ikke vĂŠre alene med henne.
203
00:21:54,920 --> 00:21:58,480
Jeg mÄ fÄ snakket med Teichmann.
Kan du purre pÄ ham?
204
00:22:09,880 --> 00:22:12,040
Hva har skjedd?
205
00:22:14,600 --> 00:22:19,730
Jeg vet...
Jeg vet hvem som skjĂžt ned flyet.
206
00:22:19,760 --> 00:22:24,810
Jeg kan si det, men da mÄ du love
at vi fÄr beskyttelse.
207
00:22:24,840 --> 00:22:29,050
- Faisal og jeg.
- Det kan jeg dessverre ikke love.
208
00:22:29,080 --> 00:22:33,320
Bestevennen min ble drept.
Du vil vite dette.
209
00:22:34,320 --> 00:22:36,970
- Ok.
- Lover du?
210
00:22:37,000 --> 00:22:39,520
- Jeg lover.
- Ok.
211
00:22:40,520 --> 00:22:42,520
Jesper Berg.
212
00:22:44,800 --> 00:22:48,930
Jesper Berg. Jeg har bevis.
213
00:22:48,960 --> 00:22:53,730
NĂ„ har jeg programvaren
russerne bruker i sikkerhetskodene.
214
00:22:53,760 --> 00:22:58,610
SÄ nÄ kan vi komme oss
inn i russiske, militĂŠre systemer?
215
00:22:58,640 --> 00:23:04,880
Vet du hva, Leon? NĂ„ har du
hjulpet landet ditt mer enn du aner.
216
00:23:09,000 --> 00:23:14,410
Det kan vĂŠre mye stĂžrre. I verste
fall et angrep mot flere mÄl.
217
00:23:14,440 --> 00:23:17,010
- Er du sikker?
- Nei, men se her.
218
00:23:17,040 --> 00:23:21,290
Det lÄ koordinater i innboksen.
Vi fant dem ikke i spillet.
219
00:23:21,320 --> 00:23:23,320
SÄ vi sÞkte pÄ Google Maps.
220
00:23:29,160 --> 00:23:32,440
SÄ attentatet pÄ Doma hotell
er en avledning.
221
00:23:42,160 --> 00:23:46,480
EU-presidenten ringer
om 15 minutter. Hva sa Frida?
222
00:23:48,520 --> 00:23:51,810
- Kan du fÄ tak i Jesper?
- Det kan bli vanskelig.
223
00:23:51,840 --> 00:23:55,450
Hva er det med deg, Lukas?
Hvorfor er alt vanskelig?
224
00:23:55,480 --> 00:23:58,280
Han er pÄ vei inn i norsk farvann.
225
00:23:59,320 --> 00:24:03,970
- Da har vel sjĂžforsvaret stoppet ham?
- De slapp ham forbi.
226
00:24:04,000 --> 00:24:08,330
- Det mÄ vÊre en misforstÄelse.
- Ring forsvarsministeren.
227
00:24:08,360 --> 00:24:11,970
- Unnskyld, vi mÄ forlate bygget nÄ.
- Hva skjer?
228
00:24:12,000 --> 00:24:14,840
Melding fra Ăžverste hold.
229
00:24:17,760 --> 00:24:21,720
Kan jeg fÄ snakke
med Djupvik direkte?
230
00:24:27,400 --> 00:24:33,170
Fint. Ekstra beredskap er
pÄ vei til regjeringsbygget.
231
00:24:33,200 --> 00:24:36,610
Jeg kommer med bil
og plukker deg opp.
232
00:24:36,640 --> 00:24:39,450
Jeg vil vite hva som skjer.
233
00:24:39,480 --> 00:24:44,730
Vi mistenker et statskupp.
Regjeringsbygget er et mÄl.
234
00:24:44,760 --> 00:24:48,250
Bare fĂžlg instruksjonene
til sikkerhetsvaktene.
235
00:24:48,280 --> 00:24:50,530
Kom deg i sikkerhet.
236
00:24:50,560 --> 00:24:53,000
- Hvor skal vi?
- Jeg vet ikke.
237
00:25:21,640 --> 00:25:25,530
Lederen har nettopp avslĂžrt
statsministerens posisjon.
238
00:25:25,560 --> 00:25:28,210
- Under Akershus festning.
- Hvordan da?
239
00:25:28,240 --> 00:25:32,890
- En melding i spillet.
- Hvem er vakter i regjeringsbygget?
240
00:25:32,920 --> 00:25:37,360
Henning, Bjarne... Det gÄr ikke an.
241
00:25:46,760 --> 00:25:49,200
FĂ„ telefonene deres.
242
00:26:00,400 --> 00:26:03,850
Ned pÄ panseret.
Kom igjen, ned pÄ panseret.
243
00:26:03,880 --> 00:26:05,920
Han avslĂžrte posisjonen din.
244
00:26:08,240 --> 00:26:12,320
- Er det sant, Lukas?
- Kom, du kan ikke vĂŠre her lenger.
245
00:26:14,280 --> 00:26:16,410
Lukas...
246
00:26:16,440 --> 00:26:20,800
Ta denne mobilen,
sÄ kjÞrer dere motsatt retning.
247
00:26:39,440 --> 00:26:42,010
Stans!
248
00:26:42,040 --> 00:26:44,040
Sjekk bilen!
249
00:26:55,840 --> 00:26:58,360
Planen var Ă„ ta deg
i regjeringsbygget.
250
00:27:00,120 --> 00:27:02,730
Djupvik her.
251
00:27:02,760 --> 00:27:07,080
Oscar 3-0 pÄ vei
til sikkert sted i sivil bil.
252
00:27:10,240 --> 00:27:12,800
Ikke stopp. Ta til venstre.
253
00:27:25,480 --> 00:27:31,160
Ok. Nei, avvent. Jeg gir beskjed.
254
00:27:34,080 --> 00:27:37,970
Russerne har tilbudt seg
Ă„ sette inn sitt eget militĂŠre.
255
00:27:38,000 --> 00:27:42,570
Nei, jeg setter ikke inn
russisk militĂŠre mot eget militĂŠre.
256
00:27:42,600 --> 00:27:46,410
- De begÄr et kupp.
- Uansett, det gÄr ikke.
257
00:27:46,440 --> 00:27:52,480
Politiet klarer ikke Ä stÄ imot
militĂŠret. Da er vi dĂžmt til Ă„ tape.
258
00:27:53,520 --> 00:27:57,210
Du mÄ kjÞre meg til bÄten til Jesper.
259
00:27:57,240 --> 00:28:02,290
Alt tyder pÄ at Jesper samarbeider
med Lukas. Jesper er nok kuppleder.
260
00:28:02,320 --> 00:28:07,000
Ja, nettopp. Han og jeg er de eneste
som kan finne en lÞsning pÄ dette.
261
00:28:09,840 --> 00:28:13,000
KjĂžr meg til Jesper. Det er en ordre.
262
00:28:55,200 --> 00:28:58,880
- Kan jeg ringe Nadja og si ha det?
- SelvfĂžlgelig.
263
00:29:02,680 --> 00:29:06,130
- Hallo, Maja.
- Hei.
264
00:29:06,160 --> 00:29:08,760
- Hvordan gÄr det?
- Bra.
265
00:29:10,040 --> 00:29:12,400
Jeg ville bare si ha det.
266
00:29:16,760 --> 00:29:20,160
- Er alt i orden?
- Ja, selvsagt.
267
00:29:25,400 --> 00:29:28,490
Jeg mÄ legge pÄ, Maja.
268
00:29:28,520 --> 00:29:30,520
Ha det.
269
00:29:37,880 --> 00:29:40,320
Jeg tror at vi fÄr det bedre der.
270
00:29:41,920 --> 00:29:44,480
Er Nikolaj der?
271
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
Skal vi mĂžte ham?
272
00:29:51,400 --> 00:29:53,400
Ja, det skal vi.
273
00:30:48,800 --> 00:30:50,920
Slipp vÄpnene!
274
00:31:02,960 --> 00:31:05,160
Sett deg, er du snill.
275
00:31:10,520 --> 00:31:14,360
REGJERINGSBYGGET
276
00:31:35,480 --> 00:31:39,530
- Ja, Jesper?
- Anita Rygh er hos meg pÄ skipet.
277
00:31:39,560 --> 00:31:45,250
Da mÄ du ta kontroll pÄ henne.
Hun fratrer aldri frivillig.
278
00:31:45,280 --> 00:31:48,490
Vi kan ikke holde henne her
som en fange.
279
00:31:48,520 --> 00:31:53,410
Jeg liker ikke mÄten dette skjer pÄ.
Dere aksjonerer én dag for tidlig.
280
00:31:53,440 --> 00:31:55,450
Vi mÄtte agere.
281
00:31:55,480 --> 00:32:00,250
Anita ville presentere en ny avtale
vi fryktet EU ville godta.
282
00:32:00,280 --> 00:32:05,010
Ja, men nÄ risikerer vi
at alt fremstÄr som et militÊrkupp.
283
00:32:05,040 --> 00:32:08,410
Vi er tydelige pÄ
at vi beskytter demokratiet.
284
00:32:08,440 --> 00:32:11,210
- Har du kontaktet Stortinget?
- Ikke ennÄ.
285
00:32:11,240 --> 00:32:13,930
GjĂžr det fortest mulig og understrek-
286
00:32:13,960 --> 00:32:17,290
- at det bare er
til jeg har dannet ny regjering.
287
00:32:17,320 --> 00:32:20,330
- Eller til vi skriver ut nyvalg.
- Hva?
288
00:32:20,360 --> 00:32:24,210
Stortingsflertallet har stĂžttet
Anita Ryghs regjering.
289
00:32:24,240 --> 00:32:26,370
Nei, nei, nei. HÞr nÄ.
290
00:32:26,400 --> 00:32:30,490
I dag er det unntakstilstand,
i morgen danner jeg regjering-
291
00:32:30,520 --> 00:32:33,090
-med stÞtte fra vÄre folkevalgte.
292
00:32:33,120 --> 00:32:38,640
- Her mÄ vi vÊre glassklare.
- Ja, jeg hĂžrer hva du sier, Jesper.
293
00:33:25,680 --> 00:33:30,850
De er gamle venner.
De bĂžr ikke behandles slik.
294
00:33:30,880 --> 00:33:33,960
Ja, sir.
295
00:33:35,400 --> 00:33:37,600
Jeg beklager dette.
296
00:33:44,600 --> 00:33:48,440
Det var klokt av deg
Ă„ sĂžke beskyttelse hos meg.
297
00:33:49,640 --> 00:33:53,330
Jeg kommer faktisk
for Ă„ beskytte deg.
298
00:33:53,360 --> 00:33:58,200
- Kan vi snakke sammen et sted?
- Ja, selvfĂžlgelig. Kom.
299
00:33:59,600 --> 00:34:01,600
Her.
300
00:34:06,240 --> 00:34:08,880
VÊr sÄ god, sitt.
301
00:34:09,680 --> 00:34:12,480
Hva vil skje med meg
hvis du tar over?
302
00:34:14,360 --> 00:34:18,530
Du fÄr sannsynligvis
en toppjobb i nĂŠringslivet.
303
00:34:18,560 --> 00:34:20,560
Kaffe?
304
00:34:23,800 --> 00:34:28,480
Men sÄ mÄ det bli en granskning av
mulige ulovligheter i perioden din.
305
00:34:30,720 --> 00:34:34,570
Hva med deg selv?
Ville du ha tÄlt en sÄnn granskning?
306
00:34:34,600 --> 00:34:37,290
- NĂ„ handler det ikke om det.
- Hva da?
307
00:34:37,320 --> 00:34:41,050
Det handler
om Ä frigjÞre landet vÄrt.
308
00:34:41,080 --> 00:34:44,050
Da bĂžr du stĂžtte min regjering.
309
00:34:44,080 --> 00:34:46,560
Russerne har tilbudt
Ă„ trekke seg ut.
310
00:34:47,560 --> 00:34:51,570
- Hvis...?
- Hvis jeg blir sittende.
311
00:34:51,600 --> 00:34:54,880
Du er den eneste
som fortsatt tror pÄ russerne.
312
00:34:56,400 --> 00:34:59,530
SĂŠrlig etter
at de skjĂžt ned det finske flyet.
313
00:34:59,560 --> 00:35:03,640
Nettopp.
Det er folkene du stoler mest pÄ.
314
00:35:09,640 --> 00:35:14,490
NĂ„ har jeg programvaren
russerne bruker i sikkerhetskodene.
315
00:35:14,520 --> 00:35:19,330
SÄ nÄ kan vi komme oss inn
i russiske, militĂŠre systemer?
316
00:35:19,360 --> 00:35:23,960
Vet du hva, Leon? NĂ„ har du
hjulpet landet ditt mer enn du aner.
317
00:35:26,160 --> 00:35:29,360
Gutten er skutt,
men det visste du kanskje.
318
00:35:33,920 --> 00:35:38,530
Hvis du gjĂžr som jeg sier,
kommer ikke dette ut.
319
00:35:38,560 --> 00:35:43,080
Du skal snakke med EU og fortelle
at dette er den beste lĂžsningen.
320
00:35:47,720 --> 00:35:52,610
EU kan ikke godta at Norge inngÄr
militĂŠrt samarbeid med Russland.
321
00:35:52,640 --> 00:35:56,410
Du har hatt gode samtaler
med statssekretĂŠren min.
322
00:35:56,440 --> 00:35:58,440
Ja, det har jeg.
323
00:36:01,160 --> 00:36:05,410
EU stoler jo pÄ deg,
sÄ det blir ikke noe problem.
324
00:36:05,440 --> 00:36:09,370
Og sÄ fÄr du kontroll over forsvaret.
325
00:36:09,400 --> 00:36:12,170
Hvem er du i dialog med
pÄ russisk side?
326
00:36:12,200 --> 00:36:15,160
NĂ„ snakker jeg
selvfĂžlgelig helt til topps.
327
00:36:17,280 --> 00:36:19,560
Har vi en avtale?
328
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
Ja.
329
00:36:41,000 --> 00:36:43,280
Vi vil at du skal annonsere dette.
330
00:36:49,720 --> 00:36:52,450
Landet vÄrt har de siste dagene-
331
00:36:52,480 --> 00:36:56,920
- vĂŠrt preget av en tilspisset
konflikt mellom EU og Russland.
332
00:36:58,040 --> 00:37:04,890
For Ä sikre vÄr selvstendighet valgte
forsvaret Ă„ beskytte viktige bygg.
333
00:37:04,920 --> 00:37:07,930
Det var en midlertidig lĂžsning.
334
00:37:07,960 --> 00:37:13,170
Forsvaret vil i dag overgi
ansvaret tilbake til politiet.
335
00:37:13,200 --> 00:37:18,130
Statsminister Anita Rygh sitter
i samtaler med Jesper Berg.
336
00:37:18,160 --> 00:37:22,810
De vil komme med en felles uttalelse
om Norges politiske situasjon-
337
00:37:22,840 --> 00:37:25,480
-pÄ RÄdhuskaia kl. 14.00 i dag.
338
00:37:30,840 --> 00:37:33,970
Vet statsministeren
hvem som leder forsvaret?
339
00:37:34,000 --> 00:37:36,770
Forsvarssjefen er jo anholdt.
340
00:37:36,800 --> 00:37:39,240
Jeg har kontroll pÄ forsvaret.
341
00:37:45,520 --> 00:37:51,650
Norges hĂŠr trekker blokaden
av det russiske hovedkvarteret.
342
00:37:51,680 --> 00:37:53,810
Handlingen demper frykten...
343
00:37:53,840 --> 00:37:57,330
- Vi har ordre om Ă„ eskortere deg ut.
- Fra hvem?
344
00:37:57,360 --> 00:38:00,930
- Jesper Berg.
- KunngjĂžringen antyder at Rygh...
345
00:38:00,960 --> 00:38:04,040
...har dannet
en uventet allianse med...
346
00:38:05,960 --> 00:38:09,720
Jesper forlot landet sitt.
347
00:38:19,840 --> 00:38:25,400
Dette handler om Ä vÊre pÄ
den rette siden i nasjonens historie.
348
00:38:26,600 --> 00:38:28,930
Sikker pÄ at Jesper er rett valg?
349
00:38:28,960 --> 00:38:31,920
Blir du ikke med, arresterer vi deg.
350
00:38:52,160 --> 00:38:54,160
Faisal.
351
00:38:57,400 --> 00:39:02,290
- Takk for sist. Det var en bra kveld.
- Hei.
352
00:39:02,320 --> 00:39:05,810
- Er du klar?
- Ja, jeg tror det.
353
00:39:05,840 --> 00:39:07,840
Bare bli med meg.
354
00:39:43,440 --> 00:39:46,000
Sjekk hvor mange militĂŠre det er her.
355
00:40:09,880 --> 00:40:13,040
Velkommen hjem, Jesper.
Godt Ă„ se deg.
356
00:41:06,280 --> 00:41:13,970
I dag starter arbeidet
med Ă„ samle det nye, frie Norge.
357
00:41:14,000 --> 00:41:21,000
Jeg er stolt over Ă„ kunne bidra
ved Ă„ stille meg bak Anita Rygh.
358
00:41:32,480 --> 00:41:39,290
KjĂŠre landsmenn. KjĂŠre nordmenn.
359
00:41:39,320 --> 00:41:45,530
Jeg har i dag snakket
med Russlands president-
360
00:41:45,560 --> 00:41:51,440
- og vi har blitt enige om at russerne
forlater Norge umiddelbart.
361
00:41:56,280 --> 00:41:58,320
Norge er fritt.
362
00:42:02,960 --> 00:42:07,570
Det har vi klart uten krig-
363
00:42:07,600 --> 00:42:11,610
-uten store tap av menneskeliv-
364
00:42:11,640 --> 00:42:17,760
- fordi dere, det norske folk,
har vist hverandre respekt.
365
00:42:18,760 --> 00:42:24,930
Den splittelsen mange har kjent
pÄ arbeidsplassen, i familien...
366
00:42:24,960 --> 00:42:30,040
Den splittelsen mange av oss
har kjent i sitt indre...
367
00:42:31,680 --> 00:42:36,690
Den splittelsen hÄper jeg
vi nÄ kan legge bak oss.
368
00:42:36,720 --> 00:42:42,650
Derfor stÄr Jesper Berg og jeg-
369
00:42:42,680 --> 00:42:45,000
-her i fellesskap.
370
00:42:54,080 --> 00:42:55,960
Ned! Ned i bakken!
371
00:43:01,960 --> 00:43:04,520
HĂžrer du meg? Anita!
372
00:44:59,400 --> 00:45:03,400
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com31154