All language subtitles for Next Of Kin (2018) - 01x03 - Episode 3.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:09,511 The authorities over there are refusing 2 00:00:09,536 --> 00:00:10,900 to release your brother's body. 3 00:00:10,925 --> 00:00:12,455 The consul are suggesting, 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,647 if you were willing to go out to Pakistan 5 00:00:14,786 --> 00:00:16,614 that you would be the most effective person. 6 00:00:16,639 --> 00:00:19,582 Guy, they lied to us. They don't even need me here. 7 00:00:19,607 --> 00:00:21,063 They told Townsend point blank 8 00:00:21,088 --> 00:00:22,688 that they've already identified the body. 9 00:00:22,906 --> 00:00:24,807 They're trying to set me up. 10 00:00:24,832 --> 00:00:28,044 Danish Shirani, flew out of Heathrow just over six weeks ago 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,941 bound for Lahore. 12 00:00:30,186 --> 00:00:31,874 Rubbish. 13 00:00:32,813 --> 00:00:34,878 Danny. Danny! 14 00:00:34,973 --> 00:00:36,853 Listen, we've got to get out of here, all right? 15 00:00:36,877 --> 00:00:37,935 I'm gonna take you home. 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,139 They took my passport. 17 00:00:39,280 --> 00:00:42,115 - Who took your passport? - Almasi. He's the preacher. 18 00:02:19,119 --> 00:02:22,118 Ssh... Listen to me, baji. 19 00:02:22,246 --> 00:02:25,108 Danish... no passport. 20 00:02:25,388 --> 00:02:27,301 No tickets. 21 00:02:27,428 --> 00:02:31,182 There is a man. My cousins know this man. 22 00:02:31,369 --> 00:02:35,896 You will help him to escape. New passport. New plane ticket. 23 00:02:35,948 --> 00:02:38,227 You have to send him �12,000. 24 00:02:38,575 --> 00:02:41,155 Yes? Do you understand? 25 00:02:41,808 --> 00:02:43,397 Don't worry... 26 00:03:20,887 --> 00:03:22,926 Ammi... 27 00:03:27,281 --> 00:03:29,280 There's someone here to see you. 28 00:03:30,041 --> 00:03:32,080 Is it Guy? 29 00:03:47,555 --> 00:03:49,275 Look, I understand you're distressed 30 00:03:49,300 --> 00:03:51,179 and I'm so sorry for what our men did, 31 00:03:51,204 --> 00:03:52,750 but it would help if you could tell me 32 00:03:52,775 --> 00:03:54,267 why you left the mortuary. 33 00:03:54,697 --> 00:03:58,184 I think it's clear. You used me to get to him. 34 00:03:58,209 --> 00:03:59,339 Wait, wait, wait, wait... 35 00:03:59,364 --> 00:04:02,125 No, you tried... you tried to kill him. 36 00:04:02,457 --> 00:04:03,720 And you shot me. 37 00:04:03,774 --> 00:04:05,966 It was never anyone's intention to hurt Danny. 38 00:04:06,027 --> 00:04:07,979 You weren't even there. 39 00:04:08,004 --> 00:04:09,313 That's the only reason why I'm here, 40 00:04:09,338 --> 00:04:11,609 to find out what happened, Doctor Harcourt. 41 00:04:11,874 --> 00:04:13,913 Look, I'm not doing this, all right? 42 00:04:14,335 --> 00:04:18,294 I had... I had him. I had him in my arms. 43 00:04:19,835 --> 00:04:22,474 I know. I get it. 44 00:04:22,830 --> 00:04:25,252 Then you'll get it that I want to take my brother home now. 45 00:04:25,281 --> 00:04:26,905 - All right? - Yeah. 46 00:04:27,181 --> 00:04:29,900 I just want to take his body home. 47 00:04:32,308 --> 00:04:34,187 Look erm... 48 00:04:35,181 --> 00:04:37,460 ..I found this amongst your brother's things. 49 00:04:39,741 --> 00:04:41,740 Thought you should have it. 50 00:04:45,955 --> 00:04:47,598 Thank you. 51 00:04:48,721 --> 00:04:50,384 You're welcome. 52 00:05:03,481 --> 00:05:04,909 How did she seem? 53 00:05:04,981 --> 00:05:07,683 - Shaken up. - What did she say? 54 00:05:08,066 --> 00:05:09,631 Er, nothing of value. 55 00:05:09,656 --> 00:05:12,981 I mean, she's pretty much subterranean at this point. 56 00:05:13,006 --> 00:05:14,507 She thinks we're out to get her. 57 00:05:14,546 --> 00:05:15,999 Right. Shit. 58 00:05:16,042 --> 00:05:18,801 Oh, and I er, got hold of the criminal auditor's report. 59 00:05:19,028 --> 00:05:21,947 Doctor Kareem Shirani is in the clear. 60 00:05:22,131 --> 00:05:24,771 No evidence to connect the charity with known terrorists 61 00:05:24,796 --> 00:05:26,285 or terrorist funding. 62 00:05:26,408 --> 00:05:28,767 There's no link to Almasi and Saif Ali Jaaz. 63 00:05:28,948 --> 00:05:30,808 The family are free to repatriate the body. 64 00:05:30,833 --> 00:05:32,352 So why did they murder him? 65 00:05:32,455 --> 00:05:33,630 Well, we'll have to find out. 66 00:05:33,701 --> 00:05:35,395 OK. So I'll get onto the husband, 67 00:05:35,420 --> 00:05:37,268 see if he's anymore forthcoming. 68 00:05:37,293 --> 00:05:39,236 And what about the target? Any news? 69 00:05:39,261 --> 00:05:40,863 Danish? 70 00:05:41,686 --> 00:05:43,393 Nothing. He's gone to ground. 71 00:05:43,418 --> 00:05:44,657 OK. Well, keep looking. 72 00:05:44,682 --> 00:05:47,321 He's still a credible route to Saif Ali Jaaz. 73 00:05:47,905 --> 00:05:49,325 Unless we frightened him off. 74 00:05:49,401 --> 00:05:52,035 - All right, then. - OK, bye. 75 00:06:05,075 --> 00:06:07,674 As soon as the papers are ready, we'll leave. 76 00:06:11,967 --> 00:06:14,006 Danish is here now? 77 00:06:19,561 --> 00:06:21,560 - Yeah. - You saw him? 78 00:06:22,008 --> 00:06:24,047 How is he? 79 00:06:27,352 --> 00:06:30,551 Well, then we need to get him home, as soon as possible. 80 00:06:30,993 --> 00:06:32,591 For Kareem's sake. 81 00:06:33,342 --> 00:06:34,631 I know. 82 00:06:36,552 --> 00:06:38,551 I will, OK? 83 00:07:03,552 --> 00:07:05,551 They're here! 84 00:07:08,945 --> 00:07:10,224 Mum! 85 00:07:10,431 --> 00:07:12,290 Sammi, Sammi, careful... 86 00:07:12,998 --> 00:07:14,502 Hey, Mona. 87 00:07:15,638 --> 00:07:17,637 - It's OK. - Hey. 88 00:07:21,871 --> 00:07:24,782 - Is he here? - Yeah. 89 00:07:25,791 --> 00:07:28,197 - Thank you. - He's home. 90 00:07:28,279 --> 00:07:30,318 That's cos your aunty's a bloody hero. 91 00:07:30,639 --> 00:07:33,031 - Heroine. - What's the difference? 92 00:07:33,191 --> 00:07:35,230 Omar. Luggage. 93 00:07:38,112 --> 00:07:40,207 - Missed you. - Missed you, too. 94 00:07:41,319 --> 00:07:43,964 - Just stick them here, Omar. - Jeez, what's in them? 95 00:07:44,019 --> 00:07:46,357 I don't know. A lot. Cheers, thanks a lot. 96 00:07:48,483 --> 00:07:49,529 Mum with a bullet wound. 97 00:07:49,561 --> 00:07:51,540 That's got to be worth some bragging rights. 98 00:07:51,592 --> 00:07:54,094 - Go on, then. Tell us. - What happened? 99 00:07:54,125 --> 00:07:56,484 - Ah... - You went for a walk... 100 00:07:56,833 --> 00:07:58,806 - All on your own? - Yeah. 101 00:07:58,879 --> 00:08:00,671 And some men tried to take her bag. 102 00:08:01,165 --> 00:08:03,031 She didn't want to let them. 103 00:08:03,844 --> 00:08:06,551 Yes, it was a silly and dangerous thing to do. 104 00:08:06,652 --> 00:08:08,471 Hey, I'll get better soon. 105 00:08:08,594 --> 00:08:11,031 And besides, it missed all the important bits. 106 00:08:11,138 --> 00:08:12,937 OK now, my three wishes. 107 00:08:13,005 --> 00:08:15,534 Come on, come on, quickly. One... 108 00:08:16,727 --> 00:08:17,729 ..two... 109 00:08:17,754 --> 00:08:19,954 All right, but you have to take it outside. 110 00:08:20,049 --> 00:08:22,144 - ...and three! - Sorry, guys. 111 00:08:22,168 --> 00:08:23,727 No, no! 112 00:08:23,752 --> 00:08:26,127 It's not me, is it? It's not me, is it? 113 00:08:26,192 --> 00:08:28,355 You love this song? You want it louder?! 114 00:08:28,449 --> 00:08:30,279 All right. 115 00:08:32,765 --> 00:08:36,524 Give! No, give me! 116 00:08:46,518 --> 00:08:49,145 Hi. Come here. 117 00:09:12,032 --> 00:09:14,031 I thought I'd lost you. 118 00:09:19,272 --> 00:09:21,151 Mum! 119 00:09:21,502 --> 00:09:24,831 Ammi set off the fire alarm. 120 00:09:24,925 --> 00:09:26,964 Yeah, we know. 121 00:09:30,045 --> 00:09:31,516 You're sure this is all right? 122 00:09:31,541 --> 00:09:33,682 Yeah. No, it's good to keep moving. 123 00:09:37,112 --> 00:09:39,111 Danny's out in Lahore. 124 00:09:41,185 --> 00:09:43,184 Townsend told me. 125 00:09:46,492 --> 00:09:48,811 So you didn't meet him out there, then? 126 00:09:51,898 --> 00:09:53,777 Mona. 127 00:09:55,312 --> 00:09:57,311 - Look, I did, OK? - Right. 128 00:09:59,052 --> 00:10:00,480 So you knew he was out there? 129 00:10:00,505 --> 00:10:01,584 I thought there was a small chance... 130 00:10:01,609 --> 00:10:03,291 What, you didn't think to mention it? 131 00:10:03,338 --> 00:10:04,812 Guy, he's in trouble. He needs help. 132 00:10:04,837 --> 00:10:07,107 What help? We thought you were dead. Your son... 133 00:10:08,672 --> 00:10:10,671 ...thought you were dead. 134 00:10:10,752 --> 00:10:12,791 So whatever the hell happened in Pakistan, 135 00:10:13,199 --> 00:10:16,038 whatever shit Danny is in, I'm sorry. 136 00:10:18,685 --> 00:10:20,684 You've done your bit, yeah? 137 00:10:23,792 --> 00:10:25,499 Yes? 138 00:10:26,477 --> 00:10:27,831 Yeah. 139 00:10:29,552 --> 00:10:31,111 Right. 140 00:10:36,645 --> 00:10:38,644 What'd he say to you? 141 00:10:40,099 --> 00:10:42,098 He's a mess, Guy. 142 00:10:45,031 --> 00:10:46,513 He's just a kid. 143 00:11:37,930 --> 00:11:40,312 Doctor Harcourt, it's Joe Townsend here. 144 00:11:40,378 --> 00:11:41,960 I'm still in Lahore. 145 00:11:42,266 --> 00:11:44,521 I'm doing everything I can to find your nephew. 146 00:11:44,548 --> 00:11:45,995 I do need your help, 147 00:11:46,020 --> 00:11:47,958 so if you just pick up the phone. Please... 148 00:12:15,668 --> 00:12:18,907 It's like your elders, your mother and father, 149 00:12:19,934 --> 00:12:21,643 they're blind to the ugliness. 150 00:12:22,367 --> 00:12:23,706 They're too drunk 151 00:12:23,731 --> 00:12:26,641 on their televisions and their dishwashers. 152 00:12:27,152 --> 00:12:29,215 They don't see the children 153 00:12:29,240 --> 00:12:32,043 murdered by Yankee bombs in Aleppo. 154 00:12:32,600 --> 00:12:34,639 They don't see this. 155 00:12:37,321 --> 00:12:38,754 This. 156 00:12:41,855 --> 00:12:46,507 Allah said in Surah too, hold fast to what you're given. 157 00:12:47,516 --> 00:12:51,176 Everywhere you turn, there's folly and ignorance. 158 00:12:51,201 --> 00:12:52,788 And ugliness. 159 00:12:53,443 --> 00:12:58,206 I say to you, open your eyes. 160 00:12:59,987 --> 00:13:02,682 The answer is staring you right in the face. 161 00:13:03,449 --> 00:13:06,392 Take strength from the word of Allah. 162 00:13:07,644 --> 00:13:10,762 We are part of something much bigger than you alone. 163 00:13:11,261 --> 00:13:13,082 Here you belong. 164 00:13:13,941 --> 00:13:15,940 We are your family now. 165 00:13:41,588 --> 00:13:42,787 Yes, that's correct, sir. 166 00:13:42,812 --> 00:13:46,691 And if you wouldn't mind signing here, that'd be wonderful. 167 00:13:47,645 --> 00:13:50,867 Thank you very much. Well, we are done. 168 00:13:50,954 --> 00:13:53,404 That's great. I'll come with you. 169 00:13:55,354 --> 00:13:58,027 I was sorry to learn about your wife. 170 00:13:58,384 --> 00:14:01,227 - My wife? - Some trouble I gather? 171 00:14:01,552 --> 00:14:02,907 Out in Lahore? 172 00:14:03,079 --> 00:14:04,947 Yes, er, there was. 173 00:14:05,654 --> 00:14:07,745 Terrible what the world has become. 174 00:14:08,639 --> 00:14:10,238 To be honest, it was probably my fault 175 00:14:10,263 --> 00:14:12,736 for letting her go in the first place. 176 00:14:13,054 --> 00:14:16,493 If there is anything I can do, anything at all... 177 00:14:17,108 --> 00:14:19,107 Thank you, sir. That's very kind. 178 00:14:19,376 --> 00:14:21,387 I'd be glad to help. 179 00:14:23,950 --> 00:14:25,910 She keeps asking about her brother. 180 00:14:26,074 --> 00:14:28,193 "Where's Danny? When's he coming home?" 181 00:14:29,481 --> 00:14:31,880 She reminds me so much of her dad. 182 00:14:39,028 --> 00:14:43,080 The police gave me this. Kareem wrote it. 183 00:14:44,701 --> 00:14:46,700 You should keep it. 184 00:14:55,087 --> 00:14:58,092 "Tell Rahana I'm sorry." 185 00:15:02,201 --> 00:15:03,994 "Sorry..." 186 00:15:07,841 --> 00:15:09,850 At least you got a full sentence. 187 00:15:09,875 --> 00:15:12,307 I just got, 'Tell Mona I...' 188 00:15:14,665 --> 00:15:18,307 Fat use. "Tell Mona I..." 189 00:15:20,588 --> 00:15:23,027 He never could finish anything he started, could he? 190 00:15:23,240 --> 00:15:24,720 No. 191 00:15:24,908 --> 00:15:26,947 No, he could not. 192 00:15:31,887 --> 00:15:33,467 I met Danny. 193 00:15:34,454 --> 00:15:36,187 - Where? - In Lahore. 194 00:15:36,799 --> 00:15:38,259 You knew he was there? 195 00:15:39,287 --> 00:15:41,446 I thought he might be. 196 00:15:42,148 --> 00:15:46,027 He wants to come back home, but... they've taken his passport. 197 00:15:46,727 --> 00:15:47,987 He wants to come back home, He needs money. 198 00:15:48,382 --> 00:15:49,581 How much? 199 00:15:49,948 --> 00:15:52,501 - �12,000. - �12,000? 200 00:15:52,883 --> 00:15:54,107 What for? 201 00:15:54,175 --> 00:15:56,734 New papers, transport, safe passage. 202 00:15:58,095 --> 00:16:00,054 Well, what's Guy say to that? 203 00:16:00,788 --> 00:16:02,707 I didn't tell him. 204 00:16:04,122 --> 00:16:06,121 So what are we gonna do? 205 00:16:08,848 --> 00:16:10,847 I don't know. 206 00:16:11,235 --> 00:16:13,274 We can't just leave him there, can we? 207 00:16:15,015 --> 00:16:17,014 Hey! 208 00:16:17,300 --> 00:16:19,341 You can do it! Come on! 209 00:16:44,782 --> 00:16:48,741 So I know. I know how it is to be young in this world. 210 00:16:49,557 --> 00:16:51,309 Everywhere you look there's temptation, yeah? 211 00:16:51,334 --> 00:16:54,864 It's hanging from the trees. I know what it is. 212 00:16:55,177 --> 00:16:59,576 And everybody's helping themselves and they look happy doing it. 213 00:16:59,837 --> 00:17:01,836 But you know, right? 214 00:17:02,457 --> 00:17:04,135 You know it ain't good. 215 00:17:04,160 --> 00:17:06,199 Your heart's telling you. 216 00:17:06,271 --> 00:17:08,337 Because afterwards, you feel like what? 217 00:17:08,411 --> 00:17:12,450 Like filth. Like you're walking bags of sin. 218 00:17:13,197 --> 00:17:15,167 - You ever feel like that? - Yeah. 219 00:17:15,377 --> 00:17:16,581 Yeah? 220 00:17:16,848 --> 00:17:18,149 You want to be clean, don't you? 221 00:17:18,174 --> 00:17:20,213 - Yes. - That's right. 222 00:17:20,517 --> 00:17:21,941 Clean. 223 00:17:22,524 --> 00:17:25,923 Here... and here. 224 00:17:26,991 --> 00:17:28,990 Class dismissed. 225 00:17:30,077 --> 00:17:32,523 Now, handouts for some of you layabouts, 226 00:17:32,631 --> 00:17:34,670 those that wanna get their brains in gear. 227 00:17:35,972 --> 00:17:38,582 - Hi, hi. - Assalaam. 228 00:17:39,109 --> 00:17:40,703 Walaykum salaam. 229 00:17:41,264 --> 00:17:43,543 I've come about my nephew. 230 00:17:44,104 --> 00:17:47,591 Danish? Danish Shirani? 231 00:17:47,670 --> 00:17:49,091 I don't think I know him, sister. 232 00:17:49,137 --> 00:17:51,456 He uh, actually, he came here last month. 233 00:17:51,563 --> 00:17:56,592 In this room he saw a cleric by the name of... Sheikh Almasi. 234 00:17:57,157 --> 00:18:00,036 Sister, we need to talk. 235 00:18:00,277 --> 00:18:01,748 Please, sit. 236 00:18:01,824 --> 00:18:05,122 Listen, I want to give this Almasi man a message. 237 00:18:05,510 --> 00:18:08,710 Will you just tell him, please, wherever he is, 238 00:18:08,735 --> 00:18:11,473 please just... just don't hurt him, OK? 239 00:18:11,677 --> 00:18:13,716 We just want him back home. 240 00:18:13,904 --> 00:18:16,583 Can you... can you please give him that message for me? 241 00:19:17,023 --> 00:19:18,630 Good news? 242 00:19:19,070 --> 00:19:21,109 It could be worse. 243 00:19:21,397 --> 00:19:23,516 Thanks for seeing me, Guy. 244 00:19:23,630 --> 00:19:25,170 Tough week. 245 00:19:25,563 --> 00:19:27,326 That is one way of putting it, yeah. 246 00:19:27,410 --> 00:19:30,008 - Look... you... - Hello. May I get you anything? 247 00:19:30,033 --> 00:19:31,392 No, thank you. 248 00:19:31,444 --> 00:19:34,683 Your wife is perfectly understandably 249 00:19:34,717 --> 00:19:37,396 not rushing to return our calls. So... 250 00:19:38,517 --> 00:19:39,765 What's that? 251 00:19:39,790 --> 00:19:41,880 One of my officers has been out in Lahore 252 00:19:41,905 --> 00:19:44,061 preparing a report into the circumstances 253 00:19:44,086 --> 00:19:45,728 surrounding your wife's injury. 254 00:19:46,746 --> 00:19:48,439 These were security guards. 255 00:19:48,551 --> 00:19:50,804 Ex-military officers assigned by the consulate 256 00:19:50,829 --> 00:19:52,868 for your wife's protection. 257 00:19:53,771 --> 00:19:55,619 They misjudged. 258 00:19:55,841 --> 00:19:58,499 They thought she was being assaulted, fired once. 259 00:19:58,643 --> 00:20:02,577 As a result, we are carrying out a root and branch review 260 00:20:02,602 --> 00:20:04,741 of our local security strategy, 261 00:20:04,956 --> 00:20:08,635 and offering your wife an unreserved written apology. 262 00:20:09,431 --> 00:20:11,430 So you screwed up? 263 00:20:11,771 --> 00:20:13,470 Right. 264 00:20:14,197 --> 00:20:15,486 Is that it? 265 00:20:15,685 --> 00:20:18,044 - For the time being, yes. - Well... 266 00:20:18,951 --> 00:20:22,093 - How is she? - Vivienne, what do you want? 267 00:20:23,911 --> 00:20:27,230 There are a few blanks surrounding your wife's visit. 268 00:20:28,231 --> 00:20:29,755 - OK. - And I must stress 269 00:20:29,780 --> 00:20:31,426 that at this point as far as I can see, 270 00:20:31,451 --> 00:20:33,981 - she wasn't breaking any laws. - But...? 271 00:20:35,378 --> 00:20:38,873 Perhaps you'd like to take this opportunity for her sake 272 00:20:38,898 --> 00:20:41,417 to explain how it was that your wife's nephew 273 00:20:41,471 --> 00:20:43,510 managed to bump into her? 274 00:20:43,805 --> 00:20:45,124 What did he say...? 275 00:20:45,177 --> 00:20:47,216 - What did he want. - Yes. 276 00:20:49,071 --> 00:20:50,817 - I wish I knew. - But she knew 277 00:20:50,842 --> 00:20:53,240 he was out there before she flew to Lahore. 278 00:20:54,271 --> 00:20:57,210 No... no, she did not. 279 00:20:57,630 --> 00:20:59,830 Well, obviously I'll have to confirm that with her. 280 00:20:59,951 --> 00:21:01,870 You do that. 281 00:21:02,770 --> 00:21:05,900 Guy, look, I'm really, truly very sorry about all this. 282 00:21:05,925 --> 00:21:07,286 I know it's not easy 283 00:21:07,311 --> 00:21:09,332 and I know you're under a lot of pressure with your work... 284 00:21:09,357 --> 00:21:12,147 Vivienne... Just stop. 285 00:21:23,511 --> 00:21:25,830 Hello? Hello? 286 00:21:26,077 --> 00:21:27,846 - It's me. - Danny. 287 00:21:28,488 --> 00:21:29,603 Are you OK? 288 00:21:29,711 --> 00:21:31,470 - Yeah, I'm fine. - Are you sure? 289 00:21:31,731 --> 00:21:33,219 Yeah, I'm fine, I'm good. 290 00:21:33,551 --> 00:21:35,823 I'm sorry. I'm sorry. 291 00:21:35,919 --> 00:21:37,578 Danny, what is it? 292 00:21:37,631 --> 00:21:40,644 Look, I don't want to ask, but... 293 00:21:41,748 --> 00:21:43,299 I need that money. 294 00:21:44,791 --> 00:21:48,608 Danny, Danny, look... it's not that simple. 295 00:21:49,350 --> 00:21:51,349 Danny, Danny, wait! 296 00:21:59,164 --> 00:22:02,670 Go on, Sammi. I've never seen him move so fast! 297 00:22:03,037 --> 00:22:04,997 No, no. Chuck it in the lake, in the lake! 298 00:22:08,163 --> 00:22:10,206 Oh, no. Sammi, I didn't really mean it... 299 00:22:25,098 --> 00:22:27,097 - Do you remember? - Yeah. 300 00:22:28,898 --> 00:22:31,686 Love you. Love you, come here. Come here. 301 00:22:32,231 --> 00:22:34,345 It's all right, he'll be back soon. 302 00:22:34,391 --> 00:22:36,982 - Daddy's girl, good girl. Come on. - Say bye. Come on. 303 00:22:37,036 --> 00:22:40,470 Bye! Bye! 304 00:22:51,191 --> 00:22:52,798 Love you. 305 00:25:57,156 --> 00:25:59,275 Do you remember in Bournemouth? 306 00:26:00,020 --> 00:26:03,195 - Look at that! - Ooh, that is good. 307 00:26:05,023 --> 00:26:06,995 Literally no way you can have that... 308 00:26:07,411 --> 00:26:10,315 Erm, everyone? I just want to erm, say... 309 00:26:11,201 --> 00:26:13,755 look, I know this last week has been horrible. 310 00:26:14,471 --> 00:26:17,635 And erm, we all know he was a bit of a saint, right? 311 00:26:17,755 --> 00:26:20,315 Hear, hear! He was my beloved son. 312 00:26:21,302 --> 00:26:23,341 I can't believe he's gone. 313 00:26:23,596 --> 00:26:25,123 Yeah, well... 314 00:26:26,030 --> 00:26:28,350 l’m not gonna bang on about his work for charity. 315 00:26:28,996 --> 00:26:30,593 I'm gonna talk about me. 316 00:26:31,440 --> 00:26:33,179 - Go on, then. - I'm going back to the time when 317 00:26:33,204 --> 00:26:34,813 I was a small boy 318 00:26:35,067 --> 00:26:37,106 with a very sick dad. 319 00:26:37,273 --> 00:26:39,632 The night we learned Daddy wasn't coming home. 320 00:26:40,006 --> 00:26:41,860 Kareem, he took me aside and he said, 321 00:26:41,944 --> 00:26:43,647 'Let's have a game of Scrabble.' 322 00:26:43,733 --> 00:26:46,092 And just so you know, I beat him. 323 00:26:46,153 --> 00:26:48,512 - I beat him by 52 points. - Yes... 324 00:26:48,633 --> 00:26:50,672 Maybe he let me, I don't know. 325 00:26:51,606 --> 00:26:54,258 What was great he erm... 326 00:26:55,160 --> 00:26:56,454 ..he got so angry, 327 00:26:56,614 --> 00:26:58,588 he took the board, he threw it against the wall. 328 00:26:58,640 --> 00:27:00,199 Big grin on his face. 329 00:27:00,446 --> 00:27:01,452 He goes, 'I can't believe it. 330 00:27:01,477 --> 00:27:03,339 This kid at ten beat me!' 331 00:27:03,480 --> 00:27:06,359 Do you know what? That's... that's exactly what I needed. 332 00:27:07,872 --> 00:27:09,871 I felt ten feet tall. 333 00:27:11,793 --> 00:27:13,792 Nice one, Omar. 334 00:27:15,493 --> 00:27:17,892 Nice of you to come and hold Ammi's hand. 335 00:27:21,226 --> 00:27:24,716 We sit here eating, with not a thought for Danish. 336 00:27:24,913 --> 00:27:26,831 His own father's funeral. 337 00:27:26,913 --> 00:27:28,411 He'll be back. 338 00:27:28,879 --> 00:27:31,598 A mother should always know what her children are doing. 339 00:27:32,000 --> 00:27:34,048 I knew, always. 340 00:27:34,200 --> 00:27:36,678 Your husband was off to Pakistan while you sit at home 341 00:27:36,711 --> 00:27:39,348 - and now Danish... - What? Danny's in Pakistan? 342 00:27:39,373 --> 00:27:40,510 - It's complicated. - It's not clear. 343 00:27:40,535 --> 00:27:42,466 - What's he doing in Pakistan? - We don't know that he's there. 344 00:27:42,493 --> 00:27:43,625 - Mona! - You knew and all? 345 00:27:43,650 --> 00:27:44,721 - Mona. - Eh-eh-eh. 346 00:27:44,746 --> 00:27:46,644 What is he doing in Pakistan? 347 00:27:46,745 --> 00:27:49,212 - Mona, listen to me. - How dare she say that? 348 00:27:49,237 --> 00:27:50,674 - I Know. - I practically brought him up 349 00:27:50,699 --> 00:27:52,274 - as if he were my own! - I Know. 350 00:27:52,306 --> 00:27:53,501 She's just upset, OK? 351 00:27:53,526 --> 00:27:55,289 She didn't mean it. Please... 352 00:27:55,420 --> 00:27:58,328 That money for Danny. You send it, all right? 353 00:28:02,299 --> 00:28:04,133 Just think about it. Just stop... 354 00:28:04,158 --> 00:28:06,661 - Mr Harcourt? - Yeah. 355 00:28:06,719 --> 00:28:08,838 We'd like you to come with us to the station. 356 00:28:09,342 --> 00:28:10,855 - Er, OK. Sure. - Darling, what... 357 00:28:10,880 --> 00:28:12,064 I'm sure... I'm sure it's fine. 358 00:28:12,089 --> 00:28:13,611 What is he talking about, Guy? 359 00:28:13,636 --> 00:28:15,675 It's all right. 360 00:28:16,707 --> 00:28:18,312 Erm, I-I... 361 00:28:18,352 --> 00:28:19,837 I think they just want to ask me a couple of questions. 362 00:28:19,873 --> 00:28:21,300 - It's all right. - A couple of questions for what? 363 00:28:21,325 --> 00:28:22,664 I don't know. I'll call you. 364 00:28:23,360 --> 00:28:25,479 I-I'm sorry, where are you taking him? 365 00:28:26,246 --> 00:28:27,528 Guy... 366 00:28:29,026 --> 00:28:30,227 You should go after him, 367 00:28:30,252 --> 00:28:32,025 I'll look after Sammi. Just get your coat. 368 00:28:32,050 --> 00:28:34,089 Come on. Come on. 369 00:28:40,380 --> 00:28:43,093 Do you mind telling me what the bloody hell is going on? 370 00:28:44,026 --> 00:28:46,905 You're being detained under Section 15.3 of the Terrorism Act. 371 00:28:46,930 --> 00:28:48,969 What? 372 00:28:50,439 --> 00:28:51,838 What... what is that, even? 373 00:28:51,879 --> 00:28:54,878 It relates to the sending of funds to a known terrorist suspect. 374 00:28:54,986 --> 00:28:56,364 Sorry? 375 00:29:05,852 --> 00:29:09,746 Hi. Er, one of your officers brought my husband in. 376 00:29:09,771 --> 00:29:11,130 His name is Guy Harcourt. 377 00:29:11,155 --> 00:29:13,274 Is that your business account, Mr Harcourt? 378 00:29:14,647 --> 00:29:16,081 Er, yeah, yeah, it is. 379 00:29:16,106 --> 00:29:19,164 Sorry, what does this have to do with my work? 380 00:29:19,199 --> 00:29:21,595 Can you confirm the sum of �12,000 381 00:29:21,620 --> 00:29:22,860 was paid out of your account 382 00:29:22,885 --> 00:29:24,924 by BACS transfer last night? 383 00:29:25,953 --> 00:29:28,832 Yeah, you see... no, this isn't me. This is a mistake. 384 00:29:28,905 --> 00:29:31,604 Erm... I... I don't know. 385 00:29:31,629 --> 00:29:34,054 Maybe somebody hacked my account. 386 00:30:00,359 --> 00:30:01,998 Guy. Guy... 387 00:30:02,059 --> 00:30:04,698 What? Did you think no-one would notice? 388 00:30:14,587 --> 00:30:16,786 We're aware you requested your solicitor. 389 00:30:16,828 --> 00:30:19,783 However, I'm authorised to conduct an urgent interview with you 390 00:30:19,808 --> 00:30:21,389 in the interest of public safety. 391 00:30:21,513 --> 00:30:24,108 Now I must caution you, you do not have to say anything 392 00:30:24,133 --> 00:30:26,085 but anything you do say may be given in evidence. 393 00:30:26,110 --> 00:30:28,429 It just means you don't have to answer my questions, 394 00:30:28,506 --> 00:30:30,747 but if you do, your answers may be told to the court 395 00:30:30,772 --> 00:30:32,249 if you are later charged. 396 00:30:32,380 --> 00:30:35,292 Would you prefer I called you Doctor Harcourt 397 00:30:35,526 --> 00:30:37,565 or may I call you Mona? 398 00:30:39,347 --> 00:30:41,324 I just want to confirm with you 399 00:30:41,349 --> 00:30:43,856 that this transfer was made by yourself? 400 00:30:45,020 --> 00:30:47,315 Yes. 401 00:30:47,373 --> 00:30:49,203 Using your own laptop? 402 00:30:49,326 --> 00:30:50,685 No, my husband's. 403 00:30:50,803 --> 00:30:52,324 Then the account's not password protected? 404 00:30:52,349 --> 00:30:54,010 No, it is. But I erm... 405 00:30:54,354 --> 00:30:56,962 he keeps the password in a drawer at home. 406 00:30:57,292 --> 00:30:59,855 You understand that it's a criminal offence 407 00:30:59,880 --> 00:31:01,175 under the Terrorism Act 408 00:31:01,200 --> 00:31:05,279 to provide material support for a suspected terrorist? 409 00:31:05,320 --> 00:31:07,359 He's not a terrorist. 410 00:31:07,759 --> 00:31:10,506 He's being held in Lahore against his will. 411 00:31:11,094 --> 00:31:14,042 His passport's been taken, everywhere he goes he's being watched. 412 00:31:14,297 --> 00:31:16,159 He's desperate. He begged me to help him. 413 00:31:16,227 --> 00:31:17,948 There's a man there, 414 00:31:17,973 --> 00:31:20,484 for �12,000 can get him out of Pakistan. 415 00:31:20,800 --> 00:31:22,839 Have you met this man? 416 00:31:24,820 --> 00:31:26,819 - No. - Do you know his name? 417 00:31:29,587 --> 00:31:32,146 So who is it you think is watching your nephew? 418 00:31:33,347 --> 00:31:35,786 There's er... a religious scholar. 419 00:31:36,634 --> 00:31:38,007 Name? 420 00:31:38,073 --> 00:31:39,866 Sheikh Almasi. 421 00:31:40,046 --> 00:31:43,485 Dare I ask why you didn't tell us any of this before now? 422 00:31:44,733 --> 00:31:47,357 Why didn't you tell me why you sent me out to Lahore? 423 00:31:47,797 --> 00:31:50,414 So I would lead you to my nephew, so you could kill him? 424 00:31:50,494 --> 00:31:52,509 Now, that shooting is the subject of a local... 425 00:31:52,534 --> 00:31:53,613 And then I got shot! 426 00:31:53,638 --> 00:31:57,388 And as such, remains outside the remit of this interview. 427 00:32:02,514 --> 00:32:05,219 I know... I know he's been unbelievably stupid... 428 00:32:05,244 --> 00:32:07,283 How did he meet his Almasi? 429 00:32:08,100 --> 00:32:11,466 A talk erm, on his campus. 430 00:32:11,650 --> 00:32:13,310 And? 431 00:32:13,507 --> 00:32:15,296 I imagine he was recruited from there 432 00:32:15,321 --> 00:32:16,613 and invited out to Pakistan. 433 00:32:16,638 --> 00:32:18,677 And who paid for his flight? You? 434 00:32:18,769 --> 00:32:20,623 - No. - Your husband? 435 00:32:20,707 --> 00:32:22,994 - No. - Then where did the money come from? 436 00:32:23,207 --> 00:32:25,783 - I don't know. - And when were you first made aware 437 00:32:25,808 --> 00:32:27,636 that Danish was in Pakistan? 438 00:32:29,140 --> 00:32:31,899 When I spoke to him in Lahore. 439 00:32:32,527 --> 00:32:34,566 And before then? 440 00:32:36,367 --> 00:32:38,015 Just that one time in Lahore? 441 00:32:38,080 --> 00:32:40,038 Think carefully before you answer that question. 442 00:32:40,063 --> 00:32:42,188 - Yes. - Just that one time? 443 00:32:42,213 --> 00:32:43,557 Right. 444 00:32:48,307 --> 00:32:50,306 Is this your mobile phone number? 445 00:32:50,400 --> 00:32:53,019 For the tape, I'm presenting Doctor Harcourt with a log of calls 446 00:32:53,044 --> 00:32:54,883 made to and from her mobile phone. 447 00:32:55,080 --> 00:32:58,047 This three-minute call highlighted here 448 00:32:58,334 --> 00:32:59,842 was made to a mobile phone. 449 00:32:59,907 --> 00:33:01,675 Which we tracked back to Lahore. 450 00:33:01,787 --> 00:33:03,700 There follow one, two, three 451 00:33:03,725 --> 00:33:05,923 further attempts to call that same number. 452 00:33:07,200 --> 00:33:09,640 Did you make and receive these calls, Mona? 453 00:33:12,107 --> 00:33:14,412 Someone had to tell him that his father was dead. 454 00:33:14,513 --> 00:33:16,192 Tell your nephew, Danish. 455 00:33:16,234 --> 00:33:17,947 Yes, Danny. 456 00:33:18,347 --> 00:33:19,948 And how did he receive the news? 457 00:33:19,987 --> 00:33:21,937 Oh, he was ecstatic 458 00:33:22,350 --> 00:33:24,953 So it's your contention that he didn't know at this point 459 00:33:24,993 --> 00:33:27,654 that his father had been murdered? Is that what you're saying? 460 00:33:27,780 --> 00:33:30,139 No, he knew that his father was dead. 461 00:33:30,838 --> 00:33:33,714 Did Danish mention during this conversation, 462 00:33:33,787 --> 00:33:35,466 or your further conversation, 463 00:33:35,514 --> 00:33:38,706 a terrorist cell calling itself Saif Ali Jaaz? 464 00:33:39,062 --> 00:33:40,329 No. 465 00:33:40,400 --> 00:33:43,319 Do you know, or have you seen, any of the following? 466 00:33:43,660 --> 00:33:47,339 Now showing Doctor Harcourt exhibit JT/seven. 467 00:33:47,960 --> 00:33:50,159 - No. - JT/eight? 468 00:33:53,547 --> 00:33:55,087 No. 469 00:33:55,433 --> 00:33:57,472 JT/11? 470 00:34:03,326 --> 00:34:05,305 I think I've seen this man in my surgery. 471 00:34:05,330 --> 00:34:08,594 - When? - About two... 472 00:34:09,534 --> 00:34:11,128 Actually, the day my brother died. 473 00:34:11,160 --> 00:34:13,245 The day of the bomb at Ladbroke Grove? 474 00:34:15,687 --> 00:34:18,056 - Yes. - Do you remember what time of day? 475 00:34:18,987 --> 00:34:21,146 Er, after the morning shift. 476 00:34:21,267 --> 00:34:23,362 He asked me why I didn't wear a hi jab. 477 00:34:23,387 --> 00:34:25,562 And are there any witnesses to this? 478 00:34:25,620 --> 00:34:27,217 Yeah, there was a nurse, Mark Langdon. 479 00:34:27,247 --> 00:34:29,983 I'm sorry, what does any of this have to do with Danny? 480 00:34:30,187 --> 00:34:32,635 I can tell you that Danny has been marked 481 00:34:32,660 --> 00:34:34,561 to a network of telephone calls 482 00:34:34,586 --> 00:34:36,233 and other correspondence 483 00:34:36,507 --> 00:34:38,251 connecting these and other individuals, 484 00:34:38,276 --> 00:34:39,903 both here and in Pakistan, 485 00:34:39,928 --> 00:34:41,598 over a period of two months. 486 00:34:42,059 --> 00:34:44,322 So you see the cause for concern. 487 00:34:44,769 --> 00:34:46,069 In my judgement... 488 00:34:46,147 --> 00:34:47,989 In your judgement? 489 00:34:48,349 --> 00:34:51,807 Your nephew. He's been targeted, turned, 490 00:34:51,833 --> 00:34:54,066 and is now being sheltered by extremists. 491 00:34:54,091 --> 00:34:55,104 - No. - And yet, 492 00:34:55,129 --> 00:34:58,816 despite all this, you sent �12,000. 493 00:34:59,103 --> 00:35:02,079 In my book, the people that bankroll these terrorist acts 494 00:35:02,104 --> 00:35:04,952 are every bit as guilty as the sick martyrs that pull the pin. 495 00:35:04,977 --> 00:35:06,829 I have known Danny all of my life... 496 00:35:06,854 --> 00:35:08,551 Very good. And what do you see? 497 00:35:08,880 --> 00:35:12,746 A bright, hard-working young boy? A model son? 498 00:35:13,207 --> 00:35:16,306 Doesn't it disturb you in the slightest the timing? 499 00:35:16,402 --> 00:35:17,764 Your own brother is murdered 500 00:35:17,789 --> 00:35:20,631 barely one hour after the attack in London. 501 00:35:22,013 --> 00:35:23,660 What are you saying? 502 00:35:24,660 --> 00:35:28,034 How do you think these extremists recruit their volunteers? 503 00:35:28,988 --> 00:35:32,906 They drive a wedge between the volunteer and their family. 504 00:35:33,120 --> 00:35:35,159 How were things at home? 505 00:35:37,547 --> 00:35:39,746 Danish's relationship with his father? 506 00:35:40,218 --> 00:35:41,663 It was normal. Healthy. 507 00:35:41,723 --> 00:35:43,390 - So no problems there? - None. 508 00:35:43,453 --> 00:35:46,972 Right. We are going to share with Doctor Harcourt... 509 00:35:47,067 --> 00:35:50,706 Online correspondence, 23rd last month. 510 00:35:52,546 --> 00:35:55,244 'My father is kafir. He is without God.' 511 00:35:55,404 --> 00:35:57,466 And then again on the 27th, 512 00:35:57,739 --> 00:36:00,426 'Even taking his name in my mouth is dirty.' 513 00:36:00,727 --> 00:36:05,546 And again on the 23rd, the week before your brother was killed. 514 00:36:05,908 --> 00:36:07,586 He's the worst. 515 00:36:07,736 --> 00:36:10,442 My father is the worst of the worst. 516 00:36:11,242 --> 00:36:14,666 Will you shun him? Will you shun him off? 517 00:36:15,373 --> 00:36:17,412 I already have. 518 00:36:18,900 --> 00:36:20,179 That's... that's not Danny. 519 00:36:20,245 --> 00:36:21,594 How do you think they knew the route 520 00:36:21,619 --> 00:36:23,676 your brother took to the airport? 521 00:36:24,313 --> 00:36:26,832 How do you think they managed to identify the driver? 522 00:36:27,594 --> 00:36:29,706 Who do you imagine tipped them off? 523 00:36:29,958 --> 00:36:31,882 No, Danny would never do such a thing. 524 00:36:32,229 --> 00:36:36,732 This group poses a very real danger on our shores 525 00:36:36,780 --> 00:36:38,577 and we believe that your nephew 526 00:36:38,608 --> 00:36:42,497 can provide life-saving intelligence on the ground. 527 00:36:43,008 --> 00:36:44,816 What is it you want? 528 00:36:53,467 --> 00:36:55,466 Mona, you've got to pick a side. 529 00:36:55,627 --> 00:36:57,986 Danny's shown you he wants to come home. 530 00:36:58,387 --> 00:36:59,879 Persuade him to work with us. 531 00:36:59,907 --> 00:37:01,709 We want to get him out of there. 532 00:37:01,800 --> 00:37:03,402 We need to get him back in Britain 533 00:37:03,427 --> 00:37:07,002 so he can assist us in building a case against this group. 534 00:37:07,554 --> 00:37:08,906 Will you help us? 535 00:37:14,800 --> 00:37:16,799 Right. 536 00:37:17,033 --> 00:37:19,311 Don't grab him until he gets the money out, OK? 537 00:37:19,380 --> 00:37:21,939 He has to have the money in his hand before you grab him. 538 00:37:34,553 --> 00:37:37,466 I'm now showing the interviewee 539 00:37:37,527 --> 00:37:40,119 surveillance tape dated 12th of last month. 540 00:37:40,153 --> 00:37:43,099 That's three days before the suspect left for Lahore. 541 00:37:43,194 --> 00:37:45,233 Yeah? 542 00:37:53,347 --> 00:37:54,740 Excuse me. 543 00:38:01,234 --> 00:38:02,667 Right, go. 544 00:38:06,027 --> 00:38:09,900 Joe. Joe, you have no jurisdiction in Lahore. 545 00:38:09,940 --> 00:38:12,755 On no account make any attempt to apprehend the suspect. 546 00:38:12,780 --> 00:38:15,262 Is that understood? Joe? 547 00:38:15,375 --> 00:38:16,584 Slowly, slowly, slowly... 548 00:38:16,609 --> 00:38:18,384 Any contact must be voluntary. 549 00:38:18,427 --> 00:38:21,506 He needs to talk of his own free will. Is that understood? 550 00:38:22,233 --> 00:38:24,100 We need to go live on this. 551 00:38:24,147 --> 00:38:27,079 Slow, slow, slow, slow, slow... 552 00:38:27,699 --> 00:38:29,782 Right, that's it. Nice, nice, nice, nice... 553 00:38:29,811 --> 00:38:33,630 Repeat, do not attempt to detain the suspect. 554 00:38:33,707 --> 00:38:35,746 Please acknowledge. 555 00:38:36,867 --> 00:38:38,866 Perfect timing. Here we go. 556 00:38:48,987 --> 00:38:52,509 - Just got him. - You've got Danny Shirani in the car? 557 00:38:52,534 --> 00:38:53,629 Affirmative. 558 00:38:53,654 --> 00:38:54,793 This is not 559 00:38:54,818 --> 00:38:56,983 a religious belief because you... 560 00:38:58,793 --> 00:39:02,032 This was on his campus the day before he flew to Lahore. 561 00:39:25,920 --> 00:39:27,919 Help us help Danny. 562 00:39:30,627 --> 00:39:33,106 Danny Shirani? Yeah. I need a yes from you. 563 00:39:33,188 --> 00:39:36,026 Yeah. You're under British custody now. I'm DS Townsend. 564 00:39:36,514 --> 00:39:37,929 Do you understand? 565 00:39:37,989 --> 00:39:39,651 - Yeah. - All right, good. 566 00:39:39,676 --> 00:39:40,792 Here, give me that. 567 00:39:40,817 --> 00:39:43,037 First, you need to identify some people for me. 568 00:39:43,062 --> 00:39:45,101 A simple yes or no will do. 569 00:39:45,673 --> 00:39:47,240 One? 570 00:39:48,860 --> 00:39:50,859 Two? 571 00:39:52,787 --> 00:39:54,786 And number three? 572 00:39:58,900 --> 00:40:01,499 That's a yes? Then say it. Say yes. 573 00:40:01,718 --> 00:40:03,271 - Yeah. - All right, thank you. 574 00:40:03,296 --> 00:40:05,335 That's a positive ID on number three. 575 00:40:31,126 --> 00:40:32,245 They're being followed. 576 00:40:32,270 --> 00:40:35,109 Joe, I need you to verify your exact location. 577 00:40:36,400 --> 00:40:38,399 Anyone you know? 578 00:40:40,307 --> 00:40:42,506 Right, get rid of him. Just gap him. 579 00:40:58,467 --> 00:41:01,106 Ma'am, comms on Townsend are down. We've lost contact. 580 00:41:42,427 --> 00:41:44,426 Back, get back! 581 00:41:46,987 --> 00:41:50,186 DS Townsend, please acknowledge my transmission. 582 00:41:54,227 --> 00:41:56,226 Joe, can you hear me? 583 00:41:57,400 --> 00:41:59,399 - No! - Joe? 584 00:42:01,640 --> 00:42:02,910 Joe? 585 00:42:05,847 --> 00:42:07,291 Joe! 586 00:42:13,427 --> 00:42:15,426 No! No, no, no, no! 587 00:42:29,160 --> 00:42:30,653 Joe! 588 00:42:42,247 --> 00:42:44,707 My client would like to offer her assistance. 589 00:42:44,967 --> 00:42:46,984 I think there may be somebody who can help. 590 00:42:47,107 --> 00:42:49,875 Everything you say to your nephew on that phone is evidence. 591 00:42:49,900 --> 00:42:51,536 You have to stick to the wording. 592 00:42:51,640 --> 00:42:53,451 I've just heard that the police 593 00:42:53,476 --> 00:42:55,915 are investigating Mr Kalid's personal affairs. 594 00:42:55,986 --> 00:42:58,025 Guy, you know anyone you can call? 595 00:42:58,120 --> 00:43:00,525 Yeah, it's a positive ID on number three. 596 00:43:01,278 --> 00:43:03,512 Maybe that poor boy isn't who we think he is. 597 00:43:03,633 --> 00:43:05,066 What was he doing in Lahore? 598 00:43:05,159 --> 00:43:07,720 What if Kareem was going to get Danny, but it was a trap? 599 00:43:07,787 --> 00:43:09,399 - I'm not listening to this. - Danny? 600 00:43:09,424 --> 00:43:10,598 We're on the move. 601 00:43:10,771 --> 00:43:12,746 - They're gonna do another one. - Another what? 602 00:43:12,880 --> 00:43:14,999 Attack. More attacks. 603 00:43:15,133 --> 00:43:19,887 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 604 00:43:20,173 --> 00:43:21,599 Subtitles by Deluxe 44031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.