Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:10,000
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
2
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Nirvana In Fire
3
00:01:30,000 --> 00:01:33,300
Episode 47
4
00:01:44,410 --> 00:01:47,910
I am wife of Zhuoyang Jun. My name is Li.
5
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Greetings Honorable Consort Jing
6
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
Please rise
7
00:01:56,600 --> 00:01:59,700
This is my granddaughter.
8
00:02:00,750 --> 00:02:04,160
This is the granddaughter of Minister Liu Cheng.
9
00:02:05,040 --> 00:02:10,400
So this is the granddaughter of Minister Liu Cheng from the Grand Secretariat.
10
00:02:10,400 --> 00:02:13,120
As expected, she is gentle and elegant throughout.
11
00:02:13,160 --> 00:02:15,660
Just the manners of a noble house.
12
00:02:15,700 --> 00:02:18,600
Thank you for Madame's compliments.
13
00:02:21,600 --> 00:02:23,500
Young Marshal, do not worry.
14
00:02:23,500 --> 00:02:26,200
Xia Jiang is being cornered like a beast and is of no threat anymore.
15
00:02:26,210 --> 00:02:28,000
He will soon be captured.
16
00:02:28,030 --> 00:02:30,030
I am not worried about Xia Jiang.
17
00:02:30,040 --> 00:02:33,210
He will be caught sooner or later.
18
00:02:33,240 --> 00:02:37,580
The one I am worried about is Dong jie. Though the Emperor has granted her amnesty,
19
00:02:37,600 --> 00:02:42,200
but we cannot tell, when we can get her out of the prison.
20
00:02:42,200 --> 00:02:46,600
Her amnesty is only for the death sentence. Reinvestigating does not mean no sentence.
21
00:02:46,600 --> 00:02:51,400
With Xia Jiang's revolt and escape, Your Majesty's fury for the Xuanjing Bureau is at its peak.
22
00:02:51,400 --> 00:02:55,600
To rescue her will have to take some time.
23
00:02:55,630 --> 00:02:58,420
Nie da-ge after hearing his wife is ok, is now more at ease.
24
00:02:58,420 --> 00:03:00,050
Waiting another two months
25
00:03:00,100 --> 00:03:03,000
maybe is what it takes for good things to come.
26
00:03:04,580 --> 00:03:07,750
I already told you, you are here to recover
27
00:03:07,800 --> 00:03:10,800
you do not need to do work like this.
28
00:03:10,800 --> 00:03:14,300
I am almost recovered from my injuries.
29
00:03:15,210 --> 00:03:18,550
Chief, I heard earlier that something was troubling you
30
00:03:18,550 --> 00:03:21,000
and so I thought of an idea.
31
00:03:21,000 --> 00:03:23,670
Maybe it could be of some help.
32
00:03:23,710 --> 00:03:27,800
-Are you referring to Xia Dong's situation? -Yes.
33
00:03:31,380 --> 00:03:34,170
Tell us your idea.
34
00:03:34,210 --> 00:03:38,000
I am roughly skilled in the Art of Masquerade. Though deceiving for long
35
00:03:38,000 --> 00:03:40,900
or completely replacing a person is not possible,
36
00:03:40,900 --> 00:03:45,100
But the prison is dimly lighted, only the turnkeys patrol everyday.
37
00:03:45,210 --> 00:03:49,710
Maybe deceiving for a few days is possible.
38
00:03:51,080 --> 00:03:55,380
Gong Yu, are you suggesting that we take you to the prisons
39
00:03:55,420 --> 00:03:59,000
-and switch you and Xia Dong? -Yes.
40
00:03:59,000 --> 00:04:01,710
General Nie and Madam Nie are so concerned about each other,
41
00:04:01,710 --> 00:04:04,960
it would be better to have them meet earlier.
42
00:04:05,000 --> 00:04:07,800
It would be good to let me switch with her
43
00:04:07,800 --> 00:04:12,800
so they can meet each other, even if for a few days.
44
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Do you have guarantee?
45
00:04:14,800 --> 00:04:17,600
I will not let them discover me.
46
00:04:18,800 --> 00:04:20,800
But you have not completely recovered yet.
47
00:04:20,800 --> 00:04:22,380
Physician Yan said
48
00:04:22,380 --> 00:04:25,300
as long as I quietly rest for a few days, I will be in no danger.
49
00:04:25,340 --> 00:04:27,500
Gong Yu's idea, it could work.
50
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
As long as we are careful during the switch
51
00:04:30,040 --> 00:04:34,460
and avoid letting Dong jie be brought to trial, we should be able to deceive.
52
00:04:35,420 --> 00:04:37,040
But Gong Yu
53
00:04:37,050 --> 00:04:40,620
entering the prison, it would mean hardship for you.
54
00:04:41,750 --> 00:04:46,250
If I can do this to help Chief, I will not consider it too great of hardship.
55
00:04:50,000 --> 00:04:53,050
If Dong jie and Nie da-ge can meet earlier
56
00:04:53,100 --> 00:04:56,300
they will thank you for your efforts.
57
00:04:56,400 --> 00:04:58,300
You can leave first
58
00:04:59,340 --> 00:05:02,050
when the time comes, I will let you know.
59
00:05:03,050 --> 00:05:04,460
Yes.
60
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
Present.
61
00:06:04,400 --> 00:06:06,600
What present?
62
00:06:06,600 --> 00:06:08,700
Present.
63
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
She is it.
64
00:06:16,800 --> 00:06:19,600
Pretty woman is a present.
65
00:06:19,600 --> 00:06:21,800
Liar.
66
00:06:32,710 --> 00:06:34,840
The Royal Cabinet has decided
67
00:06:34,840 --> 00:06:36,750
on the 16th of June
68
00:06:36,790 --> 00:06:39,800
Prince Jing will be crowned prince.
69
00:06:39,800 --> 00:06:42,090
There is nothing surprising about this information.
70
00:06:42,090 --> 00:06:45,960
Not surprising, but afterall a good message
71
00:06:46,000 --> 00:06:50,590
Once Prince Jing is Crown Prince, he can be rightfully delegated to temporarily rule the country.
72
00:06:50,590 --> 00:06:53,250
Your dream, it has almost come to pass.
73
00:06:53,300 --> 00:06:56,400
-Are you not happy? -Of course I am.
74
00:06:56,500 --> 00:07:01,600
But if you can do the task that I asked you for Dong jie I will be even happier.
75
00:07:01,630 --> 00:07:04,050
Let's not talk about this
76
00:07:04,050 --> 00:07:07,590
Ever since your much admired Cai Quan has taken over the Ministry of Justice
77
00:07:07,590 --> 00:07:09,460
that prison's security is even tighter.
78
00:07:09,460 --> 00:07:12,130
I need yet more time.
79
00:07:12,200 --> 00:07:14,200
Chief.
80
00:07:14,210 --> 00:07:18,050
A messenger bird from Qin Zhou arrived with news that Xie Yu died.
81
00:07:18,100 --> 00:07:20,700
He's dead? How did he die?
82
00:07:20,700 --> 00:07:22,700
They said it was an accident.
83
00:07:22,710 --> 00:07:24,800
At the quarry where he serves hard labour for punishment,
84
00:07:24,830 --> 00:07:27,630
a rock slide hit him and took his life.
85
00:07:27,700 --> 00:07:29,600
Squashed to death?
86
00:07:29,600 --> 00:07:32,200
Isn't that too coincidental?
87
00:07:32,210 --> 00:07:36,460
But thinking of all the terrible things he did
88
00:07:36,500 --> 00:07:39,210
dying this way, he is considered lucky.
89
00:07:39,210 --> 00:07:41,250
Yes indeed.
90
00:07:41,300 --> 00:07:44,290
But he is more useful dead than alive.
91
00:07:45,050 --> 00:07:48,550
Now that Xia Jiang has revolted, the Emperor aged,
92
00:07:48,600 --> 00:07:54,600
the Crown Prince' prestige at its height, now is the right time to rehear the Chi Yan Case.
93
00:07:54,630 --> 00:07:58,250
But I lack the right moment to set things in motion
94
00:07:58,300 --> 00:08:00,400
What moment?
95
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
In Princess Liyang possession
96
00:08:02,500 --> 00:08:08,500
is Xie Yu's confession. It can only be taken from her only when he is dead.
97
00:08:08,580 --> 00:08:11,380
Wouldn't it be too soon to do this?
98
00:08:11,380 --> 00:08:14,590
Right now, Prince Jing is not yet Crown Prince.
99
00:08:14,630 --> 00:08:17,960
-We should wait a bit, no? -Of course we will wait a bit
100
00:08:17,960 --> 00:08:21,750
Meng da-ge, remember, we received this news from a messenger bird.
101
00:08:21,750 --> 00:08:26,170
Xie Yu is currently an exiled criminal. The news of his death can only be slowly spread
102
00:08:26,210 --> 00:08:28,800
He doesn't even have the right to speed it up.
103
00:08:28,800 --> 00:08:34,000
To reach the capital, it might take 1 month
104
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
What's wrong with Fei Liu?
105
00:08:42,410 --> 00:08:44,630
He has been unhappy for a day already
106
00:08:44,630 --> 00:08:47,920
it must be that Lin Chen has arrived.
107
00:08:49,600 --> 00:08:53,700
This Sir Lin, knows very well you are waiting for him
108
00:08:53,800 --> 00:08:56,700
but doesn't come straight here after arriving at the Capital.
109
00:08:58,090 --> 00:09:00,800
Who are you guys talking about?
110
00:09:01,590 --> 00:09:05,380
It is a person from the Pugilistic world that I invited to treat Nie da-ge.
111
00:09:05,400 --> 00:09:07,600
That's great
112
00:09:07,600 --> 00:09:09,900
finally someone can treat Nie Feng's illness.
113
00:09:09,920 --> 00:09:15,170
Ever since you came back from the Hunting Palace, you have been depressed.
114
00:09:15,210 --> 00:09:19,750
Speaking of which, you are unhappy because of Nie Feng's illness
115
00:09:19,750 --> 00:09:22,340
but Prince Jing is unhappy as well.
116
00:09:22,340 --> 00:09:25,420
What is he unhappy about?
117
00:09:25,420 --> 00:09:27,050
You have to put yourself in his shoes.
118
00:09:27,100 --> 00:09:31,000
Right now, his burden is much heavier and it is difficult to bare.
119
00:09:31,000 --> 00:09:36,300
By my side, I have you guys to speak freely what is on my mind. But he has no one.
120
00:09:36,300 --> 00:09:38,800
Even if Consort Jing can comfort him
121
00:09:38,800 --> 00:09:41,670
they still have the palace rules between them.
122
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
That's true.
123
00:09:45,100 --> 00:09:48,600
The higher a person's position, the less people they have to talk to.
124
00:09:48,600 --> 00:09:53,800
When he becomes Emperor in the future he would have even less, right?
125
00:09:53,800 --> 00:09:57,600
You should tell him your identity, then he won't-
126
00:10:00,100 --> 00:10:03,200
I said the wrong thing again, didn't I?
127
00:10:05,000 --> 00:10:13,000
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
128
00:10:15,000 --> 00:10:19,100
Greetings, your Highness.
129
00:10:19,100 --> 00:10:21,200
Please rise you two.
130
00:10:21,210 --> 00:10:25,870
Your highness, it is about to be the time for the Eastern Palace to be bestowed on you
131
00:10:25,880 --> 00:10:29,550
Why do you look like your unhappy?
132
00:10:30,400 --> 00:10:34,000
Of course not, the Xuanjing Bureau was successfully disbanded
133
00:10:34,000 --> 00:10:38,200
and today, the news of a prosperous harvest has been known
134
00:10:38,200 --> 00:10:42,500
the issues of the court are smooth, what is there to be unhappy about?
135
00:10:48,800 --> 00:10:51,170
Your coronation is already set
136
00:10:51,170 --> 00:10:55,550
Prince Yu's crime decree will be sent soon.
137
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
I heard that not many are being punished alongside him.
138
00:10:57,600 --> 00:11:01,100
Your highness, you can now be happy
139
00:11:02,420 --> 00:11:04,420
One man turned the soldiers to rebellion
140
00:11:04,500 --> 00:11:07,600
how many innocent people died on the way?
141
00:11:07,600 --> 00:11:11,200
If Prince Yu could happily live as a Noble Prince
142
00:11:11,210 --> 00:11:13,840
then all this would not have happened.
143
00:11:15,210 --> 00:11:18,210
It is another crime in the palace, another head to hit the ground.
144
00:11:18,210 --> 00:11:19,830
It's been over ten years
145
00:11:19,870 --> 00:11:24,160
humanity's propensity to war still cannot be stopped.
146
00:11:24,170 --> 00:11:27,170
Yes, thinking about it now,
147
00:11:27,170 --> 00:11:30,210
Although the previous Crown Prince has been exiled
148
00:11:30,250 --> 00:11:33,500
at least he kept the lives of his family.
149
00:11:33,550 --> 00:11:39,420
It is really hard to determine who was lucky.
150
00:11:47,410 --> 00:11:51,750
Since your highness returned from the hunting fortress, you have had much on your mind
151
00:11:51,750 --> 00:11:54,130
I dare to ask
152
00:11:54,170 --> 00:11:59,750
Your Highness, are you thinking of the past, of the time of Prince Qi?
153
00:12:01,700 --> 00:12:05,400
Thirteen years ago, I had just started at the Palace.
154
00:12:05,420 --> 00:12:08,420
But the situation when Prince Qi's case occurred
155
00:12:08,420 --> 00:12:11,750
I still remember clearly.
156
00:12:12,700 --> 00:12:16,700
I was not there, tell me what happened.
157
00:12:18,550 --> 00:12:23,630
Although it was a case of treason, the situation was different from Prince Yu.
158
00:12:23,670 --> 00:12:27,800
The capital then had so much blood lost
159
00:12:27,830 --> 00:12:29,630
Prince Qi's reputation was high
160
00:12:29,700 --> 00:12:35,000
when the case occurred, almost half the ministers were begging and guaranteeing his innocence
161
00:12:35,040 --> 00:12:38,800
But the situation only got worse.
162
00:12:38,800 --> 00:12:41,000
People died one after the other.
163
00:12:41,000 --> 00:12:45,400
Many manors had everyone killed.
164
00:12:45,400 --> 00:12:50,600
Lin Xie's wife, Princess Jingyang killed herself
165
00:12:50,600 --> 00:12:55,200
Prince Qi's mother, Consort Chen, Lin Yueyao
166
00:12:55,200 --> 00:13:00,500
when she died, she was carried out by people dressed to mourn.
167
00:13:00,500 --> 00:13:03,400
All these years after their deaths
168
00:13:03,420 --> 00:13:09,000
who dares to speak of Prince Qi?
169
00:13:12,600 --> 00:13:15,100
Why are you talking about this?
170
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Your Highness
171
00:13:20,400 --> 00:13:24,600
the person who was in charge of the Chiyan case was Xia Jiang.
172
00:13:24,600 --> 00:13:28,800
and now Xia Jiang is a criminal of treason.
173
00:13:28,800 --> 00:13:33,800
I think your highness has some thoughts regarding this.
174
00:13:35,800 --> 00:13:39,700
That's right, these past few days
175
00:13:39,700 --> 00:13:43,100
I was thinking about this.
176
00:13:45,400 --> 00:13:46,800
Your Highness
177
00:13:46,800 --> 00:13:54,000
before your coronation, you must not bring up this case in front of the emperor.
178
00:13:54,100 --> 00:13:55,800
Why can't I?
179
00:13:55,900 --> 00:14:02,900
The guilty one is indeed Xia Jiang. But the one responsible for the decision was his Majesty. And his temper-
180
00:14:05,800 --> 00:14:10,200
His majesty most values reputation.
181
00:14:10,200 --> 00:14:13,600
To bring up the case without any reason or evidence
182
00:14:13,600 --> 00:14:19,800
the emperor will think that you are deliberately bringing it up to force to admit his great mistake in judgement.
183
00:14:19,800 --> 00:14:23,700
His majesty will not forgive you.
184
00:14:27,000 --> 00:14:30,100
But from Xia Jiang's rebellion you can see it.
185
00:14:30,100 --> 00:14:32,600
-And the truth at the time- -What truth?
186
00:14:32,600 --> 00:14:36,200
Are you saying that thirteen years ago, people did not try to tell the truth?
187
00:14:36,200 --> 00:14:37,600
But in the end?
188
00:14:37,600 --> 00:14:42,000
They were either exiled, killed or...
189
00:14:42,960 --> 00:14:46,340
no one dares to speak of it.
190
00:14:47,800 --> 00:14:50,200
For the emperor
191
00:14:50,200 --> 00:14:53,800
whether or not Prince Qi had planned to rebel was not important.
192
00:14:53,800 --> 00:14:59,400
The most important thing was if Prince Qi wanted to rebel, he could at any time.
193
00:15:01,900 --> 00:15:03,600
Your Highness
194
00:15:03,600 --> 00:15:06,200
you must not let His Majesty
195
00:15:06,200 --> 00:15:09,800
think that about you.
196
00:15:14,620 --> 00:15:18,840
Nie da-ge, Commander General Meng is arranging your meeting with Dong jie.
197
00:15:18,840 --> 00:15:22,250
When the coronation of the Crown Prince is over, we can bring her out.
198
00:15:22,300 --> 00:15:24,600
You can be at ease now.
199
00:15:24,600 --> 00:15:28,400
The person I told you about last time, has already arrived at the Capital.
200
00:15:28,420 --> 00:15:30,460
He is skillful
201
00:15:30,460 --> 00:15:32,500
Once he checks your pulse
202
00:15:32,500 --> 00:15:35,840
we will know what next steps to take.
203
00:15:35,840 --> 00:15:38,000
Speaking of which, this Sir Lin really has the nerve
204
00:15:38,000 --> 00:15:41,800
-to not do important things but chase after pretty women -If you don't chase after pretty women, then that's wrong.
205
00:15:41,800 --> 00:15:44,100
-Sick people can't run away -Sir Lin.
206
00:15:44,100 --> 00:15:48,200
Of course you have to chase the pretty women first. No?
207
00:15:51,000 --> 00:15:54,400
Oh my, what is this?
208
00:15:54,420 --> 00:15:57,670
Oh, how fun.
209
00:16:00,170 --> 00:16:02,210
What are you still doing here?
210
00:16:02,300 --> 00:16:07,800
Quickly have Aunt Ji prepare some food for me. I'm starving.
211
00:16:07,800 --> 00:16:10,900
Good. Quickly check his pulse.
212
00:16:10,900 --> 00:16:13,400
If you don't do a good job, no food for you.
213
00:16:13,420 --> 00:16:15,340
So heartless.
214
00:16:15,400 --> 00:16:21,700
You send a messenger to me, and I literally came straight from Southern Chu to here, and this is the treatment I get?
215
00:16:21,710 --> 00:16:25,210
No food, no treatment.
216
00:16:25,210 --> 00:16:28,710
Do you really not want to eat?
217
00:16:30,900 --> 00:16:34,800
Fine. You win.
218
00:16:34,800 --> 00:16:38,400
Not for me. The patient is there, can't you see?
219
00:16:38,420 --> 00:16:40,340
I can see that you need to be checked too.
220
00:16:40,400 --> 00:16:43,000
Physician Yan must have had it rough these days, no?
221
00:16:43,000 --> 00:16:46,500
I am not going to argue with you. Check his pulse.
222
00:16:47,200 --> 00:16:52,000
Fine. I will check the both of you at once.
223
00:17:01,000 --> 00:17:04,400
You are probably tired master, I'll help you soak your feet.
224
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
Don't worry.
225
00:17:06,400 --> 00:17:10,600
I have to go see our guest in the secret room and speak with him.
226
00:17:10,600 --> 00:17:12,800
You go see him everyday.
227
00:17:12,800 --> 00:17:15,700
Can't he come and see you himself?
228
00:17:15,750 --> 00:17:18,380
He is not asking you for a favour
229
00:17:18,400 --> 00:17:21,100
he is more like your master.
230
00:17:21,160 --> 00:17:24,550
Yao Zhu, don't speak nonsense.
231
00:17:27,200 --> 00:17:28,920
The fact that he is in the hidden room
232
00:17:28,920 --> 00:17:32,000
I only told you, even my wife doesn't know.
233
00:17:32,040 --> 00:17:35,790
You can't speak recklessly when you leave.
234
00:17:37,210 --> 00:17:39,380
You didn't tell me,
235
00:17:39,380 --> 00:17:42,000
when he jumped in from the window
236
00:17:42,000 --> 00:17:44,960
you were in my room.
237
00:17:45,000 --> 00:17:48,800
I can't not know.
238
00:17:50,000 --> 00:17:52,300
How is he?
239
00:17:55,130 --> 00:17:57,800
Why are you looking at me? Say something.
240
00:17:57,800 --> 00:17:59,750
He looks worse than you,
241
00:17:59,750 --> 00:18:02,050
but you are more sick than him.
242
00:18:02,920 --> 00:18:06,380
I know the condition of my body, I don't need you to remind me.
243
00:18:06,380 --> 00:18:08,210
Then what else do you want me to say?
244
00:18:08,210 --> 00:18:10,170
How badly is he poisoned?
245
00:18:10,210 --> 00:18:11,750
His poison
246
00:18:11,750 --> 00:18:15,670
is only 30 percent of yours, nothing much.
247
00:18:20,300 --> 00:18:23,700
You have never cured the poison, can you do it?
248
00:18:23,700 --> 00:18:27,100
If you can't trust me, why did you ask me to come here?
249
00:18:27,130 --> 00:18:29,920
-I'm leaving. -Come back.
250
00:18:32,050 --> 00:18:36,040
If I could find old Master, who would have asked you to come.
251
00:18:36,050 --> 00:18:38,380
Fei Liu, are you happy?
252
00:18:38,380 --> 00:18:41,250
Not happy.
253
00:18:43,200 --> 00:18:45,000
Fine.
254
00:18:45,000 --> 00:18:47,210
I admit
255
00:18:47,210 --> 00:18:51,250
If he was as poisoned as badly as you were then there is no way I could cure him.
256
00:18:51,300 --> 00:18:54,700
But this person is not in that state.
257
00:18:54,700 --> 00:18:57,800
It's just
258
00:18:59,630 --> 00:19:03,000
that..you know.
259
00:19:03,040 --> 00:19:05,920
This poison, how to treat it and its outcome
260
00:19:05,920 --> 00:19:09,420
he should be told of it clearly so that he can make his decision.
261
00:19:09,420 --> 00:19:12,380
That is true
262
00:19:12,380 --> 00:19:15,710
after Dong jie arrives, the two should discuss this over.
263
00:19:16,400 --> 00:19:19,400
Great. One person who has a lot to say
264
00:19:19,400 --> 00:19:24,500
and the other person who can't say a word. This is definitely a discussion.
265
00:19:27,750 --> 00:19:31,250
I brought you a big present, didn't Fei Liu tell you?
266
00:19:31,250 --> 00:19:33,090
What is it?
267
00:19:34,590 --> 00:19:35,960
Fei Liu
268
00:19:36,700 --> 00:19:38,600
you are not being good.
269
00:19:38,630 --> 00:19:40,590
Why didn't you deliver my message?
270
00:19:40,590 --> 00:19:42,830
I am going to wrap you in Bima leaf
271
00:19:42,840 --> 00:19:47,420
cover you in oil, chuck you in a barrel and throw you down the mountain.
272
00:19:50,900 --> 00:19:53,000
Alright, stop teasing him.
273
00:19:53,000 --> 00:19:55,800
What present do you have for me?
274
00:19:55,800 --> 00:19:58,300
A pretty woman.
275
00:19:59,380 --> 00:20:01,340
This is not a normal pretty woman.
276
00:20:01,400 --> 00:20:03,800
You will have interest in her. Can you guess who?
277
00:20:03,800 --> 00:20:06,000
You caught Qin Banruo?
278
00:20:06,900 --> 00:20:10,800
You really can ruin the moment. How can you use the word "catch" when referring to a pretty woman?
279
00:20:10,800 --> 00:20:13,600
Does she know where Xia Jiang is?
280
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
She originally escaped with Xia Jiang
281
00:20:17,210 --> 00:20:20,460
but Xia Jiang left her behind because she was a hindrance.
282
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
So...
283
00:20:23,000 --> 00:20:26,960
Right now the four gates have been locked, there is no way
284
00:20:27,000 --> 00:20:29,600
for him to escape this trap.
285
00:20:29,600 --> 00:20:35,000
-The reason why we can't find him is because- -He's in the Capital.
286
00:20:39,000 --> 00:20:41,340
That's right.
287
00:20:43,400 --> 00:20:45,500
Leader Xia
288
00:20:47,960 --> 00:20:51,550
Minister Fan, do you have new news for me?
289
00:20:54,040 --> 00:20:56,550
Leader Xia truely understands His Majesty.
290
00:20:56,580 --> 00:20:59,170
In the end, he indeed selected
291
00:20:59,170 --> 00:21:04,840
The middle scholar Liu Chen's granddaughter will be the Crown Prince's wife.
292
00:21:06,340 --> 00:21:09,300
I have been by His Majesty's side for decades.
293
00:21:09,300 --> 00:21:13,250
His interest and thoughts I am very clear about.
294
00:21:14,170 --> 00:21:17,550
Let Prince Jing be happy for a few more days.
295
00:21:17,580 --> 00:21:19,800
The higher you are, the harder you will fall.
296
00:21:19,830 --> 00:21:23,960
As soon as His Majesty finds out the true identity of Mei Changsu
297
00:21:23,960 --> 00:21:26,590
he will see the complete truth of everything.
298
00:21:26,590 --> 00:21:31,630
From there, Prince Jing's favor will also dissipate.
299
00:21:31,630 --> 00:21:35,050
Mei Changsu's identity?
300
00:21:36,800 --> 00:21:38,500
Minister Fan
301
00:21:38,500 --> 00:21:42,400
When you need to know, you will know.
302
00:21:42,420 --> 00:21:44,800
I have confined Qin Banruo outside the city,
303
00:21:44,800 --> 00:21:48,210
-You can deal with her. -There are naturally ways to punish her.
304
00:21:48,300 --> 00:21:49,600
You don't want to examine anything?
305
00:21:49,600 --> 00:21:50,800
Examine what?
306
00:21:50,800 --> 00:21:53,500
For example how much strength does the Hua Clan have in the capital.
307
00:21:53,540 --> 00:21:55,800
Did you interrogate it out of her?
308
00:21:57,800 --> 00:22:00,400
You can't blame me for not interrogating it out.
309
00:22:00,420 --> 00:22:02,630
You can only say Princess Xuanji
310
00:22:02,700 --> 00:22:07,100
may not have told everything to Qin Banruo.
311
00:22:07,100 --> 00:22:10,200
Also a part of the information is in Xia Jiang's hands.
312
00:22:10,200 --> 00:22:14,000
So this present you gave me isn't all that valuable.
313
00:22:16,200 --> 00:22:20,800
Fine. I have something I want to ask you.
314
00:22:20,800 --> 00:22:24,670
After Prince Jing takes the throne, how will you handle Hua Zhu?
315
00:22:24,700 --> 00:22:25,880
Even until now
316
00:22:25,880 --> 00:22:29,630
Many of the Hua Clan still have the mindset of reviving their kingdom.
317
00:22:29,700 --> 00:22:31,340
Standing in their shoes
318
00:22:31,340 --> 00:22:34,500
that is their justice, isn't it?
319
00:22:36,000 --> 00:22:38,800
Back then, the Hua Clan handed over the country
320
00:22:38,800 --> 00:22:43,500
but three years later, they defected to Nothern Yan.
321
00:22:43,500 --> 00:22:47,090
So father commanded soldiers to annihilate the Hua Clan.
322
00:22:47,090 --> 00:22:49,210
Everyone was on different sides
323
00:22:49,300 --> 00:22:52,400
so how can you determine who was right?
324
00:22:52,420 --> 00:22:55,000
Just like the barbarians that Southern Chu suppressed this year.
325
00:22:55,000 --> 00:22:57,200
They also pretended to surrender before betraying them for another kingdom.
326
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
I'm afraid that after Jingyan ascends the throne
327
00:23:02,050 --> 00:23:05,550
he'll have to properly appease
328
00:23:05,600 --> 00:23:08,300
the Hua Clan and the current vassal state Yeqin.
329
00:23:08,300 --> 00:23:11,600
The time he spends as Emperor won't be easy.
330
00:23:11,630 --> 00:23:15,000
This mind of yours, seems to have no bounds.
331
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
It seems you haven't remembered
332
00:23:18,000 --> 00:23:21,090
a single word my father told you.
333
00:23:23,100 --> 00:23:27,200
Take care of yourself. This illness of yours, cannot be cured.
334
00:23:27,200 --> 00:23:29,800
You were the one that wanted me to ask.
335
00:23:29,840 --> 00:23:31,750
If I ask, do you tell me?
336
00:23:32,800 --> 00:23:34,500
I'm tired of managing you.
337
00:23:34,590 --> 00:23:36,210
Let's eat.
338
00:23:36,300 --> 00:23:39,300
Is my food ready yet?
339
00:23:39,300 --> 00:23:41,800
Although Prince Yu's case has been closed
340
00:23:41,800 --> 00:23:45,000
but the chase for you is still very vigilant.
341
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
Afterwards...
342
00:23:46,800 --> 00:23:50,200
What do you plan to do?
343
00:23:50,210 --> 00:23:53,130
Afterwards, I have something very important to do
344
00:23:53,200 --> 00:23:56,100
I must speak to the Emperor
345
00:23:56,100 --> 00:23:58,000
How can that be possible?
346
00:23:58,750 --> 00:24:03,210
Currently, you are a criminal with Prince Yu
347
00:24:03,210 --> 00:24:05,420
The streets are filled with wanted posters.
348
00:24:05,500 --> 00:24:08,400
You won't be able to escape, and if you want to see the Emperor...
349
00:24:08,400 --> 00:24:10,600
Official Fan, don't worry
350
00:24:11,400 --> 00:24:14,700
Right now, I won't be able to meet with the Emperor
351
00:24:15,800 --> 00:24:21,750
After you prepare what I want you to do and spread the news, then I will be able to speak with the Emperor
352
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
I'm just an outside official
353
00:24:24,800 --> 00:24:29,400
In terms of the Palace affairs, I won't be able to help with anything.
354
00:24:29,400 --> 00:24:33,200
Isn't your niece currently a concubine?
355
00:24:33,200 --> 00:24:35,800
She is just a lowly concubine...
356
00:24:35,800 --> 00:24:41,000
Let your niece know that I need to speak with a certain someone
357
00:24:41,000 --> 00:24:42,590
Who is it?
358
00:24:44,200 --> 00:24:46,600
The abolished Crown Prince's mother
359
00:24:46,700 --> 00:24:49,600
Back then she was an Noble Consort who was in charged of the 6 palaces
360
00:24:49,600 --> 00:24:53,400
Today, she is Yue Xian Consort
361
00:24:57,000 --> 00:25:06,900
362
00:25:52,400 --> 00:25:56,000
The seventh royal prince, Xiao Jingyan
363
00:25:56,090 --> 00:26:00,670
Talented and heroic, knowledgeable and understanding.
364
00:26:00,700 --> 00:26:06,300
Must abide by the laws of heaven, and serve the people.
365
00:26:06,380 --> 00:26:08,960
Announcing to the world,
366
00:26:09,000 --> 00:26:12,590
he is now the Crown Prince
367
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
handed down in history.
368
00:26:14,600 --> 00:26:17,200
He will reside at the Eastern Palace
369
00:26:17,300 --> 00:26:19,800
To continue the thousands of years of ruling
370
00:26:19,800 --> 00:26:23,400
with the heart for a peaceful country
371
00:26:23,420 --> 00:26:25,750
That is all.
372
00:26:28,500 --> 00:26:31,800
I, as a son thank you royal father.
373
00:26:56,590 --> 00:26:58,130
Your highness
374
00:27:11,090 --> 00:27:12,630
Chief.
375
00:27:14,100 --> 00:27:17,600
Find two people to close the secret passage.
376
00:27:18,840 --> 00:27:21,370
Since this secret tunnel has been built
377
00:27:21,380 --> 00:27:24,380
that passageway was relied on for transmitting word on all big and small things
378
00:27:24,380 --> 00:27:28,960
If we block it now, there will be no trace left.
379
00:27:30,200 --> 00:27:35,000
The Crown Prince has been coronated, what do you want to leave behind?
380
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Your Majesty.
381
00:28:28,000 --> 00:28:30,460
The physician said you will be alright.
382
00:28:30,500 --> 00:28:33,880
Rest a few days and you will be well.
383
00:28:34,800 --> 00:28:36,750
I have aged.
384
00:28:38,420 --> 00:28:41,300
I have really aged.
385
00:28:43,750 --> 00:28:48,250
The Crown Prince is now set, and for tomorrow,
386
00:28:49,250 --> 00:28:52,500
Tell him to start governing the court and country
387
00:28:52,550 --> 00:28:54,040
Yes.
388
00:29:06,400 --> 00:29:10,900
Although Nie da-ge's appearance has changed to Dong jie
389
00:29:10,900 --> 00:29:14,600
to be with him would be the most important.
390
00:29:14,630 --> 00:29:19,840
Can Lin Chen really treat Nie da-ge's illness?
391
00:29:19,840 --> 00:29:23,300
If it is something that can't be guaranteed, he would never promise it.
392
00:29:24,250 --> 00:29:26,540
What your illness?
393
00:29:29,400 --> 00:29:32,300
Am I not well right now?
394
00:29:59,710 --> 00:30:02,590
Nie da-ge, please sit.
395
00:30:04,400 --> 00:30:09,600
Dong jie will be arriving any moment. Once she sees you, she will be so happy.
396
00:32:22,400 --> 00:32:25,900
You finally came home.
397
00:33:04,200 --> 00:33:07,800
The shamans have picked three auspicious days
398
00:33:07,800 --> 00:33:10,080
for the big grand wedding.
399
00:33:10,100 --> 00:33:13,500
Take a look, which one is best?
400
00:33:14,460 --> 00:33:16,420
Mother, you can choose.
401
00:33:17,300 --> 00:33:20,300
How about July twenty ninth?
402
00:33:20,330 --> 00:33:23,460
The weather would be nicer then.
403
00:33:23,500 --> 00:33:27,000
Not like right now.
404
00:33:27,050 --> 00:33:29,000
Of course, mother.
405
00:33:32,420 --> 00:33:34,920
Ever since you returned from Jiu An San
406
00:33:34,920 --> 00:33:37,630
you seem to be distracted.
407
00:33:37,700 --> 00:33:41,800
Even his Majesty noticed and has asked me about it.
408
00:33:42,710 --> 00:33:48,000
Are you not happy with the current Crown Princess selections?
409
00:33:48,050 --> 00:33:50,630
Mother, you choose.
410
00:33:54,090 --> 00:33:56,460
Mother, what did you say?
411
00:33:59,460 --> 00:34:03,250
I understand how you feel
412
00:34:03,300 --> 00:34:05,600
but at this time
413
00:34:05,630 --> 00:34:08,460
you must compose yourself.
414
00:34:08,500 --> 00:34:13,600
You have just been crowned and Prince Yu's case has just been settled.
415
00:34:13,700 --> 00:34:16,800
No matter what, right now
416
00:34:16,840 --> 00:34:21,550
this is not the right time to bring up the old case.
417
00:34:21,580 --> 00:34:24,840
I am sure Sir Su has said this to you already.
418
00:34:24,880 --> 00:34:26,500
Correct?
419
00:34:29,100 --> 00:34:30,200
Yes.
420
00:34:31,550 --> 00:34:34,420
He even had NiHuang remind me of this
421
00:34:34,460 --> 00:34:37,840
I must not rush.
422
00:34:42,050 --> 00:34:44,380
General Nie, Xia Dong.
423
00:34:44,400 --> 00:34:49,500
I am not trying to ruin the moment but can you both not be like this yet?
424
00:34:53,750 --> 00:34:57,210
Alright, I am ruining the moment
425
00:34:57,210 --> 00:35:00,000
I am just saying, the two of you will have time afterwards
426
00:35:00,000 --> 00:35:02,840
to slowly go through a proper happy reunion
427
00:35:02,840 --> 00:35:08,340
Right now, can you both listen to me tell you about the condition of his illness?
428
00:35:08,340 --> 00:35:11,840
I know, you have said this to me before.
429
00:35:13,330 --> 00:35:17,460
The poison that he has is the Poison of the Bitter Flame.
430
00:35:17,460 --> 00:35:20,460
It is the world's number one mystery poison.
431
00:35:20,500 --> 00:35:25,460
The mysterious effect is that it can save your life or ruin it.
432
00:35:25,460 --> 00:35:29,630
It can also make you suffer like you are in hell.
433
00:35:29,630 --> 00:35:32,460
Back then, General Nie was injured all over by fire burns
434
00:35:32,500 --> 00:35:36,600
The poisonous flame had reached your heart,
435
00:35:36,600 --> 00:35:39,800
but you coincidentally fell into a snow hole
436
00:35:39,800 --> 00:35:45,000
and got bitten by snow bugs, that is how you survived.
437
00:36:04,200 --> 00:36:06,960
Snow bugs are only found in Meiling
438
00:36:07,000 --> 00:36:10,830
they eat burnt flesh and at the same time spit out poison.
439
00:36:10,840 --> 00:36:14,380
Using the cold to suppress the heat of the flame.
440
00:36:14,380 --> 00:36:17,420
Your insides feel like they are burning, but it can save your life.
441
00:36:17,420 --> 00:36:20,210
The poison of the bitter flame is created like this.
442
00:36:20,300 --> 00:36:25,000
The people who are poisoned by it, their bones deform and their flesh swells up,
443
00:36:25,000 --> 00:36:29,300
white fur will grow all over the body, like General Nie
444
00:36:29,300 --> 00:36:33,900
and the tongue stiffens so you are unable to speak.
445
00:36:45,550 --> 00:36:48,170
The poison attacks many times in a day.
446
00:36:48,200 --> 00:36:53,500
When there is an attack, it requires blood to stop it, the best beiong human blood.
447
00:36:53,500 --> 00:36:58,400
Although this can increase your lifespan and your strength is similar to a normal person,
448
00:36:58,410 --> 00:37:00,580
but this kind of torture
449
00:37:00,590 --> 00:37:04,880
you are better off dying.
450
00:37:08,210 --> 00:37:10,960
General Nie's ability to restrain himself all these years
451
00:37:10,960 --> 00:37:16,130
It is truly rare. I am impressed.
452
00:37:16,160 --> 00:37:19,170
Can this be cured?
453
00:37:19,210 --> 00:37:22,170
With me here, yes it can be cured.
454
00:37:22,210 --> 00:37:25,960
There are two ways to treat it. A thorough one and a not so thorough one.
455
00:37:26,000 --> 00:37:27,800
You can decide which one.
456
00:37:27,800 --> 00:37:30,750
Of course the thorough one.
457
00:37:31,620 --> 00:37:33,090
Madame Nie
458
00:37:33,920 --> 00:37:38,000
Please hear out the complete procedure
459
00:37:38,000 --> 00:37:40,710
before you make your choice.
460
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
In order to cure the Poison of the Bitter Flame, it is very painful.
461
00:37:46,000 --> 00:37:50,500
Simply said, it is to rearrange the bones and to tear off the skin.
462
00:37:50,500 --> 00:37:54,800
General Nie is a true warrior; this type of pain you can handle.
463
00:37:54,840 --> 00:37:57,210
But to thoroughly cure it
464
00:37:57,210 --> 00:38:00,800
the poison must be removed from the bone marrow.
465
00:38:00,800 --> 00:38:03,600
you would be left bedridden for a year or so
466
00:38:03,630 --> 00:38:06,460
for your bones to reform.
467
00:38:06,500 --> 00:38:09,700
The benefits of this option is
468
00:38:09,700 --> 00:38:13,600
after the treatment, you will look normal
469
00:38:13,600 --> 00:38:17,000
just that your appearance will be very different from before.
470
00:38:17,000 --> 00:38:22,100
Your ability to speak will also be restored.
471
00:38:22,100 --> 00:38:26,300
However, this method of treatment has a deep impact on the body.
472
00:38:26,300 --> 00:38:30,800
You will have no more martial art ability
473
00:38:30,800 --> 00:38:34,050
and you will constantly be sick
474
00:38:34,050 --> 00:38:37,380
especially in the cold and is dangerous to your life.
475
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
They cannot expect to live for very long.
476
00:38:40,420 --> 00:38:42,420
What did you say?
477
00:38:43,210 --> 00:38:47,300
A person's body has a limit to how much it can handle.
478
00:38:47,300 --> 00:38:50,000
If this thorough treatment is chosen,
479
00:38:50,000 --> 00:38:52,660
it is basically exchanging ones life.
480
00:38:52,700 --> 00:38:58,400
But if one takes care of themselves, living up until forty should be fine.
481
00:39:02,000 --> 00:39:05,400
-Lin Chen, does that mean- -Meng da-ge
482
00:39:05,420 --> 00:39:07,880
Don't call my name!
483
00:39:09,200 --> 00:39:11,700
Have you forgotten what you told me?
484
00:39:11,700 --> 00:39:16,300
You said your body was weak, that if you rested, you will be alright.
485
00:39:17,170 --> 00:39:20,340
But now, you are in this condition, you still came to the Capital
486
00:39:20,340 --> 00:39:22,920
came to the Capital and went through so much torture.
487
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
Do you want to die?!
488
00:39:25,800 --> 00:39:29,200
You may not care about your life, but did you give us a thought?
489
00:39:29,210 --> 00:39:31,420
-Did you give us a thought?! -Meng da-ge.
490
00:39:31,460 --> 00:39:33,340
Don't you dare speak!
491
00:39:34,200 --> 00:39:37,200
You were by his side, how could you not stop him?
492
00:39:37,200 --> 00:39:40,800
-How could you let him do this! -Enough, you can stop blaming him.
493
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
It's not like you don't know how opinionated he is.
494
00:39:43,800 --> 00:39:47,300
Even if you were there and not Wei Zheng, do you think you could have stopped him?
495
00:39:47,300 --> 00:39:50,500
-Of course I- -Enough!
496
00:40:05,170 --> 00:40:06,840
Nihuang
497
00:40:09,380 --> 00:40:11,380
The both of you, come with me
498
00:40:11,380 --> 00:40:14,420
I will explain it to you.
499
00:40:16,550 --> 00:40:18,340
And you, stop beating around the bush
500
00:40:18,340 --> 00:40:20,880
and tell them more directly.
501
00:40:29,400 --> 00:40:32,500
What is wrong with Sir Su?
502
00:40:36,400 --> 00:40:41,800
Alright, then let us talk about the less thorough treatment option.
503
00:40:41,900 --> 00:40:45,300
This cure has the same logic
504
00:40:45,370 --> 00:40:49,250
it's to keep the poison in the body, but control it.
505
00:40:49,250 --> 00:40:52,210
It won't damage the fundamentals of your body.
506
00:40:52,300 --> 00:40:56,500
The cure will prevent future attacks and will not require you to drink blood anymore.
507
00:40:56,600 --> 00:40:59,600
Although your body can't completely recover
508
00:40:59,600 --> 00:41:02,200
but is mostly like a normal person.
509
00:41:02,200 --> 00:41:06,800
The most important thing is, you can live for many years to come.
510
00:41:08,600 --> 00:41:10,100
But?
511
00:41:10,100 --> 00:41:13,500
Yes that's right.
512
00:41:14,200 --> 00:41:18,900
The white fur cannot be removed, and the tongue stiffening cannot be changed
513
00:41:18,920 --> 00:41:21,670
You won't be able to speak clearly.
514
00:41:27,500 --> 00:41:33,800
I am alright with your current appearance.
515
00:41:33,800 --> 00:41:38,100
Feng ge, to stay with me a few more years
516
00:41:38,170 --> 00:41:42,170
can you endure? Okay?
517
00:41:47,600 --> 00:41:54,800
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
518
00:41:54,800 --> 00:42:01,200
♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫
519
00:42:01,210 --> 00:42:08,050
♫ Troubled times stirring fear ♫
520
00:42:08,050 --> 00:42:14,670
♫ Blood still flows but no one cares ♫
521
00:42:14,700 --> 00:42:22,600
♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫
522
00:42:22,600 --> 00:42:28,600
♫ The sword is given away to her ♫
523
00:42:28,630 --> 00:42:35,500
♫ No wish to live out the rest of my years ♫
524
00:42:35,550 --> 00:42:42,300
♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all. ♫
525
00:42:42,300 --> 00:42:53,250
♫ Crystal clear vows split the night sky ♫
526
00:42:54,600 --> 00:43:02,400
♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫
527
00:43:02,400 --> 00:43:09,600
♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫
528
00:43:09,600 --> 00:43:16,400
♫ The world cannot hide my pure heart ♫
529
00:43:16,420 --> 00:43:22,000
♫ It is my belief that the world be like a painting. ♫
530
00:43:22,000 --> 00:43:30,000
♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫
531
00:43:30,000 --> 00:43:36,900
♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫
532
00:43:36,920 --> 00:43:43,590
♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫
533
00:43:43,620 --> 00:43:51,000
♫ It is written for all to see ♫
534
00:43:51,050 --> 00:43:57,210
♫ That wind ♫
535
00:44:09,400 --> 00:44:15,100
♫ scatters the cloud ♫
44363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.