All language subtitles for Mia.and.the.White.Lion.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,763 --> 00:01:08,263 - Så du Rooneys mål? - Suverænt. 2 00:01:08,430 --> 00:01:11,596 - Jeg skal se ham på lørdag. - Det er løgn. 3 00:01:13,846 --> 00:01:15,846 Er det, hvad jeg tror? 4 00:01:16,013 --> 00:01:20,096 Mac-pizza-pepperoni-burger. En særlig morgenmad. 5 00:01:20,263 --> 00:01:23,680 - Vil du smage? - Skrid, din båtnakke. 6 00:01:23,846 --> 00:01:27,971 Rachels far er på forretningsrejse, så hun har en billet. 7 00:01:28,138 --> 00:01:30,763 - Kom nu, Mia! - Jeg kommer! 8 00:01:32,138 --> 00:01:34,930 - Skal du følges med Rachel? - Du er jaloux. 9 00:01:35,096 --> 00:01:37,721 Det mener du ikke. Hun er grim. 10 00:01:37,888 --> 00:01:40,013 - Nu! - Jeg kommer! 11 00:01:41,263 --> 00:01:45,013 Jeg sender en selfie fra kampen, nørd. 12 00:02:01,596 --> 00:02:05,013 - Nej, Mia! Lad være. - Som mor, så datter. 13 00:02:05,180 --> 00:02:07,763 - Farvel, mor! - Farvel, skat. 14 00:02:07,846 --> 00:02:10,138 Det er jo farligt. 15 00:02:13,430 --> 00:02:19,305 Du må ikke slås eller svare igen og kom ikke for sent til prøven. 16 00:02:24,888 --> 00:02:27,138 Sandwicherne! 17 00:03:10,763 --> 00:03:12,138 Ud! 18 00:03:13,596 --> 00:03:15,305 Får jeg ikke et kys? 19 00:03:16,430 --> 00:03:18,263 Held og lykke med prøven. 20 00:03:18,430 --> 00:03:21,805 Sig til dyrlægen, at han ikke behøver sin flaske klokken et. 21 00:03:21,888 --> 00:03:24,013 - Det gør jeg. - Tak. 22 00:03:24,096 --> 00:03:25,180 Farvel. 23 00:03:26,805 --> 00:03:28,388 Jeg elsker dig! 24 00:03:53,971 --> 00:03:56,430 Det er ikke mit problem. 25 00:03:56,596 --> 00:04:00,763 Restauranten skal være færdig til tiden. Jeg mener det, Piet. 26 00:04:00,930 --> 00:04:04,096 Hej. Hvad med den her farve? 27 00:04:05,388 --> 00:04:08,971 Til baren. Er den ikke flot? Den her? 28 00:04:11,263 --> 00:04:15,221 - Hvad er der? - De bliver aldrig færdige til tiden. 29 00:04:16,263 --> 00:04:21,013 Værelserne er langt fra færdige, men jeg er ikke urolig. 30 00:04:22,513 --> 00:04:26,888 Det burde du måske være. De har ringet fra skolen igen. 31 00:04:27,055 --> 00:04:30,305 - Hvad er der med hende? - Du har det godt her. 32 00:04:30,471 --> 00:04:33,388 Men du trivedes ikke i London. 33 00:04:33,555 --> 00:04:37,180 Du hadede det. Sådan har hun det måske her. 34 00:04:37,346 --> 00:04:41,513 Der er kun gået en måned. Hun vænner sig til det. 35 00:04:41,680 --> 00:04:46,305 - Hun har ingen venner i skolen. - Sådan var jeg også i den alder. 36 00:04:46,471 --> 00:04:48,471 Hun er sej. 37 00:04:50,138 --> 00:04:53,721 Er der nogen, der kan klare sig, så er det Mia. 38 00:04:55,180 --> 00:04:59,638 Mr Kruger har ringet igen. Han sagde, at du har været oppe at slås. 39 00:04:59,805 --> 00:05:02,596 - Igen. - Hvorfor tror du altid på ham? 40 00:05:06,471 --> 00:05:09,513 Alle mine skolekammerater er jo idioter. 41 00:05:12,055 --> 00:05:14,596 Gid din bror var som dig. 42 00:05:14,763 --> 00:05:19,013 Se alle de fantastiske dyr. Det hele er vores. 43 00:05:19,180 --> 00:05:21,721 Fatter du, hvor heldig du er? 44 00:05:21,888 --> 00:05:26,055 Nej, for jeg vil ikke bo her. Det er ikke mit hjem. 45 00:05:26,221 --> 00:05:28,263 Det er det nu. 46 00:05:29,305 --> 00:05:33,971 London er mit hjem. Der er mine venner og min skole. 47 00:05:35,513 --> 00:05:37,180 Mia! 48 00:05:58,888 --> 00:06:01,971 Fortæl eventyret. 49 00:06:02,138 --> 00:06:06,138 Der var engang en mørk nat uden måne. 50 00:06:06,305 --> 00:06:09,430 En naturkatastrofe rystede Moder natur - 51 00:06:09,596 --> 00:06:12,805 -og der var sådan et uvejr - 52 00:06:12,971 --> 00:06:15,096 -at alle troede, at enden var nær. 53 00:06:15,263 --> 00:06:19,138 Menneskerne så alle ødelæggelserne - 54 00:06:19,305 --> 00:06:21,930 -med skræk og magtesløshed. 55 00:06:22,888 --> 00:06:24,638 Men én mand... 56 00:06:24,805 --> 00:06:28,638 - En vis medicinmand. - Shangaan-folkets shaman. 57 00:06:28,805 --> 00:06:30,971 Jordens folk. 58 00:06:32,346 --> 00:06:33,721 Han smilede. 59 00:06:34,638 --> 00:06:36,388 Han smilede. 60 00:06:37,971 --> 00:06:40,430 Folk spurgte ham: 61 00:06:40,596 --> 00:06:44,180 "Gør alt det kaos dig ikke bange?" 62 00:06:44,346 --> 00:06:46,221 Og han svarede: 63 00:06:47,638 --> 00:06:51,138 "Mennesket har provokeret Moder natur - 64 00:06:51,305 --> 00:06:54,346 -og udpint hende dag efter dag." 65 00:06:54,513 --> 00:06:57,388 "Nu tager hun sin hævn." 66 00:07:00,930 --> 00:07:03,180 "Men en skønne dag..." 67 00:07:04,513 --> 00:07:06,805 ...en juledag - 68 00:07:06,971 --> 00:07:10,971 "-vil en hvid løveunge blive født." 69 00:07:24,096 --> 00:07:26,555 Glædelig jul! 70 00:07:42,888 --> 00:07:44,471 Åh gud. 71 00:07:52,805 --> 00:07:54,513 Det er et mirakel. 72 00:07:55,805 --> 00:08:00,138 Det er virkelig et mirakel. Chancen er en ud af en million. 73 00:08:00,305 --> 00:08:05,055 Det her betyder utrolig meget for gården og for os. 74 00:08:10,513 --> 00:08:16,555 Der kan du se. En hvid løve er blevet født denne morgen på vores gård. 75 00:08:17,721 --> 00:08:21,971 Her. Du må holde ham. 76 00:08:23,971 --> 00:08:27,555 Jeg vil da blæse på sådan en dum løveunge. 77 00:08:31,388 --> 00:08:34,346 - Glædelig jul. - Glædelig jul! 78 00:08:38,388 --> 00:08:40,721 Hvor er han lille. 79 00:08:48,346 --> 00:08:50,263 Turisterne bliver ellevilde. 80 00:08:50,430 --> 00:08:54,055 Det kunne ikke komme mere belejligt. 81 00:08:58,930 --> 00:09:01,930 - Beklager. Jeg har travlt. - Har du tid? 82 00:09:02,096 --> 00:09:04,971 Ikke nu, jeg ringer senere. 83 00:09:37,638 --> 00:09:42,096 - Vil du give ham flaske? - Nej, selvfølgelig ikke! 84 00:10:19,221 --> 00:10:22,138 Glor du bare på mig hele dagen? 85 00:10:22,305 --> 00:10:25,513 Find Mick. Han elsker dyr. 86 00:10:32,513 --> 00:10:35,930 Lad så min bold være. Det er min. 87 00:10:36,096 --> 00:10:37,763 Slip den. 88 00:10:52,138 --> 00:10:53,805 Mick... 89 00:10:53,971 --> 00:10:57,263 Jeg er træt af at have den loppesæk i hælene. 90 00:10:57,430 --> 00:10:59,471 Det er ikke hans skyld. 91 00:10:59,638 --> 00:11:02,221 Han kan lide dig. Du er heldig. 92 00:11:02,388 --> 00:11:06,930 - Spis morgenmad. Jodie laver pandekager. - Nå, så det gør hun? 93 00:11:07,096 --> 00:11:12,471 Jodie lavede faktisk pandekager for en halv time siden. Mr Owen. 94 00:11:12,638 --> 00:11:14,638 Og nu vil Jodie vaske op. 95 00:11:14,805 --> 00:11:19,055 Hvis I vil have pandekager, kan I lave dem selv. 96 00:11:20,596 --> 00:11:22,221 Det så jeg godt. 97 00:11:22,388 --> 00:11:24,430 Væk med dig! 98 00:11:24,596 --> 00:11:27,888 - Tag mine. - Jeg vil ikke have dine dumme pandekager. 99 00:11:28,013 --> 00:11:33,888 - Stop så. Hvad er der med dig? - Det er min familie den er gal med. 100 00:11:44,596 --> 00:11:46,846 Lad mig være i fred! 101 00:12:24,638 --> 00:12:26,846 Hold nu op. Hold op! 102 00:12:27,013 --> 00:12:31,888 Du hyler og piber hele dagen. Du forstyrrer mig. 103 00:12:32,680 --> 00:12:35,596 Stop så. Du lugter faktisk. 104 00:12:36,971 --> 00:12:40,971 Du drikker litervis. Du var godt nok sulten. 105 00:12:55,221 --> 00:12:56,763 Skøre dyr. 106 00:13:15,180 --> 00:13:19,388 - Vi skal have proteinpulver. - Det ved jeg, Kev. 107 00:13:19,555 --> 00:13:23,721 Ormekur. Og desinfektionsmiddel. 108 00:13:23,888 --> 00:13:27,596 Som jeg allerede har sagt, har vi ingen penge. 109 00:13:31,555 --> 00:13:34,305 Kom og hjælp mig, Kevin. 110 00:13:39,888 --> 00:13:42,180 Du havde måske ret. 111 00:13:42,346 --> 00:13:46,721 Det sker ikke hver dag. Vi bør finde champagnen frem. 112 00:13:48,888 --> 00:13:50,638 Tak. 113 00:13:53,721 --> 00:13:55,346 Skål. 114 00:13:58,013 --> 00:14:01,013 Du er sådan en stor dreng, Charlie. 115 00:14:02,263 --> 00:14:04,138 Vil du lege? 116 00:14:06,805 --> 00:14:08,180 Dygtig dreng. 117 00:14:08,346 --> 00:14:11,805 Champagne, børn og løver. Godt. 118 00:14:11,971 --> 00:14:14,763 - Og dig. - Og dig. 119 00:14:14,930 --> 00:14:17,888 CHARLIE ER FIRE MÅNEDER 120 00:14:17,971 --> 00:14:21,221 Du kan godt. Kom så. Kom så. 121 00:14:22,846 --> 00:14:28,221 Dygtig. Du er så dygtig. Kom så. Kom. 122 00:14:29,805 --> 00:14:32,846 Dygtig dreng! Dygtig, Charlie. 123 00:14:34,971 --> 00:14:39,221 Du skal følge efter mig. Så kan vi gøre alt sammen. 124 00:14:41,638 --> 00:14:43,471 Charlie! 125 00:15:04,555 --> 00:15:09,013 "Der er stadig ikke nogen, der ved, hvorfra den hvide løve fra." 126 00:15:09,180 --> 00:15:12,721 "Men for Shangaan-folket er den hellig." 127 00:15:12,888 --> 00:15:18,471 "En dag vil de hjælpe os med at skænke Moder natur fred." 128 00:15:28,263 --> 00:15:29,763 Mia... 129 00:15:29,930 --> 00:15:33,138 Det er ikke bare en legende. 130 00:15:33,305 --> 00:15:35,346 Man skal tro på det. 131 00:15:35,513 --> 00:15:38,971 Der er endda et naturreservat - 132 00:15:39,138 --> 00:15:43,596 - i Shangaan-landet ved Timbavati-floden. 133 00:15:43,763 --> 00:15:47,888 De venter på, at den hvide løve vender tilbage. 134 00:15:58,971 --> 00:16:00,346 Tak. 135 00:16:02,471 --> 00:16:06,221 - Mor. Lad være. - Hvad? Hvad? 136 00:16:07,930 --> 00:16:09,555 Må jeg ikke røre ved dig? 137 00:16:12,471 --> 00:16:16,430 Snart må han ikke være indenfor længere. 138 00:16:16,596 --> 00:16:23,263 Han vil altid være et vildt dyr. Det ved du. 139 00:16:23,430 --> 00:16:27,263 - Er historien sand? - For Mick er den. 140 00:16:27,430 --> 00:16:30,846 Den behøver ikke være sand for at indeholde sandhed. 141 00:16:31,013 --> 00:16:34,471 Man må hver især afgøre, hvad sandheden er. 142 00:16:34,638 --> 00:16:38,305 - Må jeg læse lidt? - Nej, nu skal du sove. 143 00:16:38,471 --> 00:16:41,263 Du skal op i skole. Nu. 144 00:16:47,596 --> 00:16:50,430 Charlie! Stop! I guder. 145 00:16:51,388 --> 00:16:54,263 Det er ikke morsomt, Mia. 146 00:16:54,430 --> 00:16:57,555 - Hvad? - Nej, det er ikke sjovt. 147 00:16:59,971 --> 00:17:02,930 Nu skal du i seng. I seng. 148 00:17:06,763 --> 00:17:08,305 Godnat. 149 00:17:09,888 --> 00:17:14,513 Tror du måske, at hun har knyttet sig for meget til den? 150 00:17:14,680 --> 00:17:18,471 Ja, men nu er hun lykkelig. 151 00:17:18,638 --> 00:17:22,888 For første gang. Jeg vil ikke ødelægge det. 152 00:17:23,055 --> 00:17:26,805 Hvad med dig, min lille franske prinsesse? Er du lykkelig? 153 00:17:28,888 --> 00:17:30,263 Ja. 154 00:17:31,930 --> 00:17:33,513 Stop, Charlie! 155 00:17:38,971 --> 00:17:41,138 Stop! 156 00:17:42,763 --> 00:17:45,138 Sætter du mig på prøve? 157 00:17:50,471 --> 00:17:55,971 Jeg forstår det godt, Charlie. Du afprøver mig bare. 158 00:18:04,555 --> 00:18:07,055 Han gør fantastiske ting. 159 00:18:12,638 --> 00:18:16,096 Kan vi gøre det, når du er fuldvoksen? 160 00:18:16,263 --> 00:18:20,596 Det var noget, som min far gjorde. Det gør vi ikke mere. 161 00:18:20,763 --> 00:18:23,680 Tal med Dirk du Plessis. 162 00:18:24,513 --> 00:18:26,013 Farvel. 163 00:18:27,638 --> 00:18:31,346 - Hvad så? - Har du fodret hannerne endnu? 164 00:18:32,263 --> 00:18:34,346 Ikke endnu. 165 00:18:35,930 --> 00:18:39,346 Kom, Kev. Mia tager med, og hun skal køre. 166 00:18:39,513 --> 00:18:42,180 - Hvordan kan det være? - Forandring. 167 00:18:45,471 --> 00:18:47,013 Ikke sandt? 168 00:18:48,430 --> 00:18:49,805 Er du klar? 169 00:18:57,430 --> 00:19:00,055 Hvordan tjener vi penge? 170 00:19:00,221 --> 00:19:02,513 Godt spørgsmål. 171 00:19:02,680 --> 00:19:09,055 Vi vil hjælpe løvebestanden. Får vi penge for det? 172 00:19:09,221 --> 00:19:11,930 - Gid vi gjorde. - Hop ned. 173 00:19:13,555 --> 00:19:17,221 Vi kommer til at tjene på det, når gæstehuset er klar. 174 00:19:17,388 --> 00:19:21,430 Turister, filmfolk, forskning. 175 00:19:21,596 --> 00:19:25,721 - Vi skal nok få det til at løbe rundt. - Og de løver, vi sælger? 176 00:19:25,888 --> 00:19:30,430 Vi sælger løver til zoologiske haver og til andre opdrætter. 177 00:19:30,596 --> 00:19:34,346 - Hvorfor? - Du må ikke sælge Charlie. 178 00:19:35,930 --> 00:19:38,305 Han er jo ikke noget kæledyr. 179 00:19:39,346 --> 00:19:43,346 Men han er heller ikke som de andre. Han er anderledes. 180 00:19:43,513 --> 00:19:48,263 Så anderledes er han ikke. Nu er han lille og vil lege - 181 00:19:48,430 --> 00:19:51,096 - men snart vil han bare slå dig ihjel. 182 00:19:55,013 --> 00:19:59,263 Forbi det her hegn bliver du revet i stykker med det samme. 183 00:19:59,430 --> 00:20:02,763 Uanset om du har fodret og vasket dem eller kælet med dem - 184 00:20:02,888 --> 00:20:05,805 - og om du hedder Mia, Kevin eller Obi-Wan Kenobi. 185 00:20:05,930 --> 00:20:10,596 Vilde dyr er altid vilde. Det kan intet ændre på. 186 00:20:13,305 --> 00:20:16,596 Lov ikke at sælge Charlie. 187 00:20:23,013 --> 00:20:26,680 Charlie bliver vores største trækplaster. 188 00:20:52,263 --> 00:20:56,346 Sæt dig ikke for godt til rette. Lad os gå en tur. 189 00:21:00,888 --> 00:21:05,221 Det her er dit hjem. Du hører hjemme her. 190 00:21:05,388 --> 00:21:09,346 Vi tilhører det her sted, og stedet tilhører os. 191 00:21:09,513 --> 00:21:12,430 Det er du ved at indse nu. 192 00:21:15,138 --> 00:21:19,346 Det er faderen, og det er moderen. Ved du, hvordan man kan se det? 193 00:21:19,513 --> 00:21:23,596 For han er den, der opfører sig tosset. Kom, lad os køre. 194 00:21:42,430 --> 00:21:47,013 Din farfar tog mig med hertil, da jeg var på din alder. 195 00:21:47,180 --> 00:21:49,638 På den her gamle kværn. 196 00:21:50,346 --> 00:21:52,180 Fedt, ikke? 197 00:21:52,346 --> 00:21:55,096 Flodhesteungen står på moderens ryg. 198 00:22:09,680 --> 00:22:11,263 Jeg må af sted nu. 199 00:22:18,930 --> 00:22:24,513 Vi ses om to uger. Du skal ind i indhegningen med dine venner. 200 00:22:28,013 --> 00:22:30,971 - Er du vanvittig? - Giv mig en snor, Mike. 201 00:22:31,138 --> 00:22:33,680 - Det er bare en skramme. - Det er fint. 202 00:22:33,846 --> 00:22:37,680 Stop. Ind i bilen. 203 00:22:40,263 --> 00:22:42,846 Sæt ham ind med de andre unger. 204 00:23:07,698 --> 00:23:09,281 Mia! 205 00:23:09,448 --> 00:23:11,281 Ud, tak. 206 00:23:54,615 --> 00:23:57,740 - Hvornår har han sidst ædt? - I går morges. 207 00:23:58,573 --> 00:24:02,781 Og han vasker sig heller ikke. Han hamrer bare på lågen. 208 00:24:04,365 --> 00:24:09,281 - Kan vi ikke fodre ham? - Han lader ingen komme i nærheden. 209 00:24:09,448 --> 00:24:13,698 - Hvor har han sårene fra? - Han forsvarer sig ikke. 210 00:24:14,865 --> 00:24:18,240 - Han savner måske Mia. - Vær ikke fjollet. 211 00:24:19,365 --> 00:24:21,240 Få styr på det dyr. 212 00:24:28,781 --> 00:24:30,865 Fængslet lukkede i 1983. 213 00:25:27,656 --> 00:25:30,198 Hallo? Ja. 214 00:25:30,365 --> 00:25:31,740 Hvad? 215 00:25:33,448 --> 00:25:34,823 Hvornår? 216 00:25:37,698 --> 00:25:40,531 Bed Jodie se efter Mick. Mia er stukket af. 217 00:25:40,698 --> 00:25:42,906 Mia er her. Det er utroligt. 218 00:25:46,406 --> 00:25:49,990 Det lover jeg. Jeg forlader dig aldrig. 219 00:26:27,323 --> 00:26:29,698 Hvor har du været? 220 00:26:29,865 --> 00:26:32,406 Hvad betyder det? 221 00:26:32,573 --> 00:26:34,448 Hvad er der galt med ham? 222 00:26:35,823 --> 00:26:38,948 - Hvad er der sket? - Det er jeg ked af. 223 00:26:49,281 --> 00:26:52,323 Jeg ved, at alle siger, at I er farlige. 224 00:26:52,490 --> 00:26:56,531 Men ville I dræbe nogen, hvis I elskede dem? 225 00:27:00,156 --> 00:27:03,156 Jeg er nødt til at vide det. 226 00:27:10,281 --> 00:27:13,031 Jeg kan ikke leve uden Charlie. 227 00:27:24,573 --> 00:27:27,990 Får du lyst til at dræbe mig om tre år - 228 00:27:28,156 --> 00:27:33,073 - når du er stor og stærk og fuldvoksen? 229 00:27:37,531 --> 00:27:42,365 Glemmer du, hvem jer er, så du ikke engang kan genkende min stemme? 230 00:27:45,990 --> 00:27:49,490 CHARLIE ER OTTE MÅNEDER 231 00:28:16,031 --> 00:28:17,531 Jeg elsker dig. 232 00:28:27,865 --> 00:28:29,323 Charlie! 233 00:28:33,906 --> 00:28:36,406 Elsker du mig, Charlie? 234 00:28:37,573 --> 00:28:39,281 Det gør du vist. 235 00:28:41,656 --> 00:28:44,531 CHARLIE ER ET ÅR 236 00:28:46,115 --> 00:28:49,906 Du er sådan en god dreng. 237 00:28:56,365 --> 00:28:58,573 Hun er skør. 238 00:29:05,948 --> 00:29:09,198 Nej, hun er ikke. Hun fortryller ham. 239 00:29:09,365 --> 00:29:13,240 Hun kan magi. Som en lille fe. En nisse. 240 00:29:18,073 --> 00:29:21,198 Du er også skør. Hun bliver ædt. 241 00:29:35,990 --> 00:29:40,781 Jeg skal have solgt flere løver. Vi må have fat i cirkusser. 242 00:29:45,031 --> 00:29:47,323 Nej. Ud! 243 00:29:47,490 --> 00:29:51,406 Hjælp! Luk mig ud! 244 00:29:54,115 --> 00:29:56,781 Hvad laver du derinde? - Mia! 245 00:30:01,031 --> 00:30:04,323 - Der sker ikke noget. - Han har ædt fjernsynet. 246 00:30:04,490 --> 00:30:06,906 - Og middagen. - Og han vil tage Trevor. 247 00:30:07,073 --> 00:30:10,781 Han er blevet for stor. Han skal være udenfor. 248 00:30:14,865 --> 00:30:19,115 Få det vilde dyr ud herfra. Det er ikke et kæledyr! 249 00:30:19,281 --> 00:30:23,073 Hvor mange gange skal jeg sige det? 250 00:30:27,865 --> 00:30:31,948 - Stop. - Han kan ikke gøre for det. Det ved du. 251 00:30:32,865 --> 00:30:36,365 Jo, hvis han prøver. Ikke sandt? 252 00:30:45,823 --> 00:30:51,031 Og her har vi Charlie, vores hvide løve. 253 00:30:51,198 --> 00:30:54,448 Ifølge Shangaan-folket er de sendt af Gud - 254 00:30:54,615 --> 00:30:58,698 - for at beskytte mennesket i hårde tider. 255 00:30:58,865 --> 00:31:03,865 For andre handler hvide løver bare om at tjene penge. 256 00:31:08,406 --> 00:31:13,531 Forhold jer rolige. Ingen pludselige bevægelser. 257 00:31:13,705 --> 00:31:16,415 - Hvad er der sket? - Hun legede med Charlie... 258 00:31:16,447 --> 00:31:18,931 Og så gik han til angreb. 259 00:31:19,251 --> 00:31:20,626 Kom her. 260 00:31:22,281 --> 00:31:25,947 - Hvem har lukket dyret ud? - Lad ham være. 261 00:31:26,114 --> 00:31:30,656 - Der er for mange mennesker. - Det her er ikke velgørenhed. 262 00:31:30,822 --> 00:31:33,614 Det er det eneste, du går op i. Penge! 263 00:31:33,781 --> 00:31:36,781 Bare rolig, det var bare en skramme. 264 00:31:38,072 --> 00:31:41,447 Kevin, tag dem med på løveturen. 265 00:31:41,614 --> 00:31:44,197 Gå nu! 266 00:31:44,364 --> 00:31:47,364 Du skal gå indenfor nu. 267 00:31:47,531 --> 00:31:52,739 Det er levende væsener. Det er ikke bare en fabrik. 268 00:31:54,947 --> 00:31:57,697 Sådan opfører du dig ikke foran gæsterne! 269 00:31:57,864 --> 00:32:02,031 Vi kan kun hjælpe løverne, hvis stedet giver overskud - 270 00:32:02,197 --> 00:32:05,906 - og det skal du og den der løve hjælpe til med. 271 00:32:06,072 --> 00:32:07,906 Op på værelset nu! 272 00:32:12,447 --> 00:32:14,072 - Skat? - Ja. 273 00:32:15,239 --> 00:32:18,781 Jeg har nogle regninger, der skal betales. 274 00:32:18,947 --> 00:32:24,489 Jeg har købt tyve nye sofaer til stuerne. Fra Paris. 275 00:32:24,656 --> 00:32:28,114 Gæsterne skal jo føle sig hjemme her. 276 00:32:28,281 --> 00:32:30,947 Det gjorde de ikke i går. 277 00:32:31,114 --> 00:32:34,239 Det kunne være gået helt galt. 278 00:32:34,406 --> 00:32:39,906 Jeg har været sammen med løver altid. Man kan ikke være deres ven. 279 00:32:45,656 --> 00:32:49,864 Dirk behøver heller ikke at være din ven, vel? 280 00:32:55,989 --> 00:33:00,447 Hun bliver smukkere for hver gang, jeg ser hende. 281 00:33:00,614 --> 00:33:06,197 Du må skaffe mig en fransk kvinde. Jeg vil have min egen. 282 00:33:06,364 --> 00:33:07,864 Hej. 283 00:33:11,031 --> 00:33:13,281 Hej. 284 00:33:17,322 --> 00:33:21,072 Dirk. Det er min kone, du kigger på. 285 00:33:23,281 --> 00:33:25,281 Det er en kompliment. 286 00:33:28,197 --> 00:33:31,197 Tak, fordi du anbefalede mig. 287 00:33:31,364 --> 00:33:36,072 - Jeg har ikke hørt fra dig. - Jeg laver ikke den slags længere. 288 00:33:36,989 --> 00:33:43,156 - Fjols. Du er jo forgældet. - Jeg har lovet Alice det. 289 00:33:45,947 --> 00:33:48,031 Hvad er der med dig? 290 00:33:53,364 --> 00:33:55,989 - Alice behøver ikke at vide... - Farvel. 291 00:33:57,447 --> 00:33:59,614 Som du vil. 292 00:33:59,781 --> 00:34:04,614 Fortryder du, ringer du bare. 293 00:34:19,489 --> 00:34:21,031 Du er så stor. 294 00:34:39,322 --> 00:34:40,697 Hej. 295 00:34:44,947 --> 00:34:47,947 Mia... Er det Charlie? 296 00:34:48,114 --> 00:34:50,822 Han har ikke lært at styre sine kløer endnu. 297 00:34:50,989 --> 00:34:55,156 Han er blevet for stor. Du må ikke lege med ham. 298 00:34:55,322 --> 00:34:58,697 Som far og Kevin siger: "Rejs dig op, armene ud." 299 00:34:58,864 --> 00:35:02,114 Mor, det er fint nok. Jeg har styr på det. 300 00:35:02,281 --> 00:35:07,447 Nej. Hvis du er i øjenhøjde med ham, bliver du hans byttedyr. 301 00:35:07,614 --> 00:35:09,156 Mia. 302 00:35:10,364 --> 00:35:14,989 Far og Kevin fatter ingenting. Alle de regler. 303 00:35:15,156 --> 00:35:17,906 Tror du ikke, at jeg kan dem? 304 00:35:18,072 --> 00:35:22,114 Ingen øjenkontakt. Vend ikke ryggen til. Lad dem ikke hoppe op ad dig. 305 00:35:22,239 --> 00:35:24,447 Det er løver, man ikke kender. 306 00:35:24,614 --> 00:35:30,656 Mit forhold til Charlie bygger på kærlighed og tillid. 307 00:35:39,656 --> 00:35:41,031 Mia! 308 00:35:46,072 --> 00:35:48,864 - Er du uskadt? - Ja da. 309 00:35:49,031 --> 00:35:52,322 - Du driver mig til vanvid. - Det er fint nok. 310 00:35:55,447 --> 00:35:57,447 - Mor! - Vær forsigtig! 311 00:35:57,614 --> 00:35:59,656 Der er I jo. 312 00:36:00,989 --> 00:36:03,781 Se, en helt ny far! 313 00:36:03,947 --> 00:36:07,239 Gå ind og gør jer klar. Vi skal ud at spise. 314 00:36:07,406 --> 00:36:10,031 - Hvorfor det? - Det får I at se. 315 00:36:20,906 --> 00:36:22,656 Farvel. 316 00:36:26,614 --> 00:36:29,697 - Kom! Du ser anderledes ud. - Hold op. 317 00:36:29,864 --> 00:36:32,822 Har du makeup på? 318 00:36:32,989 --> 00:36:37,531 - Du ser hæslig ud. - Lad mig nu bare være! 319 00:36:39,947 --> 00:36:41,364 Så kører vi. 320 00:36:52,656 --> 00:36:55,156 - Kan du huske det sted? - Ja da. 321 00:36:55,322 --> 00:36:58,239 Vi spiste her på vores første aften i Sydafrika. 322 00:36:59,072 --> 00:37:04,447 Vi er her i aften for at fejre - 323 00:37:04,614 --> 00:37:08,947 - at der omsider kommer flere penge ind, end der fosser ud. 324 00:37:09,114 --> 00:37:14,114 - Hvor er det dejligt at høre. - Nu går det den rigtige vej. 325 00:37:15,947 --> 00:37:20,489 Det var ikke let for dig at komme tilbage. Tak. 326 00:37:23,864 --> 00:37:26,614 Hvorfor flyttede vi til London? 327 00:37:30,406 --> 00:37:34,322 Jeres farfar var ikke en dygtig til at drive gården. 328 00:37:34,489 --> 00:37:38,572 Det vigtige er, at jeres mor ville give Afrika en chance til. 329 00:37:39,489 --> 00:37:42,656 - Hvem er verdens bedste mor? - Mor! 330 00:37:42,822 --> 00:37:46,656 - Verdens mest fantastiske kvinde? - Mor! 331 00:37:46,822 --> 00:37:48,697 Dig, min elskede. 332 00:37:48,864 --> 00:37:52,281 - Jeg hørte det ikke helt. - Mor! 333 00:37:54,739 --> 00:37:58,322 Åh gud. John. Han er sluppet ud. 334 00:37:59,531 --> 00:38:01,947 Gå ind med børnene og ring til Kevin. 335 00:38:02,114 --> 00:38:04,947 - Jeg kan hjælpe. - Du har gjort tilstrækkeligt. 336 00:38:05,072 --> 00:38:09,572 Det er ikke et kæledyr! Han er en formue værd. Vi har brug for ham! 337 00:38:09,739 --> 00:38:13,906 Taylor og Theresa følger med mig. I andre går hen til lågen. 338 00:38:14,072 --> 00:38:19,197 Sørg for, at den er låst. Del jer op. Han er ikke nået langt. 339 00:38:22,281 --> 00:38:23,781 Charlie! 340 00:38:44,656 --> 00:38:46,072 Mia! 341 00:38:52,447 --> 00:38:56,447 Jeg kan hjælpe dig. Det er farligt. Du får stød. 342 00:38:56,614 --> 00:39:00,197 De har sat en ny lås på. Du kan ikke hjælpe mig. 343 00:39:00,364 --> 00:39:02,031 Henri! 344 00:39:07,489 --> 00:39:08,989 Mick... 345 00:39:10,114 --> 00:39:12,072 - Kom nu! - Hvad laver du? 346 00:39:15,072 --> 00:39:17,531 Hvor er du flot. 347 00:39:20,072 --> 00:39:22,697 Gider du lige at åbne for os? 348 00:39:32,864 --> 00:39:34,697 Imponerende. 349 00:39:37,406 --> 00:39:38,906 Tak, Henri! 350 00:39:41,364 --> 00:39:44,031 Kom nu. Hvad venter du på? 351 00:39:50,989 --> 00:39:52,697 Charlie! 352 00:39:52,864 --> 00:39:55,947 Mor og far må ikke se os. 353 00:40:00,947 --> 00:40:03,114 Charlie. 354 00:40:03,281 --> 00:40:05,906 Hvor har du været? 355 00:40:07,656 --> 00:40:09,906 Har han fanget noget? 356 00:40:12,489 --> 00:40:15,406 Nej, han har reddet noget. 357 00:40:17,697 --> 00:40:19,989 Mia... Mia! 358 00:40:21,364 --> 00:40:23,281 Hvad laver I her? 359 00:40:25,781 --> 00:40:30,072 - Charlie... - En sumpmangust. Han er såret. 360 00:40:31,489 --> 00:40:37,822 Gå tilbage, før jeres far ser jer. Og vi leger ikke med løverne. 361 00:40:37,989 --> 00:40:42,072 Jeg har fundet ham! Han er her! 362 00:40:42,239 --> 00:40:45,822 Kom. Jeg skal nok tage mig af ham. 363 00:40:51,947 --> 00:40:53,697 God dreng! 364 00:40:53,864 --> 00:40:56,947 CHARLIE ER TO ÅR 365 00:41:00,781 --> 00:41:05,614 Far har bedt dig holde dig fra ham. Han ville blive rasende. 366 00:41:07,406 --> 00:41:09,281 God dreng! 367 00:41:11,614 --> 00:41:16,572 - Og så er det mig, der går i terapi. - Vil du høre musik? 368 00:41:23,364 --> 00:41:25,447 Kan du lide det? 369 00:41:27,864 --> 00:41:30,156 Han har bedre smag end dig. 370 00:41:31,656 --> 00:41:33,364 Skal vi høre noget andet? 371 00:41:37,031 --> 00:41:42,072 - Nej, fy for pokker. - Meget bedre smag. 372 00:41:45,156 --> 00:41:46,656 Forræder. 373 00:42:05,114 --> 00:42:06,864 Mick... 374 00:42:08,281 --> 00:42:10,906 Kom ind, hvis du vil. 375 00:42:11,072 --> 00:42:15,031 Du kan godt stole på ham. Han har kendt dig hele sit liv. 376 00:42:18,572 --> 00:42:21,822 Det er kun farligt, hvis du bliver bange. 377 00:42:21,989 --> 00:42:24,239 - Er du sikker? - Ja da. 378 00:42:37,781 --> 00:42:42,197 Gå bare hen til ham. Du er hverken en trussel eller et bytte. 379 00:42:42,364 --> 00:42:44,697 Du er en del af flokken. 380 00:42:46,406 --> 00:42:51,781 Hvad foregår der her? Ud derfra John, hent geværet! 381 00:42:51,947 --> 00:42:56,072 - Mor, der sker ikke noget. - John! 382 00:42:56,989 --> 00:43:00,447 - Der sker ikke noget. - Gå ud derfra! 383 00:43:03,864 --> 00:43:05,614 Mick! 384 00:43:30,197 --> 00:43:31,656 Tak. 385 00:43:34,406 --> 00:43:37,364 Det er nødt til at stoppe nu. 386 00:43:37,531 --> 00:43:40,822 Jeg orker ikke at være bange hele tiden. 387 00:43:45,781 --> 00:43:49,906 Jeg forbyder dig at komme i nærheden af den løve. 388 00:43:50,072 --> 00:43:53,572 Det var jo ikke hans skyld. Det var din. 389 00:43:53,739 --> 00:43:58,864 Undskyld? Hvad taler du om? Mia, se på mig. 390 00:44:00,197 --> 00:44:03,864 Mia! Hvad skal der til? 391 00:44:04,031 --> 00:44:06,572 Han kunne være død. 392 00:44:08,031 --> 00:44:12,281 Jeg har ladet det gå for vidt. Vi må skaffe os af med løven. 393 00:44:12,447 --> 00:44:17,114 - Nej, jeg vil gøre hvad som helst. - Nej, nu er det slut. 394 00:44:18,739 --> 00:44:21,489 Det er katastrofalt for gården. 395 00:44:26,531 --> 00:44:29,614 - Tak, doktor. - Vi ses i morgen. 396 00:44:34,947 --> 00:44:37,614 Hun går aldrig med til det. 397 00:44:37,781 --> 00:44:41,156 Hun bliver helt knust. Det ved du. 398 00:44:42,489 --> 00:44:44,072 Det ved jeg. 399 00:44:51,364 --> 00:44:55,447 Fra nu af vil der altid være et hegn mellem jer. 400 00:44:59,572 --> 00:45:01,906 Det er sidste chance. 401 00:45:02,072 --> 00:45:06,489 Gør du ikke, som vi siger, sælger jeg Charlie. 402 00:45:06,656 --> 00:45:09,947 Ingen må gå ind til ham igen. 403 00:45:10,822 --> 00:45:12,947 Aldrig nogensinde. 404 00:45:33,781 --> 00:45:35,697 Jeg elsker dig. 405 00:45:39,072 --> 00:45:41,406 Du må prøve at stole på mig. 406 00:45:45,281 --> 00:45:48,906 Hør nu. Det bliver bedre med tiden. 407 00:46:00,114 --> 00:46:03,072 Du mente intet ondt. Det var min skyld. 408 00:46:03,697 --> 00:46:08,239 En skønne dag tager jeg dig med til Timbavati-reservatet. 409 00:46:08,406 --> 00:46:11,197 Jeg ved ikke hvordan, men det skal nok lykkes. 410 00:46:12,364 --> 00:46:15,239 Det lover jeg, og så bliver du fri. 411 00:46:45,072 --> 00:46:48,197 Mick. Kig herover. 412 00:46:51,697 --> 00:46:55,031 Mick... og far. 413 00:47:13,156 --> 00:47:14,947 Hvordan gik det? 414 00:47:21,572 --> 00:47:26,864 - Er der sket noget? - Nej, der var bare en ny læge. 415 00:47:27,031 --> 00:47:30,072 - Hvad sagde han? - Ikke nu, Mia. 416 00:47:30,239 --> 00:47:33,114 - Hvornår så? - Hold nu op. 417 00:47:33,281 --> 00:47:36,947 Det er min bror, men jeg må aldrig vide noget. 418 00:47:42,614 --> 00:47:45,031 - Skal jeg fodre dyrene? - Gå med dig. 419 00:47:47,822 --> 00:47:49,989 Tingene ændrer sig. 420 00:47:51,406 --> 00:47:54,781 Du vil ikke altid have det sådan her. 421 00:47:54,947 --> 00:47:59,114 Da du var lille, var du glad og sorgløs. 422 00:47:59,281 --> 00:48:01,281 Og se mig så nu. 423 00:48:01,447 --> 00:48:05,489 Panikangst, mareridt. 424 00:48:05,656 --> 00:48:09,947 - Jeg er to år ældre og mørkeræd. - Det er ikke din skyld. 425 00:48:10,114 --> 00:48:14,822 - Hvilken forskel gør det? - Bare se på alle dine dyr. 426 00:48:14,989 --> 00:48:18,156 De havde været døde uden dig. 427 00:48:18,322 --> 00:48:23,281 Jeg er 15 og har ikke andre venner. Det er ynkeligt. 428 00:48:23,447 --> 00:48:26,572 - Det sagde du selv. - Det var dumt sagt. 429 00:48:26,739 --> 00:48:29,239 Kom, jeg vil vise dig noget. 430 00:48:29,947 --> 00:48:31,656 Kom nu. 431 00:48:31,822 --> 00:48:35,364 - Jeg vil virkelig gerne vise dig noget. - Fint. 432 00:48:36,781 --> 00:48:40,239 CHARLIE ER TRE ÅR 433 00:48:44,197 --> 00:48:45,947 Kom nu. 434 00:48:47,156 --> 00:48:48,614 Nej. 435 00:48:50,281 --> 00:48:53,531 Du ville kende min hemmelighed. Her er den. 436 00:48:56,031 --> 00:48:57,697 Kom nu. 437 00:49:05,697 --> 00:49:09,447 Du havde ret, da du troede på sagnet. 438 00:49:09,614 --> 00:49:13,364 Det er sandt. Charlie er noget særligt. 439 00:49:45,156 --> 00:49:48,697 Far ved ikke noget. Charlie er min bedste ven. 440 00:49:48,864 --> 00:49:52,947 Jeg er kommet herind hver dag. 441 00:49:53,114 --> 00:49:58,906 En skønne dag, når Charlie bliver fri, bliver du det måske også. 442 00:49:59,072 --> 00:50:02,489 Han skal jo redde os alle sammen. 443 00:50:10,739 --> 00:50:12,822 Dygtig dreng. 444 00:50:37,572 --> 00:50:39,031 Nej, Jodie! 445 00:50:42,656 --> 00:50:45,239 Mick, jeg låner din mobil. 446 00:50:50,197 --> 00:50:53,614 Smil, I tosser. 447 00:50:55,447 --> 00:51:00,781 Far ved ikke noget. Charlie er min bedste ven. 448 00:51:01,906 --> 00:51:06,197 Jeg er kommet herind hver dag. 449 00:51:09,697 --> 00:51:12,864 Han bliver solgt til den første køber. 450 00:51:13,031 --> 00:51:18,281 - Lad være. - Du bestemmer ikke, hvad jeg skal gøre. 451 00:51:18,989 --> 00:51:20,989 - Kevin! - Ja, John. 452 00:51:21,156 --> 00:51:24,281 Flyt Charlie og hent papirerne. 453 00:51:38,531 --> 00:51:43,364 Nu er det nok. Hold op! Det er nok. Hold op. 454 00:51:43,531 --> 00:51:47,614 - Han får det godt i en zoologisk have. - Der er jeg ikke. 455 00:52:26,239 --> 00:52:29,822 Undskyld, Charlie. Jeg har ødelagt alt. 456 00:52:29,989 --> 00:52:33,781 Jeg finder ud af, hvor far sender dig hen. 457 00:52:35,531 --> 00:52:37,989 Jeg kommer og henter dig. 458 00:52:39,072 --> 00:52:40,656 Det lover jeg. 459 00:53:16,864 --> 00:53:20,197 Jeg skød fuldstændig forbi. 460 00:53:21,114 --> 00:53:25,072 Frank fik bedøvelsespilen i låret. 461 00:53:25,239 --> 00:53:29,197 - Godt, at han overlevede. - Vi grinede og grinede. 462 00:53:34,197 --> 00:53:35,614 Godt skudt. 463 00:53:58,031 --> 00:54:02,531 Tak for hjælpen. Frank er snart på benene igen. 464 00:54:12,197 --> 00:54:16,197 For at skyde med armbrøst skal man have et fast greb. 465 00:54:31,072 --> 00:54:33,156 - Hvad var navnet? - Chuck. 466 00:54:33,322 --> 00:54:38,447 Nu er Deres løvinde her. Held og lykke! 467 00:54:45,947 --> 00:54:50,614 - Kommer du for at se på? - Jeg vil ikke have noget med det at gøre. 468 00:54:50,781 --> 00:54:54,906 Men nu er du her. Velkommen tilbage, min ven. 469 00:55:06,072 --> 00:55:09,781 Din hvide løve gør os stinkende rige. 470 00:55:12,739 --> 00:55:17,281 Jeg har ikke noget til dig. Jeg kører løven hen til gården. 471 00:55:17,447 --> 00:55:23,156 Sig det til dig selv, så du kan sove om natten. 472 00:55:23,322 --> 00:55:29,239 Hvordan tror du, at dine løver blev godkendt? Min fortjeneste. 473 00:55:31,031 --> 00:55:34,281 Overhold aftalen. Ellers mister du alt. 474 00:55:39,406 --> 00:55:43,614 - Sig hvornår. - Om to døgn. 475 00:55:43,781 --> 00:55:46,614 Den hvide løve? Om 48 timer? 476 00:56:14,656 --> 00:56:16,489 Jeg ramte! 477 00:56:20,781 --> 00:56:25,614 Er hun i live? Ikke i hovedet, din idiot. Så ødelægger du trofæet. 478 00:56:27,239 --> 00:56:28,614 Flot skud. 479 00:56:48,322 --> 00:56:50,947 Hvor kommer løverne fra? 480 00:56:51,114 --> 00:56:55,489 De fleste er tamme fra fangenskab. 481 00:56:55,656 --> 00:57:00,031 Jeg har kaldt på dig i tyve minutter. Kom nu. 482 00:57:06,614 --> 00:57:12,364 Det fungerer, fordi du har lagt så meget kærlighed i det. 483 00:57:12,531 --> 00:57:17,156 Vi åbner en restaurant med gulerødder på menuen. 484 00:57:17,322 --> 00:57:22,989 - Børnene kan hjælpe til. - Kun gulerødder. Hvad synes du, Mia? 485 00:57:24,239 --> 00:57:25,781 Er du ikke sulten? 486 00:57:27,697 --> 00:57:29,656 Hvad er der? Mia! 487 00:57:31,614 --> 00:57:33,489 Jeg taler med hende. 488 00:57:45,406 --> 00:57:47,406 Hvad er der, Mia? 489 00:57:47,572 --> 00:57:51,989 Far sælger ikke løverne til zoologiske haver. 490 00:57:52,156 --> 00:57:56,906 - Han sælger dem til jægere. - Nej... 491 00:57:57,072 --> 00:58:02,322 Alle de løver, der kommer herfra, bliver skudt i indhegninger. 492 00:58:02,489 --> 00:58:04,031 Det er det, vi gør. 493 00:58:04,197 --> 00:58:09,239 Vi redder ikke noget. Beskytter ikke noget. Vi ødelægger det for penge. 494 00:58:09,406 --> 00:58:14,197 - Det ville far ikke gøre. - Jeg så ham. Derfor ved jeg det. 495 00:58:14,364 --> 00:58:18,031 Og det er lovligt. Det så jeg på nettet. 496 00:58:18,197 --> 00:58:22,156 Han lyver for turisterne. De dækker bare over det. 497 00:58:22,322 --> 00:58:26,197 Alle kender til det, men ingen siger fra. 498 00:58:26,364 --> 00:58:31,156 - De ansatte tier eller bliver fyret. - Stop. 499 00:58:31,322 --> 00:58:34,322 Du skal høre det her. 500 00:58:34,489 --> 00:58:38,406 Du er den eneste, jeg kan tale med. 501 00:58:38,572 --> 00:58:43,072 Jeg stoler ikke på far, og jeg ved ikke, hvad mor ved eller tror. 502 00:58:43,239 --> 00:58:49,114 Hvis jeg siger noget, og hun tager hans parti, er det for sent at redde Charlie. 503 00:58:49,281 --> 00:58:50,906 Redde ham? 504 00:58:51,072 --> 00:58:53,489 Han er den næste. 505 00:58:54,447 --> 00:58:59,656 - Jeg må få ham til Timbavati. - Hvordan? 506 00:59:01,989 --> 00:59:06,447 Præcis. Du er nødt til at hjælpe mig. 507 00:59:09,239 --> 00:59:12,239 To dage i bil. En på vejen og en væk fra vejen. 508 00:59:12,406 --> 00:59:16,156 - Men du har ingen bil. - Tager jeg fars, hører han mig. 509 00:59:16,322 --> 00:59:20,864 Så bliver det fem-seks dage til fods. 510 00:59:21,031 --> 00:59:24,572 - Tror du, jeg kan klare det? - Jeg tror... 511 00:59:24,739 --> 00:59:28,989 Du er skør. Men er der nogen, der kan, er det dig. 512 00:59:32,322 --> 00:59:35,739 - Hvad med mad? - Jeg har... 513 00:59:35,906 --> 00:59:40,531 Brød og ost. Skinke til Charlie. 514 00:59:48,822 --> 00:59:50,281 Tag dem her. 515 00:59:51,531 --> 00:59:54,614 Nej, dem har du gemt i årevis. 516 00:59:54,781 --> 00:59:56,989 Tag dem. 517 00:59:57,156 --> 00:59:59,989 Du har mere brug for dem. 518 01:00:17,281 --> 01:00:20,114 Leder du efter nøglerne til indhegningerne? 519 01:00:21,364 --> 01:00:25,114 Du må aldrig opgive dine drømme. Red ham. 520 01:00:28,697 --> 01:00:30,864 Min elskede lille fe. 521 01:00:31,031 --> 01:00:32,781 Tak, Jodie. 522 01:00:40,697 --> 01:00:42,072 Kom nu! 523 01:00:51,697 --> 01:00:54,031 Ud med jer. Kom så. 524 01:01:00,739 --> 01:01:02,406 Kom så. 525 01:01:04,281 --> 01:01:05,864 Kom. 526 01:01:17,739 --> 01:01:21,989 Vi kan godt. Så går vi. 527 01:01:30,739 --> 01:01:32,447 John. 528 01:02:15,781 --> 01:02:17,656 Utroligt. 529 01:02:23,947 --> 01:02:28,822 Vi har brug for hjælp. Mia er stukket af med løven og vi kan ikke komme ud. 530 01:02:28,989 --> 01:02:34,447 Der er kattedyr overalt. Skynd dig. Og tag mange med. 531 01:02:34,614 --> 01:02:37,781 - Og Mia? - Hende tager jeg mig af. 532 01:02:37,947 --> 01:02:41,614 - Jeg fatter det ikke. - Det handler om Charlie. 533 01:02:41,781 --> 01:02:45,531 Vandhullet. Der ville jeg gå ned. 534 01:02:49,947 --> 01:02:51,781 Jeg finder hende. 535 01:03:00,656 --> 01:03:03,156 Nu har vi fået en bil, Charlie. 536 01:03:09,614 --> 01:03:11,114 Vi ses snart. 537 01:04:05,447 --> 01:04:07,864 Nu. Far. 538 01:04:21,572 --> 01:04:23,156 Mia! 539 01:04:24,947 --> 01:04:26,739 Mia! 540 01:04:56,489 --> 01:05:01,156 - Hvad laver du? - Du holder dig fra Charlie. 541 01:05:01,322 --> 01:05:04,947 - Sænk det gevær! - Gå væk fra bilen. 542 01:05:05,114 --> 01:05:06,989 Jeg siger det ikke igen! 543 01:05:12,822 --> 01:05:15,697 Det her er vanvid. Hvad laver du? 544 01:05:15,864 --> 01:05:20,489 Jeg var der i går, far. Hvordan kunne du? 545 01:05:20,656 --> 01:05:23,656 Du sælger løver til slagtning og lyver. 546 01:05:23,822 --> 01:05:27,406 Alt ved dig og det, du gør, er løgn. 547 01:05:28,989 --> 01:05:30,989 Lad nu være, Mia. 548 01:05:32,239 --> 01:05:34,656 - Du forstår det ikke. - Jeg forstår alt. 549 01:05:34,781 --> 01:05:39,364 Nej. Køberne har tilladelser. Jeg kan ikke styre dem. 550 01:05:39,531 --> 01:05:44,031 - Men du tjener penge på det! - Det gør de. 551 01:05:44,197 --> 01:05:47,031 Ikke gården. Ikke siden din farfar døde. 552 01:05:47,197 --> 01:05:53,781 - Vores løver bliver jo dræbt! - Sådan er det bare i Sydafrika. 553 01:05:55,239 --> 01:05:57,614 Sådan har det altid været. 554 01:05:58,656 --> 01:06:01,489 - Man kan ikke forandre verden. - Jo, man kan! 555 01:06:06,822 --> 01:06:10,656 Nu vil jeg ikke skændes mere. Giv mig geværet. 556 01:06:27,739 --> 01:06:29,364 Undskyld, far. 557 01:06:34,531 --> 01:06:36,281 Kom så. 558 01:06:38,156 --> 01:06:39,864 Dygtig dreng. 559 01:06:50,739 --> 01:06:53,822 Mick. Det er mig. 560 01:06:53,989 --> 01:06:58,239 I skal hente far hurtigt. Han er ved Mafoue-vandhullet. 561 01:07:01,739 --> 01:07:05,614 Det skal nok gå. Vi klarer det her. 562 01:07:08,406 --> 01:07:09,906 Det ved jeg. 563 01:07:17,572 --> 01:07:19,072 Pis. 564 01:07:26,114 --> 01:07:29,197 Jeg har det fint. 565 01:07:45,031 --> 01:07:46,697 Bliv nede. 566 01:07:50,114 --> 01:07:52,906 - Skal den fyldes op? - Ja. 567 01:07:55,072 --> 01:07:56,697 God bil. 568 01:07:56,864 --> 01:07:59,906 Jeg går ind og betaler. 569 01:08:25,531 --> 01:08:27,739 Det bliver 554. 570 01:08:30,281 --> 01:08:33,989 Eftersøgningen fortsætter efter 14-årige Mia Owen - 571 01:08:34,156 --> 01:08:38,156 - og en treårig hvid løve i Dinokeng-reservatet. 572 01:08:38,322 --> 01:08:41,947 Myndighederne appellerer til offentligheden... 573 01:08:50,531 --> 01:08:54,072 - Mick, hvordan har far det? - Han er på vej hjem. 574 01:08:54,239 --> 01:08:58,406 - Hvor er du henne? - På M31, tror jeg. 575 01:08:58,572 --> 01:09:01,656 - Hvilken frakørsel? - 19. Hvorfor? 576 01:09:02,614 --> 01:09:07,197 Der er vejspærringer i Newlands. Du skal væk fra motorvejen. 577 01:09:07,364 --> 01:09:09,281 Det kan jeg ikke. 578 01:10:00,364 --> 01:10:01,739 Stop så. 579 01:10:01,906 --> 01:10:05,281 Se ikke sådan på mig! 580 01:10:07,989 --> 01:10:12,906 Hvor dum kan man være? Hvordan skulle en teenager kunne redde dig? 581 01:10:13,072 --> 01:10:16,114 Det er umuligt! Vi klarer den aldrig! 582 01:10:18,364 --> 01:10:22,781 Du kan lige så godt dræbe mig! Gør det af med mig! 583 01:10:22,947 --> 01:10:26,281 Slå mig ihjel, din dumme løve! 584 01:10:58,614 --> 01:11:01,864 Ser vi en stjerne falde, så klarer vi det. 585 01:11:05,614 --> 01:11:09,531 Bare et stjerneskud. 586 01:11:44,197 --> 01:11:49,239 Hvor pokker har du været? Hvad med leverancen i morgen? 587 01:11:50,531 --> 01:11:53,197 Det sker ikke. 588 01:11:53,364 --> 01:11:57,364 - Løven er ikke til salg længere. - Du gav mig dit ord. 589 01:11:57,531 --> 01:12:03,614 Min største kunde kommer i morgen. Gør det ikke mod din familie. 590 01:12:34,239 --> 01:12:35,656 Så kører vi. 591 01:12:39,072 --> 01:12:42,697 - Jeg prøver at forstå det. - Også jeg. 592 01:12:43,322 --> 01:12:45,156 - John! - Ikke nu. 593 01:12:46,614 --> 01:12:50,072 Alt er sort eller hvidt for hende. 594 01:12:52,281 --> 01:12:55,906 Undskyld, jeg forstyrrer. Det er Dirk. 595 01:13:07,072 --> 01:13:09,281 Hvad sker der her? 596 01:13:09,447 --> 01:13:12,739 Din datter er åbenbart stukket af med min løve. 597 01:13:12,906 --> 01:13:16,906 Det er ikke din løve. Og det rager ikke dig. 598 01:13:17,072 --> 01:13:21,406 Så længe du skylder mig penge, rager det mig helt sikkert. 599 01:13:21,572 --> 01:13:23,197 Skrub væk fra min gård. 600 01:13:29,072 --> 01:13:30,614 Din gård? 601 01:13:33,072 --> 01:13:38,072 Fint. Men nu gør jeg det her på min måde. 602 01:13:38,239 --> 01:13:40,989 Hold dig væk fra dem. 603 01:13:41,989 --> 01:13:44,656 Hold dig fra min datter! 604 01:13:47,114 --> 01:13:49,906 Hej. 605 01:14:09,656 --> 01:14:13,197 Jeg finder Mia. Kevin... 606 01:14:13,364 --> 01:14:15,697 Mick, Mick! 607 01:14:17,447 --> 01:14:21,489 Min datter er alene med en løve, og jeg skal bare sidde og vente? 608 01:14:21,656 --> 01:14:24,656 Jeg ringer. Det gør politiet også. 609 01:14:24,822 --> 01:14:27,031 Vi tager med. 610 01:14:27,197 --> 01:14:29,364 Sådan bliver det. 611 01:14:59,572 --> 01:15:03,656 Der må skydes når som helst. 612 01:15:05,614 --> 01:15:08,447 Nu har de tilladelse til at skyde. 613 01:15:09,656 --> 01:15:14,031 - Hvad indebærer det? - At man må skyde Charlie nu. 614 01:15:19,572 --> 01:15:22,822 Nu kan der ikke være langt igen. 615 01:15:31,781 --> 01:15:33,239 Hvad? 616 01:15:45,197 --> 01:15:46,781 Hvad? 617 01:15:49,322 --> 01:15:51,489 1997? 618 01:16:02,447 --> 01:16:04,614 Nej, nej, nej. 619 01:16:10,072 --> 01:16:14,822 - Er alt i orden? - Jeg venter bare på min far. 620 01:16:14,989 --> 01:16:16,906 Stop så. 621 01:16:17,072 --> 01:16:20,947 - Vil du have hjælp? - Nej, mor og far er på vej. 622 01:16:24,822 --> 01:16:30,489 - Du har én ny besked. - De siger, at man må skyde Charlie. 623 01:16:31,447 --> 01:16:34,031 Afspær længere nede også. 624 01:16:34,197 --> 01:16:36,947 Hold op, ellers ser de dig! 625 01:16:38,822 --> 01:16:43,364 Jeg må være vanvittig, men det er den eneste måde. 626 01:17:19,781 --> 01:17:22,239 Mor, der er en løve. 627 01:17:22,406 --> 01:17:25,531 Du siger altid sådan nogle skøre ting. 628 01:17:28,114 --> 01:17:29,531 Der er en løve herinde! 629 01:17:54,447 --> 01:17:57,697 - Er de stadig sammen? - Det håber jeg ikke. 630 01:17:57,864 --> 01:18:00,864 En sulten løve angriber før eller siden. 631 01:18:01,031 --> 01:18:05,822 Jeg har talt med min bror. De er blevet set i China Mall. 632 01:18:32,989 --> 01:18:34,406 Vi klarede det! 633 01:19:49,239 --> 01:19:52,281 - Min løve? - Din løve. 634 01:19:53,322 --> 01:19:55,072 Din løve! 635 01:20:28,364 --> 01:20:30,947 Charlie! 636 01:20:41,697 --> 01:20:43,114 Charlie! 637 01:20:55,656 --> 01:21:00,864 - Vi finder hende. Det lover jeg. - Der er noget, du ikke fortæller. 638 01:21:02,031 --> 01:21:04,281 Det ved jeg. 639 01:21:06,114 --> 01:21:09,656 Vi er nødt til at få sovet. 640 01:21:42,572 --> 01:21:44,864 Hvor har du været? 641 01:21:59,989 --> 01:22:02,156 Charlie, vent på mig. 642 01:22:07,572 --> 01:22:10,197 Af sted. De vil dræbe dig! 643 01:22:20,031 --> 01:22:21,406 Hvor er han? 644 01:22:24,864 --> 01:22:27,031 Hvor er den! Hvor er min hvide løve! 645 01:22:37,114 --> 01:22:39,406 Dræb ham! Skyd løven! 646 01:22:39,572 --> 01:22:42,239 Skyd ham! Skyd løven! 647 01:22:42,406 --> 01:22:44,239 Kom så! 648 01:22:49,697 --> 01:22:51,072 For helvede! 649 01:22:59,281 --> 01:23:03,031 Så er det godt, Charlie. Nu går vi. 650 01:23:05,322 --> 01:23:06,947 Så går vi. 651 01:23:22,239 --> 01:23:24,656 Bliv hos Mick. 652 01:23:26,531 --> 01:23:28,614 Du skulle jo holde dig væk! 653 01:23:28,781 --> 01:23:33,406 - Din hvide løve angreb mig. - Hvor er min datter? 654 01:23:33,572 --> 01:23:37,989 - Det ved jeg ikke. - Er der sket noget, dræber jeg jer! 655 01:23:38,156 --> 01:23:39,739 Forsvind! 656 01:23:41,447 --> 01:23:47,406 Jeg vil ikke se dig igen. Du kan bare prøve at tage gården. 657 01:23:49,822 --> 01:23:51,656 Mia, hvor er du? 658 01:23:52,572 --> 01:23:54,239 Mia! 659 01:23:55,031 --> 01:23:56,406 Mia! 660 01:24:02,531 --> 01:24:05,364 Hvad helvede skete der lige der? 661 01:24:07,906 --> 01:24:09,572 John! 662 01:24:11,947 --> 01:24:15,031 - Så fortæl hende det dog. - Det angår ikke dig! 663 01:24:15,197 --> 01:24:20,114 Du har gjort alt rigtigt, det ved jeg. Det er Dirks skyld. Sydafrikas. 664 01:24:20,281 --> 01:24:22,947 - Sig det nu! - Hvad? 665 01:24:24,447 --> 01:24:26,406 Hvad? 666 01:24:26,572 --> 01:24:29,614 Mia overværede en jagt. 667 01:24:30,072 --> 01:24:34,989 Jeg vidste intet. Han havde en tilladelse. Jeg spurgte ikke. 668 01:24:35,156 --> 01:24:40,156 - Du lovede! - Jeg har gjort alt. 669 01:24:41,364 --> 01:24:42,781 Hvordan? 670 01:24:42,947 --> 01:24:46,572 Efter det, det kostede os sidste gang. 671 01:24:46,739 --> 01:24:51,114 - Og nu kan vi miste Mia! - Mor, far! Det er i orden! 672 01:24:51,281 --> 01:24:56,406 Charlie beskytter Mia, indtil de når Timbavati-reservatet. 673 01:25:00,031 --> 01:25:02,906 - Timbavati? - Ja! 674 01:25:03,072 --> 01:25:08,322 Mia afleverer Charlie til Shangaan-folket. 675 01:25:48,072 --> 01:25:49,781 Vent, Charlie. 676 01:26:01,906 --> 01:26:06,322 Timbavati-reservatet. Mellem Kudu og Mount Sheba. 677 01:26:06,489 --> 01:26:09,906 - Hørte alle det? - Vi kører til Timbavati. 678 01:26:10,072 --> 01:26:12,531 Mick. Vi tager med. 679 01:26:12,697 --> 01:26:15,781 - Alice... - Drop det. 680 01:26:38,572 --> 01:26:40,114 Vent, Charlie! 681 01:26:41,239 --> 01:26:46,822 Det var meningen, vi skulle holde sammen. Giv mig en chance! 682 01:26:54,864 --> 01:26:59,031 Jeg var meget forelsket, meget naiv - 683 01:26:59,197 --> 01:27:01,489 -og ventede Mia. 684 01:27:03,114 --> 01:27:04,489 Og du var... 685 01:27:06,239 --> 01:27:08,364 ...en glad lille dreng. 686 01:27:09,781 --> 01:27:14,239 Vi lavede frokost til gæsterne. 687 01:27:14,406 --> 01:27:19,031 En dag havde far glemt noget på køkkenbordet - 688 01:27:19,197 --> 01:27:22,364 -så vi kørte efter ham. 689 01:27:28,114 --> 01:27:30,906 Da vi kom til indhegningen... 690 01:27:32,197 --> 01:27:34,739 ...var jagten gået i gang. 691 01:27:40,197 --> 01:27:44,281 Og de dræbte den smukke løve... 692 01:27:45,322 --> 01:27:48,364 Uden grund. Med armbrøst. 693 01:27:49,322 --> 01:27:52,072 Og du så det hele. 694 01:27:55,072 --> 01:27:57,447 Det var så forfærdeligt. 695 01:27:59,697 --> 01:28:03,864 Vi satte os ind i bilen igen. Dybt chokerede. 696 01:28:05,656 --> 01:28:10,197 Hele din lille krop rystede, som om du frøs. 697 01:28:10,364 --> 01:28:14,406 Og jeg sagde ingenting. Jeg kunne ikke. 698 01:28:14,572 --> 01:28:16,531 Undskyld. 699 01:28:16,697 --> 01:28:21,197 Det var derfor, vi flyttede til London. 700 01:28:21,364 --> 01:28:26,822 Så kom far tilbage til os, og jeg tilgav ham. 701 01:28:26,989 --> 01:28:29,156 Så fulgte... 702 01:28:31,531 --> 01:28:33,947 ...ti lykkelige år. 703 01:29:13,031 --> 01:29:14,406 Vent. 704 01:29:24,072 --> 01:29:27,072 Det gør ikke noget, mor. 705 01:29:27,239 --> 01:29:29,864 Det spiller ingen rolle. 706 01:29:30,031 --> 01:29:34,489 Mia tager Charlie med til Timbavati, og så ordner alt sig. 707 01:29:35,697 --> 01:29:40,406 Sagnet går i opfyldelse. Vi bliver reddet, og alt bliver godt. 708 01:29:46,906 --> 01:29:50,572 Hun er i live. Hun er ved indkørslen til Timbavati. 709 01:29:52,197 --> 01:29:53,697 Kevin. 710 01:29:55,447 --> 01:29:56,989 Så kører vi. 711 01:30:16,656 --> 01:30:19,864 Vi klarede det, Charlie. 712 01:30:26,239 --> 01:30:28,614 Jeg har ingen kræfter tilbage. 713 01:30:28,781 --> 01:30:33,489 Men du skal over den flod. Så er du fri. 714 01:30:37,406 --> 01:30:39,072 Løven. 715 01:30:40,156 --> 01:30:42,614 Den er kommet tilbage. 716 01:30:51,947 --> 01:30:54,947 Det skal nok gå. 717 01:30:57,156 --> 01:30:59,072 Det er glædestårer. 718 01:31:55,197 --> 01:31:57,572 Skynd dig, Charlie! 719 01:32:13,822 --> 01:32:17,531 Skynd dig! Skynd dig hen til broen! 720 01:32:18,614 --> 01:32:20,364 Hen til broen! 721 01:32:23,989 --> 01:32:25,447 Vent! Stop! 722 01:32:35,072 --> 01:32:38,864 Rør ikke Charlie! Han gør hende ikke fortræd. 723 01:32:40,531 --> 01:32:43,114 - Skal jeg skyde? - Sigt! 724 01:32:46,531 --> 01:32:48,364 Du havde ret! 725 01:32:49,156 --> 01:32:52,781 - Man kan forandre verden! - Far... 726 01:32:52,947 --> 01:32:56,156 Vær sød at redde ham! 727 01:32:58,114 --> 01:33:00,781 Skyd ikke! 728 01:33:02,447 --> 01:33:06,906 Vær sød at redde ham! Beskyt ham, far! 729 01:33:07,072 --> 01:33:08,447 Hvad laver han?! 730 01:33:13,156 --> 01:33:15,114 Skyd ikke. 731 01:33:17,072 --> 01:33:20,697 Bare rolig, Charlie. Du skal nok klare den. 732 01:33:22,906 --> 01:33:25,072 Mor! 733 01:33:26,614 --> 01:33:28,906 Skyd ikke! 734 01:33:37,947 --> 01:33:41,822 Jeg må ikke skyde nu. Han er inde i reservatet. 735 01:34:33,031 --> 01:34:37,906 For hundrede år siden var der 250.000 vilde løver i Afrika. 736 01:34:38,072 --> 01:34:43,031 Antallet er faldet med 90% og sidste år var der under 20.000. 737 01:34:44,906 --> 01:34:49,197 Løver anses ikke for at være en udryddelsestruet art - 738 01:34:49,364 --> 01:34:55,031 - men med denne fart risikerer de at forsvinde fra naturen om 20 år. 739 01:34:55,697 --> 01:35:00,864 I ti år er 10.000 løver i Sydafrika blev jaget lovligt i indhegnede områder. 740 01:35:01,031 --> 01:35:06,156 De opfostres på gårde, der narrer frivillige og lyver for turister. 741 01:35:06,322 --> 01:35:08,739 RESERVAT FOR HVIDE LØVER 742 01:35:11,906 --> 01:35:14,739 - Jeg kan se ham! - Kan du? 743 01:35:16,072 --> 01:35:21,406 Han har fået en familie! Han er blevet enorm. 744 01:35:21,572 --> 01:35:23,864 Han har kone og børn. 745 01:35:31,864 --> 01:35:34,156 Hvor skal du hen? 746 01:35:36,572 --> 01:35:39,239 Han er så smuk! 747 01:35:53,697 --> 01:35:58,531 Kevin Richardson Foundation vil have forbud mod løvejagt i indhegninger. 748 01:35:58,996 --> 01:36:04,496 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 749 01:36:23,864 --> 01:36:27,336 Tekster: Helle Virenfeldt Smith SDI Media 55159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.