All language subtitles for October.Road.S02E02.HDTV.XviD-XOR-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,800 Previously on October Road... 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,000 I wanna see you, Janet. Will you let me do that? 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,700 Why don't you bring her? Afraid of getting teased? 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,300 Maybe he just doesn't want to be seen with me. 5 00:00:07,300 --> 00:00:08,400 Janet, don't go there. 6 00:00:08,400 --> 00:00:10,300 I'm a teacher. You're a student. 7 00:00:10,300 --> 00:00:13,400 - You wanna pump the brakes on us. - That is what I'm saying. 8 00:00:13,400 --> 00:00:15,700 I haven't left this house in five years. 9 00:00:15,700 --> 00:00:16,800 All that I want-- 10 00:00:16,900 --> 00:00:19,900 all that I have ever worked for is for us to one day be a family. 11 00:00:19,900 --> 00:00:21,200 My mom broke up with Big Cat, 12 00:00:21,300 --> 00:00:23,500 so maybe now you and her could get together. 13 00:00:23,600 --> 00:00:26,100 I want you guys in my life. 14 00:00:26,200 --> 00:00:29,300 What it comes do to-- we all fall in love sometimes. 15 00:00:38,900 --> 00:00:41,900 Looks like it's gonna be a beautiful day, doesn't it, boys? 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,700 Oh, that's quite a skip you got there, son. 17 00:00:44,800 --> 00:00:47,300 Oh, that's not a skip. That's a spring or a hop. 18 00:00:47,400 --> 00:00:49,300 So what gives, twinkle toes? 19 00:00:49,500 --> 00:00:53,500 Well, I guess you could say it's the walk of a man 20 00:00:53,700 --> 00:00:57,500 that's finally found some clarity about what he wants out of life. 21 00:00:57,900 --> 00:01:00,300 I mean, everything I could ever want is right here-- 22 00:01:00,400 --> 00:01:03,000 my classes at the Doof-- you know, teaching, 23 00:01:03,100 --> 00:01:06,400 being a role model, the whole "to sir, with love" thing. 24 00:01:06,400 --> 00:01:10,600 The fellas, you guys... and if she signs off... 25 00:01:11,100 --> 00:01:12,100 Hannah. 26 00:01:12,100 --> 00:01:13,200 Yeah. 27 00:01:13,400 --> 00:01:15,000 Well, you know what I want? 28 00:01:15,300 --> 00:01:16,400 The newspaper. 29 00:01:16,400 --> 00:01:18,300 Think maybe you could go out there and fetch it for me? 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 You know, in some cultures, 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,200 people are actually known to open the door, 32 00:01:23,300 --> 00:01:25,500 step outside and get the newspaper themselves. 33 00:01:25,500 --> 00:01:27,200 Ah, I'm wearing my short robe. 34 00:01:27,200 --> 00:01:30,500 I don't wanna give Mrs. Turner a thrill if I have to bend over to pick it up. 35 00:01:30,500 --> 00:01:34,200 Aw, come on, dad. Mrs. Turner hasn't had a thrill since Reagan beat Mondale. 36 00:01:34,200 --> 00:01:35,500 Exactly. She's due. 37 00:01:35,600 --> 00:01:38,200 Nicky, you should go get the paper. 38 00:01:39,200 --> 00:01:41,200 Trust me. You should. 39 00:01:42,600 --> 00:01:43,900 Okay. 40 00:01:44,100 --> 00:01:48,100 But the mood I'm in, I might just flash Mrs. Turner for the hell of it. 41 00:01:57,100 --> 00:01:58,400 Hannah. 42 00:02:01,800 --> 00:02:04,600 - I know it's early. - No, it's-- it's great. 43 00:02:04,600 --> 00:02:07,900 It's like finding one of those shampoo samples attached to the front page, 44 00:02:08,700 --> 00:02:11,100 only a thousand times better. 45 00:02:11,300 --> 00:02:12,600 What's going on? 46 00:02:14,500 --> 00:02:16,300 I've been up all night thinking... 47 00:02:17,600 --> 00:02:21,800 thinking about what you said before you went to New York to get Owen. 48 00:02:22,900 --> 00:02:25,000 - And? - And... 49 00:02:26,600 --> 00:02:29,800 ten years ago, I would have given anything to hear those words-- 50 00:02:31,200 --> 00:02:36,200 that you missed me and you loved me and you wanted to be with me. 51 00:02:38,000 --> 00:02:41,100 But, Nick, I can't build my life on the fantasy of what we were. 52 00:02:41,300 --> 00:02:42,700 It's not a fantasy. 53 00:02:42,700 --> 00:02:44,500 I'm not the same girl who went skinny-dipping 54 00:02:44,500 --> 00:02:46,400 in Crystal Lake in the middle of november. 55 00:02:46,700 --> 00:02:50,200 And you're not the same guy who had to push that old truck up Walnut Hill 56 00:02:51,000 --> 00:02:53,800 to get me to the hospital before the hypothermia set in. 57 00:02:55,100 --> 00:02:56,900 And we have nothing else to go on-- 58 00:02:56,900 --> 00:03:00,500 nothing but those memories, and you can't build a future on memories. 59 00:03:00,500 --> 00:03:03,300 I just--I want you to give us a chance. 60 00:03:03,400 --> 00:03:04,700 Nick, don't. 61 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 Hannah. 62 00:03:08,500 --> 00:03:10,000 Please. 63 00:03:30,300 --> 00:03:32,100 Sully's outdone himself this year. 64 00:03:32,200 --> 00:03:35,000 "Backfield burgers," "pump fake fries." 65 00:03:35,200 --> 00:03:38,100 Homecoming weekend always inspires the man. 66 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 - Hey, guys. - Hey. 67 00:03:47,100 --> 00:03:48,000 Okay. 68 00:03:48,300 --> 00:03:49,400 Ah, yes. 69 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 The classic "how do we greet each other?" 70 00:03:51,500 --> 00:03:53,200 Kiss/handshake hello. 71 00:03:53,400 --> 00:03:56,300 I don't know about you two, but it certainly made me uncomfortable. 72 00:03:57,000 --> 00:03:59,100 Heard it went well in the Big Apple. 73 00:03:59,800 --> 00:04:01,500 Yeah, it was, uh... 74 00:04:01,500 --> 00:04:04,300 it wasn't easy prying Owen out of Big Boy Brett's clutches. 75 00:04:04,500 --> 00:04:05,700 I can imagine. 76 00:04:06,100 --> 00:04:07,500 So what'll it be to celebrate? 77 00:04:07,500 --> 00:04:09,600 A cup of Sully's finest sludge? 78 00:04:09,600 --> 00:04:11,800 With some milk and sugar to wash it down. 79 00:04:13,100 --> 00:04:14,900 - Make it for the road? - Sure. 80 00:04:18,300 --> 00:04:19,800 How's he doing-- Owen? 81 00:04:19,900 --> 00:04:23,700 Well, he's back in the house, but it's gotta be rough. 82 00:04:24,100 --> 00:04:25,400 I can imagine. 83 00:04:25,400 --> 00:04:27,100 Still, it's gotta be some comfort 84 00:04:27,100 --> 00:04:29,000 knowing he's got a friend like you. 85 00:04:34,300 --> 00:04:35,700 It's good to be back. 86 00:04:36,300 --> 00:04:37,700 It's good having you back. 87 00:04:40,500 --> 00:04:44,200 So... ready to start reliving the famed "hail Eddie"? 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,500 Don't you think people are sick of that by now? 89 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 - I mean, it's been ten years. - Are you kidding? 90 00:04:48,600 --> 00:04:50,100 They're still talking about the time Larry Bird 91 00:04:50,100 --> 00:04:52,200 stopped at the Cumberland farms to ask for directions. 92 00:04:52,300 --> 00:04:55,900 1989. Bird was trying to get to the U2 concert in Worcester. 93 00:04:56,000 --> 00:04:59,200 He made a wrong turn off 128, stopped in for a map, 94 00:04:59,300 --> 00:05:01,800 a large ginger ale and two sticks of beef jerky. 95 00:05:01,800 --> 00:05:05,000 By the way, "onside kick-ass fries" is not gonna fit on that board. 96 00:05:05,100 --> 00:05:06,500 We gotta come up with a new name. 97 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 Yeah, what about... "leave us alone burgers"? 98 00:05:09,000 --> 00:05:10,600 Ha. I get it. 99 00:05:10,700 --> 00:05:11,800 Rooster. 100 00:05:14,900 --> 00:05:16,000 Sorry. 101 00:05:16,700 --> 00:05:19,400 - On the house. - Keep the change. 102 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 I'll see ya later, Eddie. 103 00:05:22,400 --> 00:05:23,700 Fine. 104 00:05:38,800 --> 00:05:41,500 Nick! Nick! 105 00:05:43,400 --> 00:05:44,900 Aubrey. 106 00:05:48,000 --> 00:05:51,400 - I-I didn't mean to rattle you. - I'm not rattled... 107 00:05:51,900 --> 00:05:54,000 - a little rattled. - I know. 108 00:05:54,000 --> 00:05:56,400 I should be in Berkeley getting clear of you, and yet-- 109 00:05:56,400 --> 00:05:58,900 - Here you are. - Here I am. 110 00:05:59,300 --> 00:06:02,100 So a funny thing happened on the way to the airport. 111 00:06:02,300 --> 00:06:04,800 I closed my eyes for a minute, and I saw it-- 112 00:06:04,900 --> 00:06:07,100 - the end of my novel. - You wrote a novel? 113 00:06:07,500 --> 00:06:09,800 An unfinished one-- unfinished for years-- 114 00:06:09,900 --> 00:06:11,900 all journey and no destination. 115 00:06:12,100 --> 00:06:13,500 You wrote a novel. 116 00:06:14,000 --> 00:06:16,600 And thanks to you, I finished it. 117 00:06:16,800 --> 00:06:19,600 Because once I saw that elusive final moment, 118 00:06:19,900 --> 00:06:21,700 I remembered what you said in class. 119 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 "The muse is like a tornado-- 120 00:06:24,200 --> 00:06:26,700 when it hits, hole up and don't come out 121 00:06:26,700 --> 00:06:29,400 till it's leveled the last trailer park of self-doubt." 122 00:06:29,400 --> 00:06:30,600 I said that? 123 00:06:31,000 --> 00:06:32,400 That's goofy. 124 00:06:32,400 --> 00:06:35,000 So I had the cab take me to the closest airport hotel, 125 00:06:35,100 --> 00:06:37,600 and I've been writing for 48 hours straight. 126 00:06:37,600 --> 00:06:39,400 I can't wait to read it. 127 00:06:39,700 --> 00:06:42,400 It's not being published anytime soon. 128 00:06:42,500 --> 00:06:43,900 No, I mean I'd love to read it now. 129 00:06:43,900 --> 00:06:46,500 I could even share a few of my thoughts if you're interested. 130 00:06:46,500 --> 00:06:48,600 I don't think that's such a good idea. 131 00:06:48,600 --> 00:06:49,900 Why not? 132 00:06:50,300 --> 00:06:52,300 We're gonna be late for class. Come on. 133 00:06:53,600 --> 00:06:55,400 Well, it's the term "run-on" 134 00:06:55,500 --> 00:06:57,800 that gives these sentences a bad name, right? 135 00:06:57,800 --> 00:07:00,900 I mean, they're just sentences trying to contain themselves, 136 00:07:00,900 --> 00:07:02,800 bursting with emotion. 137 00:07:03,200 --> 00:07:06,400 Ms. Diaz, how nice of you to join us. 138 00:07:06,400 --> 00:07:08,100 Well, hello, professor Bow. 139 00:07:08,100 --> 00:07:09,800 And look, you brought a friend. 140 00:07:12,700 --> 00:07:14,700 Actually, this is my class you're teaching. 141 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 - Nicholson Garrett. - Yeah. 142 00:07:16,600 --> 00:07:19,500 It's a pleasure. Duncan Bow, tremendous fan. 143 00:07:19,500 --> 00:07:20,700 Oh, nice to meet you. 144 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 Dean Etwood asked me to take the class. 145 00:07:24,000 --> 00:07:25,400 "Take the class"? 146 00:07:25,400 --> 00:07:29,100 You were gone for a few days. She wasn't sure when you were coming back. 147 00:07:29,100 --> 00:07:33,200 Oh, well... I'm back now. 148 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 Yes, you are. Yes, you are. 149 00:07:35,600 --> 00:07:40,900 It's just that Dean Etwood asked me to finish out the semester... 150 00:07:41,100 --> 00:07:42,500 for you. 151 00:07:43,200 --> 00:07:46,000 I think maybe you should talk to her about this. 152 00:07:46,100 --> 00:07:48,200 Right. Of course. 153 00:07:50,900 --> 00:07:53,200 - It looks like you're in good hands. - Thank you. 154 00:07:54,100 --> 00:07:58,900 So I'll... see you soon... I hope. 155 00:07:58,900 --> 00:08:00,200 Thank you. 156 00:08:01,900 --> 00:08:06,300 Okay, where was I? Ted's piece... 157 00:08:06,800 --> 00:08:10,800 I liked it. It reminded me of a Fitzgerald short story. 158 00:08:39,900 --> 00:08:41,000 What's on the menu? 159 00:08:41,100 --> 00:08:44,200 Oh,my signature dish-- tuna casserole, 160 00:08:44,300 --> 00:08:45,700 but with chicken. 161 00:08:45,900 --> 00:08:48,200 Not to be confused with chicken casserole. 162 00:08:48,300 --> 00:08:52,200 That's a whole different noodle-to-filling ratio. 163 00:08:53,200 --> 00:08:56,000 Aha, just in time. 164 00:09:00,500 --> 00:09:02,100 You gave my class to Duncan Bow? 165 00:09:02,100 --> 00:09:04,000 I didn't know when you were coming back. 166 00:09:04,100 --> 00:09:06,200 The students are serious about their writing, 167 00:09:06,200 --> 00:09:09,600 and they need a professor who's serious about teaching it to them. 168 00:09:09,700 --> 00:09:13,100 It was an emergency. I got caught up in a "once in a lifetime, 169 00:09:13,200 --> 00:09:15,100 never gonna happen again" emergency. 170 00:09:15,200 --> 00:09:18,400 It was a bit... it was a bit of a tangle, Leslie. 171 00:09:18,400 --> 00:09:21,400 Dean Etwood, I am committed to this class. I am. 172 00:09:21,400 --> 00:09:23,300 I don't wanna lose it. 173 00:09:26,600 --> 00:09:29,000 Okay, let me see what I can do. 174 00:09:29,000 --> 00:09:30,200 Thank you. 175 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 By the way, what goes on with this Duncan Bow? 176 00:09:33,300 --> 00:09:36,300 He's one of our most popular teachers. 177 00:09:36,400 --> 00:09:41,300 Several of his novels have had interest from major publishing houses, 178 00:09:41,400 --> 00:09:45,000 and one of his short stories appeared in "The New Yorker." 179 00:09:45,100 --> 00:09:48,800 He was the closest thing Dufresne had to a literary sensation... 180 00:09:48,800 --> 00:09:50,500 until you came along. 181 00:09:50,800 --> 00:09:52,300 I see. 182 00:09:53,700 --> 00:09:57,600 And... how did the rest of your day go? 183 00:09:57,600 --> 00:10:00,400 You know, we haven't seen you since you went to get the paper. 184 00:10:00,400 --> 00:10:02,500 Oh, yeah, it was fine. 185 00:10:03,400 --> 00:10:06,100 Fine--good fine? Fine--bad fine? 186 00:10:06,100 --> 00:10:07,400 Just fine. 187 00:10:09,100 --> 00:10:12,600 For the love of God, son, what did she say? 188 00:10:13,100 --> 00:10:14,500 Hannah? 189 00:10:16,600 --> 00:10:18,900 She said, "no." Okay? 190 00:10:19,000 --> 00:10:22,100 I could go into a lot more detail, but the bottom line is 191 00:10:22,200 --> 00:10:25,300 Hannah said no to me--to us. 192 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 Sorry. That's a tough break. 193 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 She really said no? 194 00:10:30,700 --> 00:10:33,100 She did, but it's okay, 'cause... 195 00:10:33,500 --> 00:10:37,600 I still believe that one day, she'll say yes. 196 00:10:41,900 --> 00:10:43,800 So what else is going on in the world? 197 00:10:44,500 --> 00:10:48,700 And in Washington today, congress held more hearings on global warming. 198 00:10:48,800 --> 00:10:51,300 Today's focus was on rising eans... 199 00:10:51,500 --> 00:10:55,100 Greetings, earthling. I come bearing hot fudge sundae fixin's. 200 00:10:55,100 --> 00:10:56,400 Yum. 201 00:10:57,700 --> 00:10:59,600 You're my kind of alien. 202 00:10:59,700 --> 00:11:01,800 This is way better than crop circles. 203 00:11:01,800 --> 00:11:03,100 That it is. 204 00:11:03,100 --> 00:11:05,700 You know what I love the most about the ice cream sundae? 205 00:11:05,700 --> 00:11:06,400 Tell me. 206 00:11:06,400 --> 00:11:08,800 It is like the perfect example of the melting pot. 207 00:11:08,800 --> 00:11:11,400 I mean, we've got whipped cream and ice cream. 208 00:11:11,500 --> 00:11:14,800 That's two potentially competitive forms of sweetened cream, 209 00:11:14,800 --> 00:11:18,900 and yet here they are, happily complementing each other. 210 00:11:19,000 --> 00:11:23,400 And then there's the hot fudge, which is the cool cream's archnemesis. 211 00:11:23,400 --> 00:11:25,200 The screen look a little pale to you? 212 00:11:25,800 --> 00:11:27,600 Maybe it's just the way the light's hitting it. 213 00:11:27,600 --> 00:11:31,000 No. No, this is typical evening light. 214 00:11:31,100 --> 00:11:32,700 Something is off. 215 00:11:33,200 --> 00:11:34,300 Hey, guys. 216 00:11:34,400 --> 00:11:37,600 Hey, care to join us for what I like to think is a shining example 217 00:11:37,700 --> 00:11:39,300 of what our country can be? 218 00:11:39,700 --> 00:11:41,300 Ice cream sundae? 219 00:11:42,400 --> 00:11:45,900 I don't mean to be unpatriotic, but I'm gonna head over to Sully's. 220 00:11:46,000 --> 00:11:49,400 Ah, to bask in the glory of the "hail Eddie"? 221 00:11:49,400 --> 00:11:53,400 Not so much basking as making required public appearances. 222 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 What's the "hail Eddie"? 223 00:11:57,900 --> 00:12:01,700 Just the defining moment in Knights Ridge sports history. 224 00:12:05,000 --> 00:12:06,700 It was Homecoming weekend. 225 00:12:06,700 --> 00:12:08,500 The league title was on the line. 226 00:12:08,600 --> 00:12:12,300 We were down by 4 with less than 10 seconds left on the clock. 227 00:12:12,300 --> 00:12:14,700 Eddie scrambles out of two tackles. 228 00:12:14,700 --> 00:12:17,300 He takes this monster hit, but he didn't fall, 229 00:12:17,400 --> 00:12:20,400 and then, with a defensive lineman on his back, 230 00:12:20,500 --> 00:12:22,900 Eddie somehow drags himself into the end zone 231 00:12:23,000 --> 00:12:24,700 and scored the winning touchdown. 232 00:12:24,800 --> 00:12:26,200 Wow. 233 00:12:26,400 --> 00:12:28,400 I have no knowledge of football. whatsoever. 234 00:12:28,500 --> 00:12:30,100 That still gave me the chills. 235 00:12:30,200 --> 00:12:32,000 It might just be the ice cream. 236 00:12:32,500 --> 00:12:36,300 Eddie, does Brian Williams look a little pale to you? 237 00:12:36,300 --> 00:12:37,800 Yeah, he always looks pale. 238 00:12:37,800 --> 00:12:40,300 Not just pale. Waxy. 239 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 Wan. 240 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 Almost consumptive. 241 00:12:47,300 --> 00:12:49,900 Something is seriously amiss. 242 00:12:57,700 --> 00:13:00,400 You Cataldo men clean up nicely. 243 00:13:00,400 --> 00:13:03,200 - These are for you. - Thanks. 244 00:13:04,400 --> 00:13:07,200 - The boys have something for Sam. - You didn't have to do that. 245 00:13:07,300 --> 00:13:10,700 I wanted to, and they wanted to. 246 00:13:10,900 --> 00:13:14,600 Sam, Jasper and Casper are here. 247 00:13:18,900 --> 00:13:21,700 We're sorry we broke your telescope. 248 00:13:21,700 --> 00:13:26,200 Yeah, we never should've used it as a rock-smashing device. 249 00:13:26,800 --> 00:13:28,200 Here. 250 00:13:29,800 --> 00:13:33,200 "Planetarium in a box." This looks kinda cool. 251 00:13:33,200 --> 00:13:37,500 Yeah, when you plug it in, it turns your room into a planetarium. 252 00:13:37,600 --> 00:13:38,900 Come on. 253 00:13:39,500 --> 00:13:41,200 Let's go set it up. 254 00:13:42,200 --> 00:13:45,500 So... what was this all about? 255 00:13:45,600 --> 00:13:48,100 Well, I had a long talk with the twins, 256 00:13:48,100 --> 00:13:52,000 and their days of tormenting Sam are over. 257 00:13:52,900 --> 00:13:54,700 It's gonna be different this time. 258 00:13:55,300 --> 00:13:56,700 I promise. 259 00:13:59,300 --> 00:14:00,700 Latekka! 260 00:14:00,700 --> 00:14:02,400 Hail Eddie. 261 00:14:05,600 --> 00:14:09,100 At what point do you think you're gonna get sick of reliving that play? 262 00:14:09,300 --> 00:14:10,800 Maybe never. 263 00:14:11,000 --> 00:14:13,600 Someday I hope to do something semi-noteworthy. 264 00:14:13,600 --> 00:14:14,900 You will. 265 00:14:16,700 --> 00:14:18,700 - Hey, buddy. - Big O. 266 00:14:18,800 --> 00:14:21,400 - Hey, Janet. - Hey, how you holdin' up? 267 00:14:21,400 --> 00:14:23,900 Not sure, but I seem to manage, 268 00:14:23,900 --> 00:14:25,700 until it's time to go home. 269 00:14:30,100 --> 00:14:31,700 It must be something, buddy boy. 270 00:14:31,700 --> 00:14:32,500 What? 271 00:14:32,500 --> 00:14:34,300 Being you on Homecoming weekend. 272 00:14:34,300 --> 00:14:36,900 It's like being Bobby Orr and Bobby Kennedy 273 00:14:36,900 --> 00:14:39,500 and Bobby Brown, all rolled up into one. 274 00:14:39,600 --> 00:14:40,800 Bobby Brown? 275 00:14:40,900 --> 00:14:43,500 I ran out of famous Bobbys from Boston. 276 00:14:43,500 --> 00:14:46,100 Hey, it was your block that made the "hail Eddie" possible, though. 277 00:14:46,100 --> 00:14:48,600 Yeah, but nobody ever remembers the lineman. 278 00:14:49,000 --> 00:14:51,900 I can only imagine the play you're gonna get. 279 00:14:54,200 --> 00:14:56,700 - Not really. - Are you kiddin'? 280 00:14:56,700 --> 00:14:58,400 Oh, and the icing on the cake-- 281 00:14:58,400 --> 00:15:01,600 I hear the Lyons twins-- both now divorced-- 282 00:15:01,600 --> 00:15:04,000 are coming back for tomorrow night's pre-game bash. 283 00:15:04,100 --> 00:15:07,500 Can you say, "double sessions"? 284 00:15:12,300 --> 00:15:16,300 You know what, O.? I... let me talk to you later. 285 00:15:16,400 --> 00:15:17,700 All right, cool. 286 00:15:18,300 --> 00:15:19,900 Can I get some rings? 287 00:15:22,100 --> 00:15:24,600 - Janet, are you okay? - Oh, I'm fine, Eddie. 288 00:15:24,700 --> 00:15:27,000 I just gotta get these pitchers rinsed out, 289 00:15:27,100 --> 00:15:30,200 and you probably gotta go stock up on matching prophylactics. 290 00:15:30,200 --> 00:15:31,800 All right, listen... 291 00:15:32,700 --> 00:15:35,300 I should have told him I was seeing someone. 292 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 - Really? - Really. 293 00:15:38,300 --> 00:15:42,400 No. I mean, really, are you seeing someone? 294 00:15:42,400 --> 00:15:43,900 I am. 295 00:15:45,000 --> 00:15:49,600 And what we need is an Alison Rowan birthday barbecue do-over. 296 00:15:49,800 --> 00:15:52,100 You mean, we set a date and then you stand me up? 297 00:15:52,300 --> 00:15:55,900 All right, maybe not so much a "do-over" as a... 298 00:15:55,900 --> 00:15:57,400 a "get it right." 299 00:15:57,400 --> 00:16:00,200 Come with me to the homecoming game as my date. 300 00:16:01,000 --> 00:16:02,700 Everyone will see us there. 301 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 We'll get it out of the way. 302 00:16:05,000 --> 00:16:08,500 - Okay, so this really is... - A date. 303 00:16:09,200 --> 00:16:10,500 Okay. 304 00:16:12,800 --> 00:16:14,300 Excuse me. 305 00:16:26,800 --> 00:16:28,200 Who would've thought? 306 00:16:28,400 --> 00:16:31,500 Even "the punter's fried pickles" were sailing out of here. 307 00:16:31,600 --> 00:16:33,200 They're not that half bad. 308 00:16:33,300 --> 00:16:35,400 I may bring some to our tailgate party. 309 00:16:39,300 --> 00:16:40,400 Or not. 310 00:16:41,000 --> 00:16:44,100 Not 'cause of the fried pickles, but I'm not be able 311 00:16:44,200 --> 00:16:46,100 to make the tailgate party this year. 312 00:16:46,100 --> 00:16:47,500 But we do it every year-- 313 00:16:47,600 --> 00:16:49,300 me, you, my hibachi, 314 00:16:49,400 --> 00:16:51,200 your cassette of "Foreigner's greatest hits," 315 00:16:51,300 --> 00:16:54,800 our snide comments on how the jocks and cheerleaders have aged poorly? 316 00:16:55,500 --> 00:16:56,800 I'm sorry. 317 00:16:57,600 --> 00:16:59,200 I have a date. 318 00:17:00,000 --> 00:17:01,800 You're going with Eddie, aren't ya? 319 00:17:01,800 --> 00:17:04,000 Yep. Can you believe it? 320 00:17:04,000 --> 00:17:06,500 I'm going with Eddie Latekka. 321 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 We've sort of been seeing each other, 322 00:17:08,500 --> 00:17:10,400 or at least talking about seeing each other. 323 00:17:10,500 --> 00:17:12,300 And given the Ridge and its gossip mill, 324 00:17:12,400 --> 00:17:15,100 Eddie figured, what better way to go public, you know? 325 00:17:15,100 --> 00:17:17,100 - Get it out of the way. - "Get it out of the way"? 326 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 All the chatter. 327 00:17:18,400 --> 00:17:21,000 He wants to get it out of the way? 328 00:17:21,000 --> 00:17:25,100 What are you, homework? A trip to the dentist? Taxes? 329 00:17:25,200 --> 00:17:27,700 In this world, nothing is certain except death, taxes 330 00:17:27,800 --> 00:17:30,000 and letting the world know you're dating Janet Meadows. 331 00:17:30,000 --> 00:17:31,700 I thought you'd be happy for me. 332 00:17:31,700 --> 00:17:34,400 We have to play within our league, Janet. 333 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 Remember what happened when I was dating Christy Turlington? 334 00:17:37,500 --> 00:17:41,300 It ended in heartbreak and tears and utter devastation. 335 00:17:41,300 --> 00:17:43,300 You never dated Christy Turlington, Rooster. 336 00:17:43,400 --> 00:17:45,900 Exactly, and I never will. 337 00:17:48,300 --> 00:17:50,300 I just don't want to see you get hurt. 338 00:18:03,400 --> 00:18:04,500 Come here. 339 00:18:06,000 --> 00:18:08,900 - Keep working on those last few... - Oh, I will. 340 00:18:09,800 --> 00:18:11,200 Nicholson. 341 00:18:12,800 --> 00:18:14,700 - Hello. - How are you? 342 00:18:14,700 --> 00:18:16,700 - Great. How are you? - Excellent. 343 00:18:16,800 --> 00:18:19,400 So I guess you heard I'm teaching my creative writing class again. 344 00:18:19,500 --> 00:18:22,300 I did, I did. And to be honest, thank God. 345 00:18:22,300 --> 00:18:24,500 My course load was getting much too heavy. 346 00:18:24,600 --> 00:18:28,500 Besides, those students obviously enjoy you, "Quake boy." 347 00:18:30,700 --> 00:18:32,000 "Quake boy"? 348 00:18:32,300 --> 00:18:36,100 That's how Ms. Diaz describes you... in her novel. 349 00:18:36,200 --> 00:18:38,100 She gave it to you to read? 350 00:18:38,100 --> 00:18:39,000 She did. 351 00:18:39,100 --> 00:18:41,400 - It's a gem. - And I'm in it? 352 00:18:41,500 --> 00:18:43,800 Your fictional alter ego certainly is. 353 00:18:43,800 --> 00:18:47,100 "Rick Garland, the former next big thing." 354 00:18:47,100 --> 00:18:49,600 I really wouldn't have pegged you as a man who... 355 00:18:49,600 --> 00:18:52,300 how did she describe it? "Transcends type. 356 00:18:52,400 --> 00:18:54,700 Bookish, yet athletic. Self-absorbed, yet generous. 357 00:18:54,700 --> 00:18:59,600 A lover whose touch causes not only her body but her soul... 358 00:18:59,600 --> 00:19:01,300 to quake." 359 00:19:02,600 --> 00:19:05,700 - She does know how to turn a phrase. - She certainly does. 360 00:19:06,600 --> 00:19:09,900 I should go take another look-see. I know she's anxiously awaiting my notes. 361 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 - I'll see ya around. - I'll see ya. 362 00:19:21,600 --> 00:19:22,800 So what do you think? 363 00:19:22,800 --> 00:19:26,000 Well, the semiconductors are shot, 364 00:19:26,200 --> 00:19:27,800 the tubes are barely holding on, 365 00:19:27,800 --> 00:19:30,900 and the high-voltage block isn't blocking. 366 00:19:30,900 --> 00:19:34,100 - Which means... - Well, which means... 367 00:19:34,800 --> 00:19:37,900 you keep using this set, and the circuit boards are gonna go, 368 00:19:38,000 --> 00:19:40,700 and when they do, it won't be pretty. 369 00:19:42,400 --> 00:19:44,200 There must be something we can do. 370 00:19:44,200 --> 00:19:46,300 Try to keep the set from overheating. 371 00:19:46,300 --> 00:19:49,600 But even if you do, it's just a matter of time, 372 00:19:49,700 --> 00:19:51,600 and not much at that. 373 00:19:51,800 --> 00:19:53,500 I'm sorry, pal. 374 00:19:56,500 --> 00:19:58,600 So you wanna go to the Homecoming game together? 375 00:19:58,600 --> 00:20:02,400 'Cause obviously, I'm not bringing Alison this year. 376 00:20:02,400 --> 00:20:04,300 Sorry, pal. I got a date. 377 00:20:04,300 --> 00:20:07,000 Really? Who's the lucky lady? 378 00:20:08,100 --> 00:20:09,400 Janet. 379 00:20:11,100 --> 00:20:12,600 Janet who? 380 00:20:15,800 --> 00:20:17,600 Janet Meadows. 381 00:20:18,500 --> 00:20:22,000 Janet Meadows is your date to Homecoming? 382 00:20:22,200 --> 00:20:23,300 Yep. 383 00:20:23,400 --> 00:20:25,500 As in Sully's Janet Meadows? 384 00:20:25,600 --> 00:20:27,800 "Behind the bar" Janet Meadows? 385 00:20:27,900 --> 00:20:30,000 "Always gives me extra blue cheese crumble 386 00:20:30,000 --> 00:20:32,200 with my buffalo wings" Janet Meadows? 387 00:20:32,300 --> 00:20:33,700 The same. 388 00:20:33,700 --> 00:20:37,300 Wow. How long have you two been... 389 00:20:38,000 --> 00:20:39,600 a two some? 390 00:20:41,000 --> 00:20:43,800 We've been circling around it for a while now. 391 00:20:44,300 --> 00:20:45,800 Why? You think it's a mistake? 392 00:20:45,800 --> 00:20:48,100 Not at all. I just... 393 00:20:48,200 --> 00:20:50,500 thought she had better taste. 394 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 Tongues are gonna wag. 395 00:20:56,700 --> 00:20:57,900 So? 396 00:20:57,900 --> 00:21:01,000 Hate to think what everybody's saying about me these days. 397 00:21:01,400 --> 00:21:03,300 Can't let that stuff get to you. 398 00:21:03,400 --> 00:21:05,500 Ah, it's not just that. It's... 399 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 Every girl I've been with, 400 00:21:08,700 --> 00:21:12,400 I knew why we were gonna break up two weeks before we started dating. 401 00:21:12,400 --> 00:21:14,000 With Janet... 402 00:21:15,300 --> 00:21:16,600 I don't know. 403 00:21:16,600 --> 00:21:18,600 Isn't that a good thing? 404 00:21:20,100 --> 00:21:22,100 Not if you're the kind of guy who likes to break up 405 00:21:22,100 --> 00:21:24,500 two weeks after you start dating. 406 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 Some nice moves you got there. 407 00:21:36,900 --> 00:21:38,500 What moves? 408 00:21:38,900 --> 00:21:40,600 You know, not falling off. 409 00:21:40,700 --> 00:21:44,100 Actually, still working on that. 410 00:21:44,900 --> 00:21:48,400 I'm breaking it in. Just drove this board off the lot yesterday. 411 00:21:48,500 --> 00:21:50,200 I didn't miss your birthday, did I? 412 00:21:50,200 --> 00:21:52,900 Nah. One of Big Cat's peace offerings. 413 00:21:52,900 --> 00:21:55,200 Big Cat's been coming around bearing gifts? 414 00:21:55,300 --> 00:21:56,700 You didn't hear? 415 00:21:56,900 --> 00:21:59,000 Big Cat's making a comeback. 416 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 I must've missed the press conference. 417 00:22:02,500 --> 00:22:04,400 Yeah, sorry. 418 00:22:04,500 --> 00:22:06,300 I was rootin' for you. 419 00:22:06,300 --> 00:22:07,900 See you around. 420 00:22:08,300 --> 00:22:10,200 See you, Sam. 421 00:22:10,800 --> 00:22:12,700 Be careful on that thing. 422 00:22:45,100 --> 00:22:48,400 This is your way of saying sorry? Letting me watch you buy the paper? 423 00:22:48,400 --> 00:22:50,200 There's a pack of gum in it for you. 424 00:22:50,200 --> 00:22:52,400 Also, I wanted a chance to explain 425 00:22:52,500 --> 00:22:54,400 why I said what I said last night. 426 00:22:54,400 --> 00:22:57,200 Here you go, Lotte. Exact change for you today. 427 00:22:57,200 --> 00:22:59,000 - Quick snack? - Sure. 428 00:22:59,800 --> 00:23:01,800 I didn't mean to hurt your feelings. It's just-- 429 00:23:01,900 --> 00:23:04,300 you know what kind of guy he is. He's not just a player. 430 00:23:04,400 --> 00:23:07,400 - He's the entire team. - I know what kind of guy he is. 431 00:23:07,500 --> 00:23:09,700 I'm not gonna burn my tongue on these again, am I, Joyce? 432 00:23:09,700 --> 00:23:11,600 We don't roast 'em that hot anymore, Rooster. 433 00:23:11,600 --> 00:23:13,500 Not since you threatened to sue. 434 00:23:13,700 --> 00:23:15,600 So why are you even giving him the time of day? 435 00:23:15,700 --> 00:23:18,400 What's going on with me and him--it's different. 436 00:23:18,400 --> 00:23:19,800 He's different when he's with me. 437 00:23:19,800 --> 00:23:21,300 One more stop. 438 00:23:23,200 --> 00:23:25,600 That's what all the girls he's dated tell themselves. 439 00:23:25,700 --> 00:23:27,700 They all think it's gonna be different. 440 00:23:27,700 --> 00:23:29,100 Thank you, Susan. 441 00:23:29,100 --> 00:23:32,400 And, Kaela, please be careful with that bread slicer. 442 00:23:32,900 --> 00:23:36,000 Anyway, look, Janet, here's the thing. 443 00:23:36,100 --> 00:23:38,200 You say you know his reputation, but... 444 00:23:38,200 --> 00:23:41,500 Yeah, I know his reputation, but people can change. 445 00:23:41,600 --> 00:23:44,800 Rooster, you used to be the guy who owned the largest ant farm collection 446 00:23:44,800 --> 00:23:48,000 in Massachusetts, but nobody calls you "Captain Arthropod" anymore. 447 00:23:48,100 --> 00:23:51,800 Okay, but did you notice Susan and Kaela back there in the bakery? 448 00:23:51,900 --> 00:23:52,700 Yeah, what about 'em? 449 00:23:52,800 --> 00:23:56,000 Along with Lotte at the newsstand and Joyce who sells chestnuts, 450 00:23:56,100 --> 00:23:59,400 that makes four-- four of Eddie's conquests. 451 00:23:59,400 --> 00:24:01,100 And we haven't even turned down main street. 452 00:24:01,100 --> 00:24:03,000 That's what I'm talking about. 453 00:24:03,000 --> 00:24:06,300 You set this whole thing up just to make a point? 454 00:24:06,400 --> 00:24:08,500 What kind of person does that? 455 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 You needed to see. 456 00:24:10,400 --> 00:24:12,700 Oh, I see all right. 457 00:24:12,700 --> 00:24:15,900 I see one very cruel, cruel man. 458 00:24:16,100 --> 00:24:17,500 Janet... 459 00:24:17,800 --> 00:24:19,900 Janet, come back. 460 00:24:20,000 --> 00:24:21,800 Don't you want your gum? 461 00:24:21,800 --> 00:24:23,700 - Forget about it. - Yes. 462 00:24:31,700 --> 00:24:33,600 Either of you guys got the time? 463 00:24:34,200 --> 00:24:35,900 You got somewhere you gotta be? 464 00:24:35,900 --> 00:24:37,500 Yeah, I got the booster dinner. 465 00:24:37,600 --> 00:24:39,100 Didn't you wonder why I was wearing a suit? 466 00:24:39,200 --> 00:24:42,300 I did, but I thought you looked so nice, so... 467 00:24:42,800 --> 00:24:45,400 Can you believe Big Cat's making a comeback? 468 00:24:45,500 --> 00:24:48,000 The guy's like the Roger Clemens of romance. 469 00:24:48,100 --> 00:24:52,100 Look, Hannah's a great girl and all that, but you two are past tense-- 470 00:24:52,200 --> 00:24:54,200 ancient history past tense. 471 00:24:54,300 --> 00:24:56,100 You gotta make your peace with that. 472 00:24:56,200 --> 00:24:59,000 It's too bad you dumped Aubrey. She was hot. 473 00:24:59,100 --> 00:25:03,100 And very cool. Potent combo. 474 00:25:08,900 --> 00:25:10,700 You should get Aubrey back. 475 00:25:10,800 --> 00:25:12,600 You should un-break up with her. 476 00:25:12,700 --> 00:25:15,100 No, I'm not ready to un-break up with anybody. 477 00:25:15,100 --> 00:25:17,500 Hey, maybe she's ready to un-break up with you. 478 00:25:17,600 --> 00:25:20,900 Yeah, I can't think of a better way to get you over Hannah Jane. 479 00:25:20,900 --> 00:25:23,100 What do you think your chances are with Aubrey? 480 00:25:23,100 --> 00:25:24,400 I don't know. 481 00:25:24,400 --> 00:25:28,600 Although she did write that my fictional alter ego was 482 00:25:28,700 --> 00:25:33,500 "a lover whose touch caused not just her body, but her soul to quake." 483 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 What?! She did? When did she write that? 484 00:25:35,600 --> 00:25:37,100 When did you quake her soul? 485 00:25:37,100 --> 00:25:39,300 I didn't. There was never any soul quaking. 486 00:25:39,300 --> 00:25:42,000 Two kisses were the sum total of our relationship. 487 00:25:42,000 --> 00:25:44,100 It's just a work of fiction-- something that sprang up 488 00:25:44,100 --> 00:25:45,800 from Aubrey's imagination. 489 00:25:45,800 --> 00:25:48,100 - I like the way she thinks. - Me, too. 490 00:25:48,100 --> 00:25:50,100 I love Aubrey's imagination. 491 00:25:50,200 --> 00:25:53,400 I would build-- I would build a summer home in her imagination. 492 00:25:53,500 --> 00:25:55,500 Honely, I don't even know if she wrote that. 493 00:25:55,500 --> 00:25:58,800 That guy Duncan Bow probably just made it up to get my goat. 494 00:25:58,800 --> 00:26:00,400 Who's Duncan Bow? 495 00:26:00,400 --> 00:26:04,700 He's this teacher that Aubrey gave her novel to instead of me. 496 00:26:04,800 --> 00:26:06,500 And I don't like him. 497 00:26:12,900 --> 00:26:14,900 We gotta get that book. 498 00:26:15,200 --> 00:26:18,500 We gotta break into Duncan Bow's office 499 00:26:18,500 --> 00:26:20,400 and read that book. 500 00:26:21,200 --> 00:26:22,600 - You're kidding, right? - No. 501 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 Nicky, he's right. He's right. 502 00:26:24,700 --> 00:26:29,200 You read that book, you find out what Aubrey really thinks of you. 503 00:26:29,300 --> 00:26:31,200 I don't wanna know how she feels about me. 504 00:26:31,200 --> 00:26:33,900 It be like a manual on how to navigate your approach. 505 00:26:33,900 --> 00:26:35,500 You almost owe it to her. 506 00:26:35,500 --> 00:26:38,900 She just gave it to Duncan Bow to make you jealous to get your attention. 507 00:26:38,900 --> 00:26:40,900 You heard the Dean. He's never published anything. 508 00:26:41,000 --> 00:26:42,900 You've written a best seller. 509 00:26:43,000 --> 00:26:45,800 I mean, you know that she doesn't really want his help. 510 00:26:45,900 --> 00:26:51,300 Yeah, yeah, so don't do it for yourself to satisfy your own curiosity. 511 00:26:51,300 --> 00:26:54,600 Do it for the sake of the written word. 512 00:26:54,700 --> 00:26:56,300 Yes, for the english language. 513 00:26:56,400 --> 00:26:58,600 For the betterment of all mankind. 514 00:26:58,600 --> 00:27:01,900 - Yes, yes, yes. - I'm in. 515 00:27:02,100 --> 00:27:04,200 - Looking for a third. - Yes. 516 00:27:09,300 --> 00:27:12,600 - Hey, wait, wait, wait. - What? What is it? 517 00:27:13,500 --> 00:27:15,000 What are these for? 518 00:27:15,000 --> 00:27:16,700 To protect our identity. 519 00:27:16,800 --> 00:27:18,600 We're not wearing ski masks. 520 00:27:18,600 --> 00:27:21,900 - Ronnie, give me the screwdriver. - Okay, fine. Suit yourselves. 521 00:27:27,100 --> 00:27:28,400 What? 522 00:27:38,100 --> 00:27:40,300 Looks like a simple latch lock. 523 00:27:40,700 --> 00:27:42,200 Step aside. 524 00:27:42,400 --> 00:27:44,800 Here's how you open a door. 525 00:27:47,700 --> 00:27:49,200 Awesome. 526 00:27:53,600 --> 00:27:55,200 It's burning up. 527 00:27:55,400 --> 00:27:57,000 You know, maybe this is a good thing. 528 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 Maybe this is what you need to keep you moving forward, 529 00:28:00,100 --> 00:28:01,700 taking more baby steps to 530 00:28:01,700 --> 00:28:03,600 free yourself of your fear of the outside. 531 00:28:03,700 --> 00:28:06,200 - You don't understand. - Well, then help me. 532 00:28:06,600 --> 00:28:08,200 Help me understand. 533 00:28:08,700 --> 00:28:10,000 Okay. 534 00:28:10,600 --> 00:28:12,700 Okay, so right now I'm fine, right? 535 00:28:12,900 --> 00:28:14,500 Not a care. 536 00:28:15,000 --> 00:28:16,300 Still fine. 537 00:28:16,900 --> 00:28:18,400 Still fine. 538 00:28:18,500 --> 00:28:19,800 Still fine. 539 00:28:24,400 --> 00:28:26,700 Okay, now my heart's starting to race. 540 00:28:29,600 --> 00:28:31,900 Cold sweat cleats the forehead. 541 00:28:32,500 --> 00:28:35,400 Lump in my throat the size of a cantaloupe. 542 00:28:35,500 --> 00:28:38,500 Trouble breathing. Chest about to explode. 543 00:28:38,600 --> 00:28:40,300 Okay, that's enough. I understand. 544 00:28:40,400 --> 00:28:42,100 Come back inside. Okay. 545 00:28:45,100 --> 00:28:47,400 It's been that way for six years, 546 00:28:48,200 --> 00:28:51,800 and that whole time, Jason has been here with me. 547 00:28:52,400 --> 00:28:54,900 - You named your tv? - Of course. 548 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 He's my constant companion, 549 00:28:57,600 --> 00:29:00,700 my faithful window onto the world. 550 00:29:01,500 --> 00:29:03,100 I see. 551 00:29:04,700 --> 00:29:06,900 - I'll help you wash those. - No, that's okay. 552 00:29:06,900 --> 00:29:08,700 I'm just gonna throw 'em in Brenda. 553 00:29:11,800 --> 00:29:14,600 Lebanese hezbollah, syrian proxy... 554 00:29:14,700 --> 00:29:18,600 who has snow globes, a hula dancer, 555 00:29:18,600 --> 00:29:21,900 and a bust of Dante on their desk? 556 00:29:22,600 --> 00:29:26,500 I don't know, but I think the hula dancer's kind of fine. 557 00:29:34,000 --> 00:29:35,300 What is it? 558 00:29:35,600 --> 00:29:37,300 I was just thinkin'... 559 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 Ikey would've loved this. 560 00:29:42,400 --> 00:29:47,100 Hey, Nick, how do we even know that the book is in here? 561 00:29:47,100 --> 00:29:48,400 You know how we know? 562 00:29:48,500 --> 00:29:51,200 'Cause I just found it. I found the book. 563 00:29:51,700 --> 00:29:53,600 - The novel? - Yeah, yeah, yeah. 564 00:29:55,900 --> 00:29:58,600 I've been soaking these puppies in vodka for a week. 565 00:29:58,600 --> 00:30:00,500 We'll break 'em out at halftime. 566 00:30:01,400 --> 00:30:05,300 Ray Cataldo-- the man who invented the chewable screwdriver. 567 00:30:12,600 --> 00:30:15,700 This is nice... being back together. 568 00:30:19,700 --> 00:30:21,100 Yeah, it is. 569 00:30:23,500 --> 00:30:25,300 You know, I don't wanna go back. 570 00:30:25,600 --> 00:30:27,100 The way we've been the last three years... 571 00:30:27,100 --> 00:30:29,500 tuesday, thursday, every other saturday. 572 00:30:31,300 --> 00:30:34,400 Okay. Well, that's how you feel, I mean, we can take it slow. 573 00:30:34,600 --> 00:30:36,700 We'll get over the speed bumps easier that way. 574 00:30:36,700 --> 00:30:38,700 Actually, I was hoping to fly right by 'em. 575 00:30:38,900 --> 00:30:43,500 One, uh, "Nick Garrett moving back to town speed bump" in particular. 576 00:30:53,800 --> 00:30:56,800 Hey, you remember that lilac bush you helped me plant last year? 577 00:30:58,100 --> 00:31:00,300 - Yeah, the one in your backyard? - Yeah. 578 00:31:00,900 --> 00:31:02,500 You know that thing's still blooming? 579 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 I mean, here we are end of november, and my... 580 00:31:04,600 --> 00:31:06,800 backyard still smells like spring. 581 00:31:07,600 --> 00:31:10,800 - Global warming. - Nah, frost killed everything else. 582 00:31:13,100 --> 00:31:14,600 You know, that bush... 583 00:31:15,300 --> 00:31:16,900 it's what we do. 584 00:31:18,100 --> 00:31:20,100 Here in Knights Ridge, we stay, 585 00:31:21,100 --> 00:31:24,000 we put down roots, and we watch 'em grow. 586 00:31:24,800 --> 00:31:28,000 You know I love it when you break out the gardening metaphors. 587 00:31:34,900 --> 00:31:37,000 Will you marry me, Hannah jane? 588 00:31:42,700 --> 00:31:44,000 Ray... 589 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 It's the only way I can do this. 590 00:31:46,400 --> 00:31:50,300 If we're gonna get back together, it has to be all or nothing at all. 591 00:31:50,300 --> 00:31:53,100 Ray, it's-- it's just so fast. 592 00:31:53,200 --> 00:31:55,200 Hannah, if you can look me in the eye 593 00:31:55,300 --> 00:31:58,100 and honestly tell me that if that speed bump hadn't moved back into town 594 00:31:58,100 --> 00:31:59,800 six weeks ago, 595 00:32:00,000 --> 00:32:03,500 that we wouldn't be picking a reception hall and hiring a caterer right now, 596 00:32:03,600 --> 00:32:06,800 then, okay, I'm wrong, and, uh, 597 00:32:07,200 --> 00:32:08,800 and you should tell me "no." 598 00:32:13,100 --> 00:32:15,100 Uh, opening boozy bar scene... 599 00:32:15,300 --> 00:32:18,400 - Boozy. Booze. - Tortured adolescence. 600 00:32:18,400 --> 00:32:22,100 Uh, road trip to Big Sur. Come on. 601 00:32:22,800 --> 00:32:24,800 Okay, okay, here I am. Um... 602 00:32:25,300 --> 00:32:27,400 "He'd just arrived from Philadelphia. 603 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 His eyes were deep brown with a mischievous sparkle." 604 00:32:30,900 --> 00:32:32,000 No? Maybe. 605 00:32:32,100 --> 00:32:34,000 "There was something irresistible about him. 606 00:32:34,100 --> 00:32:37,500 "He had the confident air of a man who always gets what he wants." 607 00:32:37,600 --> 00:32:40,700 - Okay, I'm officially bored. - Yeah, can we get to the soul quaking? 608 00:32:40,800 --> 00:32:42,600 All right, all right. All right. 609 00:32:43,700 --> 00:32:45,500 Let's check this out. 610 00:32:45,700 --> 00:32:47,400 Okay, let's go. 611 00:32:50,500 --> 00:32:52,600 What the hell is going on in here? 612 00:33:06,200 --> 00:33:08,000 I'm an idiot. 613 00:33:08,300 --> 00:33:10,000 It's not that bad. 614 00:33:10,100 --> 00:33:13,900 Okay, "operation: Rekindle Aubrey's interest" can still be salvaged. 615 00:33:13,900 --> 00:33:17,700 There never should've been an "operation: Rekindle Aubrey's interest." 616 00:33:17,900 --> 00:33:21,300 The only girl whose interest I wanted to rekindle was Hannah's. 617 00:33:21,400 --> 00:33:26,100 And all this was just a drunken, lame attempt to forget that. 618 00:33:26,100 --> 00:33:27,600 What did Aubrey write about you? 619 00:33:27,800 --> 00:33:32,600 "He had the confident air of a man who always gets what he wants." 620 00:33:32,900 --> 00:33:35,000 If it's Hannah you want, it's Hannah you're gonna get. 621 00:33:35,100 --> 00:33:39,000 Well, you seem to be forgetting one very inconvenient truth. 622 00:33:39,800 --> 00:33:43,400 - She's not interested. - Didn't say it was gonna be easy. 623 00:33:43,400 --> 00:33:46,100 It's gonna take a perfect game of long ball. 624 00:33:46,200 --> 00:33:50,900 Which means you gotta play it cool for a while... a long while. 625 00:33:50,900 --> 00:33:52,700 You're friendly, but not too friendly. 626 00:33:52,800 --> 00:33:56,000 Around, but not available. Let her do her thing with Ray... 627 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 Yes, and when Hannah finally realizes what all of us have known for forever-- 628 00:34:00,100 --> 00:34:02,600 that Big Cat is a complete tool... 629 00:34:02,900 --> 00:34:06,100 - there you are. - Yeah, but no proclamations. 630 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 No Big gestures. 631 00:34:08,400 --> 00:34:10,600 - Nothing till then. - Long ball, huh? 632 00:34:10,700 --> 00:34:13,500 - Long ball. - Long ball! - Long ball! 633 00:34:13,500 --> 00:34:16,700 You guys are free to go. They're not gonna press any charges. 634 00:34:16,700 --> 00:34:18,800 - Yes. - You see? You wanted out. 635 00:34:18,800 --> 00:34:21,800 - We got out. - He always gets what he wants. 636 00:34:31,400 --> 00:34:34,200 I'll get another one. Be right back. 637 00:34:35,300 --> 00:34:37,800 - Hey, guys. - Big game. 638 00:34:38,000 --> 00:34:40,100 - Go, Knights. - Cool. 639 00:34:50,300 --> 00:34:52,300 - Long ball. - Long ball. 640 00:34:52,400 --> 00:34:53,900 Long ball. 641 00:34:55,200 --> 00:34:58,000 Well... hey, nice going, G. Gordon Liddy. 642 00:34:58,700 --> 00:35:00,400 When I think of botched-up break-ins, 643 00:35:00,400 --> 00:35:02,900 my mind naturally goes back to watergate. 644 00:35:02,900 --> 00:35:04,600 - You heard? - Oh, ye. 645 00:35:29,500 --> 00:35:32,300 O. Wait! Wait! 646 00:35:33,000 --> 00:35:35,600 You stay! I'll go. 647 00:35:48,800 --> 00:35:51,000 Eddie Latekka! Hey! 648 00:35:52,900 --> 00:35:55,700 - Gosh, how are you? - It's been so long. 649 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 - Can I have a kiss? - Oh. I guess. 650 00:35:59,000 --> 00:36:00,200 Me, too. 651 00:36:00,700 --> 00:36:02,400 So what's going on? 652 00:36:03,900 --> 00:36:08,600 Okay, thursday at 2:30-- pep rally just like they used to-- 653 00:36:10,500 --> 00:36:12,400 - Oh. Hi, sweetheart. - Hi. Mwah. 654 00:36:12,700 --> 00:36:14,000 Hi, Dean. 655 00:36:14,000 --> 00:36:15,900 There was nothing I could do, Nick. 656 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 You broke into a faculty member's office. 657 00:36:18,100 --> 00:36:19,700 The college has rules. 658 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 - So I'm... - Yes, you're through. 659 00:36:27,300 --> 00:36:29,700 Yeah. Okay. 660 00:36:33,200 --> 00:36:35,400 You both havecats named mouse, huh? 661 00:36:35,400 --> 00:36:37,000 - Yes, we do. - Yeah. 662 00:36:37,100 --> 00:36:39,900 Imagine that. Will, um, will you hold this for a second? 663 00:36:40,000 --> 00:36:41,300 Sure. 664 00:36:41,600 --> 00:36:43,200 Excuse me. 665 00:36:45,600 --> 00:36:46,800 Hey, Janet. Can I get a beer? 666 00:36:46,900 --> 00:36:49,700 You know, this whole you and me going to the Homecoming game-- 667 00:36:49,800 --> 00:36:51,300 it's a bad idea. 668 00:36:51,600 --> 00:36:53,100 'Cause here's the thing. 669 00:36:53,700 --> 00:36:56,500 I'm not taxes. I'm not the dentist. 670 00:36:56,700 --> 00:36:58,900 I'm not something you get out of the way. 671 00:36:59,000 --> 00:36:59,500 What? 672 00:36:59,600 --> 00:37:03,300 I'm also not like the other girls you've been with. I'm not a cute cashier. 673 00:37:03,500 --> 00:37:05,800 I don't know how to make waffle cones. 674 00:37:06,000 --> 00:37:09,300 I'm not another stop along the Eddie Latekka conquest trail. 675 00:37:09,900 --> 00:37:14,100 I'm not perky like Susan, I don't bat my eyes like Lotte, 676 00:37:14,100 --> 00:37:18,900 and I certainly don't have double "d" cups like-- 677 00:37:33,700 --> 00:37:35,100 You know what? 678 00:37:35,600 --> 00:37:38,300 You're not like the other girls I usually date. 679 00:37:39,200 --> 00:37:44,100 You're smart and funny and beautiful, inside and out. 680 00:37:44,600 --> 00:37:47,500 You're absolutely nothing like taxes. 681 00:37:56,100 --> 00:37:57,600 Excuse me. 682 00:38:12,500 --> 00:38:14,400 I don't think I can do it. 683 00:38:14,900 --> 00:38:16,200 You can. 684 00:38:16,700 --> 00:38:17,700 Look... 685 00:38:18,500 --> 00:38:22,200 I know Jason's been with you, here by your side for all these years, 686 00:38:22,200 --> 00:38:25,500 and no one and nothing is ever gonna replace him. 687 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 But... 688 00:38:27,700 --> 00:38:29,900 I'm not going anywhere. 689 00:38:30,900 --> 00:38:33,100 And... maybe, 690 00:38:33,300 --> 00:38:36,500 just maybe until you're ready to step outside... 691 00:38:37,800 --> 00:38:40,300 I could be your window onto the world... 692 00:38:41,600 --> 00:38:44,000 but a different kind of window, 'cause 693 00:38:44,300 --> 00:38:47,800 unlike Jason, I'm not gonna focus on the worst of what's out there-- 694 00:38:47,900 --> 00:38:52,800 on the wars or the natural disasters or the violent crimes. 695 00:38:54,200 --> 00:38:59,000 I'm gonna bring you the puddles on centre street after a thunderstorm, 696 00:38:59,200 --> 00:39:02,400 and the sun rising over Crystal Lake, and the McMahons-- 697 00:39:02,400 --> 00:39:06,300 they've been married for 50 years, and they still hold hands when they go for a walk. 698 00:39:06,500 --> 00:39:08,500 That sounds nice. 699 00:39:11,600 --> 00:39:14,100 Oh, and one more thing I'm gonna do... 700 00:39:22,300 --> 00:39:25,700 And if you tell me Jason's ever done that, I will run out of here screaming. 701 00:39:30,800 --> 00:39:32,200 Okay. 702 00:39:35,000 --> 00:39:36,600 I'm ready. 703 00:39:48,700 --> 00:39:50,500 Okay, that time you startled me. 704 00:39:50,700 --> 00:39:55,300 You broke into professor Bow's office to read my novel? 705 00:39:56,000 --> 00:39:59,600 - That's... one way of putting it. - How else would you put it? 706 00:40:01,400 --> 00:40:03,100 Okay, you pretty much nailed it. 707 00:40:03,300 --> 00:40:05,200 I guess it's kind of flattering... 708 00:40:05,500 --> 00:40:07,700 in an incredibly stalkerish kind of way. 709 00:40:07,700 --> 00:40:11,300 Yeah, just... focus on the flattering part. 710 00:40:11,500 --> 00:40:13,900 Oh, I intend to. 711 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 No, that's... 712 00:40:18,500 --> 00:40:20,900 not what I meant. 713 00:40:29,500 --> 00:40:31,400 Good-bye, Jason. 714 00:40:38,400 --> 00:40:40,700 Thanks for everything you showed me. 715 00:40:43,100 --> 00:40:45,100 May you rest in peace. 716 00:41:01,100 --> 00:41:02,700 Amazing, right? 717 00:41:04,400 --> 00:41:06,000 Who would've thunk it? 718 00:41:07,900 --> 00:41:11,200 I asked... she said yes. 719 00:41:16,000 --> 00:41:19,400 Never underestimate the charity of women.55108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.