All language subtitles for Nigerian.Prince.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,538 --> 00:00:39,471 Perfect. 2 00:00:52,520 --> 00:00:55,321 What do you think? Nice, right? 3 00:00:55,322 --> 00:00:58,757 It's... okay. 4 00:01:06,434 --> 00:01:12,105 No, hold it, it will soon be yours. 5 00:01:12,106 --> 00:01:14,574 Four million Naira. 6 00:01:14,575 --> 00:01:16,676 Three-four. 7 00:01:16,677 --> 00:01:19,479 My friend, that is too low. 8 00:01:19,480 --> 00:01:20,847 Three-five. 9 00:01:20,848 --> 00:01:24,651 Okay, three-nine, because I like you. 10 00:01:24,652 --> 00:01:26,619 Three-six, that's my final offer. 11 00:01:26,620 --> 00:01:28,254 Come now, work with me! 12 00:01:28,255 --> 00:01:30,824 My friend bought a car just like this for three-five. 13 00:01:30,825 --> 00:01:33,860 No, the mileage on this car and that car are not the same. 14 00:01:33,861 --> 00:01:35,662 See the odometer. 15 00:01:35,663 --> 00:01:38,798 No one would sell a car like this for three-five, no one! 16 00:01:38,799 --> 00:01:40,700 Three-six is what I want to pay. 17 00:01:40,701 --> 00:01:42,468 Three-seven. 18 00:01:44,672 --> 00:01:46,806 What is holding you? 19 00:01:46,807 --> 00:01:48,708 I need more time to think about it. 20 00:01:48,709 --> 00:01:51,511 Think about what? You're not going to find a better car... 21 00:01:51,512 --> 00:01:54,180 than this, not for three point seven million, not in Lagos! 22 00:01:54,181 --> 00:01:55,582 I'll give you my answer tomorrow. 23 00:01:55,583 --> 00:01:58,118 You're not the only one eyeing this car. 24 00:01:58,119 --> 00:01:59,486 Four others are seeing it tonight! 25 00:01:59,487 --> 00:02:02,555 By tomorrow it will not be here, I promise you. 26 00:02:02,556 --> 00:02:04,256 We'll see. 27 00:02:10,598 --> 00:02:12,698 Where are you going, my friend? 28 00:02:19,607 --> 00:02:21,807 Are we good? Yes. 29 00:02:26,514 --> 00:02:30,249 Date, sign, print your name, sign it, date. 30 00:02:51,205 --> 00:02:54,373 You see, I told you it would be yours! 31 00:03:02,883 --> 00:03:05,485 Oh, where is the spare key? 32 00:03:05,486 --> 00:03:07,686 It's in the glove compartment. 33 00:03:36,383 --> 00:03:37,750 How far? Just drive! 34 00:03:37,751 --> 00:03:39,686 How much did we make? Drive! 35 00:03:56,337 --> 00:03:57,703 Next! 36 00:03:59,440 --> 00:04:01,374 What's the purpose of your visit? 37 00:04:01,375 --> 00:04:03,008 Visiting family. 38 00:04:08,682 --> 00:04:10,250 We need that baggage quick, please. 39 00:04:10,251 --> 00:04:11,718 Baggage claim? Yeah. 40 00:04:11,719 --> 00:04:13,786 Okay, coming. Okay. 41 00:04:13,787 --> 00:04:16,556 Excuse me... where do I pick up my luggage? 42 00:04:16,557 --> 00:04:18,790 Uh, can I see your ticket? Yeah. 43 00:04:23,964 --> 00:04:26,766 Your luggage will arrive at the one behind me, okay? 44 00:04:26,767 --> 00:04:28,368 Thank you. 45 00:04:28,369 --> 00:04:30,536 Once you pick up your luggage, go to customs. 46 00:04:30,537 --> 00:04:32,338 They already stamped my passport. 47 00:04:32,339 --> 00:04:33,873 Customs must also clear your luggage... 48 00:04:33,874 --> 00:04:35,308 before you can leave the airport. 49 00:04:35,309 --> 00:04:37,377 Appreciate it, thank you. 50 00:04:37,378 --> 00:04:39,279 Also make sure you give them a little something... 51 00:04:39,280 --> 00:04:40,680 unless they will delay you. 52 00:04:40,681 --> 00:04:41,914 Something like what? 53 00:04:41,915 --> 00:04:46,419 Something. You mean money. 54 00:04:46,420 --> 00:04:48,588 Of course. 55 00:04:48,589 --> 00:04:50,589 Is that legal? 56 00:04:52,760 --> 00:04:54,526 This is not America. 57 00:04:55,996 --> 00:04:58,064 Is $10 okay? 58 00:04:58,065 --> 00:05:00,600 They usually take $20. 59 00:05:00,601 --> 00:05:02,467 We'll they have change? 60 00:05:04,705 --> 00:05:07,540 It's okay, don't worry, I'll tell them to settle for $10. 61 00:05:07,541 --> 00:05:09,342 Okay. 62 00:05:09,343 --> 00:05:12,311 I could give it to them, so you don't have to wait in line. 63 00:05:18,585 --> 00:05:22,555 Go to baggage claim, once you're done from there, I'll meet you. 64 00:05:22,556 --> 00:05:23,855 Thank you. 65 00:05:34,702 --> 00:05:36,802 You have to unlock your phone before you can use it. 66 00:05:38,672 --> 00:05:40,105 Thanks. 67 00:05:43,010 --> 00:05:46,379 Is this your first time here? Yeah. 68 00:05:46,380 --> 00:05:48,748 American? Yeah. 69 00:05:48,749 --> 00:05:52,985 Nigerian-American? Yeah, where you from? 70 00:05:52,986 --> 00:05:54,821 Australia. 71 00:05:54,822 --> 00:05:57,824 What are you doing here? Business. 72 00:05:57,825 --> 00:05:59,826 How about you? You visiting family? 73 00:05:59,827 --> 00:06:02,694 Nah, my mom just wants me out the house for the summer. 74 00:06:06,700 --> 00:06:08,034 How long are you here for? 75 00:06:08,035 --> 00:06:10,136 Four weeks. 76 00:06:10,137 --> 00:06:12,438 Well, you're lucky! 77 00:06:12,439 --> 00:06:14,374 Not a lot of people have the opportunity to travel... 78 00:06:14,375 --> 00:06:17,576 especially at your age... I didn't. 79 00:06:20,981 --> 00:06:22,815 What's your name? 80 00:06:22,816 --> 00:06:26,018 Eze, but people call me Eazy. 81 00:06:26,019 --> 00:06:28,054 Wallace. Nice to meet you. 82 00:06:28,055 --> 00:06:30,022 Take care of yourself, mate. You, too. 83 00:06:30,023 --> 00:06:34,627 Hey, I know a guy that can get you through customs, quick! 84 00:06:34,628 --> 00:06:36,095 And he's cheap. 85 00:06:36,096 --> 00:06:38,064 Sorry, I'm not following you. 86 00:06:38,065 --> 00:06:39,632 You have to pay customs on your way out... 87 00:06:39,633 --> 00:06:41,133 so they won't keep you waiting. 88 00:06:46,407 --> 00:06:49,509 Did you give somebody your money? 89 00:06:49,510 --> 00:06:51,042 Yeah. 90 00:06:53,747 --> 00:06:55,481 Who told you that? 91 00:06:55,482 --> 00:06:56,849 Don't worry about it, it's just ten bucks. 92 00:06:56,850 --> 00:06:59,418 No, it's okay, just point him out. 93 00:07:04,491 --> 00:07:05,991 All right, wait here. 94 00:07:38,058 --> 00:07:39,591 Sorry, excuse me. 95 00:07:41,495 --> 00:07:42,895 What did you say to him? 96 00:07:42,896 --> 00:07:44,464 I told him I work for the UN. 97 00:07:44,465 --> 00:07:45,865 You work for the UN? 98 00:07:45,866 --> 00:07:50,470 No, but I'm the only white man here... 99 00:07:50,471 --> 00:07:52,170 so he has to think I'm of some importance. 100 00:07:56,009 --> 00:07:58,643 I'll wait for you. Appreciate it. 101 00:08:00,647 --> 00:08:02,548 So what do you do? 102 00:08:02,549 --> 00:08:05,551 I used to work as an accountant, now I handle trust funds. 103 00:08:05,552 --> 00:08:07,220 There is a lot of cheap money in Nigeria. 104 00:08:07,221 --> 00:08:08,654 It's a great place to do business... 105 00:08:08,655 --> 00:08:10,089 if you know how to play the game. 106 00:08:10,090 --> 00:08:12,524 That's my driver. 107 00:08:14,595 --> 00:08:18,865 Here's my card. If you have questions, call me. 108 00:08:18,866 --> 00:08:20,066 Appreciate it. 109 00:08:20,067 --> 00:08:21,967 Have a good night, mate. You, too. 110 00:08:27,908 --> 00:08:30,041 Eze! 111 00:08:34,681 --> 00:08:36,182 Hello. 112 00:08:36,183 --> 00:08:42,087 Aw... let's go. 113 00:08:51,999 --> 00:08:54,967 How long was your flight? 12 hours. 114 00:08:54,968 --> 00:08:57,536 You must be tired. 115 00:09:18,859 --> 00:09:21,060 You look so much like your mother. 116 00:09:21,061 --> 00:09:22,895 Everyone says that. 117 00:09:22,896 --> 00:09:24,963 My son looks nothing like me. 118 00:09:38,245 --> 00:09:42,982 It's okay, it comes off and on. 119 00:09:42,983 --> 00:09:45,318 The electricity? 120 00:09:45,319 --> 00:09:47,652 Yes, it's normal. 121 00:09:49,723 --> 00:09:51,691 Where's my room? 122 00:09:51,692 --> 00:09:55,026 Here, take a lantern, follow me. 123 00:10:18,085 --> 00:10:20,286 Where are you sleeping? 124 00:10:20,287 --> 00:10:23,289 We're sharing the bed? Yes. 125 00:10:23,290 --> 00:10:25,924 Can you call my mom? 126 00:10:42,809 --> 00:10:44,376 It's ringing. 127 00:10:56,823 --> 00:10:58,157 Is he there? 128 00:10:58,158 --> 00:11:00,660 Yeah. Eze? 129 00:11:00,661 --> 00:11:03,062 Hey, Mom. Oh, thank God! 130 00:11:03,063 --> 00:11:04,363 When did you land? 131 00:11:04,364 --> 00:11:05,698 Ah... two hours ago. 132 00:11:05,699 --> 00:11:07,767 And you're just now calling me? 133 00:11:07,768 --> 00:11:09,235 The phone you gave me isn't working! 134 00:11:09,236 --> 00:11:10,436 It needs to be unlocked. 135 00:11:10,437 --> 00:11:12,271 Where are you? 136 00:11:12,272 --> 00:11:13,739 Grace's apartment. 137 00:11:13,740 --> 00:11:16,709 Auntie Grace's apartment. 138 00:11:16,710 --> 00:11:19,879 Auntie Grace's apartment only has one bed? 139 00:11:19,880 --> 00:11:21,747 You didn't tell me that! 140 00:11:21,748 --> 00:11:26,385 She doesn't bite. 141 00:11:26,386 --> 00:11:28,220 And there is no electricity. 142 00:11:28,221 --> 00:11:31,257 That's Nigeria for you! 143 00:11:31,258 --> 00:11:33,459 Why don't they just leave the power on? 144 00:11:33,460 --> 00:11:37,429 Because some people very high up won't allow that. 145 00:11:39,066 --> 00:11:40,766 Auntie Grace is a lawyer?! 146 00:11:40,767 --> 00:11:42,068 I told you what she does! 147 00:11:42,069 --> 00:11:43,703 I forgot! 148 00:11:43,704 --> 00:11:45,337 She's a professor. 149 00:11:45,338 --> 00:11:47,740 How old is her son? 150 00:11:47,741 --> 00:11:51,143 That's a good question... I don't know. 151 00:11:51,144 --> 00:11:52,978 You said his dad is dead, right? 152 00:11:52,979 --> 00:11:54,747 Yeah, a long time ago. 153 00:11:54,748 --> 00:11:57,248 How did he die? Sickle-cell. 154 00:12:02,122 --> 00:12:04,824 Hey, Mom, so how does Auntie Grace use the internet... 155 00:12:04,825 --> 00:12:06,859 when the power is off? 156 00:12:06,860 --> 00:12:11,196 She doesn't, in fact, I don't even think she has internet. 157 00:12:14,868 --> 00:12:17,269 Mom... why am I doing here? 158 00:12:17,270 --> 00:12:18,904 We talked about this. 159 00:12:18,905 --> 00:12:21,273 I don't want to stay here for four weeks. 160 00:12:21,274 --> 00:12:26,245 You're there to learn who you are and where you're from. 161 00:12:26,246 --> 00:12:29,081 Give it time, eh? 162 00:12:29,082 --> 00:12:32,083 Can I just stay for two weeks instead? 163 00:12:34,221 --> 00:12:37,422 Mom? Hello? 164 00:12:49,269 --> 00:12:51,837 Dearest one... 165 00:12:51,838 --> 00:12:55,508 with due respect and humanity, I am compelled to write... 166 00:12:55,509 --> 00:12:59,445 to you under a humanitarian ground. 167 00:12:59,446 --> 00:13:03,282 My husband is the late Mr. John Papamichael... 168 00:13:03,283 --> 00:13:08,854 founder of J.P. Industries, Cote D'ivoire, West Africa. 169 00:13:08,855 --> 00:13:12,825 Before passing last year, my husband left me... 170 00:13:12,826 --> 00:13:16,796 with an inheritance of ten million U.S. dollars. 171 00:13:16,797 --> 00:13:20,933 Unfortunately, shortly after receiving my inheritance... 172 00:13:20,934 --> 00:13:24,370 my doctor revealed to me that I will not last... 173 00:13:24,371 --> 00:13:27,840 the next six months due to liver cancer. 174 00:13:27,841 --> 00:13:31,343 Having come to terms with my condition... 175 00:13:31,344 --> 00:13:34,847 I have decided to donate the money to a kind-hearted... 176 00:13:34,848 --> 00:13:38,117 God-fearing individual, who will utilize the fund... 177 00:13:38,118 --> 00:13:43,455 to help the less privileged and to propagate the word of God. 178 00:13:43,456 --> 00:13:47,326 Seeing as I do not have any children or next of kin... 179 00:13:47,327 --> 00:13:50,563 to inherit my fortune, I feel comfortable... 180 00:13:50,564 --> 00:13:53,599 making the decision to release my money to you. 181 00:13:53,600 --> 00:13:55,935 Hope to hear from you soon. 182 00:13:55,936 --> 00:14:00,271 God Bless, Mrs. Angeliki Papamichael. 183 00:14:21,595 --> 00:14:23,863 I'm going to the market, are you coming? 184 00:14:23,864 --> 00:14:25,331 No! 185 00:14:25,332 --> 00:14:27,265 Are you jet-lagged? 186 00:14:29,102 --> 00:14:31,203 Your breakfast is ready in the living room. 187 00:14:31,204 --> 00:14:34,039 Eat it there. I don't want crumbs in my bed. 188 00:14:34,040 --> 00:14:36,107 Mm-hm. 189 00:16:36,329 --> 00:16:39,064 What are you here to do? Where are you come from? 190 00:16:39,065 --> 00:16:40,732 I don't know what you're saying! 191 00:17:00,086 --> 00:17:04,023 Sorry, my mother does not usually have guests... 192 00:17:04,024 --> 00:17:06,224 over when she is away. 193 00:17:09,462 --> 00:17:12,564 Can we keep what happened to your laptop between us? 194 00:17:12,565 --> 00:17:17,603 Do not worry, I will buy you a newer and better one, I promise. 195 00:17:17,604 --> 00:17:20,305 My name is Pius. 196 00:17:20,306 --> 00:17:22,040 Can you hand me the remote? 197 00:18:53,299 --> 00:18:54,799 Sit. 198 00:19:01,541 --> 00:19:04,243 Do you know why I brought you here? 199 00:19:04,244 --> 00:19:06,178 No, sir. 200 00:19:06,179 --> 00:19:08,847 I brought you here to tell you that this, your scamming... 201 00:19:08,848 --> 00:19:12,751 thing that you're doing, it's not the right business for you. 202 00:19:12,752 --> 00:19:19,291 You're far too stupid to make any money from such a business. 203 00:19:19,292 --> 00:19:24,563 Don't look at him! I am the one talking. 204 00:19:24,564 --> 00:19:26,564 Don't I protect you? 205 00:19:28,168 --> 00:19:31,370 Answer! Yes, sir! 206 00:19:31,371 --> 00:19:33,939 Then why is it that you don't want to include me... 207 00:19:33,940 --> 00:19:35,707 in this, your thing? 208 00:19:35,708 --> 00:19:38,310 Sir, which thing is this? 209 00:19:38,311 --> 00:19:40,546 Do you think that Indian man will not be able to recognize... 210 00:19:40,547 --> 00:19:42,848 you, if I put you in a line up? 211 00:19:42,849 --> 00:19:45,918 He does not only want me to lock you up... 212 00:19:45,919 --> 00:19:48,320 he wants me to chop off your head. 213 00:19:48,321 --> 00:19:53,725 And he has given me money to make sure that it happens. 214 00:19:53,726 --> 00:19:57,428 And it will happen! 215 00:19:59,699 --> 00:20:05,337 Please, sir, forgive me, it will never happen again. 216 00:20:05,338 --> 00:20:07,372 I'm sorry. I'm sorry, I made a mistake. 217 00:20:07,373 --> 00:20:09,274 Take him. 218 00:20:09,275 --> 00:20:13,679 Sir! Sir... I will pay you back all of it now! With interest! 219 00:20:13,680 --> 00:20:16,281 Wait! 220 00:20:16,282 --> 00:20:19,585 I want four million. 221 00:20:19,586 --> 00:20:21,320 Okay. 222 00:20:21,321 --> 00:20:23,655 In five days. 223 00:20:23,656 --> 00:20:27,960 Sir... five days is not enough time. Five days... wait! 224 00:20:27,961 --> 00:20:31,762 Wait, wait! Okay, four million in five days! 225 00:20:54,554 --> 00:20:56,922 Why are you in the dark? 226 00:20:56,923 --> 00:21:00,292 The batteries in the lantern are dead. 227 00:21:00,293 --> 00:21:02,594 Use the kerosene lantern. 228 00:21:02,595 --> 00:21:04,495 I don't know how. 229 00:21:14,407 --> 00:21:15,873 Pick up the matches! 230 00:21:21,714 --> 00:21:22,814 Pull this handle. 231 00:21:22,815 --> 00:21:25,883 This one? Yes, that one. 232 00:21:26,986 --> 00:21:28,886 Strike the match. 233 00:21:31,324 --> 00:21:32,723 Put it there. 234 00:21:35,295 --> 00:21:37,028 Pull back the handle. 235 00:21:40,700 --> 00:21:43,601 That's it? That's it. 236 00:21:45,738 --> 00:21:47,906 Have you had a bath? 237 00:21:47,907 --> 00:21:49,807 You don't have a shower. 238 00:21:52,645 --> 00:21:54,011 Follow me. 239 00:21:59,585 --> 00:22:01,952 Don't forget to bring the lantern! 240 00:22:14,667 --> 00:22:17,335 You want me to bathe you, too? 241 00:22:30,016 --> 00:22:31,649 What happened to your computer? 242 00:22:33,820 --> 00:22:35,087 Why are you going through my things? 243 00:22:35,088 --> 00:22:37,088 Did my son do this? 244 00:22:39,692 --> 00:22:40,859 He will pay for this. 245 00:22:40,860 --> 00:22:42,794 It wasn't him! 246 00:22:42,795 --> 00:22:45,997 Then how did it happen? 247 00:22:45,998 --> 00:22:48,900 The lights cut off and I couldn't see where I was going. 248 00:22:48,901 --> 00:22:51,903 Are you telling me you knocked it over? 249 00:22:51,904 --> 00:22:53,604 Yes. 250 00:23:13,693 --> 00:23:16,128 Get dressed, we're going out. 251 00:23:16,129 --> 00:23:17,495 I'm good. 252 00:23:20,099 --> 00:23:22,433 Don't test me! 253 00:23:37,784 --> 00:23:39,084 What's your problem? 254 00:23:39,085 --> 00:23:41,553 I'm not your mother, you hear me? 255 00:23:41,554 --> 00:23:44,121 The next time, it will be boiling water. 256 00:23:57,837 --> 00:24:01,006 Why don't you like coming outside? It's a beautiful day. 257 00:24:01,007 --> 00:24:02,874 I like jerking off too much. 258 00:24:02,875 --> 00:24:04,009 What does that mean? 259 00:24:04,010 --> 00:24:05,811 It means watching TV. 260 00:24:05,812 --> 00:24:08,045 Yes, it's true, you jerk off too much. 261 00:24:09,081 --> 00:24:10,449 Where are we going? 262 00:24:10,450 --> 00:24:12,451 Don't worry, you'll like it. 263 00:25:27,226 --> 00:25:30,762 How much longer? I'm beginning to feel hungry. 264 00:25:30,763 --> 00:25:32,564 We just got here. 265 00:25:32,565 --> 00:25:35,600 We have been here a whole two hours! 266 00:25:35,601 --> 00:25:37,768 Well, these computers are slow! 267 00:25:41,941 --> 00:25:43,775 Is this why we are still here? 268 00:25:43,776 --> 00:25:47,078 I didn't ask to come. 269 00:25:47,079 --> 00:25:50,615 Mm... if you don't like it, we can leave! 270 00:25:50,616 --> 00:25:52,017 Are you always like this? 271 00:25:52,018 --> 00:25:54,285 Always like what? 272 00:25:57,690 --> 00:25:59,591 You may think I'm strict... 273 00:25:59,592 --> 00:26:03,194 but I've seen what happens to a child when a parent is lenient. 274 00:26:03,195 --> 00:26:04,996 I'm not your son. 275 00:26:04,997 --> 00:26:10,135 I know, but both of you are the same... very stubborn. 276 00:26:10,136 --> 00:26:13,337 I'm sure you saw that in him when you met him yesterday. 277 00:26:15,107 --> 00:26:16,608 How do you know we met? 278 00:26:16,609 --> 00:26:18,643 Because he has my spare key. 279 00:26:18,644 --> 00:26:21,812 He sneaks into the house from time to time for food. 280 00:26:23,583 --> 00:26:25,150 He didn't seem stubborn. 281 00:26:25,151 --> 00:26:27,017 Well, trust me, he is. 282 00:26:30,022 --> 00:26:31,623 So what does he do for work? 283 00:26:31,624 --> 00:26:34,092 He's an email scammer. 284 00:26:34,093 --> 00:26:36,828 But he can scam you in other ways, though. 285 00:26:36,829 --> 00:26:39,030 That's why I was asking if he broke your laptop. 286 00:26:39,031 --> 00:26:41,733 Because he can take advantage of that and scam you, too. 287 00:26:41,734 --> 00:26:43,734 You understand? 288 00:26:46,672 --> 00:26:49,007 So does your son ever come here to scam? 289 00:26:49,008 --> 00:26:54,812 Here? Nah, their computer is too slow for him. 290 00:27:11,664 --> 00:27:14,032 What is wrong with you? This is disgusting! 291 00:27:14,033 --> 00:27:15,667 It is good food. 292 00:27:15,668 --> 00:27:17,102 You think this is good food?! 293 00:27:17,103 --> 00:27:20,138 What do you call good food, American food, eh? 294 00:27:20,139 --> 00:27:23,174 This is Nigeria, this is Nigerian food. 295 00:27:23,175 --> 00:27:26,711 I'm not Nigerian, I'm American. 296 00:27:26,712 --> 00:27:32,884 Both your parents are Nigerian, from Igbo state... Igboland! 297 00:27:32,885 --> 00:27:34,986 Nigerian blood flows through your veins. 298 00:27:34,987 --> 00:27:39,891 You can't change that, so stop trying. 299 00:27:39,892 --> 00:27:43,094 I don't want to eat this, can I order something else? 300 00:27:43,095 --> 00:27:45,062 You must finish it! 301 00:27:47,833 --> 00:27:49,901 I can't wait till this is over. 302 00:27:49,902 --> 00:27:54,805 Better get ready, this is just the beginning. 303 00:27:56,842 --> 00:27:59,144 What do you mean, it's just the beginning? 304 00:27:59,145 --> 00:28:01,246 Hm? 305 00:28:01,247 --> 00:28:02,981 What did you mean by that? 306 00:28:02,982 --> 00:28:05,383 Nothing. 307 00:28:05,384 --> 00:28:07,185 Let me use your phone, I want to call my mom. 308 00:28:07,186 --> 00:28:08,887 Can't you see I'm eating? 309 00:28:08,888 --> 00:28:10,921 Can I please use your phone?! 310 00:28:30,443 --> 00:28:31,910 Hello? 311 00:28:31,911 --> 00:28:33,044 Mom! 312 00:28:33,045 --> 00:28:34,179 Hi, honey. 313 00:28:34,180 --> 00:28:36,114 I have a question. 314 00:28:36,115 --> 00:28:39,184 I'm only staying here for four weeks, right? 315 00:28:39,185 --> 00:28:41,386 Why are you asking? 316 00:28:41,387 --> 00:28:43,487 Mom, just tell me the truth. 317 00:28:49,462 --> 00:28:51,328 No. 318 00:29:22,027 --> 00:29:23,495 Get out of my way! Where are you going? 319 00:29:23,496 --> 00:29:24,929 Move! 320 00:29:24,930 --> 00:29:26,331 You think you want to go home, how? 321 00:29:26,332 --> 00:29:27,499 Can you move? 322 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 I'll move if you tell me how. 323 00:29:29,001 --> 00:29:31,202 I'm going to the airport! To do what? 324 00:29:31,203 --> 00:29:32,504 To upgrade my return flight. 325 00:29:32,505 --> 00:29:35,038 Your mother canceled it the day you arrived. 326 00:29:36,842 --> 00:29:38,209 I want to call my mom. 327 00:29:38,210 --> 00:29:43,013 You can call her tomorrow. I'm tired. 328 00:30:04,470 --> 00:30:06,336 Is Henry here? Yes. 329 00:30:13,212 --> 00:30:16,414 Henry, why did you give me a duplicate... 330 00:30:16,415 --> 00:30:18,817 when I asked you for an original? 331 00:30:18,818 --> 00:30:23,254 Originals are traceable, duplicates are not. 332 00:30:23,255 --> 00:30:26,390 But duplicates are twice the cost. 333 00:30:29,261 --> 00:30:32,297 Give me back my money! 334 00:30:32,298 --> 00:30:35,032 I will deduct it from your next job. 335 00:30:37,169 --> 00:30:38,403 Whose job is this? 336 00:30:38,404 --> 00:30:40,271 None of your business. 337 00:30:40,272 --> 00:30:42,272 You never told me you could make black money. 338 00:30:47,913 --> 00:30:51,983 This is very good work, who is the Mugu? 339 00:30:51,984 --> 00:30:53,418 Why are you here? 340 00:30:53,419 --> 00:30:56,054 I need you to call Baba. Why? 341 00:30:56,055 --> 00:30:57,355 I need you to locate him for me. 342 00:30:57,356 --> 00:30:59,057 Locate him yourself. 343 00:30:59,058 --> 00:31:01,058 He's not answering my calls. 344 00:31:03,229 --> 00:31:05,229 Because of Smart? 345 00:31:08,400 --> 00:31:11,870 Word travels fast. 346 00:31:11,871 --> 00:31:15,172 Well, the faster you make this call, the faster I leave. 347 00:31:48,474 --> 00:31:50,308 Hello. 348 00:31:50,309 --> 00:31:53,177 Hello, Mercy, your son says he wants to speak to you. 349 00:31:53,178 --> 00:31:55,146 Tell him I'll call him later. 350 00:31:55,147 --> 00:31:56,380 He says it's an emergency. 351 00:31:58,384 --> 00:32:00,918 Fine. Hold on. 352 00:32:02,521 --> 00:32:03,655 Mom. 353 00:32:03,656 --> 00:32:05,924 Honey, are you okay? 354 00:32:05,925 --> 00:32:07,592 I want to come home. 355 00:32:07,593 --> 00:32:10,361 I was told this was an emergency. 356 00:32:10,362 --> 00:32:12,163 You lied to me! 357 00:32:12,164 --> 00:32:13,498 Would you have gone otherwise? 358 00:32:13,499 --> 00:32:15,633 That's not the point! 359 00:32:15,634 --> 00:32:19,404 It's just for a year. When you graduate, you can come back. 360 00:32:19,405 --> 00:32:21,239 Is this because of that fight? 361 00:32:21,240 --> 00:32:22,607 Like I said before... 362 00:32:22,608 --> 00:32:24,575 Oh my god, I know who I am and where I'm from! 363 00:32:24,576 --> 00:32:27,946 Then why are you afraid to call yourself Nigerian, eh? 364 00:32:27,947 --> 00:32:30,982 Alright, you win, I'm Nigerian! 365 00:32:30,983 --> 00:32:33,217 Now can I please come home? 366 00:32:33,218 --> 00:32:35,219 I have to be at work in four hours. 367 00:32:35,220 --> 00:32:37,354 Let's talk about this later. 368 00:32:40,125 --> 00:32:43,060 If you're dialing America, add one to the numbers. 369 00:32:47,599 --> 00:32:49,167 You have reached... 370 00:32:49,168 --> 00:32:52,103 the voice mailbox of... Kingsley Okocha. 371 00:32:52,104 --> 00:32:54,439 Please record your voice message. 372 00:32:54,440 --> 00:32:59,010 Dad, give me a call when you get this message. 373 00:32:59,011 --> 00:33:01,011 It's an emergency. 374 00:33:03,349 --> 00:33:04,681 Are you done? 375 00:33:07,453 --> 00:33:10,755 Instead of looking for ways to leave, why not stop... 376 00:33:10,756 --> 00:33:12,457 and think of why your mother sent you here. 377 00:33:12,458 --> 00:33:15,626 You think she came up with this idea overnight? No. 378 00:33:15,627 --> 00:33:19,397 She's been planning this day since... since! 379 00:33:19,398 --> 00:33:21,399 You're here because she wants you here. 380 00:33:21,400 --> 00:33:25,303 The earlier you get that into your head, the better for you. 381 00:33:25,304 --> 00:33:28,139 Take your food, eat, get dressed. 382 00:33:28,140 --> 00:33:30,741 We have a very busy day ahead. 383 00:33:33,412 --> 00:33:35,213 Where are we going? 384 00:33:35,214 --> 00:33:38,115 To your new school. 385 00:34:01,473 --> 00:34:02,774 We are partners. 386 00:34:02,775 --> 00:34:04,709 I have a new partner. Oh, this clown? 387 00:34:04,710 --> 00:34:06,376 Why are you calling me a clown? 388 00:34:09,548 --> 00:34:10,748 Just get into the car. 389 00:34:10,749 --> 00:34:13,550 Get inside now! 390 00:34:15,521 --> 00:34:17,422 I cannot help you! 391 00:34:17,423 --> 00:34:19,743 You know the type of trouble I'm in now. I need money fast! 392 00:34:27,132 --> 00:34:28,799 Don't follow me. 393 00:34:34,373 --> 00:34:35,733 At least tell me what you're doing? 394 00:34:38,310 --> 00:34:39,810 Come now, who's the Mugu? 395 00:34:42,815 --> 00:34:45,083 The Ikotun Irepodun Market. 396 00:34:45,084 --> 00:34:47,218 You're selling all this at the market? 397 00:34:47,219 --> 00:34:48,453 How much are you selling it for? 398 00:34:48,454 --> 00:34:49,654 Half-off. 399 00:34:49,655 --> 00:34:51,355 How much did you buy the rice for? 400 00:34:51,356 --> 00:34:52,956 Full price. 401 00:34:52,957 --> 00:34:54,559 You bought this rice full price, but you're selling it half-off? 402 00:34:54,560 --> 00:34:56,194 Have you gone mad? 403 00:34:56,195 --> 00:34:57,461 How will you profit? 404 00:35:00,466 --> 00:35:02,133 After all of this rice is sold... 405 00:35:02,134 --> 00:35:04,168 there will be people, lots of people... 406 00:35:04,169 --> 00:35:05,837 who wanted rice but didn't get. 407 00:35:05,838 --> 00:35:09,240 It's not everyday that one finds a deal like this in Lagos. 408 00:35:09,241 --> 00:35:11,609 Those who missed out will jump... 409 00:35:11,610 --> 00:35:13,777 at the next opportunity to buy that rice. 410 00:35:17,249 --> 00:35:20,184 This is that opportunity. 411 00:35:20,185 --> 00:35:22,887 I will take pre-orders from those who missed out. 412 00:35:22,888 --> 00:35:25,423 Give them this ticket to claim their rice from four... 413 00:35:25,424 --> 00:35:30,561 additional trucks that will arrive shortly after I leave. 414 00:35:30,562 --> 00:35:32,897 So, what's the scam? 415 00:35:32,898 --> 00:35:36,366 Do you see any additional trucks here? 416 00:35:38,437 --> 00:35:42,306 You know I can help you sell this rice fast, add me! 417 00:35:42,307 --> 00:35:43,641 My friend, my friend... Wait! 418 00:35:43,642 --> 00:35:45,276 How much did he put in for the rice? 419 00:35:45,277 --> 00:35:46,677 Why? 420 00:35:46,678 --> 00:35:48,246 I'll cover the entire cost of the rice... 421 00:35:48,247 --> 00:35:49,713 and we can share the profits 50/50. 422 00:35:50,916 --> 00:35:52,816 Okay, 60/40! 423 00:35:58,157 --> 00:35:59,322 Get in. 424 00:36:03,162 --> 00:36:05,896 It's nothing personal, this is just business. Now get out! 425 00:36:08,634 --> 00:36:10,600 I said get out! 426 00:36:54,813 --> 00:36:58,382 Stay here, don't say a word to anybody. 427 00:36:58,383 --> 00:36:59,984 Once they hear your accent... 428 00:36:59,985 --> 00:37:01,953 the money for your admission will increase. 429 00:37:01,954 --> 00:37:03,521 I thought this school was free? 430 00:37:03,522 --> 00:37:08,992 Nothing is free in this country, so ssh, stay, mm? 431 00:37:16,802 --> 00:37:18,468 Yes? 432 00:37:58,310 --> 00:37:59,809 It is not his money! 433 00:38:03,382 --> 00:38:05,016 You should run, this is not a joke. 434 00:38:05,017 --> 00:38:06,951 He doesn't want me dead, he just wants money. 435 00:38:06,952 --> 00:38:09,887 I am too valuable for him to kill. 436 00:38:09,888 --> 00:38:12,923 Oh, so that's your young friend who's chained in his office... 437 00:38:12,924 --> 00:38:15,526 is he valuable too? 438 00:38:15,527 --> 00:38:17,460 Just tell me what we are doing next? 439 00:38:24,036 --> 00:38:27,338 You're doing a 'Wash-Wash'. 440 00:38:27,339 --> 00:38:29,806 I know that scam very well, you know that! 441 00:38:31,977 --> 00:38:33,644 I can handle this myself. 442 00:38:33,645 --> 00:38:35,546 How much more of that black money do you need? 443 00:38:35,547 --> 00:38:37,048 Why? 444 00:38:37,049 --> 00:38:39,850 Because I can give you 10,000 more black bills... 445 00:38:39,851 --> 00:38:42,853 to help make your scam look more convincing. 446 00:38:42,854 --> 00:38:44,455 You have that much? 447 00:38:44,456 --> 00:38:46,690 Yes, from an old scam. 448 00:38:48,894 --> 00:38:50,761 Ten thousand! 449 00:38:50,762 --> 00:38:53,531 Not eight, not nine, 10,000! 450 00:38:53,532 --> 00:38:56,833 Okay! Now tell me your scam. 451 00:39:07,112 --> 00:39:09,980 Dear friend, I am an Accounting Manager... 452 00:39:09,981 --> 00:39:11,916 at the Nigerian Development Bank. 453 00:39:11,917 --> 00:39:13,617 I want my bank to release... 454 00:39:13,618 --> 00:39:17,355 three million dollars worth of black money to you. 455 00:39:17,356 --> 00:39:19,857 What is black money, you may be asking? 456 00:39:19,858 --> 00:39:23,027 Black money is genuine money that has been coated... 457 00:39:23,028 --> 00:39:26,097 with a special black substance to give it the appearance... 458 00:39:26,098 --> 00:39:29,066 and texture of black construction paper. 459 00:39:29,067 --> 00:39:31,902 By doing this, one can transport a large sum... 460 00:39:31,903 --> 00:39:35,606 of money in plain sight anywhere around the globe. 461 00:39:35,607 --> 00:39:38,642 In order to return black money to its original state... 462 00:39:38,643 --> 00:39:42,713 one simply needs to wash the money in a chemical bath. 463 00:39:42,714 --> 00:39:45,483 After the black money is released, I would like... 464 00:39:45,484 --> 00:39:47,918 for you to make a brief visit to Nigeria to be convinced... 465 00:39:47,919 --> 00:39:51,422 that it is indeed genuine U.S. currency. 466 00:39:51,423 --> 00:39:54,058 If you are satisfied with its genuineness, together we... 467 00:39:54,059 --> 00:39:56,494 will purchase the rest of the chemicals needed to wash... 468 00:39:56,495 --> 00:39:59,430 three million dollars worth of black money. 469 00:39:59,431 --> 00:40:02,600 And also note that you will have 40 percent... 470 00:40:02,601 --> 00:40:05,169 of the above-mentioned sum if you agree to handle this... 471 00:40:05,170 --> 00:40:07,738 business with me. I am expecting your urgent... 472 00:40:07,739 --> 00:40:10,408 response as soon as you receive my message. 473 00:40:10,409 --> 00:40:13,576 Best Regard, Mr. Edgar Adu. 474 00:40:16,782 --> 00:40:19,517 Who's the Mugu? Bob Matthews. 475 00:40:19,518 --> 00:40:21,685 An American? Yeah. 476 00:40:21,686 --> 00:40:23,120 Is he here in Lagos? 477 00:40:23,121 --> 00:40:25,156 Yes, he arrived last night. 478 00:40:25,157 --> 00:40:26,891 What does he do? 479 00:40:26,892 --> 00:40:31,061 HVAC... heating, ventilation, and air conditioning. 480 00:40:31,062 --> 00:40:32,430 He's a repair man? 481 00:40:32,431 --> 00:40:37,834 No! He's a small business owner! 482 00:40:39,671 --> 00:40:42,006 I'm telling you, this man is loaded! 483 00:40:42,007 --> 00:40:44,108 His company services homes, businesses... 484 00:40:44,109 --> 00:40:46,209 hospitals, you name it. 485 00:40:47,879 --> 00:40:49,613 How much can we get from him? 486 00:40:49,614 --> 00:40:52,550 A least $5,000, easy! 487 00:40:52,551 --> 00:40:56,587 How are we splitting this? 70/30. Non-negotiable! 488 00:40:56,588 --> 00:40:59,123 That's too small! 489 00:40:59,124 --> 00:41:01,124 You're not the only one who needs money. 490 00:41:03,128 --> 00:41:04,662 When are we doing it? 491 00:41:04,663 --> 00:41:09,166 In two days. 492 00:41:09,167 --> 00:41:11,035 When's Smart's money due? 493 00:41:11,036 --> 00:41:13,704 In three days. Then you'll be fine! 494 00:41:13,705 --> 00:41:17,508 7:00 a.m. outside at the Palm Hotel... 495 00:41:17,509 --> 00:41:20,043 and don't forget to bring the ten thousand! 496 00:41:24,716 --> 00:41:26,049 And Pius! 497 00:41:27,686 --> 00:41:31,221 Please look the part. 498 00:43:18,863 --> 00:43:20,597 What was that? 499 00:43:27,005 --> 00:43:29,005 He told me not to tell you. 500 00:43:45,156 --> 00:43:46,823 Yes. 501 00:43:53,064 --> 00:43:57,635 Okay, but can I use your phone first? 502 00:43:57,636 --> 00:43:59,803 You want to call your mother? 503 00:43:59,804 --> 00:44:00,938 Yes. 504 00:44:00,939 --> 00:44:02,739 Okay. 505 00:44:35,440 --> 00:44:37,306 Hello? 506 00:45:19,751 --> 00:45:22,419 Hey, who's that? 507 00:45:22,420 --> 00:45:24,088 That's Bimbo, my neighbor's daughter. 508 00:45:24,089 --> 00:45:25,989 She's taking you to school. 509 00:45:25,990 --> 00:45:28,459 Tuck in your shirt! 510 00:45:28,460 --> 00:45:30,194 So, you're not taking me to school? 511 00:45:30,195 --> 00:45:33,396 No, I am going to work, now go, you'll be late. 512 00:45:35,500 --> 00:45:37,968 Is her name really Bimbo? 513 00:45:37,969 --> 00:45:40,470 Yes... go! 514 00:45:47,078 --> 00:45:48,746 Can I ask you a question? 515 00:45:48,747 --> 00:45:49,980 Yeah, what's up? 516 00:45:49,981 --> 00:45:53,250 Why are you schooling in Nigeria? 517 00:45:53,251 --> 00:45:55,385 My mom says I'm here because I don't know who I am... 518 00:45:55,386 --> 00:45:59,289 but I'm really here, cause I got into a fight at school. 519 00:45:59,290 --> 00:46:02,025 So you were sent to my school as punishment? 520 00:46:02,026 --> 00:46:04,461 Exactly! 521 00:46:04,462 --> 00:46:08,232 Are you making a joke?! No! 522 00:46:08,233 --> 00:46:11,235 My school is one of the best schools in Nigeria. 523 00:46:11,236 --> 00:46:14,036 You're not American, you wouldn't understand. 524 00:46:18,510 --> 00:46:20,410 Why do people call you Bimbo? 525 00:46:20,411 --> 00:46:22,546 Bimbo is short for Abimbola. 526 00:46:22,547 --> 00:46:24,548 It means, born wealthy, in Yoruba. 527 00:46:24,549 --> 00:46:27,985 Do you know what "bimbo" means in America? 528 00:46:27,986 --> 00:46:30,087 I don't care! Why not? 529 00:46:30,088 --> 00:46:32,990 I'm not American, I won't understand. 530 00:46:32,991 --> 00:46:35,124 I-I'm sorry! 531 00:46:39,063 --> 00:46:42,366 So, is walking with me to school part of your punishment? 532 00:46:42,367 --> 00:46:44,368 Yeah, it's the worst part. 533 00:46:44,369 --> 00:46:47,938 This is the first day, why is your bag so heavy? 534 00:46:47,939 --> 00:46:49,138 Eze! 535 00:46:52,844 --> 00:46:53,924 It was nice talking to you. 536 00:46:58,149 --> 00:46:59,599 Where are you going? 537 00:46:59,600 --> 00:47:01,051 Wait, wait, wait, just, just, just turn around. 538 00:47:01,052 --> 00:47:03,886 Come now, turn around! 539 00:47:06,558 --> 00:47:07,990 Can we go now? 540 00:47:09,928 --> 00:47:12,161 Oh, you look beautiful. 541 00:48:09,153 --> 00:48:12,356 I was surprised you called me last night. 542 00:48:12,357 --> 00:48:15,224 I take it my mother does not know you're with me? 543 00:48:17,095 --> 00:48:18,629 So, what do you do for a living? 544 00:48:18,630 --> 00:48:21,331 I think you know what I do. 545 00:48:21,332 --> 00:48:23,033 You're a Nigerian scammer? 546 00:48:23,034 --> 00:48:25,535 You can just say scammer. 547 00:48:25,536 --> 00:48:27,471 What made you want to become a scammer? 548 00:48:27,472 --> 00:48:29,673 When I was in school, I needed money. 549 00:48:29,674 --> 00:48:33,343 How long have you been doing it? 12 years. 550 00:48:33,344 --> 00:48:36,680 12 years... are you ever gonna stop? 551 00:48:36,681 --> 00:48:39,549 You think what I'm doing is bad, am I right? 552 00:48:39,550 --> 00:48:41,451 You don't think it's bad? 553 00:48:41,452 --> 00:48:44,621 I'll be honest with you, I know it's bad, but I do not care. 554 00:48:44,622 --> 00:48:47,324 The people I scam, they're just as bad as me. 555 00:48:47,325 --> 00:48:49,326 They think they can make money without working for it. 556 00:48:49,327 --> 00:48:50,427 They're fools. 557 00:48:50,428 --> 00:48:52,496 Did you ever scam your mom? 558 00:48:52,497 --> 00:48:55,632 No, not intentionally... 559 00:48:55,633 --> 00:48:58,035 but that's not what she thinks. 560 00:48:58,036 --> 00:49:00,003 So, is that why she doesn't want you around me? 561 00:49:00,004 --> 00:49:03,307 No, my mother doesn't want us together... 562 00:49:03,308 --> 00:49:07,311 because I am not at the top of my chosen profession. 563 00:49:07,312 --> 00:49:09,413 What?! 564 00:49:09,414 --> 00:49:12,416 You see that man? Nobody wants to be him. 565 00:49:12,417 --> 00:49:15,419 No child grows up and says I want to be the man... 566 00:49:15,420 --> 00:49:18,021 who pushes the wheelbarrow. 567 00:49:18,022 --> 00:49:20,390 But if that man starts making money... 568 00:49:20,391 --> 00:49:22,459 everyone will be pushing wheelbarrows. 569 00:49:22,460 --> 00:49:26,396 To the average Nigerian, only thing that matters is money. 570 00:49:26,397 --> 00:49:29,232 Money, money, money, money! 571 00:49:29,233 --> 00:49:30,734 I do what I do so I can make money. 572 00:49:30,735 --> 00:49:32,336 So scammers really make money? 573 00:49:32,337 --> 00:49:35,072 Of course! 419 is big business. 574 00:49:35,073 --> 00:49:36,506 419? 575 00:49:36,507 --> 00:49:38,608 419 is the Nigerian criminal code for scammers. 576 00:49:38,609 --> 00:49:40,444 You understand? 577 00:49:40,445 --> 00:49:42,179 And here scammers don't call themselves scammers, no... 578 00:49:42,180 --> 00:49:46,116 we call ourselves Niners Yahoo-boys, G-boys! 579 00:49:46,117 --> 00:49:48,018 Why G-boys? 580 00:49:48,019 --> 00:49:51,555 Like game boy... because scamming is a game. 581 00:49:51,556 --> 00:49:54,458 So people really fall for these email scams? 582 00:49:54,459 --> 00:49:58,228 Ask yourself this, do you think those who scam would waste... 583 00:49:58,229 --> 00:49:59,563 their time sending you those emails... 584 00:49:59,564 --> 00:50:01,098 if they were not making a profit? 585 00:50:01,099 --> 00:50:02,632 Maybe. 586 00:50:02,633 --> 00:50:05,535 Most people think it's only the old who fall for scams. 587 00:50:05,536 --> 00:50:11,140 It's not true, anyone can fall victim! Anyone! 588 00:50:28,593 --> 00:50:30,559 Jack Daniels, neat! 589 00:50:35,400 --> 00:50:36,767 What do you want? 590 00:50:36,768 --> 00:50:39,569 I'll have what you're having. 591 00:50:39,570 --> 00:50:41,070 Two, eh? 592 00:50:56,087 --> 00:50:57,386 Whassup! 593 00:51:18,476 --> 00:51:21,144 You like what you see? 594 00:51:21,145 --> 00:51:22,379 You come here a lot? 595 00:51:22,380 --> 00:51:26,116 No, my life is not that interesting. 596 00:51:26,117 --> 00:51:28,185 It's more interesting than mine. 597 00:51:28,186 --> 00:51:30,387 There's nothing for me to do here. 598 00:51:30,388 --> 00:51:33,190 What do you normally do for fun? 599 00:51:33,191 --> 00:51:38,161 Watch movies, go skating, just kick it with friends, you know? 600 00:51:38,162 --> 00:51:40,763 You can do that here. 601 00:51:48,806 --> 00:51:53,342 So, if you needed money badly... 602 00:51:54,512 --> 00:51:56,712 would your mom send it? 603 00:51:58,282 --> 00:52:00,149 How much do you need? 604 00:52:02,487 --> 00:52:04,354 $5,000. 605 00:52:04,355 --> 00:52:07,557 My mom would never send me that much money. 606 00:52:07,558 --> 00:52:09,825 It's okay. 607 00:52:13,698 --> 00:52:17,434 If you need money, I can help you scam. 608 00:52:17,435 --> 00:52:20,904 I'm going to bring you water, if you continue talking rubbish. 609 00:52:20,905 --> 00:52:23,206 I know things about America that could help you... 610 00:52:23,207 --> 00:52:26,376 and all I want in return is a plane ticket home. 611 00:52:26,377 --> 00:52:28,578 You keep the rest. 612 00:52:28,579 --> 00:52:30,881 Your mother brought you here with her own money. 613 00:52:30,882 --> 00:52:33,350 If you return, she will not welcome you! 614 00:52:33,351 --> 00:52:37,220 I'm not staying with my mom, I'm staying at my dad's. 615 00:52:37,221 --> 00:52:38,722 They're divorced? 616 00:52:38,723 --> 00:52:40,290 Separated. 617 00:52:40,291 --> 00:52:42,292 You should confirm with your father first. 618 00:52:42,293 --> 00:52:48,231 I did! He knows, I talked to him. I did! 619 00:52:48,232 --> 00:52:49,532 He's okay with it! 620 00:52:53,871 --> 00:52:55,404 So, what do you think? 621 00:52:58,342 --> 00:53:00,509 I'll think about it. 622 00:53:33,244 --> 00:53:34,778 What time is it? 623 00:53:34,779 --> 00:53:37,414 It's 6:00 o'clock. 624 00:53:37,415 --> 00:53:39,249 Why are you all dressed up? 625 00:53:39,250 --> 00:53:42,586 I'm going out. I'll be back in a few hours, okay? 626 00:53:42,587 --> 00:53:45,888 There is food... somewhere. 627 00:54:20,491 --> 00:54:22,325 I said look the part! 628 00:54:22,326 --> 00:54:24,628 You're supposed to be a chemist, not a village chief! 629 00:54:24,629 --> 00:54:27,664 I want to impress him now. 630 00:54:27,665 --> 00:54:29,633 How much is here? 631 00:54:29,634 --> 00:54:31,301 I thought I had more. 632 00:54:31,302 --> 00:54:34,938 You see why I don't like to work with you? 633 00:54:34,939 --> 00:54:36,906 You promised me 10,000! 634 00:54:36,907 --> 00:54:40,576 Don't worry, it's enough! What do you have for me? 635 00:54:53,624 --> 00:54:55,959 Everything is in there. 636 00:54:55,960 --> 00:54:58,728 He pays the money, and you can fit all these chemicals... 637 00:54:58,729 --> 00:55:00,430 inside this canvas bag. 638 00:55:00,431 --> 00:55:03,399 What will I use for the test? 639 00:55:17,882 --> 00:55:19,783 You don't know me, I've done this before. 640 00:55:27,024 --> 00:55:28,692 Hi. 641 00:55:28,693 --> 00:55:31,461 I thought it was just going to be me and you. 642 00:55:31,462 --> 00:55:34,663 It's okay, he's a friend, his name is Victor. 643 00:55:38,369 --> 00:55:40,069 You don't have any lady friends? 644 00:55:41,405 --> 00:55:43,672 Come on, come on. 645 00:55:50,448 --> 00:55:53,582 So, can I put this here? Yeah, sure, wherever you want. 646 00:56:08,065 --> 00:56:09,833 How much is in here? 647 00:56:09,834 --> 00:56:11,701 Three million. 648 00:56:11,702 --> 00:56:14,804 U.S. dollars? Of course. 649 00:56:14,805 --> 00:56:19,109 So you're telling me, there are 30,000 $100 dollar bills here? 650 00:56:19,110 --> 00:56:21,544 Correct! 651 00:56:21,545 --> 00:56:23,947 It doesn't look like 30,000. 652 00:56:23,948 --> 00:56:27,850 Well, looks can be deceiving. 653 00:56:32,390 --> 00:56:34,090 So how do I get this shit off? 654 00:56:34,091 --> 00:56:37,727 That's why Victor is here. 655 00:56:37,728 --> 00:56:39,062 Let's go. 656 00:56:39,063 --> 00:56:42,599 Can I please have a spoon and bowl? 657 00:56:42,600 --> 00:56:46,969 Ah, here's a spoon. 658 00:56:51,542 --> 00:56:53,009 Is this okay? Mm-hm. 659 00:56:53,010 --> 00:56:54,744 The spoon, you need anything else? 660 00:56:54,745 --> 00:56:55,878 No. 661 00:57:12,930 --> 00:57:14,697 Are the chemicals toxic? 662 00:57:14,698 --> 00:57:18,835 No, but it can stain your fingers. 663 00:57:18,836 --> 00:57:21,738 That's Tebi-Manetic, it's a solvent. 664 00:57:21,739 --> 00:57:25,742 It is used to dissolve the black coating. 665 00:57:25,743 --> 00:57:28,144 What's that? Humine Powder. 666 00:57:28,145 --> 00:57:31,881 It serves as a catalyst. 667 00:57:31,882 --> 00:57:33,917 What's a catalyst? 668 00:57:33,918 --> 00:57:38,020 A catalyst helps to increase the rate of reaction. 669 00:57:41,058 --> 00:57:43,560 Jesus! How many chemicals do I need? 670 00:57:43,561 --> 00:57:48,665 SSD Super Solution is the third and final one. 671 00:57:48,666 --> 00:57:53,635 Next to Tebi-Manetic, it will remove the black dye completely. 672 00:57:57,675 --> 00:57:59,242 And do I need one of those syringes? 673 00:57:59,243 --> 00:58:00,843 No. 674 00:58:15,626 --> 00:58:19,996 Hah-hah, Ben Franklin, hello. 675 00:58:19,997 --> 00:58:27,703 Are you fucking kidding me? 676 00:58:31,876 --> 00:58:33,742 Let me see that. 677 00:58:40,284 --> 00:58:42,284 There he is. 678 00:58:44,255 --> 00:58:46,922 I'm speechless. 679 00:58:49,193 --> 00:58:51,261 So how much of this stuff do I need? 680 00:58:51,262 --> 00:58:54,764 20 kilograms of humine powder... 681 00:58:54,765 --> 00:58:58,067 and about 12 liters of each of the solution. 682 00:58:58,068 --> 00:58:59,869 And how much is that gonna cost me? 683 00:58:59,870 --> 00:59:02,539 $7,000. $5,000. 684 00:59:02,540 --> 00:59:04,874 Which is it, 7,000 or 5,000? 685 00:59:04,875 --> 00:59:06,775 $5,000. $7,000. 686 00:59:11,148 --> 00:59:13,782 Which is it? $5,000. 687 00:59:19,990 --> 00:59:23,226 All right, oh, no, no, no! 688 00:59:23,227 --> 00:59:26,296 Uh, don't touch that, I've got a cold. 689 00:59:26,297 --> 00:59:29,999 And, uh, just not help... 690 00:59:30,000 --> 00:59:33,202 Just put it down, there's toilet paper in the... 691 00:59:33,203 --> 00:59:37,206 Bathroom or toilet paper, just use that, okay? 692 00:59:37,207 --> 00:59:38,674 Yeah, sorry. 693 00:59:41,111 --> 00:59:45,214 In Nigeria, napkins are called serviettes, serviette. 694 00:59:45,215 --> 00:59:48,750 Serviette? 695 00:59:56,827 --> 01:00:01,864 So, how long is it gonna take me to do all the cleaning? 696 01:00:01,865 --> 01:00:03,766 One week, tops. 697 01:00:03,767 --> 01:00:08,037 And you'll show me how to do all the chemicals again? 698 01:00:08,038 --> 01:00:12,108 Of course, my friend, by the time we leave you today... 699 01:00:12,109 --> 01:00:13,909 you will be an expert at cleaning black money. 700 01:00:16,313 --> 01:00:18,147 Where are the chemicals? 701 01:00:18,148 --> 01:00:22,351 Victor! Victor! Victor! 702 01:00:30,628 --> 01:00:33,663 It's okay, we're okay, I got time. 703 01:00:33,664 --> 01:00:37,900 Heads up, everyone, suspect is heading downstairs. 704 01:00:37,901 --> 01:00:40,769 Uche, follow him! 705 01:00:41,905 --> 01:00:44,306 Uche! Take off your jacket! 706 01:02:51,168 --> 01:02:52,535 You have reached... 707 01:02:52,536 --> 01:02:55,838 the voice mailbox of... Kingsley Okocha. 708 01:02:55,839 --> 01:02:58,141 Please record your voice message. 709 01:02:58,142 --> 01:03:02,111 Dad, give me a call back when you get this message. 710 01:03:02,112 --> 01:03:06,015 Look, I'm serious, it's an emergency. 711 01:03:06,016 --> 01:03:07,949 You can reach me at this number. 712 01:03:16,093 --> 01:03:19,395 Eze, Bimbo told me that you ran off with Pius... 713 01:03:19,396 --> 01:03:23,866 so I know you are in there, open up! 714 01:03:23,867 --> 01:03:25,968 I have not told your mother, so there is still time... 715 01:03:25,969 --> 01:03:28,136 for you to stop this foolishness. 716 01:03:31,208 --> 01:03:33,276 Eze... 717 01:03:33,277 --> 01:03:36,012 as God is my witness, this thing you are doing... 718 01:03:36,013 --> 01:03:40,549 you will not succeed, do you hear me? I promise you! 719 01:04:20,991 --> 01:04:23,892 State your name for the camera. 720 01:04:26,930 --> 01:04:28,864 Babatunde Oguntade. 721 01:04:31,568 --> 01:04:34,370 State your name! 722 01:04:34,371 --> 01:04:36,572 Pius. 723 01:04:36,573 --> 01:04:38,908 Pius what? 724 01:04:38,909 --> 01:04:41,010 Nwosu. 725 01:04:41,011 --> 01:04:42,445 I am Nifemi Olufayo... 726 01:04:42,446 --> 01:04:47,049 agent for the Economic Financial Crimes Commissions... 727 01:04:47,050 --> 01:04:50,620 and that is U.S. Secret Service Agent Dennis Blake. 728 01:04:50,621 --> 01:04:54,190 Now the Secret Service is here because they investigate... 729 01:04:54,191 --> 01:04:56,559 U.S. financial crimes. 730 01:04:56,560 --> 01:05:00,663 Now before we start, I am required to inform you that... 731 01:05:00,664 --> 01:05:04,600 you are under no obligations to answer my questions. 732 01:05:04,601 --> 01:05:09,672 Anything you say or do will be used as evidence against you. 733 01:05:09,673 --> 01:05:11,239 Understand? 734 01:05:17,281 --> 01:05:19,247 What is this? 735 01:05:20,684 --> 01:05:24,086 Black money, correct? 736 01:05:24,087 --> 01:05:28,524 According to you two, underneath this black coating... 737 01:05:28,525 --> 01:05:32,695 is a $100 dollar bill and it was your intention to convince... 738 01:05:32,696 --> 01:05:36,966 Agent Dennis to purchase a set of expensive chemicals. 739 01:05:36,967 --> 01:05:43,973 Except this thing you call "black money"... 740 01:05:43,974 --> 01:05:47,376 is actually only construction paper... 741 01:05:47,377 --> 01:05:49,512 and those "expensive chemicals"... 742 01:05:49,513 --> 01:05:52,280 are just cheap household products! 743 01:05:55,552 --> 01:05:59,021 Now do you know the penalty for obtaining funds... 744 01:05:59,022 --> 01:06:00,990 under false pretense? 745 01:06:00,991 --> 01:06:06,162 Up to seven years in prison. 746 01:06:06,163 --> 01:06:10,633 Now I know you both don't want that, do you? 747 01:06:12,669 --> 01:06:14,704 We are recording! 748 01:06:14,705 --> 01:06:17,272 Madam, it's an emergency. 749 01:06:21,311 --> 01:06:22,544 Wha... 750 01:06:58,015 --> 01:06:59,482 What are you doing? 751 01:06:59,483 --> 01:07:02,617 I've been asked to release them. 752 01:07:04,154 --> 01:07:06,255 What's going on? 753 01:07:06,256 --> 01:07:08,790 You are free to go. 754 01:07:22,406 --> 01:07:23,538 Me? 755 01:08:29,840 --> 01:08:32,508 What happened this afternoon? 756 01:08:32,509 --> 01:08:34,176 It was a mistake, sir. 757 01:08:34,177 --> 01:08:36,812 No, it was more than a mistake! 758 01:08:36,813 --> 01:08:38,881 Do you know how much I had to pay... 759 01:08:38,882 --> 01:08:41,683 for them to set the two of you free? 760 01:08:44,588 --> 01:08:47,389 I take 20 percent from your scams, correct? 761 01:08:47,390 --> 01:08:48,824 Correct, sir. 762 01:08:48,825 --> 01:08:54,663 Starting today, I want 40 percent. Are you hearing me? 763 01:08:54,664 --> 01:08:56,164 Yes, sir. 764 01:08:58,301 --> 01:09:05,241 See, this is why people like you have to pay people like me. 765 01:09:05,242 --> 01:09:07,575 I am your insurance policy. 766 01:09:09,179 --> 01:09:12,648 So, where is my money? 767 01:09:12,649 --> 01:09:15,351 I have two million so far. 768 01:09:15,352 --> 01:09:20,588 Two million? Only half?! 769 01:09:23,493 --> 01:09:27,796 I gave you a second chance, don't make me take it away. 770 01:09:27,797 --> 01:09:31,634 Four million by noon tomorrow. 771 01:09:31,635 --> 01:09:36,471 No excuses! Go. 772 01:09:39,442 --> 01:09:42,343 Wait! One more thing. 773 01:09:44,915 --> 01:09:47,516 Who is Eze? 774 01:09:47,517 --> 01:09:49,685 He is my cousin. 775 01:09:49,686 --> 01:09:51,554 Are you trying to scam him? 776 01:09:51,555 --> 01:09:53,556 No, sir! 777 01:09:53,557 --> 01:09:56,458 A woman came by the station and filed a report that you... 778 01:09:56,459 --> 01:09:57,660 were trying to scam him. 779 01:09:57,661 --> 01:09:59,794 That is not true, sir! 780 01:10:01,431 --> 01:10:03,465 The boy is American, correct? 781 01:10:03,466 --> 01:10:05,366 Yes, sir. 782 01:10:09,272 --> 01:10:11,639 Please, sir! I didn't... agh! 783 01:10:19,716 --> 01:10:21,449 Enough! 784 01:10:24,487 --> 01:10:28,356 Return that boy to that woman, you hear me? 785 01:10:30,627 --> 01:10:32,627 Take him! 786 01:11:55,812 --> 01:11:57,845 Can you drive? 787 01:11:58,915 --> 01:12:00,582 Yeah. 788 01:12:00,583 --> 01:12:03,651 Come with me. 789 01:12:20,603 --> 01:12:23,504 What are we doing here? Ssh! 790 01:12:27,777 --> 01:12:29,445 Stop fooling! 791 01:12:29,446 --> 01:12:32,114 You still haven't told me why we're here? 792 01:12:32,115 --> 01:12:37,653 You see that silver car? See the black car in front of it? 793 01:12:37,654 --> 01:12:40,356 This is the key to that car. 794 01:12:40,357 --> 01:12:42,825 I need you to drive it and follow me. 795 01:12:42,826 --> 01:12:44,560 Whose car is that? 796 01:12:44,561 --> 01:12:50,032 My friend's... you said you wanted to help me. 797 01:12:50,033 --> 01:12:52,634 This is your chance. 798 01:12:52,635 --> 01:12:54,970 Yeah, I wanted to help you scam, not steal cars. 799 01:12:54,971 --> 01:12:56,905 We are not stealing cars, that's my friend's car. 800 01:12:56,906 --> 01:12:58,874 We're bringing it to him. 801 01:12:58,875 --> 01:13:00,809 Then why are you hiding? 802 01:13:00,810 --> 01:13:05,980 If you don't want to help, I can take you back to my mother. 803 01:13:28,004 --> 01:13:30,472 Someone is approaching your area. 804 01:13:30,473 --> 01:13:32,040 The young man? 805 01:13:32,041 --> 01:13:34,109 Yes, where is he heading? 806 01:13:34,110 --> 01:13:36,044 The black Toyota. 807 01:13:36,045 --> 01:13:38,547 That's where you arrested Pius correct? 808 01:13:38,548 --> 01:13:39,781 Standby. 809 01:13:41,885 --> 01:13:45,087 Hey! Hey! 810 01:13:45,088 --> 01:13:46,422 Shit. 811 01:13:46,423 --> 01:13:48,424 Where are the chemicals? 812 01:13:48,425 --> 01:13:50,626 The what? Where are the chemicals? 813 01:13:50,627 --> 01:13:53,128 Sir, I'm sorry, I don't know what you're talking about. 814 01:13:53,129 --> 01:13:56,697 Oh... sorry. 815 01:14:08,645 --> 01:14:11,546 It's not the car, he's American. 816 01:14:43,179 --> 01:14:44,546 What is this, man? 817 01:14:44,547 --> 01:14:45,913 Just get the rest! 818 01:15:24,754 --> 01:15:27,655 Pius! 819 01:15:29,259 --> 01:15:31,792 Wait here... keys! 820 01:16:22,779 --> 01:16:27,115 Don't worry, they won't find anything. 821 01:16:27,116 --> 01:16:28,750 I hope you were not followed. 822 01:16:28,751 --> 01:16:32,120 No. Here. 823 01:16:32,121 --> 01:16:35,190 You dumped everything? Uh-huh. 824 01:16:35,191 --> 01:16:36,791 Good! 825 01:16:42,799 --> 01:16:44,031 Yes. 826 01:16:46,202 --> 01:16:48,170 He is family. 827 01:16:48,171 --> 01:16:49,805 You haven't answered my question. 828 01:16:49,806 --> 01:16:51,740 What are we doing next? 829 01:16:51,741 --> 01:16:54,743 Nothing is next, I'm done. 830 01:16:54,744 --> 01:16:57,779 Until when? I am done! 831 01:16:57,780 --> 01:17:01,083 Completely? Yes. 832 01:17:01,084 --> 01:17:05,087 You're being paranoid! This is just a one-time thing. 833 01:17:05,088 --> 01:17:06,622 They will leave you alone... 834 01:17:06,623 --> 01:17:08,256 as soon as the investigation is over. 835 01:17:08,257 --> 01:17:11,159 What of Smart? Will Smart leave me alone? 836 01:17:11,160 --> 01:17:15,998 Do not worry about Smart. I can help you pay your 40 percent. 837 01:17:15,999 --> 01:17:19,067 Everyday is for the thief, one day is for the owner. 838 01:17:19,068 --> 01:17:20,769 Do you know what that means? 839 01:17:20,770 --> 01:17:23,171 It means, you should stop while you still have your head! 840 01:17:23,172 --> 01:17:25,774 I can hide from the EFCC and the Secret Service... 841 01:17:25,775 --> 01:17:27,275 but I cannot hide from Smart. 842 01:17:27,276 --> 01:17:29,811 There is no where in Lagos that man cannot find me. 843 01:17:29,812 --> 01:17:30,812 Then leave Lagos! 844 01:17:30,813 --> 01:17:32,314 Leave Lagos and go where? 845 01:17:32,315 --> 01:17:34,983 Lagos is my home, no, I have to find this man that money. 846 01:17:34,984 --> 01:17:36,318 There is no way around it. 847 01:17:36,319 --> 01:17:39,354 Give yourself a brain. 848 01:17:39,355 --> 01:17:42,891 Smart does not give second chances! 849 01:17:42,892 --> 01:17:45,160 He will kill you, whether you find the money or not! 850 01:17:45,161 --> 01:17:48,196 Why would he do that? 851 01:17:48,197 --> 01:17:50,766 To send a message to others who may be as foolish as you are! 852 01:17:50,767 --> 01:17:55,437 If he wanted to kill me, I would be dead already. 853 01:17:55,438 --> 01:17:58,006 I have warned you. 854 01:17:58,007 --> 01:17:59,273 My hands are clean. 855 01:18:01,210 --> 01:18:07,015 Look, we do not have to agree! Just help me, please! 856 01:18:07,016 --> 01:18:09,685 Baba, I am begging you. 857 01:18:09,686 --> 01:18:11,786 I am done. 858 01:18:55,398 --> 01:18:56,398 Should I be worried? 859 01:18:58,501 --> 01:19:00,068 I told you, I owe someone. 860 01:19:00,069 --> 01:19:01,168 It does not concern you. 861 01:19:04,340 --> 01:19:07,375 Who was that guy at the house? 862 01:19:07,376 --> 01:19:09,010 His name is Baba. 863 01:19:09,011 --> 01:19:12,080 He was the one who taught me scamming. 864 01:19:12,081 --> 01:19:15,250 So, why'd we leave his car? 865 01:19:15,251 --> 01:19:20,422 There was evidence in the trunk, you saw it. 866 01:19:20,423 --> 01:19:22,390 So, that's why you needed me to drive... 867 01:19:22,391 --> 01:19:25,292 so I'd get caught with the evidence and not you. 868 01:19:31,901 --> 01:19:33,834 Do you still want to help me scam? 869 01:19:39,842 --> 01:19:41,777 What do you need me to do? 870 01:19:41,778 --> 01:19:43,979 Who do you know with money? 871 01:19:43,980 --> 01:19:45,814 Nobody. 872 01:19:45,815 --> 01:19:49,317 You do, just think. 873 01:19:49,318 --> 01:19:51,153 I don't know any rich people. 874 01:19:51,154 --> 01:19:54,021 They don't need to be rich, they just cannot be poor. 875 01:19:58,094 --> 01:20:01,263 What about you? Who do you know with money? 876 01:20:01,264 --> 01:20:03,899 I've scammed all the people I know. 877 01:20:03,900 --> 01:20:05,399 Some of them, even twice. 878 01:20:07,937 --> 01:20:09,971 Why don't we just do another email scam? 879 01:20:09,972 --> 01:20:11,206 That one is a long con. 880 01:20:11,207 --> 01:20:14,041 We need something short and sweet. 881 01:20:18,014 --> 01:20:20,816 You don't have to be involved in the scam, if that's your worry. 882 01:20:20,817 --> 01:20:22,150 I will handle it. 883 01:20:22,151 --> 01:20:26,388 All I need from you is a person, that's it! 884 01:20:26,389 --> 01:20:28,323 What are you gonna do to him? 885 01:20:28,324 --> 01:20:32,394 I don't know yet. It depends on the circumstance. 886 01:20:32,395 --> 01:20:35,330 Are you going to hurt him? 887 01:20:35,331 --> 01:20:37,599 No! God forbid! 888 01:20:37,600 --> 01:20:43,038 Your father, he's expecting your return. 889 01:20:43,039 --> 01:20:49,845 How long will that offer last? He is expecting you, right? 890 01:20:49,846 --> 01:20:52,147 Yes! Then what is holding you? 891 01:20:52,148 --> 01:20:54,982 Does this man mean more to you than going home? 892 01:20:56,219 --> 01:20:58,520 Eze, look at me! 893 01:20:58,521 --> 01:21:02,490 Does this man mean more to you than going back home? 894 01:21:02,491 --> 01:21:04,558 Just be honest with yourself. 895 01:21:08,097 --> 01:21:10,565 No. 896 01:21:10,566 --> 01:21:12,499 Then who is this person? 897 01:21:42,431 --> 01:21:44,032 You said all you needed was a name. 898 01:21:44,033 --> 01:21:46,534 He doesn't know me, he knows you. 899 01:21:46,535 --> 01:21:48,203 What am I gonna say? 900 01:21:48,204 --> 01:21:51,339 Tell him to meet you at 68 Rumokoro tomorrow at 10:00 a.m.! 901 01:21:51,340 --> 01:21:52,674 Why is he meeting me? 902 01:21:52,675 --> 01:21:54,476 Make something up! Like what? 903 01:21:54,477 --> 01:21:57,178 I don't know him, you know him! 904 01:21:57,179 --> 01:21:59,914 You know what will make him come. 905 01:22:08,157 --> 01:22:13,027 Hey... it's Eze. 906 01:22:29,612 --> 01:22:30,979 Is this the right address? 907 01:22:30,980 --> 01:22:32,147 Yeah, this is the address. 908 01:22:32,148 --> 01:22:36,050 Okay, thank you. 909 01:22:54,370 --> 01:23:00,108 Hi, I'm looking for Eazy. Do you know where he is? 910 01:23:00,109 --> 01:23:03,078 You mean Eze? 911 01:23:03,079 --> 01:23:05,580 Yeah. 912 01:23:05,581 --> 01:23:08,582 He's coming, take a seat. 913 01:23:09,719 --> 01:23:11,186 Where is he? 914 01:23:11,187 --> 01:23:15,223 He's on his way, please, take a seat. 915 01:23:15,224 --> 01:23:16,523 Okay. 916 01:23:22,198 --> 01:23:24,666 He called me yesterday and said he needed my help. 917 01:23:24,667 --> 01:23:28,669 Apparently, someone took his money... again! 918 01:23:30,606 --> 01:23:32,706 Is he okay? Yes, he's okay. 919 01:23:35,144 --> 01:23:38,613 Yeah, but was he robbed? Did he get physically hurt? 920 01:23:38,614 --> 01:23:42,016 Do not worry, when he comes, he will tell you himself. 921 01:23:45,588 --> 01:23:47,188 How do you know Eze? 922 01:23:47,189 --> 01:23:48,655 We are friends. 923 01:23:50,026 --> 01:23:52,227 What's your name? 924 01:23:52,228 --> 01:23:53,528 Victor. 925 01:23:53,529 --> 01:23:55,662 I'm Wallace. 926 01:24:04,540 --> 01:24:06,341 Dad? 927 01:24:06,342 --> 01:24:09,210 Eze, good morning. 928 01:24:09,211 --> 01:24:11,780 What took so long to call me back? 929 01:24:11,781 --> 01:24:13,314 I've been busy. 930 01:24:13,315 --> 01:24:16,217 I said it was an emergency. 931 01:24:16,218 --> 01:24:17,652 How was school? 932 01:24:17,653 --> 01:24:18,686 Mom told you? 933 01:24:18,687 --> 01:24:20,155 Yes, last night. 934 01:24:20,156 --> 01:24:22,290 Did she tell you, she lied to me? 935 01:24:22,291 --> 01:24:23,825 She told me everything. 936 01:24:23,826 --> 01:24:26,194 Did you agree with her? 937 01:24:26,195 --> 01:24:29,497 Your mother wants what's best for you. 938 01:24:29,498 --> 01:24:31,132 What about what I want? 939 01:24:31,133 --> 01:24:35,470 Eze, do this for her, please! 940 01:24:35,471 --> 01:24:38,073 Dad, I'm buying a plane ticket home tonight. 941 01:24:38,074 --> 01:24:39,674 Where are you getting the money? 942 01:24:39,675 --> 01:24:41,476 Pius. Who? 943 01:24:41,477 --> 01:24:42,677 Grace's son. 944 01:24:42,678 --> 01:24:45,313 Does your mother know? 945 01:24:45,314 --> 01:24:46,681 No. 946 01:24:46,682 --> 01:24:48,682 She's going to kill you. 947 01:24:51,387 --> 01:24:52,821 Dad, can I stay with you? 948 01:24:52,822 --> 01:24:54,422 No! 949 01:24:54,423 --> 01:24:55,623 Where else am I going to stay? 950 01:24:55,624 --> 01:24:58,193 You can stay right where you are! 951 01:24:58,194 --> 01:25:00,128 Dad, I never asked you for anything. 952 01:25:00,129 --> 01:25:02,230 Can you please just do this one thing for me? 953 01:25:02,231 --> 01:25:04,866 No! You're not bringing me into this! 954 01:25:04,867 --> 01:25:08,570 You're already in it! I said, no! 955 01:25:08,571 --> 01:25:10,638 Eze, I'm serious! 956 01:25:10,639 --> 01:25:13,541 I know you want to come home and I don't blame you... 957 01:25:13,542 --> 01:25:15,643 but you can't always get what you want. 958 01:25:15,644 --> 01:25:18,546 That's just life. 959 01:25:18,547 --> 01:25:20,348 Yeah, I'm sorry, Eze, I have a customer. 960 01:25:20,349 --> 01:25:21,583 I'll talk to you later. 961 01:25:21,584 --> 01:25:22,851 Dad! Bye. 962 01:25:22,852 --> 01:25:26,453 Dad! Fuck! 963 01:25:37,800 --> 01:25:39,567 Hello? 964 01:25:39,568 --> 01:25:44,305 Oh, you're outside, okay, I'll tell him. 965 01:25:44,306 --> 01:25:48,877 Eze is outside. 966 01:25:48,878 --> 01:25:50,712 Is he?! 967 01:25:50,713 --> 01:25:57,851 Yes, he's outside the gate and please, bring him this? 968 01:26:00,289 --> 01:26:01,589 What's this? 969 01:26:01,590 --> 01:26:04,893 Supplies... it's from his mother. 970 01:26:04,894 --> 01:26:08,629 Okay, thank you. 971 01:26:29,185 --> 01:26:34,389 Get down! Down! Don't move! Lie down! 972 01:26:34,390 --> 01:26:38,793 Down! Don't move! Where's your partner? 973 01:26:38,794 --> 01:26:40,460 I don't know what you're talking about! 974 01:26:48,704 --> 01:26:54,609 Keep moving, keep moving! 975 01:27:51,834 --> 01:27:53,601 You, get up! 976 01:27:53,602 --> 01:27:54,702 Why am I here? 977 01:27:54,703 --> 01:27:56,370 Get up now! 978 01:28:16,558 --> 01:28:18,359 Let's go. 979 01:28:20,329 --> 01:28:21,695 Enter. 980 01:28:26,302 --> 01:28:29,870 Remove his handcuffs now! He's a civilized man. 981 01:28:33,542 --> 01:28:35,309 You can sit down. 982 01:28:44,486 --> 01:28:48,955 Does this look familiar? I wonder what is inside. 983 01:29:08,744 --> 01:29:10,510 Do you know what this is? 984 01:29:13,482 --> 01:29:17,818 They are chemicals for a black money scam. 985 01:29:19,555 --> 01:29:23,024 Remember that man you saw this morning? 986 01:29:23,025 --> 01:29:26,594 He is under investigation by the EFCC... 987 01:29:26,595 --> 01:29:30,098 and the U.S. Secret Service for selling chemicals. 988 01:29:30,099 --> 01:29:32,667 Just like these ones. 989 01:29:32,668 --> 01:29:36,771 Given your affiliation with Pius and this evidence... 990 01:29:36,772 --> 01:29:40,842 a lawyer will inform you that after a preliminary hearing... 991 01:29:40,843 --> 01:29:42,110 your case will go to court. 992 01:29:42,111 --> 01:29:46,114 And since you are a flight risk... 993 01:29:46,115 --> 01:29:49,884 we will have to detain you until then. 994 01:29:49,885 --> 01:29:53,087 Also, the lawyer will inform you how long... 995 01:29:53,088 --> 01:29:55,790 it takes to process the paperworks. 996 01:29:55,791 --> 01:30:00,561 Though, I hear that you practice accounting in Lagos... 997 01:30:00,562 --> 01:30:06,066 so you may be fairly familiar with that already. 998 01:30:12,941 --> 01:30:14,775 How much do you want? 999 01:30:32,861 --> 01:30:35,430 This time, I've helped you. 1000 01:30:35,431 --> 01:30:39,500 Next time, I will not be so generous! 1001 01:30:39,501 --> 01:30:42,136 I understand. 1002 01:30:42,137 --> 01:30:45,072 Have you returned the American boy? 1003 01:30:45,073 --> 01:30:47,775 I will return him tonight, sir! 1004 01:30:47,776 --> 01:30:52,780 Do not scam him! I mean it! 1005 01:30:52,781 --> 01:30:54,147 Okay. 1006 01:31:02,524 --> 01:31:04,224 Sir?! 1007 01:31:08,997 --> 01:31:10,832 Yes? 1008 01:31:10,833 --> 01:31:12,666 Where is Ikenna? 1009 01:31:23,579 --> 01:31:25,913 I don't know anyone called Ikenna. 1010 01:31:25,914 --> 01:31:29,116 The young boy in your office. 1011 01:31:29,117 --> 01:31:32,118 I don't know who you are talking about. 1012 01:31:33,655 --> 01:31:36,523 There was no one in my office. 1013 01:31:39,161 --> 01:31:40,794 Do you understand? 1014 01:32:09,625 --> 01:32:11,224 Femi! 1015 01:32:41,723 --> 01:32:42,923 How are you? 1016 01:32:45,694 --> 01:32:48,596 Everything is fine, I have a plan. 1017 01:32:50,766 --> 01:32:52,600 Get your things! We are going to the airport now! 1018 01:32:52,601 --> 01:32:53,901 Is Wallace okay? 1019 01:32:53,902 --> 01:32:56,637 Yes, he is fine! Grab your bag! 1020 01:32:56,638 --> 01:32:58,639 Did you scam him? Yes! 1021 01:32:58,640 --> 01:33:00,174 What happened? 1022 01:33:00,175 --> 01:33:02,009 Are you ready to go? 1023 01:33:02,010 --> 01:33:04,712 Tell me what happened! It's complicated! 1024 01:33:04,713 --> 01:33:06,714 What do you mean, it's complicated? 1025 01:33:06,715 --> 01:33:09,884 It's okay! I have an arrangement with a friend at the airport. 1026 01:33:09,885 --> 01:33:11,686 I called him just now. 1027 01:33:11,687 --> 01:33:13,020 What's going on? 1028 01:33:13,021 --> 01:33:14,755 It's fine, my friend is a flight attendant. 1029 01:33:14,756 --> 01:33:16,824 If there are any remaining seats going to America... 1030 01:33:16,825 --> 01:33:18,292 he will give them to us, under the table. 1031 01:33:18,293 --> 01:33:20,094 I can't just get on a random flight! 1032 01:33:20,095 --> 01:33:24,131 Eze, you cannot stay with me any longer! It is not safe! 1033 01:33:24,132 --> 01:33:28,134 If you want to go back home, it's now or never. 1034 01:35:13,408 --> 01:35:14,942 Hello. 1035 01:35:14,943 --> 01:35:16,811 Yes, he's with me. 1036 01:35:16,812 --> 01:35:19,814 That's fine, okay. Okay, we are walking there now. 1037 01:35:19,815 --> 01:35:21,115 See you soon. 1038 01:35:21,116 --> 01:35:22,917 That's my friend. 1039 01:35:22,918 --> 01:35:25,019 He says he has a flight to Atlanta leaving in two hours. 1040 01:35:25,020 --> 01:35:26,486 Is that okay? 1041 01:35:29,891 --> 01:35:31,825 Is there anyone you regret scamming? 1042 01:35:34,196 --> 01:35:35,762 You did what you had to do! 1043 01:35:38,100 --> 01:35:42,770 I don't have anywhere to stay when I get back. 1044 01:35:42,771 --> 01:35:44,839 What do you mean?! 1045 01:35:44,840 --> 01:35:51,779 My dad... he said I can't stay with him. 1046 01:35:51,780 --> 01:35:53,780 So, you lied to me? 1047 01:35:55,984 --> 01:35:57,984 I just wanted to go home. 1048 01:36:05,460 --> 01:36:08,429 Do you still want to go? 1049 01:36:08,430 --> 01:36:09,897 I don't know. 1050 01:36:15,203 --> 01:36:18,072 What is it? I told you, he's here! 1051 01:36:18,073 --> 01:36:20,207 Yes, he's sitting next to me! 1052 01:36:20,208 --> 01:36:22,208 Yes, he has everything, just wait! 1053 01:36:28,250 --> 01:36:33,921 Don't worry, everything will be fine. 1054 01:36:33,922 --> 01:36:35,321 Let's go. 1055 01:36:43,131 --> 01:36:44,898 Trust me. 1056 01:37:09,891 --> 01:37:11,992 Sorry. 1057 01:37:16,965 --> 01:37:19,266 Where are you? Okay! 1058 01:37:19,267 --> 01:37:22,902 Passport! Eze! 1059 01:37:25,006 --> 01:37:26,207 Stay here! 1060 01:37:26,208 --> 01:37:28,008 I want to go! No, no! 1061 01:37:28,009 --> 01:37:30,210 He can't see you, you can't see him, just stay, stay! 1062 01:37:32,080 --> 01:37:35,181 You're by the entrance? I don't see you. 1063 01:37:38,553 --> 01:37:41,888 Okay, I see you. 1064 01:37:49,130 --> 01:37:50,396 Where is he? 1065 01:38:03,245 --> 01:38:04,978 What? 1066 01:39:00,936 --> 01:39:04,271 Safe trip! Bye! 1067 01:39:04,272 --> 01:39:06,539 Next, please! 1068 01:39:38,406 --> 01:39:41,108 Safe trip! 1069 01:39:41,109 --> 01:39:42,742 Next, please!76207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.