Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
2
00:01:23,000 --> 00:01:30,000
Nirvana in Fire
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
Episode 41
4
00:01:45,200 --> 00:01:48,300
Chief, it looks like you are recovering. This time it really scared us.
5
00:01:48,340 --> 00:01:51,710
It was the same fright just like two years ago when the Poison of the Bitter Flame recurred again.
6
00:01:51,750 --> 00:01:54,210
What do you mean the same fright?
7
00:01:55,700 --> 00:01:58,600
It was clearly frightening but not dangerous.
8
00:01:58,600 --> 00:02:01,200
Frightening but not dangerous. Frightening but not dangerous.
9
00:02:02,100 --> 00:02:05,400
You still have not heard any news on Tong Lu?
10
00:02:05,400 --> 00:02:07,600
Since Tong Lu gave away Sir Shisan,
11
00:02:07,600 --> 00:02:11,500
we couldn't help but redirect many of our men. And what with General Wei's matter,
12
00:02:11,500 --> 00:02:14,800
So things have been slower on that front.
13
00:02:14,800 --> 00:02:17,670
Even if Tong Lu is in any trouble
14
00:02:17,710 --> 00:02:21,250
he would not have given me up so quickly.
15
00:02:21,300 --> 00:02:25,620
They must be keeping him somewhere and interrogating him.
16
00:02:27,580 --> 00:02:30,380
Since everything is more settled now
17
00:02:30,420 --> 00:02:32,590
have more men
18
00:02:32,600 --> 00:02:35,600
look into the whereabouts of Tong Lu.
19
00:02:35,600 --> 00:02:37,700
Yes, I will get on it right away.
20
00:02:51,100 --> 00:02:53,300
Has the snow stopped?
21
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
Yes, Madame
22
00:02:54,960 --> 00:02:59,250
Since the snow stopped the last few days, the scenery has been very nice.
23
00:03:13,630 --> 00:03:17,880
Imperial Consort Yue, has your health been ailing you?
24
00:03:18,750 --> 00:03:20,920
Thank you, Empress for your concern.
25
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
I am well.
26
00:03:23,800 --> 00:03:28,400
Although the deposed Crown Prince is no longer in the Capitol, he is still the imperially ranked Prince of Xian.
27
00:03:28,400 --> 00:03:30,600
His Majesty's grace still abounds.
28
00:03:30,630 --> 00:03:33,840
Even in the latter half of this year's rewards he was not forgotten.
29
00:03:33,880 --> 00:03:38,750
You are the mother of Prince Xian. Rank and status have not changed.
30
00:03:38,800 --> 00:03:43,210
In the Inner Palace, besides me, you are still the highest ranked.
31
00:03:43,300 --> 00:03:48,100
If you are well, then pull yourself together.
32
00:03:48,170 --> 00:03:51,580
His Majesty still has affection for you.
33
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
If you stand up for yourself,
34
00:03:54,000 --> 00:04:00,000
then naturally you won't have your position usurped by someone else.
35
00:04:02,790 --> 00:04:05,670
Thank you Empress for your suggestions.
36
00:04:05,710 --> 00:04:12,460
I will follow the court regulations and serve His Majesty with all of my heart and strength.
37
00:04:14,080 --> 00:04:15,800
Consort Hui.
38
00:04:16,600 --> 00:04:18,800
Yes.
39
00:04:18,800 --> 00:04:22,700
The Buddhist scriptures that I asked you to copy, have you finished with them?
40
00:04:22,750 --> 00:04:24,880
Those scriptures,
41
00:04:24,900 --> 00:04:28,400
were to be used during the Lantern Festival in the Dowager Empress's small temple.
42
00:04:28,400 --> 00:04:32,500
How could I dare to neglect it. Everyday, I work deep into the night.
43
00:04:32,590 --> 00:04:35,050
It definitely won't cause any disruption to your plans.
44
00:04:35,100 --> 00:04:39,600
Do you think that if you give it to me on the 14th, you won't disrupt the plans?
45
00:04:39,600 --> 00:04:43,600
If your handwriting is illegible or you missed something, then what shall we do?
46
00:04:43,630 --> 00:04:47,090
If the scriptures can't be used and the time has come,
47
00:04:47,100 --> 00:04:52,300
in such an urgent situation, what do you expect me to substitute it with?
48
00:04:52,300 --> 00:04:54,600
Your Highness's worries are most due.
49
00:04:54,600 --> 00:04:56,500
Why don't you let me do it.
50
00:04:56,580 --> 00:04:59,550
I'll start copying Buddhist scriptures today too
51
00:04:59,600 --> 00:05:02,400
we are all sisters
52
00:05:02,400 --> 00:05:06,800
from the two, you can definitely pick one to use.
53
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
The great empress was always generous
54
00:05:09,050 --> 00:05:11,210
she will not mind.
55
00:05:11,300 --> 00:05:13,500
You were a female doctor when you entered the Palace
56
00:05:13,590 --> 00:05:16,000
that is too lowly
57
00:05:16,000 --> 00:05:20,630
no matter how much the emperor favors you, you cannot deny your background.
58
00:05:20,700 --> 00:05:23,400
The Buddhist scriptures in front of the great empress
59
00:05:23,400 --> 00:05:27,900
you do not have the status to copy.
60
00:05:29,420 --> 00:05:35,710
Consort Hui, copy two copies by the 14th.
61
00:05:36,800 --> 00:05:43,600
I will follow orders.
62
00:05:47,200 --> 00:05:51,000
I heard you went to greet Zhengyang palace
63
00:05:51,000 --> 00:05:54,500
and the Empress embarrassed you.
64
00:05:54,500 --> 00:05:57,200
Who would spread that to you?
65
00:05:57,200 --> 00:06:00,200
Empress was only being more direct, that is all.
66
00:06:00,200 --> 00:06:04,800
Being the younger sister, I cannot protest
67
00:06:04,800 --> 00:06:09,000
You won't protest, then let me do it.
68
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Your Majesty
69
00:06:11,300 --> 00:06:15,800
The empress reminded me of something
70
00:06:15,900 --> 00:06:19,800
the previous Crown Prince has left the capital
71
00:06:19,800 --> 00:06:25,100
yet she is still the head of all the concubines, that is no longer appropriate.
72
00:06:25,170 --> 00:06:30,840
But she has been by my side for many years and demoting her doesn't seem right.
73
00:06:30,900 --> 00:06:35,200
The place of Noble Consort (lower rank) is empty
74
00:06:35,200 --> 00:06:37,800
lets move her over, yeah?
75
00:06:47,250 --> 00:06:49,050
The Crown Prince has been deposed
76
00:06:49,050 --> 00:06:51,550
must Noble Consort Yue be demoted?
77
00:06:51,580 --> 00:06:53,660
Of course
78
00:06:53,670 --> 00:06:58,420
Through history, th mother's status depends on the son.
79
00:06:58,420 --> 00:07:02,080
Jingyan is now a noble prince of seven pearls
80
00:07:02,090 --> 00:07:04,790
so your position will also be risen.
81
00:07:04,800 --> 00:07:07,500
These are the rules.
82
00:07:07,500 --> 00:07:10,200
I will not allow you to reject.
83
00:07:11,700 --> 00:07:15,100
I am a physician
84
00:07:15,100 --> 00:07:17,300
I am not looking for any position.
85
00:07:17,340 --> 00:07:19,750
As long as we sisters all get along
86
00:07:19,750 --> 00:07:22,960
and peacefully get through each day, that is good.
87
00:07:23,000 --> 00:07:24,800
Madame.
88
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
Yes, that's right. Those are the items. Please deliver them.
89
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
Yes.
90
00:07:32,100 --> 00:07:34,500
What are those things?
91
00:07:34,540 --> 00:07:37,380
It's soothing cream,
92
00:07:38,170 --> 00:07:41,250
Consort Hui these past few days has been copying scriptures non-stop
93
00:07:41,250 --> 00:07:43,340
her hands hurt from writing so much.
94
00:07:43,340 --> 00:07:47,710
Applying some medicine will make her feel better.
95
00:07:47,710 --> 00:07:50,410
Why is she copying scriptures?
96
00:07:50,420 --> 00:07:54,960
They need to be given to the great empress on the 15th.
97
00:07:54,960 --> 00:07:58,800
The empress, wants it soon and wants two copies
98
00:07:58,800 --> 00:08:01,700
so she is rushing.
99
00:08:04,910 --> 00:08:11,460
Is the Empress still making things difficult for Consort Hui?
100
00:08:13,200 --> 00:08:16,100
I thought it was strange as well
101
00:08:16,130 --> 00:08:19,250
Consort Hui has always been respectful,
102
00:08:19,300 --> 00:08:21,800
Why would the Empress...?
103
00:08:21,900 --> 00:08:23,600
Why?
104
00:08:24,420 --> 00:08:27,040
Only you do not mind
105
00:08:27,050 --> 00:08:29,170
For why would she?
106
00:08:29,300 --> 00:08:33,300
Isn't it obvious?
107
00:08:34,410 --> 00:08:36,160
Have you forgotten?
108
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
That year, both the Empress and Consort Hui both had children at the same time.
109
00:08:42,030 --> 00:08:45,460
There were only a few days between birth,
110
00:08:45,460 --> 00:08:52,000
Both children also got sick at the same time. Jingting although was disabled from this illness
111
00:08:52,000 --> 00:08:55,300
but he still lived to be an adult.
112
00:08:55,300 --> 00:08:56,800
But
113
00:08:56,900 --> 00:09:01,800
Having lost a child, it is natural for the Empress to be saddened.
114
00:09:01,830 --> 00:09:05,290
But at that time, it was a sudden sickness that spread.
115
00:09:05,330 --> 00:09:07,780
It was out of anyone's control
116
00:09:07,820 --> 00:09:11,580
How can it be blamed on Consort Hui?
117
00:09:13,700 --> 00:09:18,700
If everyone could be as reasonable as you, that would be good.
118
00:09:19,800 --> 00:09:22,800
But the heart
119
00:09:22,830 --> 00:09:25,860
is not always something that accepts reason.
120
00:09:25,870 --> 00:09:31,660
These few years, each time Her Majesty sees Consort Hui, she is unhappy
121
00:09:31,660 --> 00:09:35,950
And even when seeing Jingting, it is the same. I know all this
122
00:09:35,950 --> 00:09:41,580
but as long as Consort Hui can endure, then Jingting will be okay.
123
00:09:41,580 --> 00:09:46,040
As Empress, she is just asserting her power.
124
00:09:46,100 --> 00:09:48,700
She hasn't done anything overboard.
125
00:09:48,780 --> 00:09:52,000
So I have not stopped her.
126
00:09:53,000 --> 00:09:57,200
Your Majesty, Jingting is an adult now
127
00:09:57,200 --> 00:10:02,200
he is already a proper prince with his own manor.
128
00:10:02,200 --> 00:10:05,600
Consort Hui is also an elder in the palace,
129
00:10:05,600 --> 00:10:10,900
If you are free, you should go and advise the Empress
130
00:10:14,590 --> 00:10:17,590
The personality of the Yan family
131
00:10:17,600 --> 00:10:20,400
Advising will not work.
132
00:10:20,400 --> 00:10:23,700
Don't worry, I have an idea.
133
00:10:26,200 --> 00:10:28,800
The case at Xuanjing Bureau
134
00:10:28,800 --> 00:10:33,300
because it's related to the royal family
135
00:10:33,380 --> 00:10:38,000
I do not want others to know about it.
136
00:10:38,040 --> 00:10:41,300
i must chose a prince to take over
137
00:10:41,300 --> 00:10:46,100
but Jingyan is involved, so it's not suitable to give it to him.
138
00:10:46,100 --> 00:10:48,900
But speaking with you today
139
00:10:49,000 --> 00:10:51,800
I feel that
140
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
Jingting is suitable.
141
00:10:55,120 --> 00:11:00,200
Your highness, wants Prince Ning to manage the Xuanjing Bureau case?
142
00:11:00,200 --> 00:11:03,000
JIngting is timid
143
00:11:03,040 --> 00:11:07,120
he will not dare to unfairly treat the case.
144
00:11:07,200 --> 00:11:10,400
But, because of the Empress' grudge
145
00:11:10,400 --> 00:11:14,200
He won't turn this big case into a small case
146
00:11:14,200 --> 00:11:17,900
and easily let Xuanjing Bureau and Prince Yu go.
147
00:11:17,900 --> 00:11:20,400
Letting Jingting manage the case
148
00:11:20,400 --> 00:11:23,500
is the most suitable.
149
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
Your highness is brilliant.
150
00:11:27,170 --> 00:11:37,840
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
151
00:11:39,800 --> 00:11:42,130
Xia Jiang
152
00:11:42,130 --> 00:11:47,210
His Majesty has read both your confessions, and he was not impressed with either one of them.
153
00:11:47,300 --> 00:11:51,800
From our past friendship, I will give you another chance. However, you should know
154
00:11:51,800 --> 00:11:55,400
His Majesty is not a patient man.
155
00:11:55,460 --> 00:11:58,050
If you do not make a truthful confession
156
00:11:58,050 --> 00:11:59,960
you should know very well
157
00:12:00,000 --> 00:12:02,800
what awaits you.
158
00:12:02,840 --> 00:12:06,210
If his Majesty knew
159
00:12:06,250 --> 00:12:09,670
that you are also colluding with Prince Jing
160
00:12:09,670 --> 00:12:12,590
what will he think?
161
00:12:14,210 --> 00:12:18,500
On your confession, you state that Mei Changsu is a former member of the Qi Household
162
00:12:18,500 --> 00:12:22,000
His Majesty after reading it only coldly laughed it off
163
00:12:22,000 --> 00:12:23,830
If in your next confession
164
00:12:23,900 --> 00:12:28,100
even if you state I am colluding with Prince Jing, I will still hand it to him,
165
00:12:28,100 --> 00:12:32,800
then you will know how his majesty will think.
166
00:12:32,840 --> 00:12:37,840
There will be a day when His Majesty will see that I am telling him the truth
167
00:12:37,840 --> 00:12:42,000
Do you dare then to speak the truth about what happened thirteen years ago?
168
00:12:48,000 --> 00:12:51,200
If Leader Xia refuses to make a truthful confession
169
00:12:51,200 --> 00:12:55,200
and wants to buy time, that's fine.
170
00:12:56,590 --> 00:13:02,050
Besides, two of your supervisors have already confessed
171
00:13:02,100 --> 00:13:06,800
saying that you allowed those people who rescued the criminal into the Xuanjing Bureau.
172
00:13:06,840 --> 00:13:09,170
Telling them not to stop them.
173
00:13:09,170 --> 00:13:12,460
I did that to set up a trap.
174
00:13:16,200 --> 00:13:19,200
I had a bomb planted in the dungeon
175
00:13:19,210 --> 00:13:22,550
the purpose was to surprise and kill these rescuers.
176
00:13:22,590 --> 00:13:29,540
It was you, when you sealed the Xuanjing Bureau, you rubbed away all the traces of gunpowder.
177
00:13:31,800 --> 00:13:36,000
It must also been you who changed the testimonies of the two officers.
178
00:13:36,000 --> 00:13:41,630
As long as his majesty personally interrogates them, he will know that I am innocent.
179
00:13:44,590 --> 00:13:50,880
How is it the person who masterminded this, is also the person crying victim?
180
00:13:52,340 --> 00:13:58,250
It's too bad, everything is over for you.
181
00:13:59,960 --> 00:14:02,420
What do you mean it's over?
182
00:14:02,420 --> 00:14:05,840
You're two supervisors said they were just following your orders,
183
00:14:05,900 --> 00:14:09,400
but they forgot that they work for the imperial court.
184
00:14:09,400 --> 00:14:15,000
They said they were not to blame because they were just following orders.
185
00:14:15,040 --> 00:14:22,210
Prince Ning reported these crazy words to the emperor, he was so angry he ordered 40 beatings as punishment.
186
00:14:22,300 --> 00:14:24,700
They could not handle the punishment
187
00:14:25,700 --> 00:14:28,800
and they're dead now.
188
00:14:31,000 --> 00:14:34,100
Dead?
189
00:14:34,170 --> 00:14:38,340
They died yesterday.
190
00:14:48,420 --> 00:14:50,340
Leader Xia,
191
00:14:52,630 --> 00:14:56,460
Your situation today is all your own fault,
192
00:14:57,600 --> 00:15:02,700
A Xuanjing Bureau that can't be trusted has no worth to his majesty.
193
00:15:02,700 --> 00:15:05,800
you should already know.
194
00:15:05,840 --> 00:15:10,380
His Majesty is currently uninterested of anything related to you.
195
00:15:10,420 --> 00:15:12,000
On that note,
196
00:15:12,050 --> 00:15:16,750
even I will not come visit you any more.
197
00:15:16,800 --> 00:15:19,700
Before you die
198
00:15:19,790 --> 00:15:23,710
you should stay here in this dungeons for a bit
199
00:15:25,960 --> 00:15:30,170
I am sure there are more crimes you have committed in the past.
200
00:15:30,170 --> 00:15:32,340
There is paper and ink prepared
201
00:15:32,400 --> 00:15:37,300
so since you have time think on it and take your time writing.
202
00:15:38,300 --> 00:15:41,380
Don't take this to the grave with you
203
00:15:41,400 --> 00:15:45,400
and have it carried to your next life.
204
00:15:45,420 --> 00:15:47,130
Meng Zhi.
205
00:15:53,600 --> 00:15:57,400
Mei Changsu's Wujin poison
206
00:15:58,400 --> 00:16:00,900
is it really cured?
207
00:16:03,210 --> 00:16:05,580
If it hadn't been cured
208
00:16:06,920 --> 00:16:11,080
do you think you would still be alive right now?
209
00:16:29,400 --> 00:16:31,000
Your Highness.
210
00:16:31,000 --> 00:16:32,800
Minsters.
211
00:16:33,590 --> 00:16:37,420
Your Highness came from Zhiluo palace?
212
00:16:37,500 --> 00:16:40,200
His Majesty was having his afternoon nap, so I first went to visit Consort Mother.
213
00:16:40,200 --> 00:16:42,300
Consort Jing is doing well
214
00:16:42,400 --> 00:16:46,000
a few days ago, my mother entered the palace and wanted to go greet her
215
00:16:46,000 --> 00:16:48,900
but was blocked by the empress
216
00:16:49,000 --> 00:16:53,100
saying that she was locked in her palace to repent. She is alright now right?
217
00:16:53,100 --> 00:16:57,100
Thank you for your mother's concern.
218
00:16:57,100 --> 00:16:59,500
You must have business at the Yangju palace,
219
00:16:59,590 --> 00:17:03,380
your highness, the gunpowder factory case has been closed.
220
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
Came the his majesty to report.
221
00:17:05,230 --> 00:17:08,830
The case has been resolved so quickly,
222
00:17:08,830 --> 00:17:11,250
to me
223
00:17:11,250 --> 00:17:15,210
of course it hasn't resolved, but to his majesty
224
00:17:15,210 --> 00:17:17,300
it is consider resolved.
225
00:17:17,300 --> 00:17:21,400
Alright, that's enough, stop holding grudges.
226
00:17:21,420 --> 00:17:26,800
In front of Prince Jing it's alright, but if other people around, it won't be good.
227
00:17:26,830 --> 00:17:30,380
I would only say this in front of Prince Jing
228
00:17:30,400 --> 00:17:34,700
it's cold outside, lets go inside.
229
00:17:34,700 --> 00:17:37,000
Yes, of course.
230
00:17:43,700 --> 00:17:47,000
Very good, we will do as you say
231
00:17:47,000 --> 00:17:50,590
tomorrow, send a decree to the middle scholar court
232
00:17:50,600 --> 00:17:55,200
revoke Zhu Yue's duke status and position.
233
00:17:55,210 --> 00:17:57,960
Just do it.
234
00:17:57,960 --> 00:17:59,750
Yes.
235
00:18:00,900 --> 00:18:05,200
The Xuanjing Bureau case has been investigated enough by Jingting
236
00:18:05,200 --> 00:18:07,800
This Xia Jiang
237
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
speaking of him makes me angry.
238
00:18:10,400 --> 00:18:15,300
even though the court hasn't opened yet, the rumors have been flying around
239
00:18:15,300 --> 00:18:17,460
everyone is waiting.
240
00:18:17,500 --> 00:18:22,000
Okay, I will do what they want
241
00:18:22,000 --> 00:18:24,400
tomorrow I will deal with it all.
242
00:18:24,400 --> 00:18:26,800
Has Xia Jiang confessed?
243
00:18:27,590 --> 00:18:30,250
I already know the situation
244
00:18:30,250 --> 00:18:32,920
it doesn't matter whether he confesses or not.
245
00:18:33,000 --> 00:18:35,600
Xia Jiang is already messed up,
246
00:18:35,600 --> 00:18:39,600
randomly accusing people, in his report he told me
247
00:18:39,600 --> 00:18:43,100
That Su Zhe, while he was being interrogated admitted that
248
00:18:43,100 --> 00:18:48,100
he was a former member of the Qi Household. Can you believe that?
249
00:18:50,550 --> 00:18:54,000
I grew up in the Qi Manor
250
00:18:54,000 --> 00:18:58,200
if Su Zhe was a member of the Qi Household, I would have recognized him.
251
00:18:58,200 --> 00:19:01,100
Exactly.
252
00:19:02,300 --> 00:19:04,900
Looks like Xia Jiang is becoming desperate
253
00:19:04,900 --> 00:19:08,000
Mei Changsu and Prince Qi
254
00:19:08,000 --> 00:19:10,400
How can they be related?
255
00:19:10,500 --> 00:19:16,300
The person that His Majesty is talking about, is it the Su Zhe that came to the Capital to recuperate?
256
00:19:17,100 --> 00:19:20,200
Last year when Princess Nihuang needed someone to oversee the written test
257
00:19:20,210 --> 00:19:23,090
I had the chance to speak with him
258
00:19:23,100 --> 00:19:25,400
he is truly articulate
259
00:19:25,420 --> 00:19:28,420
however, he is an outsider
260
00:19:28,500 --> 00:19:31,300
his ambitions
261
00:19:31,300 --> 00:19:32,800
I cannot tell.
262
00:19:32,800 --> 00:19:35,410
Yes, that is him.
263
00:19:37,000 --> 00:19:38,900
I told you to visit him
264
00:19:38,960 --> 00:19:41,750
and ask for his advice
265
00:19:41,750 --> 00:19:43,130
have you been?
266
00:19:43,200 --> 00:19:47,600
I went once. But he was ill, so I did not meet him.
267
00:19:47,630 --> 00:19:49,380
And then?
268
00:19:49,400 --> 00:19:51,700
And then I did not go see him again.
269
00:19:53,200 --> 00:19:57,000
How do you want me to teach you?
270
00:19:57,000 --> 00:19:58,600
If nothing else,
271
00:19:58,630 --> 00:20:01,880
asking for advice
272
00:20:01,900 --> 00:20:05,600
Jinghuan does it better.
273
00:20:06,900 --> 00:20:10,400
I do have relations with Sir Su, that year
274
00:20:10,400 --> 00:20:14,600
the three children he used to defeat Bai Liqi, are training to be guards in my manor.
275
00:20:14,600 --> 00:20:18,900
At new years and festivals, I would send over some gifts.
276
00:20:19,900 --> 00:20:22,000
Do you think this is enough?
277
00:20:22,900 --> 00:20:24,600
You have to know that before
278
00:20:24,600 --> 00:20:28,500
how did Jinghuan persuade him.
279
00:20:29,800 --> 00:20:34,130
Has brother's persuading been of use?
280
00:20:36,000 --> 00:20:40,600
This time they forcefully dragged Su Zhe into the Xuanjing Bureau
281
00:20:40,620 --> 00:20:43,050
looks like he couldn't persuade him
282
00:20:43,050 --> 00:20:47,330
and decided to take this chance to get rid of him.
283
00:20:47,340 --> 00:20:53,000
Brother's actions could not persuade him, looks like Sir Su does not take these things
284
00:20:53,000 --> 00:20:55,590
to be honest father
285
00:20:55,590 --> 00:20:59,670
I am like Minister Shen, I have once chatted with Sir Su,
286
00:20:59,710 --> 00:21:03,420
this person is extremely knowledgeable, which is very admirable
287
00:21:03,500 --> 00:21:08,000
If he becomes a strategist, he'd be very useful
288
00:21:08,000 --> 00:21:10,800
What you say has some logic to it.
289
00:21:10,840 --> 00:21:14,000
But Su Zhe, this time because of you
290
00:21:14,040 --> 00:21:16,580
got involved for no reason.
291
00:21:16,600 --> 00:21:20,800
You should use this chance to visit him more.
292
00:21:20,800 --> 00:21:24,600
This person, knows things very well
293
00:21:24,600 --> 00:21:27,300
you've been away from the court for many years,
294
00:21:27,300 --> 00:21:32,000
I want you to improve quickly.
295
00:21:32,050 --> 00:21:35,250
Frequently discussing with scholars will definitely be helpful
296
00:21:35,300 --> 00:21:39,410
but not only I, the ministers of the court should also constantly improve.
297
00:21:39,500 --> 00:21:44,100
Since I need to go, Minister Shen and Cai should come with me.
298
00:21:44,130 --> 00:21:48,500
Everyone is a young and talented, it will be good to talk together.
299
00:21:49,800 --> 00:21:51,700
You silly child
300
00:21:51,710 --> 00:21:57,340
you still don't understand what I want you to ask advice for
301
00:21:57,340 --> 00:22:03,580
asking these two to go too, then won't you be simply discussing knowledge?
302
00:22:04,600 --> 00:22:08,000
Is that not good?
303
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
Okay, okay
304
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
Whatever you like.
305
00:22:14,200 --> 00:22:17,900
I will just have to worry more about you.
306
00:22:23,200 --> 00:22:25,200
Prince Yu, Xiao Jinghuan
307
00:22:25,210 --> 00:22:28,130
Acted against the emperor's wishes and immorally
308
00:22:28,170 --> 00:22:30,420
demoted to a two pearl Noble prince
309
00:22:30,500 --> 00:22:34,000
resign from the court for three months, starting from now.
310
00:22:34,000 --> 00:22:36,050
That is all.
311
00:22:37,600 --> 00:22:40,100
I accept the decree.
312
00:22:49,500 --> 00:22:54,000
Consort Yue abused her power and has been demoted
313
00:22:54,000 --> 00:22:56,800
to a second rank Noble Consort.
314
00:22:56,800 --> 00:23:01,100
Consort Jing, elegant and intelligent,
315
00:23:01,100 --> 00:23:05,000
from today, has been promoted to Noble Consort
316
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
with an extra rank.
317
00:23:07,000 --> 00:23:12,400
Will find an auspicious day for the promotion ceremony.
318
00:23:23,100 --> 00:23:27,400
Prince Jing is the highest ranked Prince.
319
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
Lady Jing has been promoted to Noble Consort.
320
00:23:30,050 --> 00:23:34,800
This good luck and progress shoud be cause for happiness.
321
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
I don't know what it is.
322
00:23:39,200 --> 00:23:42,600
But I'm a bit unsure in my heart
323
00:23:44,090 --> 00:23:46,800
I understand your meaning
324
00:23:48,590 --> 00:23:52,880
Today when we closed court, Minister Liu came to talk to me
325
00:23:52,880 --> 00:23:54,800
He wants me to advise his majesty
326
00:23:54,800 --> 00:23:57,840
the higher you are, the harder you fall.
327
00:23:57,900 --> 00:24:00,800
Looks like, right now
328
00:24:00,800 --> 00:24:05,100
we need more people to look out for him.
329
00:24:18,500 --> 00:24:21,600
-Prince Jing -Where are you going?
330
00:24:21,630 --> 00:24:23,420
I was just at the Su Manor.
331
00:24:23,500 --> 00:24:25,600
Sir Su met with you?
332
00:24:25,600 --> 00:24:28,800
How is meeting me strange? It's not like I'm a bad person.
333
00:24:30,000 --> 00:24:32,400
Has he recovered from his illness?
334
00:24:33,400 --> 00:24:37,700
Oh, that's why he looked so pale earlier. He was ill.
335
00:24:43,800 --> 00:24:47,000
Mu Qing, I want to ask you
336
00:24:47,040 --> 00:24:49,000
Wait, I actually have something to ask you.
337
00:24:49,040 --> 00:24:51,340
This is something Sir Su wrote to my older sister
338
00:24:51,380 --> 00:24:54,250
-Do you want to know what it says? -Nonsense.
339
00:24:54,250 --> 00:24:56,670
This is clearly a personal letter from Sir Su to Nihuang,
340
00:24:56,670 --> 00:24:58,830
how can I read it?
341
00:24:58,830 --> 00:25:01,300
I just really want to know what it says
342
00:25:01,300 --> 00:25:03,700
but I'm afraid to open it.
343
00:25:03,790 --> 00:25:08,050
But if you really want to see it, then I can tell my sister that I had no choice
344
00:25:08,100 --> 00:25:09,400
Mu Qing.
345
00:25:09,400 --> 00:25:13,500
Alright. I'm going. I have things to do at home and later I have night class.
346
00:25:13,500 --> 00:25:15,000
See you later.
347
00:25:22,200 --> 00:25:26,300
Your Highness, what did you want to Mu Qing earlier?
348
00:25:26,300 --> 00:25:30,800
I wanted to ask if Wei Zheng is at the Mu Manor.
349
00:25:30,840 --> 00:25:35,790
You're thinking that Sir Su hid Wei Zheng at the Mu Manor?
350
00:25:37,840 --> 00:25:41,210
Mu Qing knew what I wanted to ask and deliberately changed the topic.
351
00:25:41,300 --> 00:25:45,200
Looks like he made a promise and can't tell me.
352
00:25:45,200 --> 00:25:48,500
Doesn't matter.
353
00:25:48,500 --> 00:25:53,200
-Have people invite Minister Cai and Shen to the Su Manor. -I will do so.
354
00:26:06,500 --> 00:26:09,200
Chief, they're fighting already but you are still only watching.
355
00:26:09,200 --> 00:26:11,040
Let them fight a bit longer.
356
00:26:11,100 --> 00:26:14,300
Commander General Meng knows what he is doing. Even if Fei Liu doesn't know what he is doing but he isn't in a hurry.
357
00:26:14,300 --> 00:26:16,000
Besides, he can't hurt Commander General Meng.
358
00:26:16,000 --> 00:26:19,200
Hey Xiao Shu, you are really unprotective.
359
00:26:19,200 --> 00:26:23,600
You said it, as long as Fei Liu isn't hurt it's fine right?
360
00:26:26,400 --> 00:26:29,000
Stop watching.
361
00:26:29,000 --> 00:26:32,050
-Drink your medicine. -Yes.
362
00:26:35,100 --> 00:26:37,100
Don't waste any of it.
363
00:26:43,630 --> 00:26:45,380
Physician Yan
364
00:26:45,400 --> 00:26:47,700
are you angry again?
365
00:26:48,900 --> 00:26:53,800
People say that being angry damages the liver. But everyday you seem to be upset.
366
00:26:53,800 --> 00:26:56,200
How come your body is still so healthy?
367
00:26:56,200 --> 00:26:58,600
You still have the nerve to talk? Because of you
368
00:26:58,600 --> 00:27:02,000
my life feels like its shortened by two months.
369
00:27:07,000 --> 00:27:17,900
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
370
00:27:27,600 --> 00:27:29,800
Okay, stop fighting.
371
00:27:32,900 --> 00:27:35,600
Let Commander General Meng go inside.
372
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
He let you touch his hair
373
00:27:40,800 --> 00:27:44,400
I didn't waste my time practicing kungfu with him.
374
00:27:51,200 --> 00:27:53,400
That's good, you have more colour in your face.
375
00:27:53,400 --> 00:27:56,700
The last few times, you wouldn't let me come in, I was really worried.
376
00:27:56,700 --> 00:27:59,600
When I am in and out of consciousness,
377
00:27:59,600 --> 00:28:02,000
I didn't think of wanting to stop you.
378
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Even if Prince Jing wants to see you
379
00:28:04,000 --> 00:28:06,300
it is only because of concern for a friend
380
00:28:06,300 --> 00:28:08,900
why do you have him stopped from coming?
381
00:28:08,960 --> 00:28:11,800
When I am in a confused state, I say unintended things.
382
00:28:11,800 --> 00:28:14,000
if he should hear them, it would not be good.
383
00:28:14,000 --> 00:28:19,200
Chief, Prince Jing and the two ministers are here.
384
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Alright.
385
00:28:20,800 --> 00:28:23,000
They really brought it?
386
00:28:24,960 --> 00:28:28,250
I heard the Emperor told Prince Jing to come see you more often.
387
00:28:28,300 --> 00:28:31,400
He said he wanted to bring ministers with him,
388
00:28:31,420 --> 00:28:34,700
I thought that was to avoid the emperor's suspicions
389
00:28:34,700 --> 00:28:36,200
Who would have known.
390
00:28:36,300 --> 00:28:39,600
He really brought Cai Quan and Shen Zhui with him here.
391
00:28:39,630 --> 00:28:41,590
So this is what is happening? - Yes
392
00:28:44,840 --> 00:28:47,630
Actually, Jingyan doesn't have to do so much
393
00:28:48,590 --> 00:28:50,050
Do so much?
394
00:28:51,120 --> 00:28:53,170
Shen Zhui and Cai Quan
395
00:28:53,170 --> 00:28:57,000
will be the key officials under Jingyan, and the future pillars of the kingdom.
396
00:28:57,000 --> 00:29:02,200
He brought them here so that in the future, I will have them to help me along the journey.
397
00:29:02,200 --> 00:29:07,100
I think, the things that happened here will all be hidden and disappear
398
00:29:07,200 --> 00:29:10,800
like that secret tunnel, when we are finished
399
00:29:10,800 --> 00:29:13,800
it will also disappear without a trace
400
00:29:13,800 --> 00:29:17,400
and I will also slowly disappear from the view of others.
401
00:29:18,700 --> 00:29:21,600
But Jingyan is a person who values relationships
402
00:29:21,600 --> 00:29:24,800
He brought these people to know me
403
00:29:24,800 --> 00:29:27,200
and wants it for me as Mei Chang Su
404
00:29:27,210 --> 00:29:29,960
to prepare a smooth path for me.
405
00:29:30,000 --> 00:29:31,960
That is good.
406
00:29:31,960 --> 00:29:34,420
This is Prince Jing's real personality
407
00:29:34,500 --> 00:29:38,300
it didn't waste the effort you put into him.
408
00:29:38,300 --> 00:29:41,400
I schemed and strategize not only for Prince Jing
409
00:29:42,170 --> 00:29:44,250
Everyone has their own agenda and goals
410
00:29:44,300 --> 00:29:47,000
No one can owe each other.
411
00:29:47,000 --> 00:29:49,200
You can't really say it that way
412
00:29:49,200 --> 00:29:52,000
-You are really -Okay
413
00:29:52,050 --> 00:29:54,420
they should be coming in soon
414
00:29:54,420 --> 00:29:57,840
You will have to climb the fence and leave.
415
00:30:13,210 --> 00:30:18,040
With you like this your highness, do you plan to give up?
416
00:30:18,040 --> 00:30:21,630
Xia Jiang is being held in the dungeons.
417
00:30:21,700 --> 00:30:25,500
Father has demoted me two pearl Noble Prince
418
00:30:25,500 --> 00:30:30,100
The ministers of the court are all afraid of me
419
00:30:30,170 --> 00:30:33,130
What else can I do?
420
00:30:35,000 --> 00:30:38,800
That year after the Chiya case, Prince Jing was involved
421
00:30:38,800 --> 00:30:43,400
and basically got exiled with no favor and rewards
422
00:30:43,400 --> 00:30:47,400
and only had the status of a lowly prince.
423
00:30:47,400 --> 00:30:52,300
But today, you are still a Noble Prince,
424
00:30:52,300 --> 00:30:56,400
you have the empress and a certain strength within the court.
425
00:30:56,420 --> 00:31:00,080
Isn't the conditions much better than what he had?
426
00:31:03,000 --> 00:31:06,400
This defeat is still too early to say.
427
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
Banrou
428
00:31:09,900 --> 00:31:13,100
If I was no longer a Noble Prince
429
00:31:13,100 --> 00:31:16,400
would you still come see me?
430
00:31:18,050 --> 00:31:19,380
Yes
431
00:31:20,460 --> 00:31:24,210
What if I was exiled
432
00:31:24,300 --> 00:31:26,700
would you still come see me?
433
00:31:26,800 --> 00:31:32,000
Your highness, these are all imaginary scenarios, why worry about them?
434
00:31:32,000 --> 00:31:36,700
You won't come, right?
435
00:31:38,100 --> 00:31:42,000
Of course. You're a strategist
436
00:31:42,000 --> 00:31:44,900
and also a descendant of the Hua people.
437
00:31:44,900 --> 00:31:48,000
You have an unfinished mission.
438
00:31:48,040 --> 00:31:51,960
So naturally you need to find someone worth supporting
439
00:31:52,000 --> 00:31:56,410
Now that I have fallen down, you obviously won't come see me.
440
00:31:56,500 --> 00:32:00,300
-It isn't like this, our Highness. -I'm tired.
441
00:32:02,290 --> 00:32:05,630
I really don't want to fight any more.
442
00:32:07,170 --> 00:32:10,250
Your Highness, Xia Jiang may have failed
443
00:32:10,300 --> 00:32:12,400
but you are not at your worst yet.
444
00:32:12,400 --> 00:32:17,100
Next month is the time of selecting the new ministers
445
00:32:17,100 --> 00:32:19,600
there will be new people entering the imperial court.
446
00:32:19,700 --> 00:32:24,000
You can find new allies and start again.
447
00:32:24,960 --> 00:32:31,130
Banruo, we've already lost the chance.
448
00:32:33,100 --> 00:32:38,600
-Sir Su, what do you think about the new selection... -Official Shen.
449
00:32:38,600 --> 00:32:41,400
The two of you, have been here all afternoon.
450
00:32:41,400 --> 00:32:43,800
You have also had dinner here as well. Why do you still have more to discuss?
451
00:32:43,800 --> 00:32:46,210
Sir Su must be tired.
452
00:32:46,300 --> 00:32:48,700
perhaps you should return another day for further discussions.
453
00:32:50,000 --> 00:32:52,400
It's already nightfall
454
00:32:52,500 --> 00:32:57,400
Brother Cai has just finished asking his questions, I just started.
455
00:32:57,410 --> 00:32:59,670
You are both talented ministers
456
00:32:59,670 --> 00:33:02,590
I have very little opportunity to meet with the two of you
457
00:33:02,600 --> 00:33:06,200
so there is no need to hold back; please continue.
458
00:33:06,200 --> 00:33:09,000
The selection of new ministers is the responsibility of the ministry of rites.
459
00:33:09,050 --> 00:33:11,630
Why are you concerned about it?
460
00:33:11,630 --> 00:33:13,750
It is not of my concern
461
00:33:13,750 --> 00:33:18,250
but the the supervisor of the selection
462
00:33:18,300 --> 00:33:22,090
was always when the Crown Prince and Prince Yu argued the most.
463
00:33:22,090 --> 00:33:24,250
But this year the situation is different.
464
00:33:24,300 --> 00:33:26,700
The person all the ministers are watching
465
00:33:26,750 --> 00:33:29,210
is you your highness.
466
00:33:29,300 --> 00:33:31,200
Minister Shen is correct,
467
00:33:31,210 --> 00:33:34,630
for the selection of new ministers
468
00:33:34,630 --> 00:33:37,050
who this important role will be given to
469
00:33:37,050 --> 00:33:39,170
who this new position will be given to
470
00:33:39,210 --> 00:33:42,250
the emperor will definitely ask your opinion.
471
00:33:42,250 --> 00:33:45,460
By that time, you must reply
472
00:33:46,800 --> 00:33:49,500
My punishment is to repent in my manor
473
00:33:49,500 --> 00:33:52,340
even if I want to get involved in the selection
474
00:33:52,380 --> 00:33:55,000
I would not be able to.
475
00:33:55,040 --> 00:33:57,170
Without me and the Crown Prince,
476
00:33:57,210 --> 00:34:02,670
the selection of ministers would be advised by Prince Jing.
477
00:34:02,670 --> 00:34:06,590
He can use this chance to put in his people, and create a faction.
478
00:34:06,630 --> 00:34:10,130
Who can stop him?
479
00:34:11,000 --> 00:34:13,200
Leader Xia has asked me to tell you
480
00:34:13,210 --> 00:34:18,840
The Spring Hunt is the best chance to fight back.
481
00:34:19,700 --> 00:34:22,600
Second month selections and third month spring hunt.
482
00:34:22,630 --> 00:34:25,800
All have nothing to do with me anymore.
483
00:34:25,830 --> 00:34:27,250
Your highness.
484
00:34:27,300 --> 00:34:30,200
Your highness, are you still listening to my words?
485
00:34:30,200 --> 00:34:32,800
I don't want to fight anymore.
486
00:34:32,800 --> 00:34:37,200
I'm tired. I don't want to fight anymore.
487
00:34:40,710 --> 00:34:43,800
Yes, normally regarding the selection of ministers
488
00:34:43,800 --> 00:34:47,700
the previous Crown Prince and Prince Yu has always had a bloody fight.
489
00:34:47,750 --> 00:34:51,210
The people who have been chosen, will naturally consider the benefits their masters will receive.
490
00:34:51,300 --> 00:34:54,400
Hence corruption is widespread outside of court.
491
00:34:54,400 --> 00:34:57,210
Though there are some loyal and honest officials who present memorials of complaint,
492
00:34:57,300 --> 00:34:59,200
there is little improvement.
493
00:34:59,210 --> 00:35:04,050
The practice of inducting corrupt ministers into court is so widespread only because the Secretary of Discipline Inspection himself is unscrupulous.
494
00:35:04,090 --> 00:35:07,590
As long as we can choose an incorruptible and loyal person for this position,
495
00:35:07,630 --> 00:35:10,000
there is no doubt that we can put a brake on such practices.
496
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
Your Highness is correct. Anyone with ulterior motives
497
00:35:14,050 --> 00:35:17,000
must not be allowed to take this position.
498
00:35:21,400 --> 00:35:24,800
What is it? Did we say something wrong?
499
00:35:27,170 --> 00:35:31,170
Your Highness must be a bit hazy, since you haven't been in central government for many years.
500
00:35:31,210 --> 00:35:36,660
Choosing the Secretary is a complicated process as all other information must also be considered.
501
00:35:36,670 --> 00:35:39,170
Hometown, birth,
502
00:35:39,170 --> 00:35:42,250
past friendships, marriage, teachers.
503
00:35:42,300 --> 00:35:45,600
Too many factors can affect the final result.
504
00:35:45,600 --> 00:35:49,600
It isn't simply linked to factionalism.
505
00:35:49,630 --> 00:35:52,210
No matter who becomes the Secretary of Discipline Inspection,
506
00:35:52,300 --> 00:35:57,000
to eradicate widespread corruption, he must be able to endure pressure from all factions,
507
00:35:57,000 --> 00:36:00,400
and be incorruptible and impartial himself.
508
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
That is the only way he can avoid being criticized.
509
00:36:03,100 --> 00:36:04,800
Not only that,
510
00:36:04,840 --> 00:36:08,000
this person's official position must not be too low,
511
00:36:08,000 --> 00:36:11,500
and he must have the skill to placate all the scholars.
512
00:36:11,500 --> 00:36:13,620
Only then will people be convinced.
513
00:36:13,630 --> 00:36:17,670
Your Highness. This person must be capable
514
00:36:17,670 --> 00:36:21,630
and also have the ability to withstand pressure from all sides.
515
00:36:21,700 --> 00:36:25,100
He must also be incorruptible and fair.
516
00:36:25,100 --> 00:36:30,000
It's already hard to choose one. Moreover, there are also 18 Deputy Secretaries.
517
00:36:34,210 --> 00:36:38,170
You two have discussed so much. Must His Highness
518
00:36:38,170 --> 00:36:39,960
compromise due to the current circumstances?
519
00:36:40,000 --> 00:36:46,800
If no compromise is made, are you suggesting that His Highness rectify the court and leave a bloodbath in his wake?
520
00:36:46,800 --> 00:36:49,400
The current situation is
521
00:36:49,420 --> 00:36:52,130
if His Highness isn't tactically flexible enough,
522
00:36:52,170 --> 00:36:54,380
then this proposal can't be continued.
523
00:36:54,380 --> 00:36:57,380
However, if His Highness were too compromising,
524
00:36:57,380 --> 00:37:00,590
I'm afraid you won't feel good about it yourself.
525
00:37:00,600 --> 00:37:06,000
I'll keep it to myself if Father doesn't ask. If he does, I will follow my heart.
526
00:37:07,050 --> 00:37:12,170
Then let's discuss the choices for the 18 Deputy Secretaries.
527
00:37:12,210 --> 00:37:15,420
What do you think, your Highness?
528
00:37:22,600 --> 00:37:24,400
Your highness, don't look at me.
529
00:37:24,400 --> 00:37:29,700
My mother Princess Qinghe's family history is complicated. I won't be able to withstand the pressure from them.
530
00:37:29,700 --> 00:37:32,200
To prove my innocence, I could only hide.
531
00:37:32,200 --> 00:37:35,600
I'm not afraid. If Your Highness appoints me a secretary, I will be brave enough to be one.
532
00:37:35,600 --> 00:37:38,700
Fine. Then use Minister Cai as the model
533
00:37:38,710 --> 00:37:41,590
when choosing the 18 Deputy Secretaries.
534
00:37:41,620 --> 00:37:45,000
Your highness, are you satisfied? - Yes.
535
00:37:45,000 --> 00:37:49,800
Choosing 18 lao-Cais? Are you trying to kill people?
536
00:37:49,800 --> 00:37:51,200
You...
537
00:37:52,100 --> 00:37:54,800
Then what about the Secretary of Discipline Inspection?
538
00:37:59,210 --> 00:38:03,620
I will suggest someone, Your Highness.
539
00:38:03,630 --> 00:38:05,250
Who?
540
00:38:05,300 --> 00:38:07,200
Cheng Zhiji.
541
00:38:09,400 --> 00:38:12,000
Who is he?
542
00:38:17,630 --> 00:38:21,550
Elder Master of Feng Hall, Cheng Zhiji.
543
00:38:27,000 --> 00:38:29,800
You're talking about Elder Master Cheng?
544
00:38:29,800 --> 00:38:34,400
Goodness, he is probably almost 80 years old...
545
00:38:34,400 --> 00:38:37,600
He isn't that old. He is only 75.
546
00:38:37,700 --> 00:38:39,800
What is the difference on 75 and 80?
547
00:38:39,800 --> 00:38:43,800
Anyways, His Majesty has personally allowed this elder to retire at home.
548
00:38:43,800 --> 00:38:48,170
No one has ever called an elder back to court.
549
00:38:48,170 --> 00:38:50,960
Though the Elder is being left to idle away the years with an empty title,
550
00:38:51,000 --> 00:38:54,420
he is still a senior first rank official according to the court system.
551
00:38:54,420 --> 00:38:58,920
He definitely has the qualifications to be shortlisted for the position of Secretary.
552
00:39:18,600 --> 00:39:22,600
Did the Wujin poison not take affect on Mr. Su?
553
00:39:22,630 --> 00:39:25,380
No. I heard he is recovering well.
554
00:39:25,400 --> 00:39:28,300
Prince Jing brought other officials to visit him.
555
00:39:28,370 --> 00:39:30,340
That is impossible.
556
00:39:30,380 --> 00:39:33,250
The antidote is not in the warehouse
557
00:39:33,250 --> 00:39:36,880
Even Xia Chuan doesn't know where it is.
558
00:39:36,900 --> 00:39:41,500
Do you think he has a highly skilled doctor by his side?
559
00:39:41,500 --> 00:39:45,200
The wujin pill and it's ingredients
560
00:39:45,200 --> 00:39:48,300
No one in the world knows.
561
00:39:48,300 --> 00:39:53,300
It's impossible for anyone to find the antidote within a few days.
562
00:39:54,250 --> 00:39:58,050
To think about it, it's really weird.
563
00:39:59,000 --> 00:40:02,250
How is the plan with Prince Yu?
564
00:40:03,700 --> 00:40:08,200
Prince Yu is unable to pick himself up again after this defeat.
565
00:40:08,300 --> 00:40:12,400
I've followed him for many years. I've never seen him like this.
566
00:40:12,400 --> 00:40:15,800
In the past, Prince Yu has been able to overcome these things
567
00:40:15,800 --> 00:40:18,500
How can he no longer do it anymore?
568
00:40:18,590 --> 00:40:23,620
Even if others has beaten him
569
00:40:23,630 --> 00:40:25,840
To Prince Yu,
570
00:40:25,840 --> 00:40:29,380
If he is unable to become the leader, then his identity...
571
00:40:29,400 --> 00:40:32,400
Whether he is a Noble Prince or regular person
572
00:40:32,400 --> 00:40:35,900
It won't be any difference
573
00:40:38,540 --> 00:40:41,500
All he has is ambition.
574
00:40:41,500 --> 00:40:44,210
Unfortunately, in the Emperor's heart
575
00:40:44,210 --> 00:40:47,880
he will no longer be considered for the position of Crown Prince.
576
00:40:49,000 --> 00:40:51,400
Since Director Xia understands this,
577
00:40:51,420 --> 00:40:54,300
how could he not understand?
578
00:40:59,000 --> 00:41:02,800
We can give up on Prince Yu, but we should not give up on ourselves.
579
00:41:02,800 --> 00:41:07,200
Even if we go to hell, you won't be able to explain it to your Master.
580
00:41:07,300 --> 00:41:12,700
But if we don't have Prince Yu, then our agenda won't work.
581
00:41:12,710 --> 00:41:16,880
I am not happy to lose...
582
00:41:26,340 --> 00:41:30,210
Princess Xuanji left you with a silk pouch, am I right?
583
00:41:30,300 --> 00:41:35,000
Yes. Master told me if I no longer have any other choice, then I can open it.
584
00:41:35,000 --> 00:41:38,400
- Where is that silk pouch? - I've always kept it on me.
585
00:41:38,400 --> 00:41:40,600
- Open it. - Now?
586
00:41:40,600 --> 00:41:44,000
Even now, do you not think you have no other choice?
587
00:41:44,000 --> 00:41:48,100
If we miss the opportunity given to us during the Spring Hunt, we'll be done for.
588
00:41:48,130 --> 00:41:50,130
Open it.
589
00:41:50,130 --> 00:41:57,250
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki Do not reuse or reupload our subs.
590
00:41:57,300 --> 00:42:03,600
♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫
591
00:42:03,600 --> 00:42:10,400
♫ Troubled times stirring fear ♫
592
00:42:10,400 --> 00:42:17,400
♫ Blood still flows but no one cares ♫
593
00:42:17,400 --> 00:42:25,000
♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫
594
00:42:25,000 --> 00:42:31,200
♫ The sword is given away to her ♫
595
00:42:31,210 --> 00:42:38,000
♫ No wish to live out the rest of my years ♫
596
00:42:38,050 --> 00:42:44,800
♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all. ♫
597
00:42:44,800 --> 00:42:55,300
♫ Crystal clear vows split the night sky ♫
598
00:42:57,000 --> 00:43:05,000
♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫
599
00:43:05,000 --> 00:43:12,050
♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫
600
00:43:12,050 --> 00:43:18,710
♫ The world cannot hide my pure heart ♫
601
00:43:18,710 --> 00:43:24,340
♫ It is my belief that the world be like a painting. ♫
602
00:43:24,380 --> 00:43:32,420
♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫
603
00:43:32,460 --> 00:43:39,420
♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫
604
00:43:39,420 --> 00:43:46,210
♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫
605
00:43:46,210 --> 00:43:53,540
♫ It is written for all to see ♫
606
00:43:53,550 --> 00:43:58,580
♫ That wind ♫
607
00:44:12,200 --> 00:44:17,300
♫ scatters the cloud ♫
50961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.