All language subtitles for Okkupert - 02x05 - December.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,032 --> 00:00:13,552 Hj�lp mig att framst�lla min sak f�r utrikeskommitt�n. 2 00:00:13,712 --> 00:00:18,552 Snart f�rst�r mina vakter att du �r en efterlyst terrorist. 3 00:00:18,712 --> 00:00:21,192 Vi m�ste utnyttja alla visningar! 4 00:00:21,352 --> 00:00:25,871 En ny aktionsform sprider sig i rekordfart. 5 00:00:26,031 --> 00:00:28,031 Jag vill inte vara med l�ngre. 6 00:00:28,191 --> 00:00:30,871 Samarbeta, annars skyddar vi dig inte. 7 00:00:31,031 --> 00:00:34,911 -Jag d�dar din dotter! -Jag vet ingenting! 8 00:00:35,071 --> 00:00:39,791 Avl�gsna alla sp�r du l�mnade. Duscha och br�nn dina kl�der. 9 00:00:43,471 --> 00:00:47,710 Det g�ller Jesper Berg. Vi fick en video av polsk polis. 10 00:00:52,350 --> 00:00:54,310 H�r du mig? 11 00:01:21,989 --> 00:01:25,629 PARIS, FRANKRIKE 12 00:02:25,027 --> 00:02:27,546 -Jag trodde att du var d�d! -Jag vet. 13 00:02:33,426 --> 00:02:36,226 Det �r ingen fara. 14 00:02:39,746 --> 00:02:44,386 Det �r Jesper. Det h�r �r Jerome. 15 00:02:48,826 --> 00:02:50,826 Trevligt att tr�ffas. 16 00:03:51,503 --> 00:03:53,983 OKKUPERT 17 00:03:54,143 --> 00:03:56,943 DECEMBER 18 00:04:10,742 --> 00:04:14,542 -God kv�ll. -Smaka den h�r. 19 00:04:17,622 --> 00:04:20,942 Hej, Maja. Ska vi g�? 20 00:04:21,102 --> 00:04:26,822 -Tog du med dem fr�n Ryssland? -Ja, de p�minner mig om hemma. 21 00:04:26,982 --> 00:04:29,222 Om du vill �ka hem till jul- 22 00:04:29,382 --> 00:04:35,061 -kan du ta n�gra dagar ledigt. Jag klarar mig fint. 23 00:04:35,221 --> 00:04:38,181 Nej, jag tror inte det. 24 00:04:40,261 --> 00:04:45,181 Jag trivs h�r. Pappa ville att jag skulle vara h�r. 25 00:04:45,341 --> 00:04:49,501 -Min pappa blev ocks� m�rdad. -Maja. 26 00:04:51,701 --> 00:04:53,301 Jag vet. 27 00:04:54,901 --> 00:05:00,980 Det f�rsvinner aldrig helt, men det kommer att bli b�ttre. 28 00:05:03,780 --> 00:05:08,300 Det v�rsta �r ensamheten. 29 00:05:10,020 --> 00:05:14,580 Jag �r inte ensam f�r att han inte finns l�ngre, men... 30 00:05:14,740 --> 00:05:17,740 Det �r bara en stor k�nsla av ensamhet. 31 00:05:50,698 --> 00:05:54,018 Det �r bara din pappa. 32 00:05:54,178 --> 00:05:57,178 Jag borde kanske g�. 33 00:06:12,977 --> 00:06:17,217 Jag har gjort i ordning en s�ng till dig. 34 00:06:17,377 --> 00:06:21,737 -Jag lade fram kl�der till i morgon. -Tack s� mycket. 35 00:06:23,057 --> 00:06:28,937 -Beklagar att jag kom s� ov�ntat. -Vi �r glada att du �r h�r. 36 00:06:29,097 --> 00:06:32,297 Astrid blev helt f�rkrossad. 37 00:06:32,457 --> 00:06:34,456 Jag beklagar verkligen det. 38 00:06:37,416 --> 00:06:41,416 Okej. God natt. 39 00:07:22,055 --> 00:07:26,814 Besegrade? Nej! 40 00:08:30,332 --> 00:08:33,332 -Leon? -St�r mig inte. 41 00:08:35,852 --> 00:08:38,851 Det vore bra om du st�dade upp lite. 42 00:08:39,011 --> 00:08:42,371 -Det �r v�rt vardagsrum ocks�. -Ja. 43 00:08:47,291 --> 00:08:49,491 STATSMINISTERNS KANSLI 44 00:08:49,651 --> 00:08:51,371 Hittade ny anv�ndare 45 00:08:54,131 --> 00:08:56,891 Ansluter ny anv�ndare 46 00:08:57,051 --> 00:08:59,091 Ny enhet ansluten 47 00:09:03,250 --> 00:09:07,130 S�k efter andra e-postadresser 48 00:09:12,050 --> 00:09:14,250 Hittade 237 anv�ndare p� servern 49 00:09:14,410 --> 00:09:17,170 Obeh�rig anv�ndare 50 00:09:24,290 --> 00:09:26,610 Ligg ner! 51 00:09:29,489 --> 00:09:33,689 Frige v�ra soldater! 52 00:09:33,849 --> 00:09:37,049 Du �r en initiativtagare bakom Free Our Soldiers. 53 00:09:37,209 --> 00:09:40,169 Vad tycker du om att soldater anv�nder appen? 54 00:09:40,329 --> 00:09:43,729 Kustvaktssoldaterna sitter ju oskyldigt d�mda. 55 00:09:43,889 --> 00:09:49,329 Jag blir glad och r�rd n�r soldater st�ller upp f�r sina kamrater. 56 00:09:49,489 --> 00:09:53,688 Riskerar ni inte allvarliga repressalier? 57 00:09:53,848 --> 00:09:57,728 Vi �r m�nga och starka. Hela f�rsvaret kan inte straffas. 58 00:09:57,888 --> 00:10:01,688 De kan inte s�tta varenda soldat i f�ngelse. 59 00:10:02,848 --> 00:10:05,928 Vad ska jag som f�rsvarsminister g�ra nu? 60 00:10:06,088 --> 00:10:09,368 Det g�r �ver. De tr�ttnar. 61 00:10:09,528 --> 00:10:15,328 Det �r nog ot�ckare �n det verkar. Kan vi inte ta bort appen? 62 00:10:15,488 --> 00:10:18,567 Nej, det skapar bara mer publicitet. 63 00:10:20,167 --> 00:10:24,007 Vi borde ha gett v�ra soldater amnesti. 64 00:10:24,167 --> 00:10:29,487 Det var om�jligt. S�rskilt eftersom ryssarna inte fick d�ma Jesper Berg. 65 00:10:34,327 --> 00:10:36,487 Ha det bra. 66 00:10:42,046 --> 00:10:46,606 -Du m�ste f� Frida att lugna sig. -Jag ska se vad jag kan g�ra. 67 00:10:52,846 --> 00:10:55,406 Bente? 68 00:10:55,566 --> 00:11:00,286 -Tv� utredare vill prata med dig. -Igen? 69 00:11:02,846 --> 00:11:06,526 -Dessa �r ryssar. -Tack. 70 00:11:23,165 --> 00:11:28,565 -God dag. -God dag. S�tt dig ner. 71 00:11:33,844 --> 00:11:38,884 -Hur v�l k�nde du Minnikov? -Inte s� v�l. Jag k�nner dottern. 72 00:11:40,764 --> 00:11:46,204 -N�r s�g du Minnikov senast? -Dagen han dog, tror jag. 73 00:11:46,364 --> 00:11:48,364 Ta en om du vill. 74 00:11:51,644 --> 00:11:57,443 Jag k�nde honom inte s� v�l, men han verkade v�ldigt trevlig. 75 00:11:57,603 --> 00:12:03,203 -Visste du att han k�pte Zoyas andel? -Ja, hon ber�ttade det. 76 00:12:03,363 --> 00:12:08,323 -N�r? F�re eller efter f�rs�ljningen? -Efter. 77 00:12:13,323 --> 00:12:17,523 -Var inte det lite underligt? -Jo. 78 00:12:17,683 --> 00:12:20,483 Jag blev v�ldigt �verraskad. 79 00:12:20,643 --> 00:12:24,922 -Var f�rs�ljningen helt ov�ntad? -Ja. 80 00:12:25,082 --> 00:12:30,482 -H�r p�. Jag tror att... -Tack. Det var allt. 81 00:12:30,642 --> 00:12:34,122 Jag beklagar att jag inte kunde hj�lpa till mer. 82 00:12:34,282 --> 00:12:38,682 -Det �r ingen fara. -Du har varit till stor hj�lp. Tack. 83 00:12:38,842 --> 00:12:42,362 PARIS 84 00:12:45,442 --> 00:12:49,481 Kunde du sova trots allt ov�sen? 85 00:12:49,641 --> 00:12:53,241 -�r det s� varje natt? -Nej. 86 00:12:53,401 --> 00:13:00,121 Men EU:s nya nedsk�rningskrav skapar �kad frustration. 87 00:13:00,281 --> 00:13:03,401 -God morgon. -God morgon, Jerome. 88 00:13:12,040 --> 00:13:17,440 -Har vi kvar n�n mandelmj�lk? -Ja, i kylsk�pet. 89 00:13:18,640 --> 00:13:20,120 Laktos. 90 00:13:21,120 --> 00:13:27,080 -Allergisk. -Vad �r din plan, Jesper? 91 00:13:27,240 --> 00:13:31,400 -Jag ska inte stanna l�nge. -Jag menade inte s�. 92 00:13:31,560 --> 00:13:36,519 -Du kan stanna s� l�nge du beh�ver. -Tusen tack. 93 00:13:40,559 --> 00:13:46,039 Jag �r tr�tt p� att vara p� flykt. Jag kanske framst�ller min sak h�r. 94 00:13:46,199 --> 00:13:50,439 D� beh�ver jag en bra advokat. 95 00:13:50,599 --> 00:13:57,159 -Det �r nog ingen bra id�. -Det h�r blir ett enormt fall. 96 00:13:57,319 --> 00:14:03,038 Det kommer att skapa debatt och f� stor internationell uppm�rksamhet. 97 00:14:03,198 --> 00:14:06,358 -Det kan gynna din karri�r. -Beklagar. 98 00:14:06,518 --> 00:14:10,798 Jag jobbar inte med m�nskliga r�ttigheter f�r att bli ber�md. 99 00:14:10,958 --> 00:14:14,678 -Jag respekterar ditt syns�tt... -Polis! 100 00:14:33,997 --> 00:14:36,277 Det finns en k�kstrappa. 101 00:14:51,876 --> 00:14:54,876 Med tanke p� allt som h�nder i Europa nu- 102 00:14:55,036 --> 00:15:01,276 -var det v�ntat att vi norrm�n inte skulle bidra till n�n k�pfest i jul. 103 00:15:01,436 --> 00:15:07,236 Men Norge ser inte ut att drabbas av den stora ekonomiska krisen. 104 00:15:07,396 --> 00:15:11,796 S� vad beror Norges stora ekonomiska uppsving p�? 105 00:15:11,956 --> 00:15:16,835 Vi m�ste nog ge statsminister Anita Rygh mycket av �ran. 106 00:15:16,995 --> 00:15:22,595 Hon har lyckats styra mycket norsk export i riktning mot Ryssland... 107 00:15:23,675 --> 00:15:27,075 Anita? Hej. 108 00:15:27,235 --> 00:15:29,235 Anita? 109 00:15:30,675 --> 00:15:33,955 Jesper �r gripen. 110 00:15:34,115 --> 00:15:39,354 -Fransk polis har gripit Jesper. -Va? 111 00:15:39,514 --> 00:15:42,154 Han lever. 112 00:15:42,314 --> 00:15:45,114 PST underr�ttades f�r en halvtimme sen. 113 00:15:45,274 --> 00:15:49,314 Av fransk underr�ttelsetj�nst. De agerade n�stan omedelbart. 114 00:15:52,594 --> 00:15:55,594 -�r du s�ker? -Ja, helt s�ker. 115 00:16:02,954 --> 00:16:09,833 Videon var v�ldigt v�lgjord. Den lurade oss, polsk och tysk polis. 116 00:16:09,993 --> 00:16:13,993 Vi antog bara att Berg var d�d. Det var inte bekr�ftat. 117 00:16:19,793 --> 00:16:22,713 -N�r f�r vi hem honom? -Inom n�gra dagar. 118 00:16:22,873 --> 00:16:25,273 Vi m�ste reda ut det juridiska... 119 00:16:25,433 --> 00:16:28,313 Det �r f�r l�ng tid! Han m�ste hem nu. 120 00:16:28,473 --> 00:16:33,352 Innan ryssarna kan pressa Frankrike att f� honom utl�mnad. 121 00:16:33,512 --> 00:16:36,472 Vi tar itu med de franska myndigheterna. 122 00:16:36,632 --> 00:16:40,672 Ni ordnar med det praktiska. Omedelbart. 123 00:16:46,672 --> 00:16:50,472 LA SANT�-F�NGELSET I PARIS 124 00:16:58,671 --> 00:17:00,391 Hej, Jesper. 125 00:17:03,071 --> 00:17:05,231 Vad fick dig att �ndra dig? 126 00:17:07,471 --> 00:17:10,671 Astrid kunde ha �talats f�r att ha g�mt dig. 127 00:17:10,831 --> 00:17:13,111 D�rf�r kontaktade jag polisen. 128 00:17:16,711 --> 00:17:18,790 Vet Astrid det? 129 00:17:20,670 --> 00:17:22,670 Naturligtvis inte. 130 00:17:23,950 --> 00:17:27,470 -Packa ihop dina saker och g�. -Var inte dum. 131 00:17:27,630 --> 00:17:32,190 Enligt mina k�llor kommer norrm�n och h�mtar dig i morgon. 132 00:17:32,350 --> 00:17:35,110 -Du beh�ver min hj�lp. -Jag tror inte det. 133 00:17:35,270 --> 00:17:38,110 Andra kan hj�lpa mig att f� politisk asyl. 134 00:17:38,310 --> 00:17:42,470 Din ans�kan avsl�s direkt p� grund av politisk tryck. 135 00:17:42,630 --> 00:17:47,429 D� ser jag till att fransk media ger din regering ett helvete. 136 00:17:47,589 --> 00:17:50,669 Det hj�lper inte dig om du har l�mnat landet. 137 00:17:54,229 --> 00:17:56,429 Jag vill framst�lla din sak- 138 00:17:56,589 --> 00:17:59,589 -f�r m�nniskor�ttsdomstolen i Strasbourg. 139 00:18:01,189 --> 00:18:05,869 -K�nner du till regel 39? -N�tt och j�mnt. 140 00:18:06,029 --> 00:18:10,788 R�tten kan be Frankrike skydda dig om ditt liv �r i fara. 141 00:18:19,308 --> 00:18:22,188 Vad tj�nar du p� det h�r, Jerome? 142 00:18:23,188 --> 00:18:26,188 Jag vill bara skydda Astrid och din son. 143 00:18:32,627 --> 00:18:35,627 L�s och skriv under, tack. 144 00:18:47,427 --> 00:18:50,387 Vad h�nder med mr Berg? 145 00:18:52,307 --> 00:18:56,907 God dag. Vi har underr�ttat m�nniskor�ttsdomstolen om- 146 00:18:57,067 --> 00:19:02,386 -att Berg har r�tt att betraktas som politisk flykting. 147 00:19:02,546 --> 00:19:06,586 Vem som helst kan kalla sig politisk flykting i dag. 148 00:19:06,746 --> 00:19:11,786 �r Berg att anse som en efterlyst, internationell terrorist? 149 00:19:12,906 --> 00:19:17,386 Jag �r glad att du fr�gade. Det beror p� hur man ser p� saken. 150 00:19:17,546 --> 00:19:23,185 S�nt kan manipuleras. Vem som helst kan anses vara terrorist. 151 00:19:23,345 --> 00:19:28,625 Vem som �r terrorist avg�rs av myndigheten som definierar det. 152 00:19:28,785 --> 00:19:32,745 D�rf�r vi tar saken vidare till m�nniskor�ttsdomstolen. 153 00:19:45,665 --> 00:19:49,024 UTRIKESDEPARTEMENTET I PARIS 154 00:19:57,504 --> 00:20:01,264 De har skickat justitieministern ist�llet. 155 00:20:01,424 --> 00:20:03,384 Jag f�rst�r. 156 00:20:03,544 --> 00:20:06,744 Statsministern. Presidenten beklagar. 157 00:20:06,904 --> 00:20:09,904 Han f�rhandlar fortfarande om skuldkrisen. 158 00:20:10,064 --> 00:20:15,463 -Hoppas ni f�r till ett bra avtal. -Det hoppas jag med. 159 00:20:15,623 --> 00:20:18,823 Vi har nog b�da intresse av- 160 00:20:18,983 --> 00:20:22,863 -att Bergs fall kan hanteras utan fler kontroverser. 161 00:20:23,023 --> 00:20:25,663 Ja. Utl�mnar ni honom direkt? 162 00:20:27,703 --> 00:20:29,903 Det var v�r avsikt i b�rjan- 163 00:20:30,063 --> 00:20:34,623 -men nu m�ste vi v�nta p� m�nniskor�ttsdomstolen. 164 00:20:34,783 --> 00:20:41,862 Jag �r inte s�ker p� det. Regel 39 �r inte relevant f�r Bergs fall. 165 00:20:42,022 --> 00:20:46,862 -Hans liv �r inte i fara i Norge. -D� blir det ju inga problem. 166 00:20:47,022 --> 00:20:49,942 Han kommer �nd� inte att lyckas i Strasbourg. 167 00:21:44,260 --> 00:21:47,020 Vad �r det? 168 00:21:47,180 --> 00:21:50,739 Det var Zoya som d�dade Minnikov. 169 00:21:54,059 --> 00:21:58,619 -Hur vet du det? -Hon greps. 170 00:21:58,779 --> 00:22:00,779 -Av vem? -Rysk polis. 171 00:22:05,179 --> 00:22:08,139 Hon gjorde det inte. 172 00:22:11,659 --> 00:22:16,818 Zoya har blivit gripen. 173 00:22:16,978 --> 00:22:19,818 Va? Det spelar ingen roll. 174 00:22:19,978 --> 00:22:23,098 Men hur vill du ha det? 175 00:22:23,258 --> 00:22:25,858 Mamma? Hur vill ha du �gget? 176 00:22:26,018 --> 00:22:28,538 Jag kan inte l�ta henne... 177 00:22:28,698 --> 00:22:32,378 -Det spelar ingen roll. -Krossad eller hel �ggula? 178 00:22:32,538 --> 00:22:36,178 Herregud! Stek bara det j�vla �gget! 179 00:22:37,538 --> 00:22:39,178 S�! 180 00:22:57,697 --> 00:23:00,617 PARIS 181 00:23:18,136 --> 00:23:20,136 Tack. 182 00:23:43,655 --> 00:23:46,495 Jag �r h�r f�r att hj�lpa dig. 183 00:23:50,455 --> 00:23:53,375 Om du l�gger ner m�let och f�ljer med hem- 184 00:23:53,535 --> 00:23:56,774 -s� kan vi f� soldaterna frik�nda. 185 00:23:56,934 --> 00:24:00,374 Du kommer hem som soldaternas r�ddare. 186 00:24:03,174 --> 00:24:05,614 Och sen utl�mnas jag till Ryssland? 187 00:24:05,774 --> 00:24:08,814 -Nej, du sonar i Norge. -I 30 �r? 188 00:24:08,974 --> 00:24:10,974 Folk har tittat p� ditt fall. 189 00:24:11,134 --> 00:24:15,494 Om du samarbetar reduceras straffet. D� �r du ute om ett par �r. 190 00:24:19,533 --> 00:24:23,533 -Jag kan inte g�ra det. -Jo, det kan du. 191 00:24:23,693 --> 00:24:25,693 Det h�r �r din m�jlighet.. 192 00:24:27,213 --> 00:24:30,253 Vad h�nder n�r jag kommer ut? 193 00:24:30,413 --> 00:24:33,413 Vi har tv� �r att ta reda p� det. 194 00:24:42,013 --> 00:24:45,012 Jag underskattade dig, Anita. 195 00:24:47,372 --> 00:24:51,132 -Jag vet. -Men jag litar inte p� dig. 196 00:24:59,092 --> 00:25:02,332 Oavsett utfallet i Strasbourg blir du utl�mnad. 197 00:25:02,492 --> 00:25:05,612 Nej, det tror jag �r v�ldigt osannolikt. 198 00:25:05,772 --> 00:25:10,771 -Ryssland till�ter inget annat. -Frankrike l�ter sig inte pressas! 199 00:25:10,931 --> 00:25:15,731 Jo. Den franske presidenten samtalar med Ryssland om ett skuldavtal. 200 00:25:15,891 --> 00:25:19,891 Du blir garanterat utl�mnad om du inte tar chansen nu. 201 00:25:24,971 --> 00:25:27,971 Jag vill inte se dig d� en g�ng till. 202 00:25:33,970 --> 00:25:35,970 Urs�kta mig. 203 00:25:44,490 --> 00:25:47,930 -Ni blev tagna. -Det var en del av planen. 204 00:25:48,090 --> 00:25:52,170 Stefan hade kontakter och var inte r�dd att f�ngslas. 205 00:25:52,330 --> 00:25:56,330 -Folk kunde hj�lpa honom ut igen. -Vilka kontakter? 206 00:25:58,769 --> 00:26:02,369 Vilka andra k�nde till kidnappningen? 207 00:26:02,529 --> 00:26:05,609 -Vilka andra? -Jag pratade aldrig med dem. 208 00:26:05,769 --> 00:26:08,729 H�rde du inte Christensen prata med dem? 209 00:26:08,889 --> 00:26:12,889 -N�n skulle hj�lpa oss, sa han. -Vem, d�? 210 00:26:17,209 --> 00:26:21,649 Hon s�ger inget mer. Advokaten r�der henne att tiga. 211 00:26:26,648 --> 00:26:28,688 Vet vi n�t om advokaten? 212 00:26:30,968 --> 00:26:34,208 -Ska vi g�ra s�? -Har vi n�t val? 213 00:26:34,368 --> 00:26:39,248 Vi har en tjallare bland oss som samarbetar med terrorister. 214 00:26:39,408 --> 00:26:42,448 Vi m�ste ta reda p� vem Stefan samarbetade med. 215 00:26:42,608 --> 00:26:45,168 Cecilie vet kanske inte vem det var. 216 00:26:45,328 --> 00:26:50,007 Det ska advokaten hj�lpa oss med. Ta reda p� n�t om henne. 217 00:27:29,046 --> 00:27:34,526 -S�tt dig ner. -Jag tar �ver. Vars�god. 218 00:27:39,045 --> 00:27:42,125 -Espen J�rgensen. -Bente Norum. 219 00:27:42,285 --> 00:27:46,285 Jag �r utredningsledare f�r mordet p� Minnikov. 220 00:27:48,885 --> 00:27:51,645 Du hade visst n�nting att ber�tta? 221 00:27:59,765 --> 00:28:02,245 Det var jag som d�dade honom. 222 00:28:05,564 --> 00:28:09,564 Jag knuffade Minnikov genom f�nstret s� att han dog. 223 00:28:13,564 --> 00:28:18,124 Jag ringde till min pojkv�n Nikolaj. 224 00:28:18,284 --> 00:28:21,764 Han kom och bad mig �ka hem. 225 00:28:21,924 --> 00:28:28,763 Jag skulle bara f�rsvinna. Han skulle ta itu med det. 226 00:28:30,443 --> 00:28:33,443 Jag vet inte vad han gjorde sen. 227 00:28:34,723 --> 00:28:37,643 Vad h�nder nu? 228 00:28:43,643 --> 00:28:46,603 Vad g�r hon h�r? 229 00:28:46,763 --> 00:28:49,763 Slappna av. Vi �r strax f�rdiga. 230 00:28:53,562 --> 00:28:55,122 Bente. 231 00:28:55,282 --> 00:28:59,402 Att ha tillg�ng till Minnikov �r extremt v�rdefullt f�r oss. 232 00:29:00,482 --> 00:29:03,722 Inte s� v�rdefullt n�r han �r d�d. 233 00:29:03,882 --> 00:29:06,482 Mordet beh�ver en enkel f�rklaring- 234 00:29:06,642 --> 00:29:11,442 -s� att m�ktiga ryssar fortfarande kan k�nna sig trygga p� ditt hotell. 235 00:29:13,962 --> 00:29:19,041 Vi vill att du �terv�nder dit och forts�tter som f�rr. 236 00:29:20,641 --> 00:29:25,241 Jag kan inte forts�tta som f�rr. De grep Zoya f�r det jag gjorde. 237 00:29:28,561 --> 00:29:32,201 Jag gjorde det! Jag knuffade honom genom f�nstret. 238 00:29:32,361 --> 00:29:35,361 Ryssarna tror att det var hon. 239 00:29:35,521 --> 00:29:41,361 Om vi tar dig grips Nikolaj av ryssarna. 240 00:29:41,520 --> 00:29:45,760 Du kan inte ens f�rest�lla dig vilket straff han kommer att f�. 241 00:29:50,880 --> 00:29:53,960 Jag f�rst�r inte hur du kan handla h�r. 242 00:29:54,120 --> 00:29:58,200 Ryssarna som driver aff�ren �r samma som f�rdriver norrm�n. 243 00:29:58,360 --> 00:30:01,120 Vad var det du ville visa mig? 244 00:30:01,280 --> 00:30:05,000 -Vet du vad det h�r �r? -Mejl? 245 00:30:05,160 --> 00:30:09,519 Statsministerns kanslis mejlkonto. Jag har hackat det. 246 00:30:10,799 --> 00:30:13,519 -Skojar du? -Nej. 247 00:30:13,679 --> 00:30:18,319 -Det �r olagligt! -Jag lade in spyware i appen. 248 00:30:18,479 --> 00:30:20,919 N�n p� kansliet laddade ner den- 249 00:30:21,079 --> 00:30:24,599 -sen lade jag in falska sp�r av ryska hackare. 250 00:30:24,759 --> 00:30:28,639 -Helvete! Vi sysslar inte med s�nt. -Vad �r problemet? 251 00:30:28,799 --> 00:30:33,438 Du har ju pushat det h�r hela tiden. Vi har p�tryckningsmedel nu. 252 00:30:33,598 --> 00:30:37,958 Myndigheterna f�rs�ker ju f� ut soldaterna. Vi m�ste ligga l�gt. 253 00:30:38,118 --> 00:30:41,678 -Tror du p� det? -Ja, regeringen �r v�ldigt pressad. 254 00:30:41,838 --> 00:30:44,758 N�r Jesper kommer hem sl�pper de ut Faysal. 255 00:30:44,918 --> 00:30:48,438 Du f�rst�r v�l att det inte bara handlar om Faysal? 256 00:30:48,598 --> 00:30:52,158 -Radera det! -Vi vinner inte genom att ligga ner. 257 00:30:52,318 --> 00:30:58,277 Radera det, Leon! Radera det! 258 00:31:02,157 --> 00:31:05,877 PARIS 259 00:31:09,397 --> 00:31:15,477 God dag. Jag kommer att dela herr Bergs vittnesb�rd med er. 260 00:31:18,357 --> 00:31:23,636 Jag har haft tid att t�nka p� vad som �r viktigt f�r mig. 261 00:31:23,796 --> 00:31:27,356 F�r mig �r det viktigt att det finns en kompass. 262 00:31:27,516 --> 00:31:31,916 Som visar vad som �r etiskt och moraliskt r�tt och fel. 263 00:31:32,076 --> 00:31:38,796 Jag vill att de folkvalda ska f�lja den kompassen. 264 00:31:38,956 --> 00:31:43,556 Att r�ttss�kerhet, demokrati och sj�lvstyre- 265 00:31:43,716 --> 00:31:47,075 -ska vara orubbliga delar av v�r v�rld. 266 00:31:48,595 --> 00:31:51,195 Det har varit enorma p�tryckningar- 267 00:31:51,355 --> 00:31:54,675 -f�r att jag ska l�gga ner mitt m�l. 268 00:31:54,835 --> 00:31:59,035 Statsminister Anita Rygh har sagt till mig personligen- 269 00:31:59,195 --> 00:32:02,315 -att jag kommer att utl�mnas till Ryssland- 270 00:32:02,475 --> 00:32:05,195 -innan fallet ens tas upp i domstol. 271 00:32:05,355 --> 00:32:08,835 Hon har kanske r�tt. Jag �r kanske chansl�s. 272 00:32:08,995 --> 00:32:12,754 Men jag v�grar att flytta mitt kompass. 273 00:32:12,914 --> 00:32:16,314 Jag v�grar att ge vika f�r p�tryckningar. 274 00:32:16,474 --> 00:32:23,794 Om det n�nsin har funnits tvivel - jag framst�ller saken i Strasbourg. 275 00:32:23,954 --> 00:32:29,434 Vad �r din kommentar till v�r f�rre statsminister Jesper Bergs utl�tande? 276 00:32:29,594 --> 00:32:32,234 Om det han s�ger st�mmer- 277 00:32:32,394 --> 00:32:36,873 -att Frankrike har g�tt med p� att utl�mna honom till Ryssland- 278 00:32:37,033 --> 00:32:43,793 -finns det i nul�get absolut en reell fara f�r hans liv och h�lsa. 279 00:32:43,953 --> 00:32:48,753 D�rf�r l�r m�nniskor�ttsdomstolen snabbehandla hans �rende. 280 00:32:48,913 --> 00:32:52,993 Antagligen kommer de att s�ga att Frankrike inte f�r g�ra det. 281 00:33:04,592 --> 00:33:06,592 S�tt dig ner. 282 00:33:10,392 --> 00:33:14,392 �r det smart att din klient tiger om vem som hj�lpte Stefan? 283 00:33:14,552 --> 00:33:18,112 Hon deltog inte i planerandet av kidnappningen. 284 00:33:18,272 --> 00:33:21,712 D� vill hon v�l hitta de som l�g bakom? 285 00:33:21,872 --> 00:33:25,071 Hon vet inte vem som hj�lpte Stefan. 286 00:33:25,231 --> 00:33:28,511 Ge henne f�rslaget. 287 00:33:28,671 --> 00:33:33,471 Kan du l�tsas som om hon vet? D� kanske de kontaktar dig? 288 00:33:35,231 --> 00:33:39,311 -Hur skulle det g� till? -Skicka mig ett sms. 289 00:33:39,471 --> 00:33:44,231 Fr�ga vilken straffrabatt Cecilie f�r om hon avsl�jar g�rningsm�nnen. 290 00:33:45,711 --> 00:33:50,990 D� s�tter jag Cecilie i fara. Det kan ni naturligtvis gl�mma. 291 00:33:57,350 --> 00:33:58,870 Hej. 292 00:34:00,790 --> 00:34:05,390 Vi har kontaktat University of Pennsylvania Law School. 293 00:34:05,550 --> 00:34:10,190 De s�ger att du inte fullf�ljde din masterexamen. 294 00:34:10,350 --> 00:34:13,989 Men den st�r p� ditt CV. 295 00:34:16,109 --> 00:34:20,589 Ni ligger pyrt till om jag g�r ut med att ni har utpressat mig. 296 00:34:20,749 --> 00:34:25,509 Anv�nde du inte masterexamen f�r att f� din advokatanst�llning? 297 00:34:30,509 --> 00:34:33,669 Franska myndigheter indikerade i dag- 298 00:34:33,829 --> 00:34:37,749 -att de inte �verklagar beslutet i m�nniskor�ttsdomstolen. 299 00:34:38,908 --> 00:34:42,668 Det �r en l�ttnad f�r Berg att m�nniskor�ttsdomstolen- 300 00:34:42,828 --> 00:34:46,388 -g�r med p� att anv�nda regel 39. 301 00:34:46,548 --> 00:34:51,148 Det �r ett obestridligt erk�nnande av Bergs sv�ra situation. 302 00:34:51,308 --> 00:34:56,748 -Vilka planer har herr Berg? -Det �r f�r tidigt att s�ga. 303 00:35:04,707 --> 00:35:10,187 Kom ih�g att s�ga det till dem. Kocken ocks�. 304 00:35:11,907 --> 00:35:15,787 -Hur m�r du i dag? -Jag �r tacksam. 305 00:35:15,947 --> 00:35:21,187 Domstolen och min advokat har r�ddat mitt liv. 306 00:35:21,347 --> 00:35:25,347 Planen �r att krama min fru och min lille son. 307 00:35:27,627 --> 00:35:30,866 Har du pratat med den norska statsministern? 308 00:35:31,026 --> 00:35:35,506 Det �r en bra fr�ga. Nu �r jag bara glad. Tack. 309 00:35:35,666 --> 00:35:39,986 -Ska du tillbaka till Norge? -Nu r�cker det med fr�gor. 310 00:35:42,546 --> 00:35:47,266 En dag ska jag till Norge f�r att f� bort den omoraliska regimen. 311 00:35:58,625 --> 00:36:01,225 Jesper Berg �r din st�rsta svaghet. 312 00:36:03,905 --> 00:36:05,625 Vad hade du gjort? 313 00:36:05,785 --> 00:36:08,945 Behandlat honom som en politisk rival. 314 00:36:12,185 --> 00:36:15,425 Jag har sett hur du behandlar dina rivaler. 315 00:36:15,585 --> 00:36:18,904 Jag var inte inblandad i Minnikovs f�rsvinnande. 316 00:36:19,064 --> 00:36:22,424 Sj�lvklart inte. Du hade bara tur. 317 00:36:22,584 --> 00:36:24,304 Du ocks�. 318 00:36:24,464 --> 00:36:28,464 Utan mig hade inte Moskva st�ttat dig efter allt det h�r. 319 00:36:29,584 --> 00:36:31,984 -Beklagar. -Det �r ingen fara. 320 00:36:32,144 --> 00:36:36,664 Vi borde jobba p� v�r relation medan det �r kaos i Europa. 321 00:36:36,824 --> 00:36:39,824 Vi b�r involvera resten av Norden. 322 00:36:41,384 --> 00:36:46,583 Visst, om det k�nns tryggare om Sverige och Danmark �r med. 323 00:36:50,023 --> 00:36:54,023 -De lovade ju att g�ra det. -Jag vet, men det h�r �r politik. 324 00:36:54,183 --> 00:36:59,183 Jesper Berg blev ju inte utl�mnad, s� de har inget sk�l att ben�da dem. 325 00:37:00,423 --> 00:37:06,343 De m�ste l�gga all skuld p� Jesper for att kunna sl�ppa soldaterna. 326 00:37:32,501 --> 00:37:34,501 Hej. 327 00:37:39,181 --> 00:37:43,621 -Raderade du mejlen fr�n regeringen? -Nej. 328 00:37:45,221 --> 00:37:48,621 Finns det n�t d�r som vi kan anv�nda? 329 00:37:48,781 --> 00:37:52,501 Det �r tusentals sidor. De tar veckor att g� genom. 330 00:37:52,661 --> 00:37:56,980 Ja. D� �r det kanske b�st att du bor kvar h�r? 331 00:37:59,220 --> 00:38:03,140 Hur har din klient det? 332 00:38:03,300 --> 00:38:06,580 �r ni besvikna �ver fyra nya veckor i h�kte? 333 00:38:06,740 --> 00:38:11,940 Cecilie Fagereng �r mycket pr�glad av situationen, men �r optimistisk. 334 00:38:12,100 --> 00:38:16,780 Hon ska ha information som kan kasta nytt ljus �ver hennes fall. 335 00:38:16,940 --> 00:38:20,540 Har du m�jlighet att...? 336 00:38:24,859 --> 00:38:28,099 "Jag vill g�rna tr�ffa dig och dela information." 337 00:38:28,259 --> 00:38:32,299 "Vi ses 21.00 p� Hvalstrand. F." 338 00:38:32,459 --> 00:38:34,219 -Hvalstrand? -Ja. 339 00:38:34,379 --> 00:38:39,219 Hon fick det precis efter att hon pratade med pressen. 340 00:38:41,019 --> 00:38:46,059 -Vi m�ste vara minst fem man. -Det g�r inte. 341 00:38:46,219 --> 00:38:51,818 -Mullvaden finns nog bland oss. -Jag har kontrollerat v�ra egna. 342 00:38:51,978 --> 00:38:56,378 Vi kan inte vara fler! Vi kan inte riskera att n�n tjallar. 343 00:38:56,538 --> 00:38:59,218 Vi kan ju identifiera personen i fr�ga- 344 00:38:59,378 --> 00:39:02,698 -och gripa honom senare vid en st�rre polisinsats? 345 00:39:20,457 --> 00:39:24,497 Jag beh�ver ett par timmar sj�lv. Jag tar Hildes bil. 346 00:39:24,657 --> 00:39:27,977 -H�ll oss orienterade om var du �r. -Ja. 347 00:39:53,616 --> 00:39:55,776 Dejten �r visst f�rsenad. 348 00:40:01,775 --> 00:40:03,855 Ingen syns till h�r heller. 349 00:40:37,454 --> 00:40:40,414 Hej. 350 00:41:10,693 --> 00:41:13,693 -Han gjorde s� hela tiden. -Jag ska sluta. 351 00:41:13,853 --> 00:41:17,812 Du b�r inte g�ra det f�r mycket. 352 00:41:24,052 --> 00:41:28,412 -Jag vill inte att du ska g�. -Maja, d�? 353 00:41:33,172 --> 00:41:35,412 Jag vill att ni ska tr�ffas. 354 00:41:35,572 --> 00:41:39,572 -�r det verkligen en bra id�? -Nej. 355 00:41:42,371 --> 00:41:45,371 Jag vill inte g�mma dig l�ngre. 356 00:41:59,651 --> 00:42:01,011 Ny bil. 357 00:42:04,211 --> 00:42:06,210 Jag ser den. 358 00:42:09,890 --> 00:42:12,570 Den parkerar. 359 00:42:12,730 --> 00:42:14,410 Vem �r det? 360 00:42:17,050 --> 00:42:18,650 Ett �ldre par. 361 00:42:19,890 --> 00:42:22,170 Hustrun har en krycka. 362 00:42:26,410 --> 00:42:29,010 Det kommer ingen. Jag g�r. 363 00:42:29,170 --> 00:42:33,769 Jag klarar inte att h�lla kvar henne. Vad g�r vi? 364 00:42:38,249 --> 00:42:40,009 -Buan? -Ja? 365 00:42:40,169 --> 00:42:44,089 F�lj efter henne hem. Kolla att ingen v�ntar p� henne. 366 00:42:44,249 --> 00:42:46,489 Okej. 367 00:42:48,809 --> 00:42:51,489 D� k�r vi. 368 00:43:09,648 --> 00:43:13,848 Silje Ramsfjell �r hemma igen. Det �r lugnt h�r. 369 00:43:50,486 --> 00:43:57,766 Text: Martin Hernegren www.sdimedia.com31083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.