Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:10,490
Manning Point will deliver 5,000 jobs
in construction alone.
2
00:00:10,630 --> 00:00:12,200
Guy, this is Mr. Khalid.
3
00:00:12,230 --> 00:00:13,950
- Guy Harcourt, pleased to meet you sir.
- Very good to meet you.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,430
You tried to kill him. Then you shot
me.
5
00:00:16,510 --> 00:00:18,870
It was never anyone's intention to
hurt Danish.
6
00:00:18,900 --> 00:00:20,130
- It's me.
- Dani!
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,560
Look, I don't wanna ask. I need that
money.
8
00:00:22,660 --> 00:00:24,400
- Mr Harcourt?
- Yeah.
9
00:00:24,460 --> 00:00:26,450
We'd like you to come with us to the
station.
10
00:00:26,640 --> 00:00:29,800
You confirm £12,000 was paid out of
your account last night?
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,830
There's a mistake. Someone hacked my
account.
12
00:00:34,540 --> 00:00:35,710
Guy.
13
00:00:35,730 --> 00:00:38,410
What? Do you think no one would notice?
14
00:00:41,950 --> 00:00:43,420
You're under British custody now.
15
00:00:43,450 --> 00:00:45,380
I just need you to identify
some people for me.
16
00:00:45,400 --> 00:00:47,180
A simple yes or no will do.
17
00:00:47,330 --> 00:00:49,730
- Yeah.
- That's a positive ID on number three.
18
00:00:53,700 --> 00:00:54,920
Joe!
19
00:00:54,950 --> 00:00:56,470
No, no, no!
20
00:00:56,500 --> 00:00:59,910
Mona, you've gotta pick a side. Talk
to Danish.
21
00:01:00,340 --> 00:01:02,730
Persuade him to work with us.
22
00:01:03,720 --> 00:01:05,720
Will you help us?
23
00:03:27,100 --> 00:03:30,450
Having reflected hard on your
invitation in the last interview,
24
00:03:30,990 --> 00:03:33,870
my client would like to offer her
assistance.
25
00:03:38,210 --> 00:03:41,530
If... If you need me to speak to him...
26
00:03:41,850 --> 00:03:44,410
I'm afraid that ship has sailed, Dr
Harcourt.
27
00:03:44,900 --> 00:03:46,740
Oh... What do you mean?
28
00:03:47,140 --> 00:03:49,850
DS Townsend was shot dead in Lahore.
29
00:03:50,120 --> 00:03:51,270
What?
30
00:03:51,300 --> 00:03:52,470
One of three men murdered
31
00:03:52,500 --> 00:03:54,800
whilst trying to make
contact with your nephew.
32
00:03:57,870 --> 00:03:59,940
- Where is he now?
- Well, you tell us.
33
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
Karachi?
34
00:04:01,590 --> 00:04:04,170
Learning his trade over
the Afghan border?
35
00:04:11,160 --> 00:04:13,770
No, wait. Wait.
36
00:04:18,660 --> 00:04:19,930
If... If you need to find him,
37
00:04:19,950 --> 00:04:21,720
I think there may be
somebody who can help.
38
00:04:21,760 --> 00:04:23,150
Who?
39
00:04:23,780 --> 00:04:26,700
There's... There's a young woman.
40
00:04:27,140 --> 00:04:28,710
She works in my brother's clinic.
41
00:04:28,740 --> 00:04:32,000
She visited me when I was in hospital.
42
00:04:59,240 --> 00:05:01,070
I... I should have come earlier.
43
00:05:01,380 --> 00:05:02,610
He's my brother's son.
44
00:05:02,640 --> 00:05:04,680
My colleague will be in touch.
45
00:05:24,840 --> 00:05:26,460
So I've got to ask.
46
00:05:27,800 --> 00:05:30,040
Why didn't they charge you?
47
00:05:32,010 --> 00:05:36,440
They... erm... They made me sign the
0fficial Secrets Act.
48
00:05:37,990 --> 00:05:39,520
Oh, come on.
49
00:05:40,200 --> 00:05:42,190
I've agreed to be a... a tasked
witness.
50
00:05:42,210 --> 00:05:44,570
Oh, yeah? What does that mean?
51
00:05:44,900 --> 00:05:48,570
That's a deal. It means I might have
to talk to Danny.
52
00:05:48,630 --> 00:05:50,610
Try to get him on side.
53
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
Does that mean we get our lives back?
54
00:05:54,090 --> 00:05:55,970
I hope so.
55
00:05:56,260 --> 00:05:58,410
So, work's been interesting.
56
00:05:58,860 --> 00:06:01,970
Khalid's office found out I got
nobbled by the police.
57
00:06:02,880 --> 00:06:04,110
What did they say?
58
00:06:04,250 --> 00:06:07,530
That I'm paid to be an
asset, not a Liability.
59
00:06:08,530 --> 00:06:11,490
So I'll probably have to wheel you
out, scotch any rumours.
60
00:06:11,660 --> 00:06:14,330
Yeah, of course. It's the least I can
do.
61
00:06:15,910 --> 00:06:17,910
Did they ask you about my work?
62
00:06:17,930 --> 00:06:19,970
The police? No.
63
00:06:20,000 --> 00:06:21,070
Sure?
64
00:06:21,090 --> 00:06:23,530
Yeah, I think I'd remember. Why?
65
00:06:24,030 --> 00:06:26,320
They were digging around
in my business account.
66
00:06:26,450 --> 00:06:27,740
It's intrusive.
67
00:06:27,870 --> 00:06:31,270
- Well, you've got nothing to hide.
- Yes, I know that.
68
00:06:31,700 --> 00:06:33,080
Thank you.
69
00:06:34,640 --> 00:06:35,960
Forgive me.
70
00:07:00,610 --> 00:07:03,770
- Mona. Are you OK?
- Yeah. Everything's fine.
71
00:07:03,800 --> 00:07:04,960
So what did they want?
72
00:07:04,980 --> 00:07:06,560
Oh, just some money was missing
73
00:07:06,590 --> 00:07:09,150
from the account and the
police wanted a statement.
74
00:07:09,370 --> 00:07:12,090
- So they kept you in overnight?
- Yeah.
75
00:07:12,210 --> 00:07:14,250
It's not just you that's getting it,
you know.
76
00:07:14,380 --> 00:07:17,410
Did he tell you? I had the Feds
round my work an' all.
77
00:07:17,550 --> 00:07:18,890
I'm on final notice.
78
00:07:19,030 --> 00:07:20,350
They want to cut my
shifts in half, Mon.
79
00:07:20,380 --> 00:07:21,790
Well, if you need any more money,
80
00:07:21,820 --> 00:07:23,080
you know where to come.
81
00:07:23,240 --> 00:07:26,340
That's not what I'm saying. I'm at
the sharp end.
82
00:07:26,650 --> 00:07:28,590
I'm the young, proud Muslim.
83
00:07:29,010 --> 00:07:30,660
Do you know how much
Islamophobia there is right now?
84
00:07:30,690 --> 00:07:32,400
All right, Malcolm X, chill out.
85
00:07:32,690 --> 00:07:33,960
Why don't you move in here?
86
00:07:33,980 --> 00:07:35,750
You can kip down with your mum.
87
00:07:36,080 --> 00:07:38,580
There's clearly enough
food in the fridge.
88
00:07:38,670 --> 00:07:40,450
You think my life's a joke?
89
00:07:40,870 --> 00:07:43,320
Laugh it up. It's me
that's out of a job.
90
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Omar!
91
00:07:44,620 --> 00:07:46,660
- Where's Sammi?
- In his room.
92
00:07:52,260 --> 00:07:55,100
Did you speak to Danny?
The police are looking for him now.
93
00:07:55,180 --> 00:07:57,430
Police? Is he OK? Did he get his
papers?
94
00:07:57,530 --> 00:08:00,250
Papers? Ticket home. From the £12,000?
95
00:08:00,370 --> 00:08:01,670
Look, I'm sorry, Rahana,
96
00:08:01,700 --> 00:08:03,530
- but I really can't talk about it.
- Hey.
97
00:08:03,650 --> 00:08:06,170
Why don't you just give her a bit of
space? Yeah?
98
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
Yeah.
99
00:08:10,900 --> 00:08:12,680
The police took his laptop.
100
00:08:24,200 --> 00:08:25,750
Hey, monster.
101
00:08:27,300 --> 00:08:28,900
What are you doing?
102
00:08:29,220 --> 00:08:30,590
RS.
103
00:08:31,800 --> 00:08:33,790
Your room looks tidy.
104
00:08:35,690 --> 00:08:36,810
Hey?
105
00:08:42,850 --> 00:08:45,330
Was Uncle Kareem a terrorist?
106
00:08:46,190 --> 00:08:47,310
What?
107
00:08:48,170 --> 00:08:49,850
No, no.
108
00:08:52,140 --> 00:08:55,210
Where's this coming from, darling?
Doesn't matter.
109
00:08:55,980 --> 00:08:57,970
Is it the other kids at school?
110
00:09:00,990 --> 00:09:02,620
I'll talk to the school in the morning.
111
00:09:02,650 --> 00:09:04,250
Mum, don't.
112
00:09:06,940 --> 00:09:08,450
OK.
113
00:09:10,860 --> 00:09:12,690
You know, your Uncle Kareem...
114
00:09:14,020 --> 00:09:16,010
He was the kindest man in the world.
115
00:09:20,860 --> 00:09:22,340
What about Danny?
116
00:09:24,260 --> 00:09:25,650
What about him?
117
00:09:27,100 --> 00:09:29,840
- Is he a terrorist?
- No.
118
00:09:29,890 --> 00:09:33,420
- Did he kill Uncle Kareem?
- Of course not.
119
00:10:37,850 --> 00:10:43,040
Those men, in the car, what did they
want?
120
00:10:46,610 --> 00:10:47,970
Police?
121
00:10:49,250 --> 00:10:50,370
Yeah.
122
00:10:53,710 --> 00:10:55,740
Did they ask about your father?
123
00:11:04,410 --> 00:11:07,680
Your father. Great man of science.
124
00:11:08,370 --> 00:11:11,420
Handing out pills like jilebis.
125
00:11:15,820 --> 00:11:19,010
Better than you. Better than me.
Better than all of us.
126
00:11:20,480 --> 00:11:22,480
Was he a real Muslim?
127
00:11:27,080 --> 00:11:28,190
No.
128
00:11:31,720 --> 00:11:34,920
This weakness, shame.
129
00:11:36,590 --> 00:11:40,330
You carry it with you, like this
epilepsy.
130
00:11:43,160 --> 00:11:45,950
Where is your sickness?
131
00:12:04,590 --> 00:12:06,590
Who is your father?
132
00:12:13,370 --> 00:12:14,850
You are.
133
00:12:17,660 --> 00:12:19,660
You wish to be clean?
134
00:12:21,180 --> 00:12:22,620
Yeah.
135
00:12:22,670 --> 00:12:24,030
Good.
136
00:12:27,780 --> 00:12:29,170
Here.
137
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
This belongs to you.
138
00:12:46,900 --> 00:12:49,330
Never forget where you come from.
139
00:12:57,600 --> 00:12:59,920
Yeah. We're here. Thanks.
140
00:13:00,420 --> 00:13:02,740
- More police?
- Yeah. They won't be long.
141
00:13:02,860 --> 00:13:05,250
If that poor boy had a mother of his
own.
142
00:13:05,560 --> 00:13:07,450
You can't dump this all on Rahana.
143
00:13:07,490 --> 00:13:09,180
Maybe Danny knows exactly
what he's doing.
144
00:13:09,200 --> 00:13:11,440
Maybe 'that poor boy' isn't who we
think he is.
145
00:13:11,470 --> 00:13:14,120
What do you mean?
What was he doing in Lahore?
146
00:13:14,220 --> 00:13:15,750
Kareem told me that he was making
147
00:13:15,770 --> 00:13:17,920
a detour before the airport. What if...
148
00:13:18,100 --> 00:13:19,950
What if Kareem was going to get Danny
149
00:13:19,970 --> 00:13:21,960
but it was a trap and they killed him?
150
00:13:22,040 --> 00:13:25,000
- I'm not listening to this.
- What if Danny set it up?
151
00:13:26,760 --> 00:13:27,880
Argh!
152
00:13:27,940 --> 00:13:29,150
Ammi!
153
00:13:30,890 --> 00:13:32,050
Ooh...
154
00:13:32,190 --> 00:13:34,230
- Here, let me see.
- It's OK.
155
00:13:36,100 --> 00:13:37,850
Any pain?
156
00:13:39,290 --> 00:13:41,570
I gave Danish money for his flight.
157
00:13:43,120 --> 00:13:45,310
He said he wanted to see his father.
158
00:13:46,760 --> 00:13:48,390
What have I done?
159
00:14:42,670 --> 00:14:44,670
Now, you need to ask yourself,
160
00:14:44,750 --> 00:14:47,150
"That boy that I know and love..."
161
00:14:47,810 --> 00:14:49,050
has he gone for good?
162
00:14:49,420 --> 00:14:51,460
"Or is he still in there?"
163
00:14:52,380 --> 00:14:56,140
You know that... that video, that
hatred.
164
00:14:56,200 --> 00:14:58,480
That's just not who we are.
165
00:15:00,450 --> 00:15:02,610
Now, you have the intercept phone?
166
00:15:04,510 --> 00:15:05,820
Yeah.
167
00:15:06,980 --> 00:15:09,410
We've had this script cleared by CPS.
168
00:15:10,270 --> 00:15:11,750
It's not easy.
169
00:15:13,750 --> 00:15:16,520
We need you to read it, learn it and
own it.
170
00:15:16,680 --> 00:15:18,010
Everything you say to your nephew
171
00:15:18,030 --> 00:15:19,070
on that phone is evidence.
172
00:15:19,090 --> 00:15:20,690
You have to stick to the wording.
173
00:15:22,770 --> 00:15:25,770
He needs to volunteer to help us, of
his own free will.
174
00:15:26,140 --> 00:15:29,610
So hang on to the phone, keep it
with you at all times.
175
00:15:29,900 --> 00:15:32,980
The next voice you hear may very
well be your nephew's.
176
00:15:35,070 --> 00:15:37,070
Do you know if DS Townsend...
177
00:15:37,910 --> 00:15:40,110
He have any children?
178
00:15:42,860 --> 00:15:44,060
Yeah.
179
00:16:08,730 --> 00:16:11,610
You're under British
custody. I'm DS Townsend.
180
00:16:12,030 --> 00:16:13,670
- Do you understand?
- Yeah.
181
00:16:13,700 --> 00:16:16,300
Right, first we need to
identify some people.
182
00:16:16,330 --> 00:16:17,740
A simple yes or no will do.
183
00:16:18,710 --> 00:16:20,170
One?
184
00:16:20,670 --> 00:16:22,170
Two?
185
00:16:24,910 --> 00:16:26,730
And number three?
186
00:16:26,830 --> 00:16:29,470
That's a yes? Then say it. Say yes.
187
00:16:29,650 --> 00:16:30,890
- Yeah.
- Right. Thank you.
188
00:16:30,910 --> 00:16:33,630
Yeah, it's a positive ID on number...
189
00:16:35,070 --> 00:16:36,900
DS Townsend, please respond.
190
00:16:36,930 --> 00:16:38,970
No, no! No! No!
191
00:16:48,310 --> 00:16:52,100
Now, they're holding some sort of
discussion.
192
00:16:52,900 --> 00:16:55,310
- What about?
- Don't ask me.
193
00:16:55,870 --> 00:16:57,870
Who confides in an old man?
194
00:16:58,090 --> 00:17:00,580
But they are serious types, you know.
195
00:17:03,850 --> 00:17:05,250
Go in.
196
00:17:06,470 --> 00:17:08,470
Hear what they have to say.
197
00:17:10,150 --> 00:17:12,150
They won't bite.
198
00:17:15,150 --> 00:17:18,220
- Assalaam alaikum.
- Waalaikum salaam.
199
00:17:48,560 --> 00:17:50,530
You are all God's chosen.
200
00:17:54,950 --> 00:17:57,390
Of course, there will be an inquiry
into his death.
201
00:17:57,460 --> 00:17:58,770
And the Consul's been summoned
202
00:17:58,790 --> 00:18:01,260
for a dressing down by the
authorities over there.
203
00:18:01,510 --> 00:18:04,800
But you clearly followed procedure.
204
00:18:05,890 --> 00:18:07,530
In essentials.
205
00:18:07,670 --> 00:18:11,030
DS Townsend showed great courage. I
would like that noted.
206
00:18:11,750 --> 00:18:13,350
Of course.
207
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
Did he manage to glean anything
208
00:18:14,900 --> 00:18:16,780
from the witness, as
far as you can tell?
209
00:18:20,300 --> 00:18:22,660
Could we have the room, please?
210
00:18:24,430 --> 00:18:25,830
Thank you.
211
00:18:31,250 --> 00:18:33,950
I need to ask you for your complete
discretion.
212
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
Of course.
213
00:18:35,740 --> 00:18:38,810
How much do you know about this man?
214
00:20:17,750 --> 00:20:21,450
Your mother and father, they're
blind to the ugliness...
215
00:20:21,680 --> 00:20:25,680
..the children, murdered by Yankee
bombs in Aleppo.
216
00:20:26,290 --> 00:20:29,020
The answer's staring you right in
the face.
217
00:20:29,370 --> 00:20:32,490
Take strength from the word of Allah.
218
00:20:54,610 --> 00:20:56,200
Thanks very much.
219
00:20:56,250 --> 00:20:58,230
This lot's certainly
a sight for sore eyes.
220
00:20:58,260 --> 00:20:59,610
It's a bit much for tea.
221
00:20:59,750 --> 00:21:02,020
Oh, I expect you'll make light work
of it.
222
00:21:02,120 --> 00:21:05,520
- I'm sure we all will.
- Oh, Mona, this is Simon Coulter.
223
00:21:05,570 --> 00:21:07,270
He's leading the Manning Point deal.
224
00:21:07,330 --> 00:21:08,600
- Nice to meet you.
- Hello.
225
00:21:08,670 --> 00:21:12,250
Hello. I'm Mr Khalid's Man Friday,
Europe and North America.
226
00:21:12,420 --> 00:21:14,280
So what time zone are you in today,
then?
227
00:21:14,350 --> 00:21:16,280
It doesn't matter. He never sleeps.
228
00:21:16,520 --> 00:21:19,170
Simon, I understand we've hit some
headwinds?
229
00:21:19,410 --> 00:21:21,910
Yes. Infrastructure, Growth and
Investment Committee.
230
00:21:21,960 --> 00:21:23,830
- Right.
- It's a cross-party affair,
231
00:21:23,860 --> 00:21:24,920
that's the trouble.
232
00:21:24,940 --> 00:21:28,220
- Do you need me to grease the wheels?
- No. It's not that.
233
00:21:28,700 --> 00:21:30,770
I've just heard that the police
234
00:21:30,800 --> 00:21:33,230
are investigating Mr
Khalid's personal affairs.
235
00:21:33,270 --> 00:21:35,590
- What?
- Which branch of the police?
236
00:21:35,630 --> 00:21:37,120
I can't tell you that.
237
00:21:37,280 --> 00:21:38,800
Guy, you know anyone you can call?
238
00:21:38,880 --> 00:21:40,680
Sure. I can ask around.
239
00:21:40,720 --> 00:21:43,890
- Does Mr Khalid know?
- No. He'll be disappointed.
240
00:21:43,950 --> 00:21:45,330
- Right.
- Manning Point
241
00:21:45,360 --> 00:21:46,610
isn't the only energy project
242
00:21:46,630 --> 00:21:47,920
we have on the table at the moment.
243
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
- We'll get right on it. Guy?
- Sure.
244
00:21:50,300 --> 00:21:53,060
We were assured that the Treasury
had done all the usual checks
245
00:21:53,080 --> 00:21:55,120
and everything was good to go.
246
00:21:58,720 --> 00:21:59,920
What?
247
00:21:59,940 --> 00:22:02,780
I tell you what, shall we... erm...?
248
00:22:02,930 --> 00:22:04,320
Mona?
249
00:22:05,510 --> 00:22:06,990
Of course.
250
00:22:07,710 --> 00:22:09,940
Is it true you were shot?
251
00:22:10,880 --> 00:22:12,160
Yes.
252
00:22:12,240 --> 00:22:14,720
- Where?
- Oh, just here.
253
00:22:14,760 --> 00:22:17,360
- Jeez!
- Tell us, what happened?
254
00:22:18,340 --> 00:22:20,150
Well, the moral of the story is,
255
00:22:20,290 --> 00:22:22,090
never use a cashpoint in Lahore.
256
00:22:26,170 --> 00:22:28,690
But you're fighting fit now?
257
00:22:30,180 --> 00:22:32,180
Yes.
258
00:22:33,860 --> 00:22:36,090
Sorry. Please excuse me.
259
00:22:44,720 --> 00:22:46,720
- Danny!
- Auntie.
260
00:22:47,340 --> 00:22:49,020
Danny, wait. Wait.
261
00:22:52,050 --> 00:22:55,980
The... The Counter Terrorism Unit,
they want to bring you in.
262
00:22:56,030 --> 00:22:59,060
They want you to help them identify
enemy insurgents.
263
00:22:59,090 --> 00:23:00,220
- It's up to you...
- Wait.
264
00:23:00,240 --> 00:23:01,560
It's up to you whether or not
265
00:23:01,590 --> 00:23:03,260
you choose to accept but if you do...
266
00:23:03,430 --> 00:23:04,590
Wait. Auntie...
267
00:23:04,650 --> 00:23:06,910
..you need to be aware that this is a
potentially dangerous...
268
00:23:06,960 --> 00:23:09,440
- Wait. Listen. Wait.
- What?
269
00:23:09,510 --> 00:23:11,840
There was a meeting. We're on the move.
270
00:23:12,460 --> 00:23:13,900
They say they're gonna do another one.
271
00:23:13,930 --> 00:23:14,950
Another what?
272
00:23:14,980 --> 00:23:16,430
Attack. More attacks.
273
00:23:16,460 --> 00:23:18,500
Wh... Where?
274
00:23:18,960 --> 00:23:20,730
Danny... Danny, where are the attacks?
275
00:23:20,750 --> 00:23:22,800
Home. Back home.
276
00:23:22,830 --> 00:23:24,470
Look, you need to tell me...
277
00:23:24,500 --> 00:23:26,180
These people are serious.
278
00:23:26,250 --> 00:23:28,920
Danny? Danny?
279
00:23:48,270 --> 00:23:50,270
I won't be long.
280
00:23:52,480 --> 00:23:54,400
- Did you hear?
- Every word.
281
00:23:54,510 --> 00:23:56,090
- Well...
- No, it's OK.
282
00:23:56,120 --> 00:23:59,410
He's got in contact and he has
invaluable information for US.
283
00:23:59,430 --> 00:24:00,710
Now, look.
284
00:24:00,740 --> 00:24:03,770
When he said the attacks would happen
'at home'...
285
00:24:03,960 --> 00:24:06,670
Well, he meant here, where he was
raised.
286
00:24:06,870 --> 00:24:09,350
Isn't that obvious?
I just had to be sure.
287
00:24:10,240 --> 00:24:11,800
What do I tell my family?
288
00:25:26,010 --> 00:25:28,010
Sorry. I...
289
00:25:32,500 --> 00:25:34,710
- Rahana.
- Yeah?
290
00:25:35,450 --> 00:25:37,010
Come sit.
291
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Just trying to clear my head.
292
00:26:10,450 --> 00:26:12,450
Hi. How are you?
293
00:26:12,630 --> 00:26:14,670
That looks good.
294
00:26:16,870 --> 00:26:17,990
There you go.
295
00:26:18,070 --> 00:26:19,900
- Are you sure you're OK to do this?
- Of course I am.
296
00:26:19,920 --> 00:26:22,320
I'm not gonna miss out on my son's
big day, am I?
297
00:26:22,410 --> 00:26:23,760
So much food!
298
00:26:23,780 --> 00:26:26,390
See? You've got Nani to thank for that.
299
00:26:26,440 --> 00:26:28,080
All right, mate. Two quid.
300
00:26:28,630 --> 00:26:31,100
Appletiser for your mum, bottle of
beer for your dad.
301
00:26:31,410 --> 00:26:33,060
Dad. It's a bar. I'm ten.
302
00:26:33,080 --> 00:26:35,300
This is your big chance
for a secret sip.
303
00:26:35,330 --> 00:26:37,370
- I'll come with you.
- Wait a minute. What about me?
304
00:26:37,390 --> 00:26:40,270
- What about you?
- What am I gonna do with this lot?
305
00:26:40,560 --> 00:26:43,120
- Improvise.
- Look at this face.
306
00:26:43,140 --> 00:26:44,990
It's cultural appropriation!
307
00:26:45,170 --> 00:26:46,660
Stop moaning, Dad.
308
00:26:46,680 --> 00:26:48,860
All right, you cheeky bugger.
Get me a beer.
309
00:26:48,890 --> 00:26:50,030
Shall we go?
310
00:26:50,470 --> 00:26:51,710
Come on, then.
311
00:28:17,650 --> 00:28:19,810
All right, Mrs Harcourt?
312
00:28:19,950 --> 00:28:21,440
Mm-hm.
313
00:28:21,950 --> 00:28:24,110
Just getting some air.
314
00:28:31,040 --> 00:28:33,240
I don't know what's going on with you.
315
00:28:35,330 --> 00:28:36,890
Yeah, I know.
316
00:28:37,560 --> 00:28:39,010
It's an official secret,
317
00:28:39,040 --> 00:28:40,670
so you're gonna tough
it out on your own,
318
00:28:40,700 --> 00:28:42,980
which is just the way you like it.
319
00:28:45,110 --> 00:28:46,510
Honey...
320
00:28:48,670 --> 00:28:51,830
Our life, Mona...
Our life's in that gym.
321
00:28:53,620 --> 00:28:57,980
Dancing his socks off to... whatever
the hell that was.
322
00:28:59,310 --> 00:29:01,310
Polynesian blues!
323
00:29:01,850 --> 00:29:03,850
I'm not a big fan, if I'm honest.
324
00:29:06,020 --> 00:29:07,630
Don't be all charming.
325
00:29:07,710 --> 00:29:10,590
Well, maybe it's a slow burn. You
never know.
326
00:29:13,980 --> 00:29:15,980
I heard Danny today.
327
00:29:17,970 --> 00:29:19,850
How was he?
328
00:29:20,010 --> 00:29:21,450
Breakable.
329
00:29:22,360 --> 00:29:25,360
A bit like when he was younger and he
started to get ill.
330
00:29:26,550 --> 00:29:28,550
You know what I was thinking?
331
00:29:28,820 --> 00:29:30,860
I saw Sammi in there and I thought...
332
00:29:31,910 --> 00:29:34,110
Well, what if it was him?
333
00:29:35,390 --> 00:29:37,390
What, Sammi? No, no, no.
334
00:29:37,650 --> 00:29:41,490
Why? Well, he's ten
years old, for a start.
335
00:29:41,520 --> 00:29:44,730
Yeah, but what if in six years' time
he's angry with you, me
336
00:29:44,750 --> 00:29:46,830
and pissed off with the world, goes
online, gets involved...
337
00:29:46,850 --> 00:29:49,370
- No! What you're saying is insane!
- Why?
338
00:29:50,710 --> 00:29:52,890
- He's our boy.
- Yeah, and so is Danny.
339
00:29:52,920 --> 00:29:54,670
- Oh, is he?
- Yes!
340
00:29:55,470 --> 00:29:58,110
OK, I'm sorry if I somehow implied
341
00:29:58,140 --> 00:30:01,530
that he wasn't your...
our flesh and blood.
342
00:30:01,580 --> 00:30:03,340
- And?
- Oh, come on, Mona.
343
00:30:03,360 --> 00:30:04,900
He was troubled, all right?
344
00:30:05,410 --> 00:30:07,820
His dad's trying to save the
planet which is lovely...
345
00:30:07,840 --> 00:30:10,310
- He was saving lives!
- Whatever it was he was doing,
346
00:30:10,330 --> 00:30:12,080
it didn't do Danny any bloody good.
347
00:30:12,100 --> 00:30:14,520
Don't talk about my brother
like that, all right?
348
00:30:14,750 --> 00:30:16,770
- Hey, hey, hey!
- Get off me!
349
00:30:16,820 --> 00:30:18,150
You know, I saw you today.
350
00:30:18,180 --> 00:30:20,260
At that posh tea with that reptile MP.
351
00:30:20,400 --> 00:30:23,280
- Come on, that was work.
- Yeah, and you were hiding something.
352
00:30:23,890 --> 00:30:26,970
OK, for the record, do you want to
know what I was doing, Mona?
353
00:30:27,120 --> 00:30:29,580
I was grovelling. I was grovelling
354
00:30:29,600 --> 00:30:31,860
because you broke into my bank account.
355
00:30:31,890 --> 00:30:34,280
- Your bank account?
- You got me arrested!
356
00:30:34,380 --> 00:30:36,340
You lied to my face.
357
00:30:36,430 --> 00:30:37,870
I mean, Jesus Christ.
358
00:30:38,180 --> 00:30:40,070
I've got the mother-in-law
living in the spare room,
359
00:30:40,100 --> 00:30:43,340
I'm writing blank cheques to your
lazy-arse brother...
360
00:30:46,030 --> 00:30:48,190
Mona, don't walk away from me.
361
00:30:48,220 --> 00:30:49,900
Yeah, what?
362
00:30:50,110 --> 00:30:52,570
I thought I might have done
enough to earn my stripes,
363
00:30:52,600 --> 00:30:53,670
that I was actually in.
364
00:30:53,690 --> 00:30:55,490
- In what?
- Oh, I don't know, Mona.
365
00:30:56,160 --> 00:30:58,080
That bunker you live in that no
one's allowed to come into.
366
00:30:58,130 --> 00:30:59,240
What the hell are you talking about?
367
00:30:59,270 --> 00:31:00,410
What I'm talking about is.
368
00:31:00,430 --> 00:31:02,550
Why don't you ever fucking trust me?
369
00:31:02,610 --> 00:31:04,650
- Guy, come back!
- Get off me!
370
00:31:05,050 --> 00:31:06,490
I'm sick of it.
371
00:31:39,150 --> 00:31:40,770
You've looked better.
372
00:31:41,180 --> 00:31:42,640
Thanks very much.
373
00:31:45,990 --> 00:31:47,990
OK...
374
00:31:48,250 --> 00:31:49,730
Big ask.
375
00:31:51,690 --> 00:31:53,580
You know those people I'm working with?
376
00:31:53,600 --> 00:31:55,900
- Mm'hm?
- Well, you remember Muammar Khalid?
377
00:31:55,930 --> 00:31:59,140
- I do.
- Well, they've got the fear.
378
00:31:59,690 --> 00:32:03,170
They think he's under some kind
of... police investigation.
379
00:32:06,050 --> 00:32:08,270
Vivien, I don't know how this works.
380
00:32:08,380 --> 00:32:11,280
What do we do? Is it blink once for
yes, twice for no?
381
00:32:11,330 --> 00:32:13,370
Where's this coming from?
382
00:32:13,900 --> 00:32:15,900
Does it matter?
383
00:32:18,150 --> 00:32:20,830
Simon Coulter. Khalid's Business
Affairs guy.
384
00:32:21,830 --> 00:32:24,030
False alarm. That's what you tell them.
385
00:32:24,190 --> 00:32:25,210
What is going on?
386
00:32:25,240 --> 00:32:26,660
And if you take my advice,
387
00:32:26,690 --> 00:32:28,130
- you'll walk away.
- I can't.
388
00:32:28,160 --> 00:32:29,710
Why not? You haven't broken any laws?
389
00:32:29,750 --> 00:32:31,430
Of course not.
390
00:32:35,010 --> 00:32:37,370
All right. Just between us.
391
00:32:38,860 --> 00:32:40,860
A big national investment like...
392
00:32:41,380 --> 00:32:42,700
- Manning Point?
- Exactly.
393
00:32:42,730 --> 00:32:45,050
So, the Infrastructure,
394
00:32:45,080 --> 00:32:46,450
Growth and Investment Committee,
395
00:32:46,470 --> 00:32:48,940
they form what they call
an informal task force,
396
00:32:48,960 --> 00:32:50,870
run a health check on a
prospective investor.
397
00:32:50,930 --> 00:32:53,180
Smokes out any impropriety,
398
00:32:53,370 --> 00:32:56,000
financial history, business dealings.
399
00:32:56,020 --> 00:32:57,220
Kompromat.
400
00:32:57,350 --> 00:33:00,160
Anything that might
embarrass the government.
401
00:33:00,900 --> 00:33:04,500
Well, last week, Simon calls and he
says,
402
00:33:04,840 --> 00:33:07,200
'You need to speak to your friends on
the Committee
403
00:33:07,230 --> 00:33:09,090
because Mr Khalid can't hang around.
404
00:33:09,110 --> 00:33:12,220
He either signs this contract or
he'll take his money elsewhere.'
405
00:33:12,400 --> 00:33:13,970
So there were no questions asked?
406
00:33:13,990 --> 00:33:16,200
There was no task force into Khalid?
407
00:33:16,400 --> 00:33:18,010
Right.
408
00:33:18,110 --> 00:33:19,260
And you didn't think that
409
00:33:19,290 --> 00:33:20,850
he might have something to hide?
410
00:33:21,040 --> 00:33:22,860
Well, nothing heavy.
411
00:33:22,890 --> 00:33:24,810
Guy.
412
00:33:27,240 --> 00:33:29,240
Yeah, I've got to take this.
413
00:33:29,550 --> 00:33:31,600
- Vivien.
- Look...
414
00:33:32,390 --> 00:33:34,750
I need to think about who my friends
are.
415
00:33:34,930 --> 00:33:36,970
And so do you.
416
00:33:51,390 --> 00:33:53,390
I think you should call Guy.
417
00:34:01,360 --> 00:34:03,000
So when are you going to tell us?
418
00:34:04,480 --> 00:34:05,600
Tell you what?
419
00:34:06,080 --> 00:34:08,600
Danny. Pakistan. Literally anything?
420
00:34:10,290 --> 00:34:11,890
I can't, all right?
421
00:34:11,970 --> 00:34:14,170
Honestly, Mon, you're morphing into
Ami.
422
00:34:14,600 --> 00:34:17,800
The pair of you, acting all tough,
sitting on your secrets.
423
00:34:19,270 --> 00:34:21,000
You sound like Guy.
424
00:34:38,320 --> 00:34:39,580
Do you remember that weekend we went
425
00:34:39,600 --> 00:34:40,810
camping in the Pennines?
426
00:34:41,370 --> 00:34:43,410
Never again!
427
00:34:44,300 --> 00:34:46,220
Asians and tents.
428
00:34:48,560 --> 00:34:50,960
- I told him.
- Told him what?
429
00:34:52,050 --> 00:34:53,710
I came out.
430
00:34:54,040 --> 00:34:56,040
The only person I trusted.
431
00:34:57,380 --> 00:35:02,340
My spotty, sweet, sports-mad
14-year-old nephew Danny.
432
00:35:05,050 --> 00:35:07,370
I know you think he's gone but he's
not.
433
00:35:08,650 --> 00:35:10,650
I promise he's still in there.
434
00:35:29,160 --> 00:35:31,360
Mrs Harcourt? You need to come with me.
435
00:36:57,240 --> 00:36:59,230
You want anything?
436
00:37:00,170 --> 00:37:02,330
I'll come.
437
00:37:07,730 --> 00:37:09,470
Five minutes.
438
00:38:53,320 --> 00:38:54,960
Stop!
439
00:38:55,890 --> 00:38:57,890
Shit! Shit!
440
00:39:05,250 --> 00:39:06,930
Thank you. Thank you...
441
00:39:07,130 --> 00:39:09,680
My name is DS Elliot
Hart, Counter Terrorism.
442
00:39:09,700 --> 00:39:11,360
- What?
- Identify the witness.
443
00:39:11,390 --> 00:39:13,330
- Danish Shirani?
- Yeah. How do you know my name?
444
00:39:13,370 --> 00:39:15,970
This conversation is being recorded.
Give me your phone.
445
00:39:16,310 --> 00:39:19,110
We've been using it to track you.
Understand?
446
00:39:19,130 --> 00:39:20,570
Yeah. I need to get out of here.
447
00:39:20,600 --> 00:39:22,710
These men, they're
terrorists, you know that?
448
00:39:29,340 --> 00:39:31,410
It's a potentially dangerous action...
449
00:39:31,430 --> 00:39:32,960
Yeah. Just get me out of here!
450
00:39:32,980 --> 00:39:35,540
- How many attacks are being planned?
- Two. I heard two.
451
00:39:35,660 --> 00:39:37,860
Can you tell us the targets and
timings?
452
00:39:37,890 --> 00:39:40,000
No. They said go to London and wait
for the order.
453
00:39:54,160 --> 00:39:57,140
Danny, it is essential you help us
identify both targets.
454
00:39:57,220 --> 00:39:59,020
I told you, I don't know!
455
00:39:59,100 --> 00:40:00,570
This one is a recording device.
456
00:40:00,600 --> 00:40:03,250
Take it with you. Don't encourage
or provoke any action.
457
00:40:03,280 --> 00:40:04,550
Hang on. No, what?
458
00:40:04,570 --> 00:40:05,880
- You're sending me back?
- Danny.
459
00:40:05,910 --> 00:40:07,080
No! No way. I'll come in.
460
00:40:07,100 --> 00:40:08,710
- I'll do anything.
- Danny, stop, you need to listen to me.
461
00:40:08,740 --> 00:40:10,900
No! I'm not! I'm not going back!
462
00:40:10,980 --> 00:40:12,760
I'm gonna get you to talk to Danny
now, OK?
463
00:40:12,780 --> 00:40:15,200
- Lives are at stake.
- I know that. They're killers!
464
00:40:15,300 --> 00:40:17,210
DS Hart, I'm putting her on.
465
00:40:17,430 --> 00:40:19,900
Danny, I need you to hear this
from someone you can trust.
466
00:40:19,920 --> 00:40:21,430
What?
467
00:40:21,550 --> 00:40:22,990
Danny.
468
00:40:23,120 --> 00:40:26,360
No. Tell them. Come on, tell them
I'm not going back.
469
00:40:26,390 --> 00:40:28,750
- No. Listen to me.
- You bastard.
470
00:40:29,020 --> 00:40:30,580
You messed up.
471
00:40:30,970 --> 00:40:33,010
Think, all right?
472
00:40:33,680 --> 00:40:36,600
- Think about your family. About...
- No, no. Not you and all!
473
00:40:36,680 --> 00:40:38,720
About what you've put them through.
474
00:40:39,520 --> 00:40:41,480
Saira, your mum...
475
00:40:41,760 --> 00:40:43,080
Your dad.
476
00:40:43,920 --> 00:40:46,670
If he made a mistake, he would go back
477
00:40:46,700 --> 00:40:48,070
and he would fix it.
478
00:40:48,100 --> 00:40:49,250
They'll kill me.
479
00:40:50,520 --> 00:40:52,520
Two seconds!
480
00:40:57,400 --> 00:40:59,680
This guy's police. I know that.
481
00:41:00,340 --> 00:41:02,860
Egg and cheese and pickle sandwich.
482
00:41:03,340 --> 00:41:06,180
He would go back and he would
put it right.
483
00:41:06,390 --> 00:41:08,450
So you need to go back and make sure
484
00:41:08,480 --> 00:41:11,120
that those bastards pay
for what they did to him.
485
00:41:15,180 --> 00:41:16,860
It's your choice.
486
00:41:17,720 --> 00:41:20,530
Danny... we haven't got long.
487
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
Oi! Feeding time at the zoo.
488
00:42:51,750 --> 00:42:55,270
Heading towards M20,
junction 12. Northbound.
489
00:42:55,540 --> 00:42:57,820
You're doing the right thing.
490
00:42:58,400 --> 00:43:00,600
This is the best way you can help
Danny.
491
00:43:21,740 --> 00:43:26,740
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
492
00:43:27,330 --> 00:43:29,190
These people that Danny is with,
493
00:43:29,210 --> 00:43:30,790
they're planning another attack.
494
00:43:30,860 --> 00:43:34,060
Treasury want Manning Point signed
and sealed tomorrow.
495
00:43:34,140 --> 00:43:35,350
Cheers!
496
00:43:35,370 --> 00:43:37,260
Don't kid yourself, Guy.
497
00:43:37,600 --> 00:43:40,920
Men like Khalid and their pet
preachers, they prepare the soil
498
00:43:40,940 --> 00:43:42,540
and people die.
499
00:43:44,650 --> 00:43:47,770
Sammi thought they were looking at
that video of Kareem.
500
00:43:47,870 --> 00:43:49,830
Come on. For Sammi.
501
00:43:49,900 --> 00:43:51,740
Are the suspects in sight?
502
00:43:52,180 --> 00:43:55,240
Keep visual contact but don't approach.
503
00:43:56,440 --> 00:43:57,920
Delivery.
504
00:43:59,090 --> 00:44:01,090
Subtitles by Deluxe
36002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.