All language subtitles for Midnight Killer 1986 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,400 --> 00:02:09,860 Stop the car. 2 00:02:14,400 --> 00:02:16,860 I'll be back in a minute. 3 00:03:18,190 --> 00:03:20,860 Good morning. - Good morning, madam. Can I help you? 4 00:03:20,930 --> 00:03:23,920 Show me some lingerie. - Of course. 5 00:03:27,380 --> 00:03:29,820 These are brand new. 6 00:03:32,730 --> 00:03:34,680 Nice, don't you like them?. 7 00:03:39,680 --> 00:03:41,790 How about this bra?. 8 00:03:45,730 --> 00:03:47,190 Take a look at this petticoat. 9 00:03:50,530 --> 00:03:52,270 Nice, but.. 10 00:04:02,260 --> 00:04:03,710 I will try this one. 11 00:04:03,810 --> 00:04:06,140 The changing room is at the back... 12 00:04:25,480 --> 00:04:27,730 One bunch of flowers, please. - Yes, sir 13 00:04:28,250 --> 00:04:29,540 How much? - 2000 Lire. 14 00:04:29,720 --> 00:04:32,030 Thank you. - You're welcome. 15 00:04:53,180 --> 00:04:54,950 Watch out, moron! 16 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 What did you said?! 17 00:04:58,740 --> 00:04:59,870 Nothing... 18 00:05:14,740 --> 00:05:15,540 Nicola.. 19 00:05:17,550 --> 00:05:18,350 Nicola.. 20 00:05:21,480 --> 00:05:23,280 You should know me. 21 00:05:24,440 --> 00:05:26,670 It is me, Anna Bernadi. 22 00:06:22,060 --> 00:06:23,500 Hello, darling. 23 00:06:30,680 --> 00:06:32,890 Come here and give me a kiss 24 00:06:33,130 --> 00:06:35,920 Oh my God, if eyes could kill... 25 00:06:38,560 --> 00:06:40,840 Another bad working day? 26 00:06:43,600 --> 00:06:45,700 ..yes, it's plain. 27 00:06:47,960 --> 00:06:49,740 Can I do anything for you? 28 00:06:51,080 --> 00:06:53,410 Come on, tell me everything. 29 00:06:55,600 --> 00:06:57,110 Are you angry with me? 30 00:06:57,240 --> 00:06:59,670 It's not my fault if I'm late. 31 00:07:01,690 --> 00:07:03,270 Who was that man? 32 00:07:03,590 --> 00:07:05,330 Don't be foolish. 33 00:07:06,680 --> 00:07:08,310 I saw you in the boutique. 34 00:07:08,800 --> 00:07:10,940 Who was that lecher? 35 00:07:11,090 --> 00:07:13,920 Don't drink too much. Remember what your doctor said. 36 00:07:14,070 --> 00:07:16,610 First of all, it hurts you.. 37 00:07:17,010 --> 00:07:21,000 .. then, you stink, my dear! - How long is this going on? 38 00:07:21,560 --> 00:07:25,030 We'll talk about this later when you're calm. 39 00:07:25,090 --> 00:07:27,770 We talk right now! I wanna know everything 40 00:07:27,890 --> 00:07:30,770 Since when you are interested in me? Until now you were only interested in my money! 41 00:07:30,910 --> 00:07:32,880 Don't forget that you are still my wife! 42 00:07:32,940 --> 00:07:36,030 You are only an unfaithful alcoholic! - Shut up, you bitch! 43 00:07:36,120 --> 00:07:39,230 I had enough of you! Don't mess with me or my life! 44 00:07:39,280 --> 00:07:41,270 You are disgusting, you bitch! 45 00:07:41,320 --> 00:07:43,100 Maybe I am a bitch... 46 00:07:43,130 --> 00:07:44,960 ...but only with men who know how to lay a woman. 47 00:07:45,040 --> 00:07:49,730 Not with a boy, who still need his "mom" - Stop it! Shut your mouth! 48 00:07:49,840 --> 00:07:53,940 I won't keep my mouth shut any longer! This is enough! 49 00:08:04,040 --> 00:08:05,680 Take your hands off! 50 00:08:05,750 --> 00:08:08,470 Fuck off! You impotent! Go away! 51 00:08:08,510 --> 00:08:10,430 Leave my house! Leave! 52 00:08:12,610 --> 00:08:14,980 Go away! Leave my house! 53 00:08:24,860 --> 00:08:26,990 You bitch! 54 00:08:28,200 --> 00:08:30,190 I'm gonna kill you! 55 00:08:30,640 --> 00:08:33,820 I will kill you! - No! No! Noo! 56 00:09:09,200 --> 00:09:11,790 You and your fucking money! 57 00:09:22,320 --> 00:09:25,080 I hope you die! 58 00:10:28,570 --> 00:10:30,790 The bloody bastard! He tried to kill me! 59 00:10:30,980 --> 00:10:34,520 You son of a bitch! You will pay for this! 60 00:10:34,660 --> 00:10:36,140 You will die! 61 00:10:39,290 --> 00:10:41,610 Oh, my head... 62 00:12:00,800 --> 00:12:03,720 Can I take it off, now? - Yes, sure. 63 00:12:05,650 --> 00:12:09,850 You're slightly anxious, Franco. You should go for vacation. 64 00:12:10,230 --> 00:12:13,680 Or change my job. 65 00:12:15,080 --> 00:12:17,070 Back to the Manini case, 66 00:12:17,120 --> 00:12:20,600 have you finished the psychological analysis? 67 00:12:21,510 --> 00:12:22,860 Thanks. 68 00:12:24,000 --> 00:12:28,190 Anna, do you still think that his behaviour was only a temporary blackout? 69 00:12:28,550 --> 00:12:30,220 Yes, I think so. 70 00:12:30,610 --> 00:12:35,190 It has to be a temporary blackout of his will. There is no other explanation. 71 00:12:35,290 --> 00:12:37,100 But will the judge believe it? 72 00:12:37,410 --> 00:12:41,950 I think so. You cannot throw a man in jail who isn't responsible for his doings. 73 00:12:42,730 --> 00:12:44,300 You know that I disagree. 74 00:12:45,430 --> 00:12:47,710 Can i take it? - Yes, of course. 75 00:12:52,800 --> 00:12:56,190 Would you like to go to a restaurant with me this week? 76 00:12:56,240 --> 00:12:58,460 I don't know if your wife would like it. 77 00:12:58,690 --> 00:13:01,130 It's no crime to go for dinner with a former classmate. 78 00:13:01,850 --> 00:13:03,110 Then? 79 00:13:04,220 --> 00:13:07,030 I will think about it.. 80 00:13:07,490 --> 00:13:09,350 Okay... 81 00:13:10,120 --> 00:13:11,290 See you soon. 82 00:13:11,410 --> 00:13:12,500 Bye. 83 00:13:39,170 --> 00:13:42,790 Here's 65428. Please leave a message. 84 00:13:43,060 --> 00:13:46,670 Hey, Anna here. Call me back. Bye. 85 00:14:29,880 --> 00:14:31,860 Who is it? - It's me, Anna. 86 00:14:32,210 --> 00:14:34,590 I'm Nicola, let me in. 87 00:14:36,640 --> 00:14:38,630 What happened to you? 88 00:14:39,200 --> 00:14:42,430 Have you something to drink? - Are you ok? 89 00:14:42,650 --> 00:14:46,230 I almost killed Sara. - Eh.. what? 90 00:14:46,520 --> 00:14:48,040 I lost my head... 91 00:14:48,180 --> 00:14:49,640 I almost killed her. 92 00:14:50,360 --> 00:14:52,820 But I've been able to keep my temper. 93 00:14:53,000 --> 00:14:55,870 Nicola, sit and calm down. 94 00:14:59,300 --> 00:15:00,720 You must help me, Anna. 95 00:15:01,000 --> 00:15:02,430 You're the only one who can do it. 96 00:15:02,530 --> 00:15:05,390 But I don't even know what happened. 97 00:15:06,640 --> 00:15:11,100 I saw her with another guy. Can you believe? 98 00:15:11,610 --> 00:15:12,910 Oh God, you are hurt. 99 00:15:17,100 --> 00:15:19,230 The mechanic is asking if he is allowed to go now.. 100 00:15:39,000 --> 00:15:40,990 Judge. - Hello, Piero. 101 00:15:41,040 --> 00:15:44,030 Who is the victim? - Sara Levi, the wife of a policeman. 102 00:15:44,280 --> 00:15:46,540 A robbery? - We don't know. 103 00:15:46,600 --> 00:15:48,360 Okay, let's have a look. 104 00:15:48,450 --> 00:15:51,610 It looks like a slaughterhouse inside. 105 00:15:54,370 --> 00:15:56,390 You should go to a doctor. 106 00:15:56,520 --> 00:15:58,510 It is not the wound I worry about. 107 00:15:59,930 --> 00:16:03,060 It's more about having realized to have a double personality.. 108 00:16:03,320 --> 00:16:05,230 ..that is able to kill. 109 00:16:06,440 --> 00:16:08,010 Excuse me, please. 110 00:16:20,390 --> 00:16:21,820 Hello? Who is speaking? 111 00:16:21,880 --> 00:16:26,010 Hey, Anna. It's me, Terzi. I must see you. A woman was killed. 112 00:16:26,100 --> 00:16:27,860 Someone killed Sara.. Nicola's wife. 113 00:16:28,050 --> 00:16:29,470 You know him. 114 00:16:29,520 --> 00:16:33,510 She was brutally stabbed with a knife, probably. But we still don't know. 115 00:16:33,560 --> 00:16:38,640 Yes, I'll come as soon as possible. Bye. 116 00:16:43,000 --> 00:16:46,590 Oh, please excuse me. There was a friend on the phone. 117 00:16:48,450 --> 00:16:50,650 Anna, please help me. 118 00:16:50,840 --> 00:16:52,570 There is nobody else. 119 00:16:52,740 --> 00:16:54,430 What kind of help do you need? 120 00:16:54,570 --> 00:16:57,620 I don't know.. I don't understand.. 121 00:16:59,920 --> 00:17:02,420 Nicola, what happened with you and Sara. 122 00:17:03,180 --> 00:17:04,950 You said you loved me. 123 00:17:05,000 --> 00:17:05,740 It's true. 124 00:17:05,950 --> 00:17:10,510 So get me out of this shit! - Tell me if you only desired to kill her.. 125 00:17:10,560 --> 00:17:13,950 ..or tried to do it or you really killed your wife! 126 00:17:14,010 --> 00:17:15,830 I didn't kill anybody.. 127 00:17:16,260 --> 00:17:18,010 ..I'm so tired.. 128 00:17:18,080 --> 00:17:21,070 You need to relax. 129 00:17:22,680 --> 00:17:24,210 Can I stay here? 130 00:17:24,670 --> 00:17:27,710 Can I ? - No, it would be a mistake. 131 00:17:28,170 --> 00:17:29,350 But why not? 132 00:17:29,400 --> 00:17:32,390 I know what I'm saying. Trust me. 133 00:17:34,000 --> 00:17:37,990 It's better if you go right now. - Maybe you're right. 134 00:17:38,310 --> 00:17:41,300 But I will come back, Anna. You can bet on it. 135 00:18:12,000 --> 00:18:13,990 Nice house. 136 00:18:14,430 --> 00:18:18,030 Even too much for a policeman. 137 00:18:25,360 --> 00:18:29,350 Did you find the murder weapon? - No. 138 00:18:32,960 --> 00:18:36,950 Yes, a nice apartment. Where did he found so much money? 139 00:18:37,590 --> 00:18:39,850 His wife was rich. 140 00:18:44,690 --> 00:18:48,370 Could it be a motive? Do you think he is the murderer? 141 00:18:52,040 --> 00:18:56,030 A mechanic saw him when he left the house. He threw away a bloody cloth. 142 00:18:56,240 --> 00:19:00,230 He told us that they he was pale, afraid and shocked. 143 00:19:00,280 --> 00:19:02,920 He told they were quarrelling. 144 00:19:03,020 --> 00:19:05,770 It was not the first time. 145 00:19:06,170 --> 00:19:10,160 This morning he saw his wife in the city. 146 00:19:11,200 --> 00:19:15,190 He stopped the car and followed her. 147 00:19:16,240 --> 00:19:19,230 Okay, I'll ask for a warrant of arrest. 148 00:19:30,200 --> 00:19:32,190 Hello? 149 00:19:34,320 --> 00:19:36,310 Who is it? 150 00:20:46,930 --> 00:20:50,620 Tribbo, Franco. Computer code: DS 21. 151 00:21:09,600 --> 00:21:12,590 Criminal Board. Franco Tribbo. Born 27 July 1947. 152 00:21:12,650 --> 00:21:14,640 Height: 1.83 meters. 153 00:21:14,680 --> 00:21:17,670 Violation and murder of two young women. 154 00:21:17,730 --> 00:21:21,720 Imprisonment for life, psychiatric clinic. 155 00:21:21,760 --> 00:21:25,750 Died in a fire at the hospital. 156 00:21:25,800 --> 00:21:28,790 Autopsy done. 157 00:21:59,000 --> 00:22:02,320 I'm sorry for this confusion, but we've just moved in. 158 00:22:02,470 --> 00:22:04,460 Yes, I see. 159 00:22:04,730 --> 00:22:06,980 Ehm.. sit here. 160 00:22:07,320 --> 00:22:10,120 Thank you, I prefer to stand. 161 00:22:10,420 --> 00:22:14,150 It will take months before we can work in these offices. 162 00:22:17,080 --> 00:22:20,070 Have you heard about Nicola? A horrible story. 163 00:22:20,120 --> 00:22:23,110 You still don't have any evidence to convict him. 164 00:22:23,160 --> 00:22:28,440 Everytime we arrest somebody you try to prove his innocence. 165 00:22:28,800 --> 00:22:31,790 Do you want to discuss my work? 166 00:22:31,970 --> 00:22:40,580 No, but I'd like to find out why a good policeman could get mad and become a criminal. 167 00:22:43,020 --> 00:22:47,010 I know Nicola. He isn't your typical killer. 168 00:22:47,140 --> 00:22:52,490 I don't know much at this point, but I'm sure that the killer is a psychopath. 169 00:22:52,680 --> 00:22:55,230 Excuse me, where shall I put the typewriter? 170 00:22:55,280 --> 00:22:56,770 Put it on the desk. 171 00:22:56,860 --> 00:22:59,100 If you find a pipe, it's mine. 172 00:22:59,220 --> 00:23:00,910 Where were we? 173 00:23:01,030 --> 00:23:05,400 The killer has to be a psychopath with a classical pattern. 174 00:23:05,440 --> 00:23:08,670 Excuse me... - Well? - I must... 175 00:23:09,000 --> 00:23:12,990 May I invite you for a cup of coffee? - Fantastic idea. 176 00:23:13,720 --> 00:23:17,780 If you find a pipe... - Yes, it's yours. 177 00:23:28,740 --> 00:23:31,730 Do you believe Maigret would be Maigret without his pipe? 178 00:23:31,840 --> 00:23:35,830 Ask Simenon. I am only a criminal psychologist. 179 00:23:35,880 --> 00:23:38,870 My studies are about killers, not about cops. 180 00:23:43,160 --> 00:23:47,150 May I invite you for dinner? - You know my answer. 181 00:23:47,200 --> 00:23:52,190 What would Carol say if she knew that her father was going to a dinner with her professor? 182 00:23:52,770 --> 00:23:56,660 She'd say that I'd sacrifice myself for her. - Hm? 183 00:23:57,280 --> 00:24:00,460 Do you really think Nicola is innocent? 184 00:24:00,540 --> 00:24:02,310 For sure. 185 00:24:02,800 --> 00:24:05,790 There are two witnesses and some circumstantial evidences. 186 00:24:06,200 --> 00:24:10,790 No, it is a maniac who has killed once and will do it again. 187 00:24:12,240 --> 00:24:15,550 Excuse me, but I have to go now. 188 00:24:17,600 --> 00:24:19,900 Thanks for the coffee. 189 00:25:52,400 --> 00:25:55,390 This is another terrible example. 190 00:25:55,530 --> 00:25:58,090 This cast moulding was made from Amalia Tanino, 191 00:25:58,200 --> 00:26:02,910 murdered in 1921 in Ancona by an unidentified assailant. 192 00:26:02,960 --> 00:26:11,430 If we believe the official police-report, the killer has eaten the missing parts of the body. 193 00:26:11,480 --> 00:26:13,030 Eaten...? 194 00:26:13,080 --> 00:26:16,070 Sorry, Alberto. Who is interested in Amelia Tanino? 195 00:26:16,120 --> 00:26:18,500 Our thesis is about Franco Tribbo. 196 00:26:18,560 --> 00:26:22,040 Instead of reading Vogue, you should go to the archive. 197 00:26:22,210 --> 00:26:23,700 Hey, don't make jokes. 198 00:26:24,740 --> 00:26:29,090 If you knew the issue of 17 April 1974... 199 00:26:29,490 --> 00:26:32,770 ..you would know the article about Tribbo's arrest. 200 00:26:33,000 --> 00:26:35,510 There you could also read about the murder of Amelia Tanino. 201 00:26:35,790 --> 00:26:38,000 ..killed in the same manner as Tribbo's victim. 202 00:26:38,090 --> 00:26:39,950 But he can't be the killer. 203 00:26:40,120 --> 00:26:42,630 No, he can't. 204 00:26:42,680 --> 00:26:44,810 But don't you think it's a strange coincidence? 205 00:26:44,950 --> 00:26:49,720 But in 1921 he wasn't born yet. - But there's something strange.. 206 00:26:50,000 --> 00:26:51,470 And what? 207 00:26:51,520 --> 00:26:56,560 In over 60% of the serial murders in Italy, there is a... 208 00:26:56,710 --> 00:26:59,550 Hi guys! - Hello. - Hello, Anna! 209 00:26:59,600 --> 00:27:02,590 Sit down. Sit down. 210 00:27:05,880 --> 00:27:08,870 I have something very important to tell you. 211 00:27:08,920 --> 00:27:11,910 That our dissertations are poor? 212 00:27:11,960 --> 00:27:13,950 No, it's not about that. 213 00:27:13,980 --> 00:27:18,770 As you know, 10 years ago I wrote my dissertation about Franco Tribbo.. 214 00:27:19,050 --> 00:27:23,030 ..the press called him the "Midnight Ripper" and I talked to him several times. 215 00:27:23,160 --> 00:27:29,020 The case was clamorous, because in our city the murders are quite rare.. 216 00:27:30,530 --> 00:27:37,560 ..but a woman who was killed in this town less than 24 hours ago. 217 00:27:37,820 --> 00:27:41,610 The brutality of this killing points out to a maniac. 218 00:27:41,790 --> 00:27:44,990 My father thinks it was because of jealousy. 219 00:27:45,090 --> 00:27:49,080 Your father is a clever police-officer, my dear, who must trust the evidence.. 220 00:27:49,200 --> 00:27:53,110 ..so you think that Sara Levi's husband is the murderer. 221 00:27:53,400 --> 00:27:56,860 But only until the killer has his next victim. 222 00:27:57,200 --> 00:28:01,190 Then the people will wake up and know that there is a real killer in the city. 223 00:28:01,240 --> 00:28:04,230 You try to frighten us, Anna? - No, not at all. 224 00:28:04,290 --> 00:28:10,280 Alberto, how many women were killed in Italy in the last ten years because of jealousy? 225 00:28:10,360 --> 00:28:11,820 I would say 35. 226 00:28:11,900 --> 00:28:14,000 Right. What kind of weapons were used to kill? 227 00:28:14,050 --> 00:28:17,470 Guns, knives and ropes.. 228 00:28:17,690 --> 00:28:19,680 ..with various modus operandi. 229 00:28:19,960 --> 00:28:21,740 That's true. 230 00:28:22,400 --> 00:28:28,920 Nobody was ever killed in this brutal way in case of spouse-murder. 231 00:30:24,810 --> 00:30:28,800 They are informed. It's only a matter of time. 232 00:30:28,840 --> 00:30:32,830 Normally the murderer, after the homicidal rage, would surrender. 233 00:30:32,880 --> 00:30:35,870 But not in this case. 234 00:30:36,080 --> 00:30:39,910 Let's hope he is satisfied and will not go on killing. 235 00:30:40,770 --> 00:30:43,330 Do you have a chair? - A chair? 236 00:30:44,040 --> 00:30:45,760 Getting one is not that easy. 237 00:30:46,240 --> 00:30:48,920 You have to fill a form.. 238 00:30:49,060 --> 00:30:51,830 ..but no one knows where they are. 239 00:30:52,280 --> 00:30:56,270 Sometimes I feel I want to give up! 240 00:30:56,320 --> 00:31:00,310 After your divorce you've became another person. 241 00:31:02,200 --> 00:31:04,790 I feel drained. That's all. 242 00:31:30,790 --> 00:31:32,270 No! No! 243 00:31:40,180 --> 00:31:43,170 Somebody here? 244 00:31:43,240 --> 00:31:46,230 Anybody here? Please! 245 00:31:54,070 --> 00:32:00,440 Help! Please help me! 246 00:32:04,000 --> 00:32:07,990 Help me! Help me! 247 00:33:20,190 --> 00:33:24,340 Help!!! Help me!!! 248 00:35:07,610 --> 00:35:11,160 Carol! - Oh, hello. 249 00:35:11,250 --> 00:35:13,390 What are you doing here? 250 00:35:13,480 --> 00:35:18,100 I.. was searching for something about Tribbo for my studies. Sorry. 251 00:35:18,480 --> 00:35:20,470 You take your job very seriously! 252 00:35:20,620 --> 00:35:22,580 Good, do you need any help? 253 00:35:22,700 --> 00:35:24,130 Yes, I always need. 254 00:35:24,220 --> 00:35:27,570 Would you like some coffee? - Yes, very much. 255 00:35:30,240 --> 00:35:32,230 What's the problem? 256 00:35:32,400 --> 00:35:35,230 Two cups of coffee, please! Yes. 257 00:35:35,850 --> 00:35:37,490 Yes, in my study. 258 00:35:38,740 --> 00:35:39,970 Tell me! 259 00:35:41,400 --> 00:35:46,260 Tribbo was more than 6 months in the sanitarium. But I can't find anything. 260 00:35:47,000 --> 00:35:52,770 Yes, Carol, that's right. He died in the fire before his analysis was finished. 261 00:35:53,120 --> 00:35:56,710 People say that he was the arsonist. 262 00:35:56,840 --> 00:35:59,550 The committee was unable to agree on that matter. 263 00:36:00,200 --> 00:36:02,590 Something else you want to know? 264 00:36:02,640 --> 00:36:04,630 No, nothing else. 265 00:36:09,480 --> 00:36:11,820 I arrived here at 7 o'clock... 266 00:36:11,860 --> 00:36:13,850 ..and I didn't notice anything... 267 00:36:13,900 --> 00:36:16,890 ..but when I did my tour, I saw the body. 268 00:36:16,960 --> 00:36:18,310 Take her out of here. 269 00:36:18,440 --> 00:36:21,710 Why did you call the police 20 minutes later.. 270 00:36:21,900 --> 00:36:24,000 ..if you found the body at 7 o'clock? 271 00:36:24,130 --> 00:36:25,490 Because I felt sick. 272 00:36:25,700 --> 00:36:28,590 How long have you been caretaker in here? - For a year. 273 00:36:28,640 --> 00:36:30,120 Where did you work before? 274 00:36:30,250 --> 00:36:32,500 Before? What do you mean? 275 00:36:32,540 --> 00:36:34,690 Stop it, Mozzetti! We know about your previous conviction! 276 00:36:34,760 --> 00:36:38,030 You were imprisoned because of sex abuse. - And it was not the first time! 277 00:36:38,170 --> 00:36:40,790 I am not guilty! Believe me! 278 00:36:41,000 --> 00:36:44,720 What did you do between 7:00 and 7:20? You destroyed the evidences? 279 00:36:44,790 --> 00:36:48,820 I want to to talk to my lawyer! I won't talk anymore. 280 00:36:48,880 --> 00:36:50,870 Piero, take a look. 281 00:36:54,400 --> 00:36:55,320 Look at this. 282 00:36:59,930 --> 00:37:01,960 It's better for you to confess. 283 00:37:02,340 --> 00:37:06,630 But I am innocent. I didn't kill her! Believe me! 284 00:37:09,800 --> 00:37:11,030 Are you sure? 285 00:37:11,100 --> 00:37:15,640 Yes, the murder weapon is the same ice-pick used for both murders. 286 00:37:15,920 --> 00:37:17,910 So it could be the same killer. 287 00:37:18,370 --> 00:37:19,950 Do you think Nicola could be a maniac? 288 00:37:20,020 --> 00:37:21,360 It could be the caretaker. 289 00:37:21,430 --> 00:37:24,370 No, impossible. He has a strong alibi. 290 00:37:24,900 --> 00:37:25,850 What are you doing? 291 00:37:25,890 --> 00:37:27,780 We'll take the furnitures out of here. 292 00:37:27,840 --> 00:37:33,900 A real chaos. Let's have some coffee. Did you find my pipe? - Which pipe? 293 00:37:37,430 --> 00:37:41,260 Good morning, here's Rienzo Textiles. Your clothes are ready. Bye. 294 00:37:45,300 --> 00:37:52,190 Hi, it's Carol. I'll call you again. - Anna, Terzi speaking. Call me immediately. 295 00:37:53,570 --> 00:37:58,420 Darling, I haven't seen you for a week. Do you come to dinner tomorrow?. 296 00:37:58,620 --> 00:38:02,090 It's your mother. Call me. Bye. 297 00:38:02,310 --> 00:38:03,870 Anna, Nicola here. 298 00:38:39,500 --> 00:38:40,730 Tribbo is dead! 299 00:38:41,120 --> 00:38:45,010 8 years ago he died in the fire at the sanitarium! 300 00:38:46,040 --> 00:38:50,320 But I saw him! He was here! I'm sure! 301 00:38:50,690 --> 00:38:53,010 He was in my house! 302 00:38:53,190 --> 00:38:56,430 You only saw something in the mirror. But it wasn't him! 303 00:38:57,280 --> 00:38:59,670 Do you think it's my imagination? 304 00:39:00,570 --> 00:39:01,810 Yes, I think so. 305 00:39:02,360 --> 00:39:06,440 After the fire his body was never identified. That's a fact. 306 00:39:06,470 --> 00:39:10,430 I know it seems impossible he escaped the fire, but.. 307 00:39:10,490 --> 00:39:14,200 Complete bullshit! This is my opinion! 308 00:39:14,320 --> 00:39:18,310 So, how do you explain Nicola's behaviour? 309 00:39:18,560 --> 00:39:24,550 Nicola becomes mad, kills his wife, runs through town, killing every woman on his path? 310 00:39:25,810 --> 00:39:28,970 I didn't say that the same killer murdered both women. 311 00:39:29,840 --> 00:39:32,130 But you said that they were killed with the same ice-pick. 312 00:39:32,170 --> 00:39:33,230 Ah! 313 00:39:33,920 --> 00:39:35,690 Why are you so pissed off? 314 00:39:35,960 --> 00:39:40,190 Simply I can't stand that a policeman could be a maniac.. 315 00:39:40,350 --> 00:39:48,000 ..and the opinion of a psychologist who thinks that a dead man can rise from his grave! 316 00:39:49,600 --> 00:39:53,590 Should I laugh on it? I need a drink. 317 00:39:53,730 --> 00:39:57,990 What's this? - It's whiskey. Help yourself. 318 00:40:02,440 --> 00:40:05,070 Want one? - No, thanks. 319 00:40:08,300 --> 00:40:11,730 Did Nicola call you? - No. Why? 320 00:40:12,400 --> 00:40:15,760 I've the feeling you know more than you tell me. 321 00:40:17,090 --> 00:40:19,080 Do you think I could hide him in my appartment? 322 00:40:21,120 --> 00:40:26,110 No, I don't think so. But he thinks he can count on your help. - Yes, that's right. 323 00:40:28,680 --> 00:40:33,300 When you saw him last? - 15 minutes after the murder. 324 00:40:33,920 --> 00:40:37,910 And today he left a message on my answering machine. 325 00:40:39,760 --> 00:40:43,220 Do you know what I think? - No, tell me. 326 00:40:43,500 --> 00:40:46,530 That you could be a little bit jealous. 327 00:41:01,400 --> 00:41:05,390 Keep your eyes on her. - Okay, no problem. 328 00:42:35,750 --> 00:42:37,300 The door is closed. 329 00:42:37,450 --> 00:42:40,500 It's noon. You must use the other door. 330 00:42:40,670 --> 00:42:45,220 Noon? That's impossible. Where is my watch? 331 00:42:46,400 --> 00:42:50,390 Miss! Please hurry! All doors will be locked soon. 332 00:44:20,400 --> 00:44:22,690 Ah! No! 333 00:44:48,010 --> 00:44:49,560 Hello, Police. 334 00:44:49,600 --> 00:44:53,590 Carol Terzi speaking. I must talk to my father. - One moment, please. 335 00:44:55,200 --> 00:44:57,190 Hurry up, dad! 336 00:45:05,330 --> 00:45:10,660 I swear to you. It was Franco Tribbo. I've seen photos of him. 337 00:45:13,400 --> 00:45:16,390 Franco Tribbo was in the museum, right? 338 00:45:18,800 --> 00:45:22,560 I know what you're thinking. - I didn't say a word. 339 00:45:22,630 --> 00:45:25,430 As you said, I can only imagine.. 340 00:45:25,790 --> 00:45:28,200 Stop being so argumentative.. 341 00:45:29,600 --> 00:45:30,500 ..then? 342 00:45:30,680 --> 00:45:33,500 Yes, inspector. Both women were killed with this ice-pick. 343 00:45:33,740 --> 00:45:36,720 It's certain that this pick is from Levi's house. 344 00:45:37,040 --> 00:45:39,850 No matter if it was Tribbo or Nicola. Leave this town! 345 00:45:40,490 --> 00:45:45,040 Gioia, Monica and I wanted to go to the shore and study. We could go now. 346 00:45:46,860 --> 00:45:50,520 Do it. But don't tell me where you go. 347 00:45:51,040 --> 00:45:54,030 Don't tell anybody about the place. Leave now.. 348 00:45:54,250 --> 00:45:58,070 ..as soon as possible. - Okay. 349 00:46:03,200 --> 00:46:05,900 Wouldn't it be better to put her under escort? 350 00:46:06,130 --> 00:46:09,650 Don't forget that the killer is a policeman.. 351 00:46:09,700 --> 00:46:12,760 You're unsufferable! You don't even believe your own daughter! 352 00:46:13,000 --> 00:46:15,790 And I don't believe in the living dead.. 353 00:46:17,240 --> 00:46:19,390 ..until you cannot prove it. 354 00:46:22,200 --> 00:46:26,190 I wasn't dreaming! Believe me! It was Tribbo! 355 00:46:26,240 --> 00:46:30,450 After the fire, I did the autopsy. It was definitely Tribbo. 356 00:46:30,910 --> 00:46:34,470 The same teeth, the fracture of his arm.. 357 00:46:34,520 --> 00:46:38,120 ..same deformation of his head. No doubt, it was Tribbo. 358 00:46:38,170 --> 00:46:39,730 But which man did I see? 359 00:46:39,800 --> 00:46:42,460 Ask your father. He is the inspector. 360 00:46:42,620 --> 00:46:44,700 They are waiting for you. - Yes, I'm coming. 361 00:46:44,870 --> 00:46:49,670 Excuse me, please. - No problem. - Best regards to your father. 362 00:47:55,910 --> 00:47:58,230 Freeze! Freeze! 363 00:48:05,090 --> 00:48:07,750 No! Nicola! 364 00:48:07,900 --> 00:48:10,630 Nicola! Noooo! 365 00:48:13,800 --> 00:48:17,680 Thank God, it's over now. - Don't thank God. 366 00:48:17,770 --> 00:48:20,760 You'll never give up, Anna. Why don't you accept the facts? 367 00:48:21,100 --> 00:48:22,870 Nicola wanted to kill you. 368 00:48:22,970 --> 00:48:27,730 On the day Sara was killed, Nicola saw his wife together with another man. 369 00:48:27,900 --> 00:48:30,950 Did you ever try to find this man? 370 00:48:31,000 --> 00:48:33,780 But it was Nicola who attacked you.. not someone else. 371 00:48:33,830 --> 00:48:36,490 If we hadn't kept an eye on you, you'd be in the morgue. 372 00:48:36,680 --> 00:48:39,810 Nicola was beside himself. I could have stopped him. 373 00:48:39,870 --> 00:48:43,440 Why did you put me under surveillance instead of chasing Tribbo? 374 00:48:44,070 --> 00:48:45,900 Stop talking like that. 375 00:48:46,190 --> 00:48:48,240 Have you something against me? 376 00:48:50,800 --> 00:48:55,000 I don't know what Franco Tribbo means to you, but with your dissertation.. 377 00:48:55,040 --> 00:48:57,030 ..you have influenced my daughter as well.. 378 00:48:57,230 --> 00:48:58,540 ..and I don't like it. 379 00:48:58,620 --> 00:49:01,610 Be honest. You don't like the possibility that Tribbo could be still alive. 380 00:49:02,110 --> 00:49:03,770 Believe me. Tribbo is dead! 381 00:49:03,860 --> 00:49:05,520 Are you sure? 382 00:49:41,120 --> 00:49:43,110 We're closed, I'm sorry. 383 00:49:52,220 --> 00:49:54,210 Sorry, but we're closed! It's 8! 384 00:49:59,510 --> 00:50:01,500 But I need to make a present. 385 00:50:03,190 --> 00:50:05,650 Well, ok. Have you any idea? 386 00:50:10,960 --> 00:50:12,500 ..underwear.. 387 00:50:19,590 --> 00:50:21,710 Yes, wonderful. Do you like it? 388 00:50:22,730 --> 00:50:24,350 Wait, I have one here. 389 00:50:26,920 --> 00:50:28,640 Hurry up! 390 00:50:29,000 --> 00:50:33,150 What are you doing? You are crazy, go away! 391 00:50:37,310 --> 00:50:38,860 Put it on! - What?! 392 00:50:39,050 --> 00:50:41,890 Put it on! Don't you hear me? Put it on! 393 00:50:42,120 --> 00:50:43,820 I don't want to hurt you! 394 00:50:43,890 --> 00:50:45,310 Put it on.. 395 00:50:45,420 --> 00:50:49,620 You like being watched by other men! You like it, right? 396 00:50:49,710 --> 00:50:54,920 You wear such things to provocate men! You know what they think! 397 00:50:55,010 --> 00:50:56,790 You like to be undressed by them! 398 00:50:56,840 --> 00:51:01,610 They would touch you, whispering dirty stories into your ears. 399 00:51:01,640 --> 00:51:03,790 You like it, eh..? 400 00:51:03,840 --> 00:51:09,650 Please, don't hurt me! I will do anything! But don't kill me! Please! 401 00:51:09,800 --> 00:51:12,550 Come on! Take off your clothes! 402 00:51:16,050 --> 00:51:19,350 Put it on! I want to look at you! 403 00:51:20,940 --> 00:51:24,160 Put it on or I will kill you! 404 00:51:59,590 --> 00:52:04,580 Please, let me go! - Shut up! 405 00:53:09,980 --> 00:53:11,630 Thanks. 406 00:53:15,890 --> 00:53:16,990 Thanks. 407 00:53:17,090 --> 00:53:20,720 The hotel is closed but the owner is a good friend of my father. 408 00:53:20,830 --> 00:53:22,820 Some relax never harmed anyone.. 409 00:53:24,240 --> 00:53:28,640 The nearest village is 2 km far from here. 410 00:53:30,430 --> 00:53:35,210 Hey, this is fantastic! - Yeah, during the summer is full. 411 00:53:35,400 --> 00:53:39,390 Probably many tourist come here? - French, English, people from all over Europe.. 412 00:53:39,440 --> 00:53:41,300 ..and many beutigul guys. 413 00:53:41,390 --> 00:53:44,770 Interesting people? Confess you met your first lover here! 414 00:53:45,000 --> 00:53:46,870 Not just the first. - Ah... 415 00:53:54,220 --> 00:53:56,210 It looks like it the case in not closed. 416 00:53:57,400 --> 00:53:59,920 I wouldn't say the killer is the same. 417 00:54:00,030 --> 00:54:03,080 Keep this bullshits for the journalists. Tell me what you think. 418 00:54:04,820 --> 00:54:09,960 This time I would like to wait for the analysis from crime lab. 419 00:54:10,100 --> 00:54:13,990 Come on, you were always one step ahead of them. 420 00:54:14,040 --> 00:54:18,630 Okay! It is the same killer. Satisfied? 421 00:54:19,120 --> 00:54:22,590 Do you know who is the murderer? 422 00:54:22,640 --> 00:54:26,050 I have only one suspect, for now. 423 00:54:26,280 --> 00:54:30,270 I'll keep the name for the journalists. 424 00:54:35,240 --> 00:54:37,620 I think we should take turns. 425 00:54:37,840 --> 00:54:40,720 Everyone could cook for one day. 426 00:54:40,800 --> 00:54:43,240 Come on! We just arrived! 427 00:54:43,340 --> 00:54:47,630 we have to be organized or we would quarrell all the time.. 428 00:54:47,780 --> 00:54:49,540 that is, no thesis. 429 00:54:49,690 --> 00:54:51,680 So? I think we need some relax. 430 00:54:51,870 --> 00:54:54,120 I came here to work... - You are pissing me off. 431 00:54:54,200 --> 00:54:56,310 You always wanna have fun. 432 00:54:57,110 --> 00:55:00,300 Come on, we are not at the college. 433 00:55:00,360 --> 00:55:03,550 Carol, say something.. ..what are you thinking about? 434 00:55:03,730 --> 00:55:05,880 About Tribbo. - About your thesis? 435 00:55:06,400 --> 00:55:10,840 No. There's something wrong in these latest murders.. 436 00:55:11,530 --> 00:55:13,520 So what? Don't care about it. 437 00:55:13,560 --> 00:55:17,550 Monica, don't forget that she is the daughter of a police officer. 438 00:55:17,600 --> 00:55:19,500 She has it in her blood. 439 00:55:19,560 --> 00:55:24,710 You are right. I won't stop thinking about it until I know what happened. 440 00:55:25,670 --> 00:55:27,750 Gioia, do you have Alberto's number? 441 00:55:27,890 --> 00:55:30,070 Of course. Why do you need it? 442 00:55:31,200 --> 00:55:33,190 I want to ask him for a favour. 443 00:56:31,280 --> 00:56:35,270 Hello? Ah, Carol. How are you? 444 00:56:36,530 --> 00:56:37,950 What..? 445 00:56:40,400 --> 00:56:42,390 Are you sure? 446 00:56:44,160 --> 00:56:50,150 Yes, I'll check it out. I'll call you. Where are you? 447 00:56:52,280 --> 00:56:55,140 Hotel.. 448 00:56:56,410 --> 00:56:59,270 ..Progresso... 449 00:56:59,880 --> 00:57:01,060 Okay. 450 01:00:16,060 --> 01:00:18,050 Gioia.. Carol.. 451 01:00:40,820 --> 01:00:45,250 You won't believe how many vitamines are in a fresh fruit-shake. 452 01:00:46,160 --> 01:00:50,150 I prefer a cup of black coffee. - You vicious. 453 01:00:51,800 --> 01:00:53,170 Morning. 454 01:00:53,260 --> 01:00:57,210 What happened to you? Looks like you've spent the night with a football team. 455 01:00:57,280 --> 01:01:01,690 I wish it would have been like that. I had a bad dream. 456 01:01:01,950 --> 01:01:03,470 Oh, I'm sorry. 457 01:01:05,000 --> 01:01:09,210 Would you like some? - No, thanks. Coffee, please. 458 01:01:09,280 --> 01:01:10,230 Here it comes. 459 01:01:11,350 --> 01:01:13,540 We'll go jogging, do you come with us? 460 01:01:13,600 --> 01:01:16,810 Oh, not me. Do what you like. 461 01:01:17,620 --> 01:01:19,610 Sugar? - No, thanks. 462 01:01:27,230 --> 01:01:28,600 Morning. 463 01:01:46,200 --> 01:01:50,980 ..the presentation signs where are shown all conductors.. 464 01:02:01,290 --> 01:02:04,560 Let's focus on what Anna and your daughter stated. 465 01:02:04,610 --> 01:02:06,380 You're kidding.,. 466 01:02:06,700 --> 01:02:08,800 It is a hypothesis you should think about. 467 01:02:08,930 --> 01:02:13,920 If the town will panic, I don't want to be responsible for that. 468 01:02:14,120 --> 01:02:16,110 So, let's check this possibility. 469 01:02:17,040 --> 01:02:19,410 Sure! Let's start our ghost hunting. 470 01:02:20,540 --> 01:02:22,140 This guy is not Tribbo. 471 01:02:22,970 --> 01:02:27,290 Tribbo always killed in the night. Our killer didn't. 472 01:02:28,200 --> 01:02:32,050 Tribbo killed outside. Our killer prefers theatres, apartments.. 473 01:02:32,190 --> 01:02:33,030 ..or shops. 474 01:02:33,190 --> 01:02:35,060 He's just an impostor. 475 01:02:35,910 --> 01:02:38,160 Well, you have a sharp idea of the killer. 476 01:02:38,550 --> 01:02:40,790 Do you have a secret? 477 01:02:41,860 --> 01:02:44,090 No, I have no sharp ideas.. 478 01:02:44,960 --> 01:02:48,950 ..but I have a feeling as I knew the killer. 479 01:02:49,660 --> 01:02:51,650 And that he would know me too. 480 01:02:52,840 --> 01:02:57,960 His victims were a policeman's wife, a nurse at the university of my daughter.. 481 01:02:58,290 --> 01:03:01,280 ..and a saleswoman I had a date with.. 482 01:03:01,750 --> 01:03:03,640 ..then he threatens my daughter. 483 01:03:04,990 --> 01:03:06,880 He hates me. 484 01:03:09,040 --> 01:03:11,030 It's clear, he wants to challenge me. 485 01:03:11,770 --> 01:03:13,690 Did you talk about this with Anna? 486 01:03:13,940 --> 01:03:17,720 Anna is angry with me, because I don't agree with her hypothesis about Tribbo. 487 01:03:18,140 --> 01:03:20,930 Piero, this bag with a pipe inside was delivered. 488 01:03:21,560 --> 01:03:23,410 A good new. 489 01:03:23,490 --> 01:03:26,310 But there was a piece of human skin in it.. 490 01:03:27,080 --> 01:03:28,610 ..the skin of the saleswoman. 491 01:08:31,860 --> 01:08:35,530 Monica, we are back! Monica? 492 01:08:38,640 --> 01:08:40,450 She's in the kitchen. 493 01:08:51,760 --> 01:08:53,180 Oh my God! 494 01:08:54,400 --> 01:08:57,740 Monica.. Monica, where are you? 495 01:08:59,680 --> 01:09:02,430 Monica? Monica! 496 01:09:02,700 --> 01:09:07,690 There are signs on the door. - Monica! 497 01:09:08,980 --> 01:09:10,510 What happened? 498 01:09:10,540 --> 01:09:13,890 I don't know. But I'm scared. Come on. 499 01:09:15,740 --> 01:09:19,360 Monica! - Monica! 500 01:09:22,300 --> 01:09:23,740 Monica! 501 01:09:24,940 --> 01:09:27,330 Come on, Carol. Let's go. 502 01:09:29,900 --> 01:09:31,890 Where are the keys? 503 01:09:31,950 --> 01:09:35,180 Monica got them. - Shit! We're trapped. 504 01:09:36,760 --> 01:09:39,750 I'll call my father. - Okay. 505 01:09:51,950 --> 01:09:54,410 Police. - Inspector Terzi, please.. 506 01:09:54,860 --> 01:09:56,850 ..this is Carol, his daughter.. 507 01:09:57,030 --> 01:09:59,020 ..it's urgent. 508 01:09:59,410 --> 01:10:00,570 Carol? 509 01:10:00,630 --> 01:10:02,990 Please, help us. Monica has disappeared. 510 01:10:03,060 --> 01:10:04,440 We went for a walk, and.. 511 01:10:08,240 --> 01:10:09,680 Daddy? 512 01:10:09,860 --> 01:10:12,760 Can you hear me? Can you hear me? 513 01:10:12,840 --> 01:10:15,710 What happened? - Suddenly the line was cut off. 514 01:10:15,760 --> 01:10:17,750 What do we do now? 515 01:10:17,810 --> 01:10:21,800 Let's close all the doors and windows. Quick! 516 01:11:16,480 --> 01:11:20,470 Gioia, I fear the dark. 517 01:11:38,690 --> 01:11:40,690 Do you know where the matches are? 518 01:11:41,840 --> 01:11:44,440 There, on the chimney. 519 01:12:10,330 --> 01:12:12,570 Open a window! 520 01:12:13,400 --> 01:12:15,980 But keep the blinds closed! 521 01:12:21,340 --> 01:12:23,460 Gioia! 522 01:12:24,000 --> 01:12:26,990 Oh, my God! No! 523 01:13:27,880 --> 01:13:29,800 Somebody's upstairs, trying to get in! 524 01:13:30,600 --> 01:13:33,590 Carol, I'm afraid. - No, try to control yourself. 525 01:13:33,840 --> 01:13:36,830 Take this. I'll lock the windows upstairs. 526 01:14:37,060 --> 01:14:40,730 No! No! No! 527 01:14:41,100 --> 01:14:42,370 Gioia! 528 01:15:58,800 --> 01:16:00,400 Where did the call came from? 529 01:16:00,450 --> 01:16:04,830 Hotel Progresso, on the promenade, 2 km north of town. 530 01:16:04,880 --> 01:16:07,870 Okay, I'll drive there. 531 01:16:43,920 --> 01:16:48,440 Anybody? Anybody here? 532 01:18:44,750 --> 01:18:47,680 Carol? Gioia? 533 01:18:50,730 --> 01:18:52,220 Monica? 534 01:19:09,800 --> 01:19:11,380 Hey, girls! 535 01:19:11,740 --> 01:19:13,310 Where are you? 536 01:19:19,000 --> 01:19:21,990 Carol? Carol? 537 01:19:57,430 --> 01:20:00,610 Anna! Anna! 538 01:20:00,760 --> 01:20:02,910 Please, answer me! I'm afraid! 539 01:20:03,000 --> 01:20:05,320 Carol! Ahh.. 540 01:20:33,090 --> 01:20:37,650 Anna.. no! Nooo! 541 01:20:40,240 --> 01:20:44,940 Calm down! It's me: Alberto! Calm down! I know who's the killer! 542 01:20:45,020 --> 01:20:47,010 I know who is the killer. 543 01:20:47,530 --> 01:20:49,310 Anna. 544 01:20:50,340 --> 01:20:51,810 I read her dissertation. 545 01:20:52,100 --> 01:20:54,900 She was raped by Tribbo during the interview. 546 01:20:55,200 --> 01:21:00,240 ..and that must've driven her crazy. She identifies with him. 547 01:21:00,530 --> 01:21:03,870 She is a psychotic killer now. The same as Tribbo was. 548 01:21:04,100 --> 01:21:09,470 She adopted his personality and his look. I don't know how, but I'm sure. No doubt! 549 01:21:09,510 --> 01:21:13,640 No, you are stupid. You are stupid idiot! Anna is dead! 550 01:21:13,720 --> 01:21:17,070 She is over there in that room! In a great pool of blood! 551 01:21:17,090 --> 01:21:18,370 What? 552 01:21:28,560 --> 01:21:30,550 Alberto! 553 01:22:00,130 --> 01:22:04,120 Daddy! Daddy. 554 01:22:07,680 --> 01:22:11,070 Do you believe me now? 555 01:22:19,400 --> 01:22:22,820 Alberto! Alberto! 556 01:22:47,210 --> 01:22:48,660 Anna! 557 01:22:50,950 --> 01:22:52,410 Anna! 558 01:22:53,250 --> 01:22:59,250 Impossible! She was dead.. ..in the other room.. 559 01:23:08,080 --> 01:23:09,870 Monica.. 560 01:23:15,690 --> 01:23:19,680 She made the mask in the lab at the university. 561 01:23:20,640 --> 01:23:23,080 Unbelievable. - But the truth. 562 01:23:23,340 --> 01:23:26,000 Tribbo's rape provoked her trauma. 563 01:23:27,700 --> 01:23:31,690 ..but she was also haunted by the willing of challenging me. 564 01:23:33,800 --> 01:23:38,790 When she knew that I was about to solve the case, she sent me the pipe to the office. 565 01:23:41,660 --> 01:23:43,870 She wanted a final resolution.. 566 01:23:44,680 --> 01:23:49,670 ..to prove she was clever than me. 567 01:23:51,440 --> 01:23:52,870 Poor Nicola.. 568 01:23:54,130 --> 01:23:55,660 The agent who shot him.. 569 01:23:56,580 --> 01:24:00,840 ..didn't notice that the knife wasn't in the hand of Nicola... 570 01:24:01,200 --> 01:24:03,660 ..but in Anna's. 43341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.