Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:09,511
The authorities over there are refusing
2
00:00:09,536 --> 00:00:10,900
to release your brother's body.
3
00:00:10,925 --> 00:00:12,455
The consul are suggesting,
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,647
if you were willing
to go out to Pakistan
5
00:00:14,786 --> 00:00:16,614
that you would be the most effective
person.
6
00:00:16,639 --> 00:00:19,582
Guy, they lied to us.
They don't even need me here.
7
00:00:19,607 --> 00:00:21,063
They told Townsend point blank
8
00:00:21,088 --> 00:00:22,688
that they've already
identified the body.
9
00:00:22,906 --> 00:00:24,807
They're trying to set me up.
10
00:00:24,832 --> 00:00:28,044
Danish Shirani, flew out of Heathrow
just over six weeks ago
11
00:00:28,069 --> 00:00:29,941
bound for Lahore.
12
00:00:30,186 --> 00:00:31,874
Rubbish.
13
00:00:32,813 --> 00:00:34,878
Danny. Danny!
14
00:00:34,973 --> 00:00:36,853
Listen, we've got to get out of
here, all right?
15
00:00:36,877 --> 00:00:37,935
I'm gonna take you home.
16
00:00:37,960 --> 00:00:39,139
They took my passport.
17
00:00:39,280 --> 00:00:42,115
- Who took your passport?
- Almasi. He's the preacher.
18
00:02:19,119 --> 00:02:22,118
Ssh... Listen to me, baji.
19
00:02:22,246 --> 00:02:25,108
Danish... no passport.
20
00:02:25,388 --> 00:02:27,301
No tickets.
21
00:02:27,428 --> 00:02:31,182
There is a man.
My cousins know this man.
22
00:02:31,369 --> 00:02:35,896
You will help him to escape.
New passport. New plane ticket.
23
00:02:35,948 --> 00:02:38,227
You have to send him �12,000.
24
00:02:38,575 --> 00:02:41,155
Yes? Do you understand?
25
00:02:41,808 --> 00:02:43,397
Don't worry...
26
00:03:20,887 --> 00:03:22,926
Ammi...
27
00:03:27,281 --> 00:03:29,280
There's someone here to see you.
28
00:03:30,041 --> 00:03:32,080
Is it Guy?
29
00:03:47,555 --> 00:03:49,275
Look, I understand you're distressed
30
00:03:49,300 --> 00:03:51,179
and I'm so sorry for what our men did,
31
00:03:51,204 --> 00:03:52,750
but it would help if you could tell me
32
00:03:52,775 --> 00:03:54,267
why you left the mortuary.
33
00:03:54,697 --> 00:03:58,184
I think it's clear.
You used me to get to him.
34
00:03:58,209 --> 00:03:59,339
Wait, wait, wait, wait...
35
00:03:59,364 --> 00:04:02,125
No, you tried... you tried to kill him.
36
00:04:02,457 --> 00:04:03,720
And you shot me.
37
00:04:03,774 --> 00:04:05,966
It was never anyone's intention to
hurt Danny.
38
00:04:06,027 --> 00:04:07,979
You weren't even there.
39
00:04:08,004 --> 00:04:09,313
That's the only reason why I'm here,
40
00:04:09,338 --> 00:04:11,609
to find out what happened,
Doctor Harcourt.
41
00:04:11,874 --> 00:04:13,913
Look, I'm not doing this, all right?
42
00:04:14,335 --> 00:04:18,294
I had... I had him.
I had him in my arms.
43
00:04:19,835 --> 00:04:22,474
I know. I get it.
44
00:04:22,830 --> 00:04:25,252
Then you'll get it that I want to
take my brother home now.
45
00:04:25,281 --> 00:04:26,905
- All right?
- Yeah.
46
00:04:27,181 --> 00:04:29,900
I just want to take his body home.
47
00:04:32,308 --> 00:04:34,187
Look erm...
48
00:04:35,181 --> 00:04:37,460
..I found this amongst
your brother's things.
49
00:04:39,741 --> 00:04:41,740
Thought you should have it.
50
00:04:45,955 --> 00:04:47,598
Thank you.
51
00:04:48,721 --> 00:04:50,384
You're welcome.
52
00:05:03,481 --> 00:05:04,909
How did she seem?
53
00:05:04,981 --> 00:05:07,683
- Shaken up.
- What did she say?
54
00:05:08,066 --> 00:05:09,631
Er, nothing of value.
55
00:05:09,656 --> 00:05:12,981
I mean, she's pretty much
subterranean at this point.
56
00:05:13,006 --> 00:05:14,507
She thinks we're out to get her.
57
00:05:14,546 --> 00:05:15,999
Right. Shit.
58
00:05:16,042 --> 00:05:18,801
Oh, and I er, got hold of the
criminal auditor's report.
59
00:05:19,028 --> 00:05:21,947
Doctor Kareem Shirani is in the clear.
60
00:05:22,131 --> 00:05:24,771
No evidence to connect the charity
with known terrorists
61
00:05:24,796 --> 00:05:26,285
or terrorist funding.
62
00:05:26,408 --> 00:05:28,767
There's no link to Almasi
and Saif Ali Jaaz.
63
00:05:28,948 --> 00:05:30,808
The family are free to
repatriate the body.
64
00:05:30,833 --> 00:05:32,352
So why did they murder him?
65
00:05:32,455 --> 00:05:33,630
Well, we'll have to find out.
66
00:05:33,701 --> 00:05:35,395
OK. So I'll get onto the husband,
67
00:05:35,420 --> 00:05:37,268
see if he's anymore forthcoming.
68
00:05:37,293 --> 00:05:39,236
And what about the target? Any news?
69
00:05:39,261 --> 00:05:40,863
Danish?
70
00:05:41,686 --> 00:05:43,393
Nothing. He's gone to ground.
71
00:05:43,418 --> 00:05:44,657
OK. Well, keep looking.
72
00:05:44,682 --> 00:05:47,321
He's still a credible route
to Saif Ali Jaaz.
73
00:05:47,905 --> 00:05:49,325
Unless we frightened him off.
74
00:05:49,401 --> 00:05:52,035
- All right, then.
- OK, bye.
75
00:06:05,075 --> 00:06:07,674
As soon as the papers are ready,
we'll leave.
76
00:06:11,967 --> 00:06:14,006
Danish is here now?
77
00:06:19,561 --> 00:06:21,560
- Yeah.
- You saw him?
78
00:06:22,008 --> 00:06:24,047
How is he?
79
00:06:27,352 --> 00:06:30,551
Well, then we need to get him home,
as soon as possible.
80
00:06:30,993 --> 00:06:32,591
For Kareem's sake.
81
00:06:33,342 --> 00:06:34,631
I know.
82
00:06:36,552 --> 00:06:38,551
I will, OK?
83
00:07:03,552 --> 00:07:05,551
They're here!
84
00:07:08,945 --> 00:07:10,224
Mum!
85
00:07:10,431 --> 00:07:12,290
Sammi, Sammi, careful...
86
00:07:12,998 --> 00:07:14,502
Hey, Mona.
87
00:07:15,638 --> 00:07:17,637
- It's OK.
- Hey.
88
00:07:21,871 --> 00:07:24,782
- Is he here?
- Yeah.
89
00:07:25,791 --> 00:07:28,197
- Thank you.
- He's home.
90
00:07:28,279 --> 00:07:30,318
That's cos your aunty's a bloody hero.
91
00:07:30,639 --> 00:07:33,031
- Heroine.
- What's the difference?
92
00:07:33,191 --> 00:07:35,230
Omar. Luggage.
93
00:07:38,112 --> 00:07:40,207
- Missed you.
- Missed you, too.
94
00:07:41,319 --> 00:07:43,964
- Just stick them here, Omar.
- Jeez, what's in them?
95
00:07:44,019 --> 00:07:46,357
I don't know. A lot.
Cheers, thanks a lot.
96
00:07:48,483 --> 00:07:49,529
Mum with a bullet wound.
97
00:07:49,561 --> 00:07:51,540
That's got to be worth
some bragging rights.
98
00:07:51,592 --> 00:07:54,094
- Go on, then. Tell us.
- What happened?
99
00:07:54,125 --> 00:07:56,484
- Ah...
- You went for a walk...
100
00:07:56,833 --> 00:07:58,806
- All on your own?
- Yeah.
101
00:07:58,879 --> 00:08:00,671
And some men tried to take her bag.
102
00:08:01,165 --> 00:08:03,031
She didn't want to let them.
103
00:08:03,844 --> 00:08:06,551
Yes, it was a silly and
dangerous thing to do.
104
00:08:06,652 --> 00:08:08,471
Hey, I'll get better soon.
105
00:08:08,594 --> 00:08:11,031
And besides, it missed
all the important bits.
106
00:08:11,138 --> 00:08:12,937
OK now, my three wishes.
107
00:08:13,005 --> 00:08:15,534
Come on, come on, quickly. One...
108
00:08:16,727 --> 00:08:17,729
..two...
109
00:08:17,754 --> 00:08:19,954
All right, but you have
to take it outside.
110
00:08:20,049 --> 00:08:22,144
- ...and three!
- Sorry, guys.
111
00:08:22,168 --> 00:08:23,727
No, no!
112
00:08:23,752 --> 00:08:26,127
It's not me, is it? It's not me, is it?
113
00:08:26,192 --> 00:08:28,355
You love this song?
You want it louder?!
114
00:08:28,449 --> 00:08:30,279
All right.
115
00:08:32,765 --> 00:08:36,524
Give! No, give me!
116
00:08:46,518 --> 00:08:49,145
Hi. Come here.
117
00:09:12,032 --> 00:09:14,031
I thought I'd lost you.
118
00:09:19,272 --> 00:09:21,151
Mum!
119
00:09:21,502 --> 00:09:24,831
Ammi set off the fire alarm.
120
00:09:24,925 --> 00:09:26,964
Yeah, we know.
121
00:09:30,045 --> 00:09:31,516
You're sure this is all right?
122
00:09:31,541 --> 00:09:33,682
Yeah. No, it's good to keep moving.
123
00:09:37,112 --> 00:09:39,111
Danny's out in Lahore.
124
00:09:41,185 --> 00:09:43,184
Townsend told me.
125
00:09:46,492 --> 00:09:48,811
So you didn't meet him out there, then?
126
00:09:51,898 --> 00:09:53,777
Mona.
127
00:09:55,312 --> 00:09:57,311
- Look, I did, OK?
- Right.
128
00:09:59,052 --> 00:10:00,480
So you knew he was out there?
129
00:10:00,505 --> 00:10:01,584
I thought there was a small chance...
130
00:10:01,609 --> 00:10:03,291
What, you didn't think to mention it?
131
00:10:03,338 --> 00:10:04,812
Guy, he's in trouble. He needs help.
132
00:10:04,837 --> 00:10:07,107
What help? We thought you were dead.
Your son...
133
00:10:08,672 --> 00:10:10,671
...thought you were dead.
134
00:10:10,752 --> 00:10:12,791
So whatever the hell
happened in Pakistan,
135
00:10:13,199 --> 00:10:16,038
whatever shit Danny is in, I'm sorry.
136
00:10:18,685 --> 00:10:20,684
You've done your bit, yeah?
137
00:10:23,792 --> 00:10:25,499
Yes?
138
00:10:26,477 --> 00:10:27,831
Yeah.
139
00:10:29,552 --> 00:10:31,111
Right.
140
00:10:36,645 --> 00:10:38,644
What'd he say to you?
141
00:10:40,099 --> 00:10:42,098
He's a mess, Guy.
142
00:10:45,031 --> 00:10:46,513
He's just a kid.
143
00:11:37,930 --> 00:11:40,312
Doctor Harcourt,
it's Joe Townsend here.
144
00:11:40,378 --> 00:11:41,960
I'm still in Lahore.
145
00:11:42,266 --> 00:11:44,521
I'm doing everything I can
to find your nephew.
146
00:11:44,548 --> 00:11:45,995
I do need your help,
147
00:11:46,020 --> 00:11:47,958
so if you just pick up the phone.
Please...
148
00:12:15,668 --> 00:12:18,907
It's like your elders,
your mother and father,
149
00:12:19,934 --> 00:12:21,643
they're blind to the ugliness.
150
00:12:22,367 --> 00:12:23,706
They're too drunk
151
00:12:23,731 --> 00:12:26,641
on their televisions
and their dishwashers.
152
00:12:27,152 --> 00:12:29,215
They don't see the children
153
00:12:29,240 --> 00:12:32,043
murdered by Yankee bombs in Aleppo.
154
00:12:32,600 --> 00:12:34,639
They don't see this.
155
00:12:37,321 --> 00:12:38,754
This.
156
00:12:41,855 --> 00:12:46,507
Allah said in Surah too,
hold fast to what you're given.
157
00:12:47,516 --> 00:12:51,176
Everywhere you turn, there's folly
and ignorance.
158
00:12:51,201 --> 00:12:52,788
And ugliness.
159
00:12:53,443 --> 00:12:58,206
I say to you, open your eyes.
160
00:12:59,987 --> 00:13:02,682
The answer is staring you
right in the face.
161
00:13:03,449 --> 00:13:06,392
Take strength from the word of Allah.
162
00:13:07,644 --> 00:13:10,762
We are part of something
much bigger than you alone.
163
00:13:11,261 --> 00:13:13,082
Here you belong.
164
00:13:13,941 --> 00:13:15,940
We are your family now.
165
00:13:41,588 --> 00:13:42,787
Yes, that's correct, sir.
166
00:13:42,812 --> 00:13:46,691
And if you wouldn't mind signing
here, that'd be wonderful.
167
00:13:47,645 --> 00:13:50,867
Thank you very much. Well, we are done.
168
00:13:50,954 --> 00:13:53,404
That's great. I'll come with you.
169
00:13:55,354 --> 00:13:58,027
I was sorry to learn about your wife.
170
00:13:58,384 --> 00:14:01,227
- My wife?
- Some trouble I gather?
171
00:14:01,552 --> 00:14:02,907
Out in Lahore?
172
00:14:03,079 --> 00:14:04,947
Yes, er, there was.
173
00:14:05,654 --> 00:14:07,745
Terrible what the world has become.
174
00:14:08,639 --> 00:14:10,238
To be honest, it was probably my fault
175
00:14:10,263 --> 00:14:12,736
for letting her go in the first place.
176
00:14:13,054 --> 00:14:16,493
If there is anything I can do,
anything at all...
177
00:14:17,108 --> 00:14:19,107
Thank you, sir. That's very kind.
178
00:14:19,376 --> 00:14:21,387
I'd be glad to help.
179
00:14:23,950 --> 00:14:25,910
She keeps asking about her brother.
180
00:14:26,074 --> 00:14:28,193
"Where's Danny? When's he coming home?"
181
00:14:29,481 --> 00:14:31,880
She reminds me so much of her dad.
182
00:14:39,028 --> 00:14:43,080
The police gave me this.
Kareem wrote it.
183
00:14:44,701 --> 00:14:46,700
You should keep it.
184
00:14:55,087 --> 00:14:58,092
"Tell Rahana I'm sorry."
185
00:15:02,201 --> 00:15:03,994
"Sorry..."
186
00:15:07,841 --> 00:15:09,850
At least you got a full sentence.
187
00:15:09,875 --> 00:15:12,307
I just got, 'Tell Mona I...'
188
00:15:14,665 --> 00:15:18,307
Fat use. "Tell Mona I..."
189
00:15:20,588 --> 00:15:23,027
He never could finish anything he
started, could he?
190
00:15:23,240 --> 00:15:24,720
No.
191
00:15:24,908 --> 00:15:26,947
No, he could not.
192
00:15:31,887 --> 00:15:33,467
I met Danny.
193
00:15:34,454 --> 00:15:36,187
- Where?
- In Lahore.
194
00:15:36,799 --> 00:15:38,259
You knew he was there?
195
00:15:39,287 --> 00:15:41,446
I thought he might be.
196
00:15:42,148 --> 00:15:46,027
He wants to come back home,
but... they've taken his passport.
197
00:15:46,727 --> 00:15:47,987
He wants to come back home,
He needs money.
198
00:15:48,382 --> 00:15:49,581
How much?
199
00:15:49,948 --> 00:15:52,501
- �12,000.
- �12,000?
200
00:15:52,883 --> 00:15:54,107
What for?
201
00:15:54,175 --> 00:15:56,734
New papers, transport, safe passage.
202
00:15:58,095 --> 00:16:00,054
Well, what's Guy say to that?
203
00:16:00,788 --> 00:16:02,707
I didn't tell him.
204
00:16:04,122 --> 00:16:06,121
So what are we gonna do?
205
00:16:08,848 --> 00:16:10,847
I don't know.
206
00:16:11,235 --> 00:16:13,274
We can't just leave him there, can we?
207
00:16:15,015 --> 00:16:17,014
Hey!
208
00:16:17,300 --> 00:16:19,341
You can do it! Come on!
209
00:16:44,782 --> 00:16:48,741
So I know. I know how
it is to be young in this world.
210
00:16:49,557 --> 00:16:51,309
Everywhere you look there's
temptation, yeah?
211
00:16:51,334 --> 00:16:54,864
It's hanging from the trees.
I know what it is.
212
00:16:55,177 --> 00:16:59,576
And everybody's helping themselves
and they look happy doing it.
213
00:16:59,837 --> 00:17:01,836
But you know, right?
214
00:17:02,457 --> 00:17:04,135
You know it ain't good.
215
00:17:04,160 --> 00:17:06,199
Your heart's telling you.
216
00:17:06,271 --> 00:17:08,337
Because afterwards, you feel like what?
217
00:17:08,411 --> 00:17:12,450
Like filth.
Like you're walking bags of sin.
218
00:17:13,197 --> 00:17:15,167
- You ever feel like that?
- Yeah.
219
00:17:15,377 --> 00:17:16,581
Yeah?
220
00:17:16,848 --> 00:17:18,149
You want to be clean, don't you?
221
00:17:18,174 --> 00:17:20,213
- Yes.
- That's right.
222
00:17:20,517 --> 00:17:21,941
Clean.
223
00:17:22,524 --> 00:17:25,923
Here... and here.
224
00:17:26,991 --> 00:17:28,990
Class dismissed.
225
00:17:30,077 --> 00:17:32,523
Now, handouts for some of you
layabouts,
226
00:17:32,631 --> 00:17:34,670
those that wanna get
their brains in gear.
227
00:17:35,972 --> 00:17:38,582
- Hi, hi.
- Assalaam.
228
00:17:39,109 --> 00:17:40,703
Walaykum salaam.
229
00:17:41,264 --> 00:17:43,543
I've come about my nephew.
230
00:17:44,104 --> 00:17:47,591
Danish? Danish Shirani?
231
00:17:47,670 --> 00:17:49,091
I don't think I know him, sister.
232
00:17:49,137 --> 00:17:51,456
He uh, actually, he
came here last month.
233
00:17:51,563 --> 00:17:56,592
In this room he saw a cleric
by the name of... Sheikh Almasi.
234
00:17:57,157 --> 00:18:00,036
Sister, we need to talk.
235
00:18:00,277 --> 00:18:01,748
Please, sit.
236
00:18:01,824 --> 00:18:05,122
Listen, I want to give this Almasi
man a message.
237
00:18:05,510 --> 00:18:08,710
Will you just tell him,
please, wherever he is,
238
00:18:08,735 --> 00:18:11,473
please just... just don't hurt him, OK?
239
00:18:11,677 --> 00:18:13,716
We just want him back home.
240
00:18:13,904 --> 00:18:16,583
Can you... can you please give him
that message for me?
241
00:19:17,023 --> 00:19:18,630
Good news?
242
00:19:19,070 --> 00:19:21,109
It could be worse.
243
00:19:21,397 --> 00:19:23,516
Thanks for seeing me, Guy.
244
00:19:23,630 --> 00:19:25,170
Tough week.
245
00:19:25,563 --> 00:19:27,326
That is one way of putting it, yeah.
246
00:19:27,410 --> 00:19:30,008
- Look... you...
- Hello. May I get you anything?
247
00:19:30,033 --> 00:19:31,392
No, thank you.
248
00:19:31,444 --> 00:19:34,683
Your wife is perfectly understandably
249
00:19:34,717 --> 00:19:37,396
not rushing to return our calls. So...
250
00:19:38,517 --> 00:19:39,765
What's that?
251
00:19:39,790 --> 00:19:41,880
One of my officers
has been out in Lahore
252
00:19:41,905 --> 00:19:44,061
preparing a report
into the circumstances
253
00:19:44,086 --> 00:19:45,728
surrounding your wife's injury.
254
00:19:46,746 --> 00:19:48,439
These were security guards.
255
00:19:48,551 --> 00:19:50,804
Ex-military officers assigned by the
consulate
256
00:19:50,829 --> 00:19:52,868
for your wife's protection.
257
00:19:53,771 --> 00:19:55,619
They misjudged.
258
00:19:55,841 --> 00:19:58,499
They thought she was being
assaulted, fired once.
259
00:19:58,643 --> 00:20:02,577
As a result, we are carrying out
a root and branch review
260
00:20:02,602 --> 00:20:04,741
of our local security strategy,
261
00:20:04,956 --> 00:20:08,635
and offering your wife an
unreserved written apology.
262
00:20:09,431 --> 00:20:11,430
So you screwed up?
263
00:20:11,771 --> 00:20:13,470
Right.
264
00:20:14,197 --> 00:20:15,486
Is that it?
265
00:20:15,685 --> 00:20:18,044
- For the time being, yes.
- Well...
266
00:20:18,951 --> 00:20:22,093
- How is she?
- Vivienne, what do you want?
267
00:20:23,911 --> 00:20:27,230
There are a few blanks surrounding
your wife's visit.
268
00:20:28,231 --> 00:20:29,755
- OK.
- And I must stress
269
00:20:29,780 --> 00:20:31,426
that at this point as far as I can see,
270
00:20:31,451 --> 00:20:33,981
- she wasn't breaking any laws.
- But...?
271
00:20:35,378 --> 00:20:38,873
Perhaps you'd like to take
this opportunity for her sake
272
00:20:38,898 --> 00:20:41,417
to explain how it was
that your wife's nephew
273
00:20:41,471 --> 00:20:43,510
managed to bump into her?
274
00:20:43,805 --> 00:20:45,124
What did he say...?
275
00:20:45,177 --> 00:20:47,216
- What did he want.
- Yes.
276
00:20:49,071 --> 00:20:50,817
- I wish I knew.
- But she knew
277
00:20:50,842 --> 00:20:53,240
he was out there before
she flew to Lahore.
278
00:20:54,271 --> 00:20:57,210
No... no, she did not.
279
00:20:57,630 --> 00:20:59,830
Well, obviously I'll have to confirm
that with her.
280
00:20:59,951 --> 00:21:01,870
You do that.
281
00:21:02,770 --> 00:21:05,900
Guy, look, I'm really, truly
very sorry about all this.
282
00:21:05,925 --> 00:21:07,286
I know it's not easy
283
00:21:07,311 --> 00:21:09,332
and I know you're under a lot
of pressure with your work...
284
00:21:09,357 --> 00:21:12,147
Vivienne... Just stop.
285
00:21:23,511 --> 00:21:25,830
Hello? Hello?
286
00:21:26,077 --> 00:21:27,846
- It's me.
- Danny.
287
00:21:28,488 --> 00:21:29,603
Are you OK?
288
00:21:29,711 --> 00:21:31,470
- Yeah, I'm fine.
- Are you sure?
289
00:21:31,731 --> 00:21:33,219
Yeah, I'm fine, I'm good.
290
00:21:33,551 --> 00:21:35,823
I'm sorry. I'm sorry.
291
00:21:35,919 --> 00:21:37,578
Danny, what is it?
292
00:21:37,631 --> 00:21:40,644
Look, I don't want to ask, but...
293
00:21:41,748 --> 00:21:43,299
I need that money.
294
00:21:44,791 --> 00:21:48,608
Danny, Danny, look... it's not that
simple.
295
00:21:49,350 --> 00:21:51,349
Danny, Danny, wait!
296
00:21:59,164 --> 00:22:02,670
Go on, Sammi.
I've never seen him move so fast!
297
00:22:03,037 --> 00:22:04,997
No, no. Chuck it in the
lake, in the lake!
298
00:22:08,163 --> 00:22:10,206
Oh, no. Sammi, I didn't
really mean it...
299
00:22:25,098 --> 00:22:27,097
- Do you remember?
- Yeah.
300
00:22:28,898 --> 00:22:31,686
Love you.
Love you, come here. Come here.
301
00:22:32,231 --> 00:22:34,345
It's all right, he'll be back soon.
302
00:22:34,391 --> 00:22:36,982
- Daddy's girl, good girl. Come on.
- Say bye. Come on.
303
00:22:37,036 --> 00:22:40,470
Bye! Bye!
304
00:22:51,191 --> 00:22:52,798
Love you.
305
00:25:57,156 --> 00:25:59,275
Do you remember in Bournemouth?
306
00:26:00,020 --> 00:26:03,195
- Look at that!
- Ooh, that is good.
307
00:26:05,023 --> 00:26:06,995
Literally no way you can have that...
308
00:26:07,411 --> 00:26:10,315
Erm, everyone? I just want to erm,
say...
309
00:26:11,201 --> 00:26:13,755
look, I know this last week has been
horrible.
310
00:26:14,471 --> 00:26:17,635
And erm, we all know he was
a bit of a saint, right?
311
00:26:17,755 --> 00:26:20,315
Hear, hear! He was my beloved son.
312
00:26:21,302 --> 00:26:23,341
I can't believe he's gone.
313
00:26:23,596 --> 00:26:25,123
Yeah, well...
314
00:26:26,030 --> 00:26:28,350
l’m not gonna bang on about
his work for charity.
315
00:26:28,996 --> 00:26:30,593
I'm gonna talk about me.
316
00:26:31,440 --> 00:26:33,179
- Go on, then.
- I'm going back to the time when
317
00:26:33,204 --> 00:26:34,813
I was a small boy
318
00:26:35,067 --> 00:26:37,106
with a very sick dad.
319
00:26:37,273 --> 00:26:39,632
The night we learned Daddy wasn't
coming home.
320
00:26:40,006 --> 00:26:41,860
Kareem, he took me aside and he said,
321
00:26:41,944 --> 00:26:43,647
'Let's have a game of Scrabble.'
322
00:26:43,733 --> 00:26:46,092
And just so you know, I beat him.
323
00:26:46,153 --> 00:26:48,512
- I beat him by 52 points.
- Yes...
324
00:26:48,633 --> 00:26:50,672
Maybe he let me, I don't know.
325
00:26:51,606 --> 00:26:54,258
What was great he erm...
326
00:26:55,160 --> 00:26:56,454
..he got so angry,
327
00:26:56,614 --> 00:26:58,588
he took the board, he threw
it against the wall.
328
00:26:58,640 --> 00:27:00,199
Big grin on his face.
329
00:27:00,446 --> 00:27:01,452
He goes, 'I can't believe it.
330
00:27:01,477 --> 00:27:03,339
This kid at ten beat me!'
331
00:27:03,480 --> 00:27:06,359
Do you know what? That's... that's
exactly what I needed.
332
00:27:07,872 --> 00:27:09,871
I felt ten feet tall.
333
00:27:11,793 --> 00:27:13,792
Nice one, Omar.
334
00:27:15,493 --> 00:27:17,892
Nice of you to come
and hold Ammi's hand.
335
00:27:21,226 --> 00:27:24,716
We sit here eating, with not a
thought for Danish.
336
00:27:24,913 --> 00:27:26,831
His own father's funeral.
337
00:27:26,913 --> 00:27:28,411
He'll be back.
338
00:27:28,879 --> 00:27:31,598
A mother should always know
what her children are doing.
339
00:27:32,000 --> 00:27:34,048
I knew, always.
340
00:27:34,200 --> 00:27:36,678
Your husband was off to Pakistan
while you sit at home
341
00:27:36,711 --> 00:27:39,348
- and now Danish...
- What? Danny's in Pakistan?
342
00:27:39,373 --> 00:27:40,510
- It's complicated.
- It's not clear.
343
00:27:40,535 --> 00:27:42,466
- What's he doing in Pakistan?
- We don't know that he's there.
344
00:27:42,493 --> 00:27:43,625
- Mona!
- You knew and all?
345
00:27:43,650 --> 00:27:44,721
- Mona.
- Eh-eh-eh.
346
00:27:44,746 --> 00:27:46,644
What is he doing in Pakistan?
347
00:27:46,745 --> 00:27:49,212
- Mona, listen to me.
- How dare she say that?
348
00:27:49,237 --> 00:27:50,674
- I Know.
- I practically brought him up
349
00:27:50,699 --> 00:27:52,274
- as if he were my own!
- I Know.
350
00:27:52,306 --> 00:27:53,501
She's just upset, OK?
351
00:27:53,526 --> 00:27:55,289
She didn't mean it. Please...
352
00:27:55,420 --> 00:27:58,328
That money for Danny.
You send it, all right?
353
00:28:02,299 --> 00:28:04,133
Just think about it. Just stop...
354
00:28:04,158 --> 00:28:06,661
- Mr Harcourt?
- Yeah.
355
00:28:06,719 --> 00:28:08,838
We'd like you to come with us
to the station.
356
00:28:09,342 --> 00:28:10,855
- Er, OK. Sure.
- Darling, what...
357
00:28:10,880 --> 00:28:12,064
I'm sure... I'm sure it's fine.
358
00:28:12,089 --> 00:28:13,611
What is he talking about, Guy?
359
00:28:13,636 --> 00:28:15,675
It's all right.
360
00:28:16,707 --> 00:28:18,312
Erm, I-I...
361
00:28:18,352 --> 00:28:19,837
I think they just want to ask
me a couple of questions.
362
00:28:19,873 --> 00:28:21,300
- It's all right.
- A couple of questions for what?
363
00:28:21,325 --> 00:28:22,664
I don't know. I'll call you.
364
00:28:23,360 --> 00:28:25,479
I-I'm sorry, where are you taking him?
365
00:28:26,246 --> 00:28:27,528
Guy...
366
00:28:29,026 --> 00:28:30,227
You should go after him,
367
00:28:30,252 --> 00:28:32,025
I'll look after Sammi.
Just get your coat.
368
00:28:32,050 --> 00:28:34,089
Come on. Come on.
369
00:28:40,380 --> 00:28:43,093
Do you mind telling me what
the bloody hell is going on?
370
00:28:44,026 --> 00:28:46,905
You're being detained under
Section 15.3 of the Terrorism Act.
371
00:28:46,930 --> 00:28:48,969
What?
372
00:28:50,439 --> 00:28:51,838
What... what is that, even?
373
00:28:51,879 --> 00:28:54,878
It relates to the sending of funds
to a known terrorist suspect.
374
00:28:54,986 --> 00:28:56,364
Sorry?
375
00:29:05,852 --> 00:29:09,746
Hi. Er, one of your officers brought
my husband in.
376
00:29:09,771 --> 00:29:11,130
His name is Guy Harcourt.
377
00:29:11,155 --> 00:29:13,274
Is that your business account,
Mr Harcourt?
378
00:29:14,647 --> 00:29:16,081
Er, yeah, yeah, it is.
379
00:29:16,106 --> 00:29:19,164
Sorry, what does this have to do
with my work?
380
00:29:19,199 --> 00:29:21,595
Can you confirm the sum of �12,000
381
00:29:21,620 --> 00:29:22,860
was paid out of your account
382
00:29:22,885 --> 00:29:24,924
by BACS transfer last night?
383
00:29:25,953 --> 00:29:28,832
Yeah, you see... no, this isn't me.
This is a mistake.
384
00:29:28,905 --> 00:29:31,604
Erm... I... I don't know.
385
00:29:31,629 --> 00:29:34,054
Maybe somebody hacked my account.
386
00:30:00,359 --> 00:30:01,998
Guy. Guy...
387
00:30:02,059 --> 00:30:04,698
What? Did you think
no-one would notice?
388
00:30:14,587 --> 00:30:16,786
We're aware you requested
your solicitor.
389
00:30:16,828 --> 00:30:19,783
However, I'm authorised to conduct
an urgent interview with you
390
00:30:19,808 --> 00:30:21,389
in the interest of public safety.
391
00:30:21,513 --> 00:30:24,108
Now I must caution you, you do not have
to say anything
392
00:30:24,133 --> 00:30:26,085
but anything you do say may be given
in evidence.
393
00:30:26,110 --> 00:30:28,429
It just means you don't have to
answer my questions,
394
00:30:28,506 --> 00:30:30,747
but if you do, your answers
may be told to the court
395
00:30:30,772 --> 00:30:32,249
if you are later charged.
396
00:30:32,380 --> 00:30:35,292
Would you prefer I called you
Doctor Harcourt
397
00:30:35,526 --> 00:30:37,565
or may I call you Mona?
398
00:30:39,347 --> 00:30:41,324
I just want to confirm with you
399
00:30:41,349 --> 00:30:43,856
that this transfer was
made by yourself?
400
00:30:45,020 --> 00:30:47,315
Yes.
401
00:30:47,373 --> 00:30:49,203
Using your own laptop?
402
00:30:49,326 --> 00:30:50,685
No, my husband's.
403
00:30:50,803 --> 00:30:52,324
Then the account's not
password protected?
404
00:30:52,349 --> 00:30:54,010
No, it is. But I erm...
405
00:30:54,354 --> 00:30:56,962
he keeps the password
in a drawer at home.
406
00:30:57,292 --> 00:30:59,855
You understand that
it's a criminal offence
407
00:30:59,880 --> 00:31:01,175
under the Terrorism Act
408
00:31:01,200 --> 00:31:05,279
to provide material support
for a suspected terrorist?
409
00:31:05,320 --> 00:31:07,359
He's not a terrorist.
410
00:31:07,759 --> 00:31:10,506
He's being held in Lahore
against his will.
411
00:31:11,094 --> 00:31:14,042
His passport's been taken, everywhere
he goes he's being watched.
412
00:31:14,297 --> 00:31:16,159
He's desperate. He begged me to help
him.
413
00:31:16,227 --> 00:31:17,948
There's a man there,
414
00:31:17,973 --> 00:31:20,484
for �12,000 can get
him out of Pakistan.
415
00:31:20,800 --> 00:31:22,839
Have you met this man?
416
00:31:24,820 --> 00:31:26,819
- No.
- Do you know his name?
417
00:31:29,587 --> 00:31:32,146
So who is it you think is watching
your nephew?
418
00:31:33,347 --> 00:31:35,786
There's er... a religious scholar.
419
00:31:36,634 --> 00:31:38,007
Name?
420
00:31:38,073 --> 00:31:39,866
Sheikh Almasi.
421
00:31:40,046 --> 00:31:43,485
Dare I ask why you didn't tell us
any of this before now?
422
00:31:44,733 --> 00:31:47,357
Why didn't you tell me why
you sent me out to Lahore?
423
00:31:47,797 --> 00:31:50,414
So I would lead you to my nephew,
so you could kill him?
424
00:31:50,494 --> 00:31:52,509
Now, that shooting is the subject
of a local...
425
00:31:52,534 --> 00:31:53,613
And then I got shot!
426
00:31:53,638 --> 00:31:57,388
And as such, remains outside
the remit of this interview.
427
00:32:02,514 --> 00:32:05,219
I know... I know he's been
unbelievably stupid...
428
00:32:05,244 --> 00:32:07,283
How did he meet his Almasi?
429
00:32:08,100 --> 00:32:11,466
A talk erm, on his campus.
430
00:32:11,650 --> 00:32:13,310
And?
431
00:32:13,507 --> 00:32:15,296
I imagine he was recruited from there
432
00:32:15,321 --> 00:32:16,613
and invited out to Pakistan.
433
00:32:16,638 --> 00:32:18,677
And who paid for his flight? You?
434
00:32:18,769 --> 00:32:20,623
- No.
- Your husband?
435
00:32:20,707 --> 00:32:22,994
- No.
- Then where did the money come from?
436
00:32:23,207 --> 00:32:25,783
- I don't know.
- And when were you first made aware
437
00:32:25,808 --> 00:32:27,636
that Danish was in Pakistan?
438
00:32:29,140 --> 00:32:31,899
When I spoke to him in Lahore.
439
00:32:32,527 --> 00:32:34,566
And before then?
440
00:32:36,367 --> 00:32:38,015
Just that one time in Lahore?
441
00:32:38,080 --> 00:32:40,038
Think carefully before you
answer that question.
442
00:32:40,063 --> 00:32:42,188
- Yes.
- Just that one time?
443
00:32:42,213 --> 00:32:43,557
Right.
444
00:32:48,307 --> 00:32:50,306
Is this your mobile phone number?
445
00:32:50,400 --> 00:32:53,019
For the tape, I'm presenting
Doctor Harcourt with a log of calls
446
00:32:53,044 --> 00:32:54,883
made to and from her mobile phone.
447
00:32:55,080 --> 00:32:58,047
This three-minute call highlighted here
448
00:32:58,334 --> 00:32:59,842
was made to a mobile phone.
449
00:32:59,907 --> 00:33:01,675
Which we tracked back to Lahore.
450
00:33:01,787 --> 00:33:03,700
There follow one, two, three
451
00:33:03,725 --> 00:33:05,923
further attempts to
call that same number.
452
00:33:07,200 --> 00:33:09,640
Did you make and receive these
calls, Mona?
453
00:33:12,107 --> 00:33:14,412
Someone had to tell him
that his father was dead.
454
00:33:14,513 --> 00:33:16,192
Tell your nephew, Danish.
455
00:33:16,234 --> 00:33:17,947
Yes, Danny.
456
00:33:18,347 --> 00:33:19,948
And how did he receive the news?
457
00:33:19,987 --> 00:33:21,937
Oh, he was ecstatic
458
00:33:22,350 --> 00:33:24,953
So it's your contention that
he didn't know at this point
459
00:33:24,993 --> 00:33:27,654
that his father had been murdered?
Is that what you're saying?
460
00:33:27,780 --> 00:33:30,139
No, he knew that his father was dead.
461
00:33:30,838 --> 00:33:33,714
Did Danish mention during this
conversation,
462
00:33:33,787 --> 00:33:35,466
or your further conversation,
463
00:33:35,514 --> 00:33:38,706
a terrorist cell calling itself
Saif Ali Jaaz?
464
00:33:39,062 --> 00:33:40,329
No.
465
00:33:40,400 --> 00:33:43,319
Do you know, or have you seen,
any of the following?
466
00:33:43,660 --> 00:33:47,339
Now showing Doctor Harcourt
exhibit JT/seven.
467
00:33:47,960 --> 00:33:50,159
- No.
- JT/eight?
468
00:33:53,547 --> 00:33:55,087
No.
469
00:33:55,433 --> 00:33:57,472
JT/11?
470
00:34:03,326 --> 00:34:05,305
I think I've seen this man in my
surgery.
471
00:34:05,330 --> 00:34:08,594
- When?
- About two...
472
00:34:09,534 --> 00:34:11,128
Actually, the day my brother died.
473
00:34:11,160 --> 00:34:13,245
The day of the bomb at Ladbroke Grove?
474
00:34:15,687 --> 00:34:18,056
- Yes.
- Do you remember what time of day?
475
00:34:18,987 --> 00:34:21,146
Er, after the morning shift.
476
00:34:21,267 --> 00:34:23,362
He asked me why I didn't wear a hi jab.
477
00:34:23,387 --> 00:34:25,562
And are there any witnesses to this?
478
00:34:25,620 --> 00:34:27,217
Yeah, there was a nurse, Mark Langdon.
479
00:34:27,247 --> 00:34:29,983
I'm sorry, what does any of this have
to do with Danny?
480
00:34:30,187 --> 00:34:32,635
I can tell you that
Danny has been marked
481
00:34:32,660 --> 00:34:34,561
to a network of telephone calls
482
00:34:34,586 --> 00:34:36,233
and other correspondence
483
00:34:36,507 --> 00:34:38,251
connecting these and other individuals,
484
00:34:38,276 --> 00:34:39,903
both here and in Pakistan,
485
00:34:39,928 --> 00:34:41,598
over a period of two months.
486
00:34:42,059 --> 00:34:44,322
So you see the cause for concern.
487
00:34:44,769 --> 00:34:46,069
In my judgement...
488
00:34:46,147 --> 00:34:47,989
In your judgement?
489
00:34:48,349 --> 00:34:51,807
Your nephew.
He's been targeted, turned,
490
00:34:51,833 --> 00:34:54,066
and is now being
sheltered by extremists.
491
00:34:54,091 --> 00:34:55,104
- No.
- And yet,
492
00:34:55,129 --> 00:34:58,816
despite all this, you sent �12,000.
493
00:34:59,103 --> 00:35:02,079
In my book, the people that bankroll
these terrorist acts
494
00:35:02,104 --> 00:35:04,952
are every bit as guilty as the
sick martyrs that pull the pin.
495
00:35:04,977 --> 00:35:06,829
I have known Danny all of my life...
496
00:35:06,854 --> 00:35:08,551
Very good. And what do you see?
497
00:35:08,880 --> 00:35:12,746
A bright, hard-working young boy?
A model son?
498
00:35:13,207 --> 00:35:16,306
Doesn't it disturb you in
the slightest the timing?
499
00:35:16,402 --> 00:35:17,764
Your own brother is murdered
500
00:35:17,789 --> 00:35:20,631
barely one hour after
the attack in London.
501
00:35:22,013 --> 00:35:23,660
What are you saying?
502
00:35:24,660 --> 00:35:28,034
How do you think these extremists
recruit their volunteers?
503
00:35:28,988 --> 00:35:32,906
They drive a wedge between the
volunteer and their family.
504
00:35:33,120 --> 00:35:35,159
How were things at home?
505
00:35:37,547 --> 00:35:39,746
Danish's relationship with his father?
506
00:35:40,218 --> 00:35:41,663
It was normal. Healthy.
507
00:35:41,723 --> 00:35:43,390
- So no problems there?
- None.
508
00:35:43,453 --> 00:35:46,972
Right. We are going to share with
Doctor Harcourt...
509
00:35:47,067 --> 00:35:50,706
Online correspondence, 23rd last month.
510
00:35:52,546 --> 00:35:55,244
'My father is kafir.
He is without God.'
511
00:35:55,404 --> 00:35:57,466
And then again on the 27th,
512
00:35:57,739 --> 00:36:00,426
'Even taking his name in my mouth
is dirty.'
513
00:36:00,727 --> 00:36:05,546
And again on the 23rd, the week
before your brother was killed.
514
00:36:05,908 --> 00:36:07,586
He's the worst.
515
00:36:07,736 --> 00:36:10,442
My father is the worst of the worst.
516
00:36:11,242 --> 00:36:14,666
Will you shun
him? Will you shun him off?
517
00:36:15,373 --> 00:36:17,412
I already have.
518
00:36:18,900 --> 00:36:20,179
That's... that's not Danny.
519
00:36:20,245 --> 00:36:21,594
How do you think they knew the route
520
00:36:21,619 --> 00:36:23,676
your brother took to the airport?
521
00:36:24,313 --> 00:36:26,832
How do you think they managed to
identify the driver?
522
00:36:27,594 --> 00:36:29,706
Who do you imagine tipped them off?
523
00:36:29,958 --> 00:36:31,882
No, Danny would never do such a thing.
524
00:36:32,229 --> 00:36:36,732
This group poses a very real danger
on our shores
525
00:36:36,780 --> 00:36:38,577
and we believe that your nephew
526
00:36:38,608 --> 00:36:42,497
can provide life-saving
intelligence on the ground.
527
00:36:43,008 --> 00:36:44,816
What is it you want?
528
00:36:53,467 --> 00:36:55,466
Mona, you've got to pick a side.
529
00:36:55,627 --> 00:36:57,986
Danny's shown you he
wants to come home.
530
00:36:58,387 --> 00:36:59,879
Persuade him to work with us.
531
00:36:59,907 --> 00:37:01,709
We want to get him out of there.
532
00:37:01,800 --> 00:37:03,402
We need to get him back in Britain
533
00:37:03,427 --> 00:37:07,002
so he can assist us in building a
case against this group.
534
00:37:07,554 --> 00:37:08,906
Will you help us?
535
00:37:14,800 --> 00:37:16,799
Right.
536
00:37:17,033 --> 00:37:19,311
Don't grab him until he gets the
money out, OK?
537
00:37:19,380 --> 00:37:21,939
He has to have the money in his hand
before you grab him.
538
00:37:34,553 --> 00:37:37,466
I'm now showing the interviewee
539
00:37:37,527 --> 00:37:40,119
surveillance tape dated 12th of last
month.
540
00:37:40,153 --> 00:37:43,099
That's three days before the suspect
left for Lahore.
541
00:37:43,194 --> 00:37:45,233
Yeah?
542
00:37:53,347 --> 00:37:54,740
Excuse me.
543
00:38:01,234 --> 00:38:02,667
Right, go.
544
00:38:06,027 --> 00:38:09,900
Joe. Joe, you have no
jurisdiction in Lahore.
545
00:38:09,940 --> 00:38:12,755
On no account make any attempt to
apprehend the suspect.
546
00:38:12,780 --> 00:38:15,262
Is that understood? Joe?
547
00:38:15,375 --> 00:38:16,584
Slowly, slowly, slowly...
548
00:38:16,609 --> 00:38:18,384
Any contact must be voluntary.
549
00:38:18,427 --> 00:38:21,506
He needs to talk of his own free
will. Is that understood?
550
00:38:22,233 --> 00:38:24,100
We need to go live on this.
551
00:38:24,147 --> 00:38:27,079
Slow, slow, slow, slow, slow...
552
00:38:27,699 --> 00:38:29,782
Right, that's it.
Nice, nice, nice, nice...
553
00:38:29,811 --> 00:38:33,630
Repeat, do not attempt
to detain the suspect.
554
00:38:33,707 --> 00:38:35,746
Please acknowledge.
555
00:38:36,867 --> 00:38:38,866
Perfect timing. Here we go.
556
00:38:48,987 --> 00:38:52,509
- Just got him.
- You've got Danny Shirani in the car?
557
00:38:52,534 --> 00:38:53,629
Affirmative.
558
00:38:53,654 --> 00:38:54,793
This is not
559
00:38:54,818 --> 00:38:56,983
a religious belief because you...
560
00:38:58,793 --> 00:39:02,032
This was on his campus the day
before he flew to Lahore.
561
00:39:25,920 --> 00:39:27,919
Help us help Danny.
562
00:39:30,627 --> 00:39:33,106
Danny Shirani?
Yeah. I need a yes from you.
563
00:39:33,188 --> 00:39:36,026
Yeah. You're under British custody
now. I'm DS Townsend.
564
00:39:36,514 --> 00:39:37,929
Do you understand?
565
00:39:37,989 --> 00:39:39,651
- Yeah.
- All right, good.
566
00:39:39,676 --> 00:39:40,792
Here, give me that.
567
00:39:40,817 --> 00:39:43,037
First, you need to identify
some people for me.
568
00:39:43,062 --> 00:39:45,101
A simple yes or no will do.
569
00:39:45,673 --> 00:39:47,240
One?
570
00:39:48,860 --> 00:39:50,859
Two?
571
00:39:52,787 --> 00:39:54,786
And number three?
572
00:39:58,900 --> 00:40:01,499
That's a yes? Then say it. Say yes.
573
00:40:01,718 --> 00:40:03,271
- Yeah.
- All right, thank you.
574
00:40:03,296 --> 00:40:05,335
That's a positive ID on number three.
575
00:40:31,126 --> 00:40:32,245
They're being followed.
576
00:40:32,270 --> 00:40:35,109
Joe, I need you to verify your exact
location.
577
00:40:36,400 --> 00:40:38,399
Anyone you know?
578
00:40:40,307 --> 00:40:42,506
Right, get rid of him. Just gap him.
579
00:40:58,467 --> 00:41:01,106
Ma'am, comms on Townsend are down.
We've lost contact.
580
00:41:42,427 --> 00:41:44,426
Back, get back!
581
00:41:46,987 --> 00:41:50,186
DS Townsend, please
acknowledge my transmission.
582
00:41:54,227 --> 00:41:56,226
Joe, can you hear me?
583
00:41:57,400 --> 00:41:59,399
- No!
- Joe?
584
00:42:01,640 --> 00:42:02,910
Joe?
585
00:42:05,847 --> 00:42:07,291
Joe!
586
00:42:13,427 --> 00:42:15,426
No! No, no, no, no!
587
00:42:29,160 --> 00:42:30,653
Joe!
588
00:42:42,247 --> 00:42:44,707
My client would like to offer her
assistance.
589
00:42:44,967 --> 00:42:46,984
I think there may be somebody
who can help.
590
00:42:47,107 --> 00:42:49,875
Everything you say to your nephew on
that phone is evidence.
591
00:42:49,900 --> 00:42:51,536
You have to stick to the wording.
592
00:42:51,640 --> 00:42:53,451
I've just heard that the police
593
00:42:53,476 --> 00:42:55,915
are investigating Mr
Kalid's personal affairs.
594
00:42:55,986 --> 00:42:58,025
Guy, you know anyone you can call?
595
00:42:58,120 --> 00:43:00,525
Yeah, it's a positive ID on
number three.
596
00:43:01,278 --> 00:43:03,512
Maybe that poor boy isn't who we
think he is.
597
00:43:03,633 --> 00:43:05,066
What was he doing in Lahore?
598
00:43:05,159 --> 00:43:07,720
What if Kareem was going to
get Danny, but it was a trap?
599
00:43:07,787 --> 00:43:09,399
- I'm not listening to this.
- Danny?
600
00:43:09,424 --> 00:43:10,598
We're on the move.
601
00:43:10,771 --> 00:43:12,746
- They're gonna do another one.
- Another what?
602
00:43:12,880 --> 00:43:14,999
Attack. More attacks.
603
00:43:15,133 --> 00:43:19,887
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
604
00:43:20,173 --> 00:43:21,599
Subtitles by Deluxe
44031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.